# Translation of Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-07-05 16:06:14+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce - Stable (latest release)\n"

#: assets/client/blocks/wishlist/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the shopper's wishlist."
msgstr "Affichez la liste de souhaits de l’acheteur."

#: assets/client/blocks/wishlist/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Wishlist"
msgstr "Liste de souhaits"

#: assets/client/blocks/saved-for-later/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Saved for Later"
msgstr "Enregistré pour plus tard"

#: assets/client/blocks/saved-for-later/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display items the shopper has saved from their cart for later."
msgstr "Affichez les articles que l’acheteur a enregistrés pour plus tard à partir de son panier."

#: assets/client/blocks/saved-for-later/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Saved for Later"
msgstr "Enregistré pour plus tard"

#: assets/client/blocks/dropdown/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display options in a dropdown."
msgstr "Affichez les options dans un menu déroulant."

#: assets/client/blocks/dropdown/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Dropdown"
msgstr "Liste déroulante"

#: assets/client/blocks/add-to-wishlist-button/block.json
#: assets/client/blocks/wishlist/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Wishlist"
msgstr "Liste de souhaits"

#: assets/client/blocks/add-to-wishlist-button/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Lets shoppers add the current product to their wishlist from the single-product page."
msgstr "Permet aux acheteurs d’ajouter le produit actuel à leur liste de souhaits depuis la page de produit unique."

#: assets/client/blocks/add-to-wishlist-button/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Add to Wishlist Button"
msgstr "Bouton Ajouter à la liste de souhaits"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListSchema.php:82
msgid "List of saved items."
msgstr "Liste des éléments enregistrés."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListSchema.php:76
msgid "Number of items currently in the list."
msgstr "Nombre d’éléments actuellement dans la liste."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListSchema.php:69
msgid "The date the list was created, as GMT."
msgstr "Date de création de la liste, format GMT."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:202
msgid "The date the item was saved, as GMT."
msgstr "Date d’enregistrement de l’élément, format GMT."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:196
msgid "Product thumbnail as a fully-formed <img> element with srcset, sizes, alt, and lazy-loading attributes. Falls back to the configured placeholder image when the product has no image or no longer exists."
msgstr "Miniature du produit en tant qu’élément entièrement formé <img> avec srcset, sizes, alt et attributs de chargement paresseux. Retourne à l’image d’espace réservé configurée lorsque le produit n’a pas d’image ou n’existe plus."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:190
msgid "Live product price as HTML, formatted via wc_price including sale/discount markup. Empty when the product no longer exists."
msgstr "Prix du produit en ligne au format HTML, formaté via wc_price avec majoration pour les promotions/remises. Vide lorsque le produit n’existe plus."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:161
msgid "Live product prices. Omitted when the product no longer exists."
msgstr "Tarifs des produits en ligne. Omis lorsque le produit n’existe plus."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:132
msgid "Chosen variation attributes, if applicable."
msgstr "Attributs de la variante choisie, si applicable."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:122
msgid "List of images for the live product. Empty when the product no longer exists."
msgstr "Liste des images du produit en ligne. Vide lorsque le produit n’existe plus."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:115
msgid "Product URL. Null when the row is a tombstone (so iAPI strips the anchor href)."
msgstr "URL du produit. Nul lorsque la ligne est une tombstone (iAPI supprime donc l’ancre href)."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:109
msgid "Product name. Live when is_live is true; falls back to the at-save title snapshot otherwise."
msgstr "Nom du produit. En ligne lorsque is_live a la valeur true ; sinon revient à l’instantané de titre à l’enregistrement."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:103
msgid "True when the product can be added to the cart."
msgstr "True lorsque le produit peut être ajouté au panier."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:97
msgid "True when the row serves live product data; false rows are at-save tombstones."
msgstr "True lorsque la ligne sert des données de produit en ligne ; les fausses lignes sont des tomstones à l’enregistrement."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:91
msgid "Quantity of this saved item."
msgstr "Quantité de cet article enregistré."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:85
msgid "Variation ID at the time the item was saved, or 0 for non-variable products."
msgstr "ID de variante au moment de l’enregistrement de l’article ou 0 pour les produits non variables."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:79
msgid "Product ID at the time the item was saved."
msgstr "ID du produit au moment de l’enregistrement de l’article."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:73
msgid "Variation ID if applicable, otherwise product ID."
msgstr "ID de la variante le cas échéant, sinon ID du produit."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:67
msgid "Stable identifier for the saved item within its list."
msgstr "Identifiant stable de l’élément enregistré dans sa liste."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeTermSchema.php:53
msgid "Experimental visual swatch data for wc-visual attribute terms."
msgstr "Données expérimentales d’échantillons visuels pour les termes d’attributs wc-visual."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItemsByKey.php:95
msgid "That item isn't in your saved list anymore."
msgstr "Cet élément ne figure plus dans votre liste enregistrée."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItemsByKey.php:61
msgid "Item key."
msgstr "Clé de l’élément."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItems.php:225
msgid "Provide cart_item_key or product_id."
msgstr "Indiquez cart_item_key ou product_id."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItems.php:208
msgid "No cart item exists for the supplied key."
msgstr "Aucun article du panier n’existe pour la clé fournie."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItems.php:175
msgid "No product exists for the supplied item."
msgstr "Aucun produit n’existe pour l’article fourni."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItems.php:135
#: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItems.php:164
#: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItemsByKey.php:91
#: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListsBySlug.php:87
msgid "Your saved list isn't available right now."
msgstr "Votre liste enregistrée n’est pas disponible pour le moment."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItems.php:111
msgid "Quantity for the saved item."
msgstr "Quantité pour l’article enregistré."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItems.php:87
msgid "Product or variation ID to save. Required when cart_item_key is not supplied."
msgstr "ID du produit ou de la variante à enregistrer. Obligatoire lorsque cart_item_key n’est pas fourni."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItems.php:83
msgid "Existing cart item key to copy into the list."
msgstr "Clé d’article du panier existante à copier dans la liste."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItems.php:61
#: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItemsByKey.php:57
#: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListsBySlug.php:54
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListSchema.php:63
msgid "Stable slug for the list."
msgstr "Slug stable pour la liste."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributeTerms.php:79
msgid "If true, include experimental visual swatch data for wc-visual attribute terms."
msgstr "Si true, inclure des données expérimentales d’échantillons visuels pour les termes d’attributs wc-visual."

#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:165
msgid "First image is used as the primary. Drag to reorder."
msgstr "Première image utilisée comme image principale. Glisser pour réorganiser"

#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:134
msgid "Manage variation gallery images"
msgstr "Gérer les images de la galerie des variantes"

#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:86
#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:277
#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:323
msgid "Attachment file missing"
msgstr "Fichier joint manquant"

#. translators: %d: gallery image position
#. translators: %d attachment ID
#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:85
#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:307
msgid "Show gallery image %d"
msgstr "Afficher l’image de la galerie %d"

#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:83
#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:145
msgid "Primary"
msgstr "Principal"

#. translators: %d: number of variation gallery images
#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:82
msgid "%d images"
msgstr "%d images"

#. translators: %d: number of variation gallery images
#. translators: %d number of variation gallery images
#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:80
#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:353
msgid "%d image"
msgid_plural "%d images"
msgstr[0] "%d image"
msgstr[1] "%d images"

#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:78
#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:348
msgid "No images yet"
msgstr "Aucune image pour l’instant"

#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:76
msgid "New primary image set."
msgstr "Nouveau jeu d’images principal."

#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:75
msgid "Variation gallery order updated."
msgstr "Commande de la galerie de variantes mise à jour."

#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:74
msgid "Image removed from variation gallery."
msgstr "Image supprimée de la galerie de variantes."

#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:73
msgid "Image replaced."
msgstr "Image remplacée."

#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:72
msgid "Variation gallery updated."
msgstr "Galerie de variantes mise à jour."

#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:71
#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:153
msgid "Add variation images"
msgstr "Ajouter des images de variante"

#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:69
msgid "Add images to variation gallery"
msgstr "Ajouter des images à la galerie de variantes"

#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:67
msgid "Use this image"
msgstr "Utiliser cette image"

#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:66
msgid "Replace image"
msgstr "Remplacer l’image"

#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:65
msgid "Update gallery"
msgstr "Mettre à jour la galerie"

#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:64
msgid "Manage variation gallery"
msgstr "Gérer la galerie de variantes"

#. translators: %s user email.
#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/NotificationManagementService.php:143
msgid "Verification email sent to %s."
msgstr "E-mail de vérification envoyé à « %s »."

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/NotificationManagementService.php:130
msgid "Please wait a moment before requesting another verification email."
msgstr "Veuillez patienter quelques instants avant de demander un autre e-mail de vérification."

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/NotificationManagementService.php:123
msgid "This notification is already verified or cancelled."
msgstr "Cette notification a déjà été vérifiée ou annulée."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationEditPage.php:126
msgid "Cannot resend verification: this notification is already verified or cancelled."
msgstr "Impossible de renvoyer la vérification : cette notification est déjà vérifiée ou annulée."

#: src/Internal/ShopperLists/ShopperListsController.php:128
#: src/Internal/ShopperLists/ShopperListsController.php:148
#: assets/client/blocks/wishlist.js:1
msgid "Wishlist"
msgstr "Liste de souhaits"

#. translators: 1: attribute name, 2: expected value.
#: src/Internal/ShopperLists/ShopperListItem.php:233
msgid "Invalid value posted for \"%1$s\". Expected \"%2$s\"."
msgstr "Valeur non valide publiée pour « %1$s ». « %2$s » attendu."

#. translators: 1: attribute name, 2: comma-separated allowed values.
#: src/Internal/ShopperLists/ShopperListItem.php:215
msgid "Invalid value posted for \"%1$s\". Allowed values: %2$s"
msgstr "Valeur non valide publiée pour « %1$s ». Valeurs autorisées : %2$s"

#. translators: %s: attribute name.
#: src/Internal/ShopperLists/ShopperListItem.php:203
msgid "Attribute \"%s\" is required."
msgstr "L’attribut « %s » est requis."

#: src/Internal/ShopperLists/ShopperListItem.php:147
msgid "When saving a variation, product_id must be the variation ID, not the parent product ID."
msgstr "Lors de l’enregistrement d’une variante, product_id doit être l’ID de la variante, pas l’ID du produit parent."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2355
msgid "Limit result set to products with stock quantity less than or equal to the specified amount."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits dont la quantité en stock est inférieure ou égale à la quantité spécifiée."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2348
msgid "Limit result set to products with stock quantity greater than or equal to the specified amount."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits dont la quantité en stock est supérieure ou égale à la quantité spécifiée."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2251
msgid "Limit result set to products with any of the specified stock statuses."
msgstr "Limiter l’ensemble de résultats aux produits avec n’importe quel état de stock spécifié."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderShippingSchema.php:74
msgid "Whether the shipping line can be refunded, based on remaining refundable amount."
msgstr "Indique si la ligne d’expédition peut être remboursée, en fonction du montant remboursable restant."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:552
msgid "Whether the order can be refunded, based on its status and remaining refundable amount."
msgstr "Indique si la commande peut être remboursée, en fonction de son état et du montant remboursable restant."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:128
msgid "Whether the line item can be refunded. True when the item has a product and its ordered quantity has not been fully refunded."
msgstr "Indique si la ligne d’article peut être remboursée. True lorsque l’article a un produit et que sa quantité commandée n’a pas été intégralement remboursée."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderFeeSchema.php:75
msgid "Whether the fee can be refunded, based on remaining refundable amount."
msgstr "Indique si les frais peuvent être remboursés, en fonction du montant remboursable restant."

#. translators: %s: notification preference key (e.g. store_order).
#: src/Internal/PushNotifications/Controllers/NotificationPreferencesRestController.php:202
msgid "Preferences for the %s push notification type."
msgstr "Préférences pour le type de notification push %s."

#. translators: %s: sub-field name (e.g. low_stock).
#: src/Internal/PushNotifications/Controllers/NotificationPreferencesRestController.php:192
msgid "Whether %s notifications are enabled for this type."
msgstr "Indique si les notifications %s sont activées pour ce type."

#: src/Internal/PushNotifications/Controllers/NotificationPreferencesRestController.php:181
msgid "Maximum star rating that triggers a review notification (1–5), or null to disable the threshold."
msgstr "Note maximale en étoile qui déclenche une notification d’avis (1-5), ou nulle pour désactiver le seuil."

#: src/Internal/PushNotifications/Controllers/NotificationPreferencesRestController.php:172
msgid "Minimum order amount required to trigger this notification, or null to disable the threshold."
msgstr "Montant minimum de commande requis pour déclencher cette notification, ou nul pour désactiver le seuil."

#: src/Internal/PushNotifications/Controllers/NotificationPreferencesRestController.php:163
msgid "Whether this notification type is enabled."
msgstr "Indique si ce type de notification est activé."

#: src/Internal/ProductAttributes/VisualAttributeTermAdmin.php:334
#: src/Internal/ProductAttributes/VisualAttributeTermAdmin.php:340
msgid "Visual"
msgstr "Visuel"

#: src/Internal/ProductAttributes/VisualAttributeTermAdmin.php:151
#: src/Internal/ProductAttributes/VisualAttributeTermAdmin.php:230
msgid "Image value"
msgstr "Valeur de l’image"

#: src/Internal/ProductAttributes/VisualAttributeTermAdmin.php:145
#: src/Internal/ProductAttributes/VisualAttributeTermAdmin.php:203
msgid "Color value"
msgstr "Valeur de couleur"

#: src/Internal/ProductAttributes/VisualAttributeTermAdmin.php:112
#: src/Internal/ProductAttributes/VisualAttributeTermAdmin.php:139
msgid "Swatch type"
msgstr "Type d’échantillon"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:659
msgid "Let shoppers save products to a wishlist from product pages. Requires the Add to Cart + Options block on the single-product template."
msgstr "Permettez aux acheteurs d’enregistrer les produits dans une liste de souhaits à partir des pages de produits. Nécessite le bloc Ajouter au panier + Options sur le modèle de produit unique."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:658
msgid "Wishlists"
msgstr "Listes de souhaits"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:646
msgid "Let shoppers save cart items to a list to purchase later."
msgstr "Permettez aux acheteurs d’enregistrer les articles du panier dans une liste pour les acheter plus tard."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:645
msgid "Save for Later in Cart"
msgstr "Enregistrer le panier pour plus tard"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:529
msgid "Add color swatches to product attribute values."
msgstr "Ajoutez des échantillons de couleurs aux valeurs des attributs de produit."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:528
msgid "Color swatches for attributes"
msgstr "Échantillons de couleurs pour les attributs"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:517
msgid "Add multiple images per product variation. Once enabled, the Additional Variation Images extension will be deactivated and its data migrated."
msgstr "Ajoutez plusieurs images pour chaque variante de produit. Une fois activée, l’extension Additional Variation Images sera désactivée et ses données seront migrées."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:516
#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:125
msgid "Variation gallery"
msgstr "Galerie des variantes"

#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateSelectiveApplier.php:341
msgid "The supplied revision ID does not match the latest snapshot for this post."
msgstr "L’ID de révision fourni ne correspond pas au dernier instantané de cette publication."

#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateSelectiveApplier.php:333
msgid "No pre-apply snapshot is available for this post."
msgstr "Aucun instantané avant application n’est disponible pour cet article."

#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateSelectiveApplier.php:185
msgid "Failed to compute the canonical core render."
msgstr "Échec du calcul du rendu du noyau canonique."

#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateSelectiveApplier.php:161
msgid "No actionable diff is available for this post; refusing to apply."
msgstr "Aucun diff actionnable n’est disponible pour cet article ; refus d’appliquer."

#. translators: %s: email ID
#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateSelectiveApplier.php:150
msgid "Email instance for \"%s\" is unavailable."
msgstr "L’instance d’e-mail pour « %s » est indisponible."

#. translators: %s: email ID
#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateSelectiveApplier.php:136
msgid "Email \"%s\" is not registered for template sync; selective apply is unavailable."
msgstr "L’adresse e-mail « %s » n’est pas enregistrée pour la synchronisation du modèle ; l’application sélective est indisponible."

#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateSelectiveApplier.php:125
msgid "No email type associated with the given post ID."
msgstr "Aucun type d’e-mail associé à l’ID d’article donné."

#. translators: %s: block name
#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:1129
msgid "Updated wording in %s"
msgstr "Texte mis à jour dans %s"

#. translators: 1: block name (e.g. "Paragraph"); 2: position of the edited
#. block (e.g. 1); 3: total blocks of that type in the template (e.g. 2). Reads
#. as "Updated wording in Paragraph 1 of 2".
#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:1121
msgid "Updated wording in %1$s %2$d of %3$d"
msgstr "Libellé mis à jour dans %1$s %2$d sur %3$d"

#. translators: 1: number of blocks removed; 2: block name
#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:1106
msgid "Removed %1$d %2$s blocks"
msgstr "%1$d %2$s blocs retirés"

#. translators: %s: block name
#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:1100
msgid "Removed %s block"
msgstr "%s bloc retiré"

#. translators: 1: number of blocks added; 2: block name
#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:1086
msgid "Added %1$d %2$s blocks"
msgstr "%1$d %2$s blocs ajoutés"

#. translators: %s: block name
#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:1080
msgid "Added %s block"
msgstr "%s bloc ajouté"

#. translators: %s: block name
#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:760
msgid "You removed %s; core still has it."
msgstr "Vous avez supprimé %s ; le noyau en a toujours."

#. translators: %s: block name
#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:643
msgid "Reordered %s"
msgstr "%s réorganisé"

#. translators: %s: block name
#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:594
#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:845
msgid "Removed %s wrapper"
msgstr "%s emballage retiré"

#. translators: %s: block name
#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:567
#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:819
msgid "Added %s wrapper"
msgstr "%s emballage ajouté"

#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:525
msgid "top level"
msgstr "niveau supérieur"

#. translators: 1: block name; 2: parent block name
#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:523
msgid "Moved %1$s into %2$s"
msgstr "A déplacé %1$s dans %2$s"

#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:336
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Template updated — see release notes."
msgstr "Modèle mis à jour. Voir les notes de publication."

#. translators: %d: post ID
#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateAutoApplier.php:158
msgid "Post %d has been modified since the last sync stamp; skipping auto-apply."
msgstr "L’article %d a été modifié depuis la dernière synchronisation ; application automatique ignorée."

#. translators: %d: post ID
#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateAutoApplier.php:129
msgid "Post %d has no stored source hash; cannot safely auto-apply."
msgstr "L’article %d n’a pas de hachage source stocké ; impossible de l’appliquer automatiquement en toute sécurité."

#. translators: %d: post ID
#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateAutoApplier.php:115
#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateSelectiveApplier.php:113
#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateSelectiveApplier.php:322
msgid "No woo_email post found for ID %d."
msgstr "Aucun article woo_email trouvé pour l’ID %d."

#. translators: %s: email ID
#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateAutoApplier.php:103
msgid "Email \"%s\" is not registered for template sync."
msgstr "L’adresse e-mail « %s » n’est pas enregistrée pour la synchronisation du modèle."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:765
msgid "The post-undo status (always `restored` on success)."
msgstr "L’état post-annulation (toujours « restored » en cas de réussite)."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:760
msgid "The pre-apply post content that was restored."
msgstr "Le contenu d’article avant application qui a été rétabli."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:739
msgid "List of deprecated block-name aliases rewritten to their canonical form during the apply (e.g. `[\"woo/email-content\"]`). Empty when no migration was needed. Targeted to known deprecated aliases only."
msgstr "Liste des alias de nom de bloc obsolètes réécrits sous leur forme canonique lors de l’application (par ex. « [\"woo/email-content\"] »). Vide lorsqu’aucune migration n’est nécessaire. Ciblé uniquement sur les alias obsolètes connus."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:734
msgid "True when one or more structural deltas (nest / reorder) existed in the diff but were not applied. v1 punts structural changes; the merchant's structure is preserved."
msgstr "True lorsqu’un ou plusieurs deltas structurels (imbrication/réarrangement) existaient dans la diff, mais n’ont pas été appliqués. La v1 envoie les changements structurels ; la structure du marchand est conservée."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:729
msgid "The post-apply status (always `applied` on success)."
msgstr "L’état post-application (toujours « applied » en cas de réussite)."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:724
msgid "The core template version stamped on the post after applying."
msgstr "La version du modèle de base estampillée sur l’article après l’application."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:719
msgid "A UUID identifying the pre-apply snapshot. Use as the revision_id on a subsequent /undo call."
msgstr "Un UUID identifiant l’instantané avant application. Utiliser comme revision_id lors d’un appel ultérieur/d’annulation."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:714
msgid "The merged block content written to the post. May differ from the input `post_content` even when every choice was `keep_yours` — the namespace-alias migration (see `aliases_migrated`) rewrites legacy block names unconditionally."
msgstr "Le contenu du bloc fusionné écrit dans l’article. Peut différer de l’entrée « post_content » même lorsque chaque choix était « keep_yours ». La migration d’namespace-alias (voir « aliases_migrated ») réécrit les anciens noms de blocs sans condition."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:644
msgid "Diagnostic flag indicating whether the response came from the transient cache."
msgstr "Indicateur de diagnostic précisant si la réponse provient du cache transient."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:639
msgid "True when the diff could not be produced and a generic message is returned instead."
msgstr "True lorsque la diff n’a pas pu être produite et qu’un message générique est retourné à la place."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:633
msgid "Pre-localized one-liners ready for direct render."
msgstr "Une seule ligne prélocalisée prête pour l’affichage direct."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:617
msgid "Structural deltas (reorder / nest) between the two trees. `path` is omitted on `kind: \"reorder\"` entries."
msgstr "Deltas structurels (réorganisation/imbrication) entre les deux arbres. « path » est omis sur les entrées « kind: \"reorder\" »."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:598
msgid "Block-level copy edits, truncated to 120 chars per side. `before` is the merchant's current text; `after` is the canonical core text. `path` is the post-side index path."
msgstr "Modifications de copie au niveau du bloc, tronquées à 120 caractères par côté. « before » est le texte actuel du commerçant ; « after » est le texte canonique de base. « path » est le chemin d’index de l’article."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:582
msgid "Blocks that would be removed from the merchant post if the update were applied (in post, not in core). Same fields as `added_blocks`; `path` is the post-side index path."
msgstr "Blocs qui seraient supprimés de la publication du marchand si la mise à jour était appliquée (dans la publication, pas dans le noyau). Mêmes champs que « added_blocks » ; « path » est le chemin de l’index de publication."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:566
msgid "Blocks that would be added to the merchant post if the update were applied (in core, not in post). `name` is the post-alias-normalized block name (e.g. `core/heading`); `label` is its humanized form for display; `path` is the core-side index path through the parsed block tree."
msgstr "Blocs qui seraient ajoutés à la publication du marchand si la mise à jour était appliquée (dans le noyau, pas dans la publication). « name » est le nom du bloc normalisé après l’alias (par exemple « core/header ») ; « label » est sa forme humanisée pour l’affichage ; « path » est le chemin d’index côté noyau à travers l’arbre de blocs analysé."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:561
msgid "The current core template version recorded in the sync registry."
msgstr "La version actuelle du modèle du noyau enregistrée dans le registre de synchronisation."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:556
msgid "The template version stamped on the post (may be empty for pre-backfill posts)."
msgstr "La version du modèle estampillée sur l’article (peut être vide pour les articles de pré-remplissage)."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:376
msgid "The revision_id returned by the prior /apply call."
msgstr "Le revision_id retourné par l’appel /apply précédent."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:349
msgid "Per-conflict apply decisions: an array of {path, decision} entries. `decision` is `keep_yours` or `use_core`."
msgstr "Décisions d’application par conflit : un tableau d’entrées {path, decision}. « decision » est « keep_yours » ou « use_core »."

#. translators: %s: Email title or type identifier
#: src/Internal/Email/EmailLogger.php:193
msgid "Email \"%s\" failed to send."
msgstr "Échec de l’envoi « %s »."

#. translators: 1: Email title or type identifier, 2: Error reason
#: src/Internal/Email/EmailLogger.php:186
msgid "Email \"%1$s\" failed to send: %2$s."
msgstr "Échec de l’envoi « %1$s » : %2$s."

#. translators: %s: Email title or type identifier
#: src/Internal/Email/EmailLogger.php:180
msgid "Email \"%s\" sent."
msgstr "E-mail « %s » envoyé."

#. translators: %s: the invalid path segment
#: src/Internal/Api/Settings.php:177
msgid "GraphQL endpoint URL segment \"%s\" contains invalid characters. Use letters, digits, underscores, and hyphens only."
msgstr "Le segment « %s » de l’URL du point de terminaison GraphQL contient des caractères non valides. Utilisez uniquement des lettres, des chiffres, des tirets bas et des tirets."

#: src/Internal/Api/Settings.php:168
msgid "GraphQL endpoint URL needs at least two segments, e.g. wc/graphql."
msgstr "L’URL du point de terminaison GraphSQL nécessite au moins deux segments, par exemple wc/graphql."

#: src/Internal/Api/Settings.php:162
msgid "GraphQL endpoint URL cannot be empty."
msgstr "L’URL du point de terminaison GraphSQL ne peut pas être vide."

#: src/Internal/Api/Settings.php:123
msgid "Time in seconds before cached parsed queries expire."
msgstr "Temps en secondes avant l’expiration des requêtes analysées mises en cache."

#: src/Internal/Api/Settings.php:122
msgid "Parsed query cache TTL"
msgstr "TTL du cache de requête analysé"

#: src/Internal/Api/Settings.php:116
msgid "Cache parsed queries using the Apollo Automatic Persisted Queries protocol"
msgstr "Cache des requêtes analysées à l’aide du protocole Apollo Automatic Persisted Queries"

#: src/Internal/Api/Settings.php:115
msgid "Enable APQ caching"
msgstr "Activer la mise en cache APQ"

#: src/Internal/Api/Settings.php:109
msgid "Cache parsed queries in the WP object cache"
msgstr "Met en cache des requêtes analysées dans le cache objet WP"

#: src/Internal/Api/Settings.php:108
msgid "Enable ObjectCache-based caching"
msgstr "Activer la mise en cache basée sur ObjectCache"

#: src/Internal/Api/Settings.php:102
msgid "Cache parsed queries on disk as PHP files so OPcache can serve them from shared memory. Falls back to the object cache when the filesystem is not writable."
msgstr "Met en cache les requêtes analysées sur le disque sous forme de fichiers PHP afin qu’OPcache puisse les traiter à partir de la mémoire partagée. Retourne dans le cache objet lorsque le système de fichiers n’est pas accessible en écriture."

#: src/Internal/Api/Settings.php:101
msgid "Enable OPcache-based caching"
msgstr "Activer la mise en cache basée sur OPcache"

#: src/Internal/Api/Settings.php:94
msgid "Reject queries whose computed complexity score exceeds this value."
msgstr "Rejeter les requêtes dont le score de complexité calculé dépasse cette valeur."

#: src/Internal/Api/Settings.php:93
msgid "Maximum query complexity"
msgstr "Complexité maximale de la requête"

#: src/Internal/Api/Settings.php:86
msgid "Reject queries whose selection nesting exceeds this depth."
msgstr "Rejeter les requêtes dont l’imbrication de la sélection dépasse cette longueur."

#: src/Internal/Api/Settings.php:85
msgid "Maximum query depth"
msgstr "Longueur maximale de la requête"

#: src/Internal/Api/Settings.php:71
msgid "Path relative to /wp-json/ where the GraphQL endpoint is exposed. Needs at least two segments (namespace/route), e.g. wc/graphql."
msgstr "Chemin relatif à /wp-json/ où le point de terminaison GraphSQL est exposé. Nécessite au moins deux segments (namespace/route), par ex. wc/graphql."

#: src/Internal/Api/Settings.php:70
msgid "Endpoint URL"
msgstr "URL du point de terminaison"

#. translators: %s: exception message.
#: src/Internal/Admin/Settings/SettingsUIRequestContext.php:391
msgid "Settings UI script handles could not be resolved: %s"
msgstr "Les gestionnaires de scripts de l’interface utilisateur des réglages n’ont pas pu être résolus : %s"

#: src/Internal/Admin/Settings/SettingsUIRequestContext.php:292
msgid "Settings UI script handles could not be resolved."
msgstr "Impossible de résoudre les gestionnaires de scripts de l’interface utilisateur des réglages."

#: src/Internal/Admin/OrderMilestoneEasterEgg.php:394
msgid "Don't show again"
msgstr "Ne plus afficher"

#: src/Internal/Admin/OrderMilestoneEasterEgg.php:379
msgid "Off the charts"
msgstr "Hors du commun"

#: src/Internal/Admin/OrderMilestoneEasterEgg.php:377
msgid "Seriously. A thousand orders. This called for a bigger piñata"
msgstr "Sérieusement. Mille commandes. Il va falloir une plus grande piñata"

#: src/Internal/Admin/OrderMilestoneEasterEgg.php:376
msgid "ONE. THOUSAND. ORDERS"
msgstr "MILLE . COMMANDES."

#: src/Internal/Admin/OrderMilestoneEasterEgg.php:373
msgid "Hands full"
msgstr "Mains pleines"

#: src/Internal/Admin/OrderMilestoneEasterEgg.php:371
msgid "A hundred orders means you're juggling a lot. Take a moment to celebrate"
msgstr "Cent commandes, c'est beaucoup de travail. Prendre le temps de fêter l’événement"

#: src/Internal/Admin/OrderMilestoneEasterEgg.php:370
msgid "Triple digits looks good on you"
msgstr "Les nombres à trois chiffres vous vont si bien"

#: src/Internal/Admin/OrderMilestoneEasterEgg.php:367
msgid "One down"
msgstr "Un de moins"

#: src/Internal/Admin/OrderMilestoneEasterEgg.php:365
msgid "That's a big deal. Smash the llama. You've earned it."
msgstr "C’est une grosse affaire. Explosez la piñata. Vous l’avez mérité."

#: src/Internal/Admin/OrderMilestoneEasterEgg.php:364
msgid "Cha-ching! Order number one"
msgstr "Ke-tching ! Numéro de commande une"

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:437
msgid "Check failed, please try again."
msgstr "La vérification a échoué, veuillez réessayer."

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:435
msgid "Disable tool"
msgstr "Désactiver l’outil"

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:434
msgid "No affected orders found."
msgstr "Aucune commande affectée trouvée."

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:433
msgid "Your store has orders that need fixing."
msgstr "Votre boutique a des commandes qui doivent être corrigées."

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:432
msgid "Checking…"
msgstr "Vérification…"

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:431
msgid "Check"
msgstr "Vérifier"

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:363
msgid "Insufficient permissions."
msgstr "Droits insuffisants."

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:276 src/Internal/Admin/Analytics.php:436
msgid "A fix is already in progress, please check back later."
msgstr "Une correction est déjà en cours, veuillez revenir plus tard."

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:260
msgid "Tool dismissed."
msgstr "Outil ignoré."

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:884
msgid "Product IDs included as children of a grouped product."
msgstr "ID de produit inclus comme enfants d’un produit groupé."

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:880
msgid "Button text for external products."
msgstr "Texte du bouton pour les produits externes."

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:875
msgid "External product URL for external products."
msgstr "URL du produit externe pour les produits externes."

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:868
msgid "Current stock quantity, or null when no stock quantity is set."
msgstr "Quantité actuelle du stock ou nul lorsqu’aucune quantité de stock n’est définie."

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:852
#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:856
#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:860
msgid "Decimal price as a string, without a currency symbol."
msgstr "Prix décimal sous forme de chaîne, sans symbole monétaire."

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:837
msgid "Internal product type slug, such as simple, external, grouped, or variable."
msgstr "Slug de type de produit interne, tel que simple, externe, groupé ou variable."

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:832
msgid "Product permalink, or null when no public permalink is available."
msgstr "Permalien du produit, ou nul lorsqu’aucun permalien public n’est disponible."

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:714
msgid "Product prices must be decimal strings without currency symbols or thousand separators."
msgstr "Les prix des produits doivent être des chaînes décimales sans symbole monétaire ni séparateur de milliers."

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:616
#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:627
msgid "Grouped product IDs must be positive integers."
msgstr "Les ID de produits groupés doivent être des nombres entiers positifs."

#. translators: %s is a comma-separated list of unsupported product fields.
#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:581
msgid "These fields are not supported for the selected product type: %s."
msgstr "Ces champs ne sont pas pris en charge pour le type de produit sélectionné : %s."

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:187
msgid "Product IDs to include as children of a grouped product."
msgstr "ID des produits à inclure comme enfants d’un produit groupé."

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:183
msgid "Button text for affiliate products."
msgstr "Texte du bouton pour les produits affiliés."

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:178
msgid "External destination URL for affiliate products."
msgstr "URL de destination externe pour les produits affiliés."

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:170
msgid "Available stock quantity when product-level stock management is used."
msgstr "Quantité de stock disponible lorsque la gestion des stocks au niveau du produit est utilisée."

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:161
msgid "Short product description content. Safe HTML is allowed."
msgstr "Contenu de la description courte du produit. Le HTML sécurisé est autorisé."

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:157
msgid "Product description content. Safe HTML is allowed."
msgstr "Contenu de la description du produit. Le HTML sécurisé est autorisé."

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:147
#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:152
msgid "Decimal price as a string, without a currency symbol or thousand separators."
msgstr "Prix décimal sous forme de chaîne, sans symbole monétaire ni séparateurs de milliers."

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:128
msgid "Supported agent-facing product type alias. physical maps to a simple shippable, non-downloadable product; virtual maps to a simple non-shipping, non-downloadable product; digital maps to a simple virtual/downloadable product; affiliate maps to the external product type; grouped maps to grouped."
msgstr "Alias de type de produit destiné aux agents pris en charge. Cartes physiques avec un produit simple expédiable et non téléchargeable ; cartes virtuelles avec un produit simple non expédiable et non téléchargeable ; cartes numériques avec un produit simple virtuel/téléchargeable ; cartes d’affiliation avec le type de produit externe ; cartes groupées avec groupes."

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/OrderAbilityTrait.php:114
msgid "Order line items. Only present when include_line_items is true."
msgstr "Article de ligne de commande. Présent uniquement lorsque include_line_items a la valeur true."

#: src/Internal/Abilities/Domain/ProductUpdate.php:109
msgid "You are not allowed to publish products."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à publier des produits."

#: src/Internal/Abilities/Domain/ProductUpdate.php:86
msgid "At least one product field is required to update a product."
msgstr "Au moins un champ de produit est obligatoire pour mettre à jour un produit."

#: src/Internal/Abilities/Domain/ProductUpdate.php:44
msgid "Update an existing product using supported catalog fields."
msgstr "Mettez à jour un produit existant en utilisant les champs du catalogue pris en charge."

#: src/Internal/Abilities/Domain/ProductUpdate.php:43
msgid "Update product"
msgstr "Mettre à jour le produit"

#: src/Internal/Abilities/Domain/ProductsQuery.php:185
msgid "Filter by supported agent-facing product type alias. physical maps to simple shippable, non-downloadable products; virtual maps to simple non-shipping, non-downloadable products; digital maps to simple virtual/downloadable products; affiliate maps to the external product type; grouped maps to grouped."
msgstr "Filtrez par alias de type de produit destiné aux agents pris en charge. Cartes physiques avec des produits simples expédiables et non téléchargeables ; cartes virtuelles avec des produits simples non expédiables et non téléchargeables ; cartes numériques avec des produits simples virtuels/téléchargeables ; cartes d’affiliation avec le type de produit externe ; cartes groupées avec groupes."

#: src/Internal/Abilities/Domain/ProductsQuery.php:177
msgid "Limit results to products with SKUs that partially match this string. Use * to match products with any non-empty SKU."
msgstr "Limiter les résultats aux produits dont les SKU correspondent partiellement à cette chaîne. Utilisez * pour associer des produits avec n’importe quel SKU non vide."

#: src/Internal/Abilities/Domain/ProductsQuery.php:44
msgid "Find products by ID or common catalog filters."
msgstr "Trouvez des produits par ID ou filtres de catalogue courants."

#: src/Internal/Abilities/Domain/ProductsQuery.php:43
msgid "Query products"
msgstr "Demander des produits"

#: src/Internal/Abilities/Domain/ProductDelete.php:161
msgid "Permanently delete the product. Defaults to false, which moves the product to trash."
msgstr "Supprimer définitivement le produit. Par défaut, la valeur est false, ce qui déplace le produit vers la corbeille."

#: src/Internal/Abilities/Domain/ProductDelete.php:121
msgid "Failed to delete product."
msgstr "Échec de la suppression du produit."

#: src/Internal/Abilities/Domain/ProductDelete.php:107
msgid "Trash is disabled on this site. Pass force: true to permanently delete."
msgstr "La corbeille est désactivée sur ce site. Forcer la transmission : true pour supprimer définitivement."

#: src/Internal/Abilities/Domain/ProductDelete.php:86
#: src/Internal/Abilities/Domain/ProductsQuery.php:87
#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:237
#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:316
msgid "Product type is not supported by this ability."
msgstr "Le type de produit n’est pas pris en charge par cette fonctionnalité."

#: src/Internal/Abilities/Domain/ProductDelete.php:44
msgid "Delete, trash, or restore a product."
msgstr "Supprimer, déplacer vers la corbeille ou restaurer un produit."

#: src/Internal/Abilities/Domain/ProductDelete.php:43
msgid "Delete product"
msgstr "Supprimer le produit"

#: src/Internal/Abilities/Domain/ProductCreate.php:43
msgid "Create a product using supported catalog fields."
msgstr "Créez un produit à l’aide des champs de catalogue pris en charge."

#: src/Internal/Abilities/Domain/ProductCreate.php:42
msgid "Create product"
msgstr "Créer un produit"

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrderUpdateStatus.php:151
msgid "Optional status change note. Safe HTML is allowed. Use the woocommerce/order-add-note ability for notes without a status change."
msgstr "Note de modification d’état facultative. Le HTML sécurisé est autorisé. Utilisez la fonctionnalité woocommerce/order-add-note pour les notes sans changement d’état."

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrderUpdateStatus.php:146
msgid "Order status slug without the wc- prefix."
msgstr "Slug d’état de commande sans préfixe wc-."

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrderUpdateStatus.php:121
msgid "Failed to update order status."
msgstr "Échec de modification de l’état des commandes"

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrderUpdateStatus.php:104
msgid "Order already has this status. Use the woocommerce/order-add-note ability to add a note without changing status."
msgstr "La commande a déjà cet état. Utilisez la fonctionnalité woocommerce/order-add-note pour ajouter une note sans changer d’état."

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrderUpdateStatus.php:96
msgid "Order status is invalid."
msgstr "L’état de la commande est non valide"

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrderUpdateStatus.php:86
msgid "Order status is required."
msgstr "L’état de la commande est obligatoire."

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrderUpdateStatus.php:44
msgid "Update an order status."
msgstr "Modifier un état de commande"

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrderUpdateStatus.php:43
msgid "Update order status"
msgstr "Modifier l’état des commandes"

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrdersQuery.php:249
msgid "Whether to include order line items in each returned order. Defaults to false."
msgstr "Indique si les articles de ligne de commande sont inclus ou non dans chaque commande retournée. Par défaut à false."

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrdersQuery.php:236
msgid "Filter orders modified before this date/time."
msgstr "Filtrez les commandes modifiées avant cette date/heure."

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrdersQuery.php:231
msgid "Filter orders modified after this date/time."
msgstr "Filtrez les commandes modifiées après cette date/heure."

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrdersQuery.php:226
msgid "Filter orders created before this date/time."
msgstr "Filtrez les commandes créées avant cette date/heure."

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrdersQuery.php:221
msgid "Filter orders created after this date/time."
msgstr "Filtrez les commandes créées après cette date/heure."

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrdersQuery.php:213
msgid "Order IDs to exclude from the results."
msgstr "ID de commande à exclure des résultats."

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrdersQuery.php:208
msgid "Filter by parent order ID."
msgstr "Filtrer par ID de commande parent."

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrdersQuery.php:199
msgid "Filter by customer ID. Use 0 to filter guest orders."
msgstr "Filtrer par ID client. Utilisez 0 pour filtrer les commandes d’invités."

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrdersQuery.php:194
msgid "Filter by order status slug without the wc- prefix."
msgstr "Filtrer par slug d’état de commande sans le préfixe wc-."

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrdersQuery.php:44
msgid "Find orders by ID or common order filters."
msgstr "Recherchez des commandes par ID ou filtres de commande communs."

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrdersQuery.php:43
msgid "Query orders"
msgstr "Demander des commandes"

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrderAddNote.php:133
msgid "Whether the note is visible to the customer. Defaults to false for a private/admin note."
msgstr "Indique si la note est visible pour le client. Par défaut sur false pour une note privée/administrateur."

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrderAddNote.php:127
msgid "Order note content. Safe HTML is allowed."
msgstr "Contenu de la note de commande. Le HTML sécurisé est autorisé."

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrderAddNote.php:101
msgid "Failed to add order note."
msgstr "Échec de l’ajout de la note de commande."

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrderAddNote.php:43
msgid "Add a note to an order."
msgstr "Ajouter une note à une commande."

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrderAddNote.php:42
msgid "Add order note"
msgstr "Ajouter une note de commande"

#: src/Internal/Abilities/Domain/AbstractDomainAbility.php:47
msgid "Maximum number of items requested per page."
msgstr "Nombre maximum d’éléments demandés par page."

#: src/Internal/Abilities/Domain/AbstractDomainAbility.php:43
msgid "Current result page."
msgstr "Page de résultats actuelle."

#: src/Internal/Abilities/Domain/AbstractDomainAbility.php:39
msgid "Total number of result pages available for the current query."
msgstr "Nombre total de pages de résultats disponibles pour la requête actuelle."

#. translators: %s: Collection key, such as products or orders.
#: src/Internal/Abilities/Domain/AbstractDomainAbility.php:32
msgid "Returned %s for the current page."
msgstr "A retourné %s pour la page actuelle."

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesCategories.php:50
msgid "Abilities for WooCommerce store operations, including core commerce features and extension-provided capabilities."
msgstr "Capacités pour les opérations de boutique WooCommerce, y compris les fonctionnalités commerciales de base et les capacités fournies par l’extension."

#. translators: %s: product name.
#: src/Blocks/BlockTypes/Wishlist.php:325 assets/client/blocks/wishlist.js:2
msgid "Remove %s from wishlist"
msgstr "Retirer %s de la liste de souhaits"

#: src/Blocks/BlockTypes/Wishlist.php:311
msgid "Your wishlist is empty. Items you add to your wishlist will appear here."
msgstr "Votre liste de souhaits est vide. Les éléments que vous ajoutez à votre liste de souhaits apparaîtront ici."

#: src/Blocks/BlockTypes/SavedForLater.php:488
#: assets/client/blocks/saved-for-later.js:2
msgid "Move to cart"
msgstr "Déplacer vers le panier"

#. translators: %s: product name.
#: src/Blocks/BlockTypes/SavedForLater.php:480
#: assets/client/blocks/saved-for-later.js:2
msgid "Remove %s from Saved for later list"
msgstr "Retirer %s de la liste Enregistré pour plus tard"

#: src/Blocks/BlockTypes/SavedForLater.php:457
msgid "Nothing saved yet — items you save from the cart will appear here."
msgstr "Aucun élément enregistré pour le moment. Les articles que vous enregistrez depuis le panier apparaîtront ici."

#: src/Blocks/BlockTypes/SavedForLater.php:116
#: assets/client/blocks/saved-for-later.js:1
msgid "Saved for later"
msgstr "Enregistré pour plus tard"

#. translators: %d: number of hidden items
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterCheckboxList.php:236
msgid "Show %d more"
msgstr "Voir %d de plus"

#: src/Blocks/BlockTypes/AddToWishlistButton.php:245
msgid "Select options first"
msgstr "Sélectionner d’abord des options"

#: src/Blocks/BlockTypes/AddToWishlistButton.php:236
msgid "Saved to wishlist"
msgstr "Enregistré dans la liste de souhaits"

#: src/Blocks/BlockTypes/AddToWishlistButton.php:229
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options.js:1
#: assets/client/blocks/add-to-wishlist-button.js:1
msgid "Add to wishlist"
msgstr "Ajouter à la liste de souhaits"

#: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:359
msgid "Scalar payload of a metadata entry. Accepts a string, integer, float, boolean, or null."
msgstr "Charge utile scalaire d’une entrée de métadonnées. Accepte une chaîne, un entier, un float, un booléen ou une valeur nulle."

#: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:337
msgid "Scalar payload associated with the entry. Null when the metadata entry carries a null value."
msgstr "Charge utile scalaire associée à l’entrée. Nul lorsque l’entrée de métadonnées porte une valeur nul."

#: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:330
msgid "Identifier of the entry (e.g. `internal`, `beta`)."
msgstr "Identifiant de l’entrée (par exemple « internal », « beta »)."

#: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:326
msgid "One metadata entry: a `name` plus a scalar `value`."
msgstr "Une entrée de métadonnées : un « name » plus une « value » scalaire."

#: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:309
msgid "Constructor arguments supplied at the usage site, in source order. Element type is the same scalar union as `MetadataValue`."
msgstr "Arguments du constructeur fournis sur le site d’utilisation, dans l’ordre source. Le type d’élément est la même union scalaire que « MetadataValue »."

#: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:305
msgid "Short class name of the authorization attribute (e.g. `RequiredCapability`)."
msgstr "Nom de classe court de l’attribut d’autorisation (par exemple « RequiredCapability »)."

#: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:301
msgid "One authorization attribute attached to a schema target."
msgstr "Un attribut d’autorisation attaché à une cible de schéma."

#: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:282
msgid "Authorization attributes attached to the target (e.g. `RequiredCapability`, `PublicAccess`, or plugin-defined). Empty when the target carries no authorization attributes."
msgstr "Attributs d’autorisation attachés à la cible (par exemple « RequiredCapability », « PublicAccess » ou définis par l’extension). Vide lorsque la cible ne comporte aucun attribut d’autorisation."

#: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:278
msgid "Metadata entries attached to the target."
msgstr "Entrées de métadonnées attachées à la cible."

#: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:274
msgid "Enum value name when this row describes one specific enum value; null otherwise."
msgstr "Nom de la valeur enum lorsque cette ligne décrit une valeur enum spécifique ; nul dans le cas contraire."

#: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:270
msgid "Argument name when this row describes a field argument; null otherwise."
msgstr "Nom de l’argument lorsque cette ligne décrit un argument de champ ; nul dans le cas contraire."

#: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:266
msgid "Field name when this row describes a field (or a field argument); null for type-level rows."
msgstr "Nom du champ lorsque cette ligne décrit un champ (ou un argument de champ) ; nul pour les lignes de niveau type."

#: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:262
msgid "Name of the GraphQL type this row describes."
msgstr "Nom du type GraphSQL décrit sur cette ligne."

#: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:255
msgid "One element of the schema with its attached metadata. Type-level rows have `field`, `argument` and `enumValue` set to null; field-level rows set `field` (and `argument` when the target is a field argument); enum-value rows set `enumValue`."
msgstr "Un élément du schéma avec ses métadonnées associées. Les lignes de niveau type ont « field », « argument » et « enumValue » configurés sur nul ; les lignes de niveau champ configurent « field » (et « argument » lorsque la cible est un argument de champ) ; les lignes enum-value configurent « enumValue »."

#: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:100
msgid "Match rows whose authorization carries an attribute with this class short name. Surviving rows have their authorization trimmed to the matching descriptors."
msgstr "Faire correspondre les lignes dont l’autorisation comporte un attribut avec ce nom court de classe. Les permissions des lignes restantes sont ajustées aux descripteurs correspondants."

#: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:96
msgid "Match rows whose target field equals this name."
msgstr "Faire correspondre les lignes dont le champ cible est égal à ce nom."

#: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:92
msgid "Match rows whose target type equals this name."
msgstr "Faire correspondre les lignes dont le type de cible est égal à ce nom."

#: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:88
msgid "Match rows that carry a metadata entry with this name. Surviving rows have their entries trimmed to the matching one."
msgstr "Faire correspondre aux lignes qui portent une entrée de métadonnées avec ce nom. Les lignes restantes ont leurs entrées ajustées à la ligne correspondante."

#: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:81
msgid "Lists metadata attached to elements of this schema. All filter arguments are optional; supplying multiple narrows the result. Use this to discover internal-use APIs, beta features, ownership, etc., or to ask \"can I use this specific element?\"."
msgstr "Répertorie les métadonnées associées aux éléments de ce schéma. Tous les arguments de filtre sont facultatifs ; en indiquer plusieurs affine le résultat. Utilisez ceci pour découvrir les API à usage interne, les fonctionnalités bêta, la propriété, etc., ou pour demander « puis-je utiliser cet élément spécifique ? »."

#. translators: 1: parent settings page id, 2: settings section id.
#: src/Admin/Settings/SettingsSectionRegistry.php:95
msgid "The settings section \"%1$s/%2$s\" conflicts with an existing payment gateway section."
msgstr "La section des réglages %1$s/%2$s est en conflit avec la section d’un passerelle de paiement existante."

#. translators: 1: parent settings page id, 2: settings section id.
#: src/Admin/Settings/SettingsSectionRegistry.php:81
msgid "A settings section is already registered for \"%1$s/%2$s\"."
msgstr "La section des réglages est déjà enregistrée for %1$s/%2$s."

#: src/Admin/Settings/SettingsSectionRegistry.php:70
msgid "Settings sections must declare a non-empty parent page id and section id."
msgstr "La section des réglages doit déclarer une ID non vide de page parente et d’ID de section."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/PluginsHelper.php:366
msgid "We couldn't install `%s`. Try again, or install it manually. If it keeps failing, contact your host."
msgstr "Nous n’avons pas pu installer « %s ». Réessayez ou installez-le manuellement. En cas d’échec persistant, contactez votre hébergeur."

#. translators: %s: HTML link to the Application Passwords screen.
#: src/Admin/API/views/mobile-app-qr-login-signin-email.php:131
msgid "You can manage all connected devices anytime under %s."
msgstr "Vous pouvez gérer tous les appareils connectés à tout moment sous %s."

#: src/Admin/API/views/mobile-app-qr-login-signin-email.php:129
msgid "Users → Profile → Application Passwords"
msgstr "Utilisateurs &rarr; Profil &rarr; Mots de passe d’application"

#: src/Admin/API/views/mobile-app-qr-login-signin-email.php:115
msgid "If you recognise this sign-in, you don't need to do anything. If it wasn't you, revoke access immediately to remove this device."
msgstr "Si vous reconnaissez cette connexion, vous n’avez rien à faire. Si ce n’était pas vous, révoquez immédiatement l’accès pour supprimer cet appareil."

#: src/Admin/API/views/mobile-app-qr-login-signin-email.php:114
msgid "Was this you?"
msgstr "Était-ce vous ?"

#. translators: %s: mobile app version, e.g. "24.7.0".
#: src/Admin/API/views/mobile-app-qr-login-signin-email.php:102
#: assets/client/admin/chunks/2999.js:1
msgid "App version %s"
msgstr "Version de l’application %s"

#. translators: 1: device name. 2: site name.
#: src/Admin/API/views/mobile-app-qr-login-signin-email.php:51
msgid "%1$s just signed in to the WooCommerce mobile app for %2$s."
msgstr "%1$s vient de se connecter à l’application mobile WooCommerce pour %2$s."

#: src/Admin/API/views/mobile-app-qr-login-signin-email.php:40
msgid "WooCommerce mobile app"
msgstr "Application mobile WooCommerce"

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services).
#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:398 src/Admin/PluginsHelper.php:288
#: src/Admin/PluginsHelper.php:311
msgid "We couldn't install `%s`. Try again in a few minutes, or install it later from the Extensions page."
msgstr "Nous n’avons pas pu installer « %s ». Réessayez dans quelques minutes ou installez-le ultérieurement à partir de la page Extensions."

#: src/Admin/API/Notes.php:794
msgid "Deprecated. Always returns an empty string. Inbox notes no longer render images; this field will be removed in a future release."
msgstr "Obsolète. Renvoie toujours une chaîne vide. Les notes de la boîte de réception ne restituent plus les images. Ce champ sera supprimé dans une prochaine version."

#: src/Admin/API/Notes.php:788
msgid "Deprecated. Always returns \"plain\". Inbox notes no longer support layout variants; this field will be removed in a future release."
msgstr "Obsolète. Renvoie toujours « plain ». Les notes de la boîte de réception ne prennent plus en charge les variantes de mise en page. Ce champ sera supprimé dans une prochaine version."

#. translators: %s: site name.
#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:2058
msgid "A new device signed in to %s"
msgstr "Un nouvel appareil connecté à %s"

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1835
msgid "Too many QR login session-status checks. Please try again later."
msgstr "Trop de vérifications de l’état de la session de connexion par code QR. Veuillez réessayer plus tard."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1730
msgid "This QR login session is not waiting for approval."
msgstr "Cette session de connexion par code QR n’attend pas d’approbation."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1720
#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1743
msgid "The QR login challenge has expired. Please generate a new code."
msgstr "Le défi de connexion par code QR a expiré. Veuillez générer un nouveau code."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1685
msgid "This QR login session is already being approved."
msgstr "Cette session de connexion par code QR est déjà en cours d’approbation."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1661
msgid "Too many QR login approval attempts. Please try again later."
msgstr "Trop de tentatives d’approbation de connexion par code QR. Veuillez réessayer plus tard."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1569
#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1579
msgid "This QR login session is no longer accepting scans."
msgstr "Cette session de connexion par code QR n’accepte plus les analyses."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1553
msgid "QR login requires device information from the mobile app."
msgstr "La connexion par code QR nécessite des informations sur l’appareil depuis l’application mobile."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1529
#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1544
msgid "Too many QR login scans. Please try again later."
msgstr "Trop d’analyses de connexion par code QR. Veuillez réessayer plus tard."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1515
msgid "This Woo mobile app version is no longer supported for QR sign-in. Please update the app and try again."
msgstr "Cette version de l’application mobile Woo n’est plus prise en charge pour la connexion par code QR. Veuillez mettre à jour l’application et réessayer."

#. translators: 1: device descriptor (model or OS, e.g. "iPhone 15"). 2: ISO
#. date the AP was created.
#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1468
msgid "Woo Mobile · %1$s · %2$s"
msgstr "Woo Mobile · %1$s · %2$s"

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1460
msgid "WooCommerce Mobile App (QR Login)"
msgstr "Application mobile WooCommerce (connexion par code QR)"

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1385
msgid "Could not revoke the Application Password. Please try again."
msgstr "Impossible de révoquer le mot de passe de l’application. Veuillez réessayer."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1376
msgid "No matching Application Password to revoke."
msgstr "Aucun mot de passe d’application correspondant à révoquer."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1356
msgid "Too many QR login revoke attempts. Please try again later."
msgstr "Trop de tentatives de révocation de connexion par code QR. Veuillez réessayer plus tard."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1246
msgid "Too many QR login status checks. Please try again later."
msgstr "Trop de vérifications de l’état de connexion par code QR. Veuillez réessayer plus tard."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1166
msgid "Could not create a mobile-app credential. Please try again, or contact your site administrator."
msgstr "Impossible de créer un identifiant d’application mobile. Veuillez réessayer ou contacter l’administrateur de votre site."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1129
msgid "Application passwords are not available for your account. Please contact the site administrator for assistance."
msgstr "Les mots de passe d’application ne sont pas disponibles pour votre compte. Veuillez contacter l’administrateur du site pour obtenir de l’aide."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1106
msgid "User associated with this token no longer exists."
msgstr "L’utilisateur associé à ce jeton n’existe plus."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1094
msgid "Invalid exchange grant for this QR login session."
msgstr "Autorisation d’échange non valide pour cette session de connexion par code QR."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1057
msgid "This QR login session has not been approved."
msgstr "Cette session de connexion par code QR n’a pas été approuvée."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1042
msgid "QR login token has expired."
msgstr "Jeton de connexion par code QR expiré."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:990
#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1018
#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1030
#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1536
#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1593
#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1674
#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1697
#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1708
msgid "Invalid or expired QR login token."
msgstr "Jeton de connexion par code QR non valide ou expiré."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:983
#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1002
#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1010
msgid "Too many exchange attempts. Please try again later."
msgstr "Nombre excessif de tentatives d’échange. Veuillez réessayer plus tard."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:903
msgid "Too many QR login requests. Please try again later."
msgstr "Trop de requêtes de connexion par code QR. Veuillez réessayer plus tard."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:894
#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1116
#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1364
msgid "Application Passwords are not available on this site."
msgstr "Les mots de passe d’application ne sont pas disponibles sur ce site."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:878
#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:958
#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1507
#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1805 assets/client/admin/chunks/2999.js:1
msgid "QR login requires an HTTPS connection."
msgstr "La connexion par code QR nécessite une connexion HTTPS."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:836
#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:852
msgid "QR login cannot be used because the site URL is not configured for HTTPS. Please update the WordPress Address (URL) in Settings → General to use https://."
msgstr "La connexion par code QR ne peut pas être utilisée, car l’URL du site n’est pas configurée pour HTTPS. Veuillez mettre à jour l’adresse WordPress (URL) dans Réglages &rarr; Général pour utiliser https://."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:439
msgid "Sorry, you are not allowed to generate a mobile app QR login token."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de générer un jeton de connexion par code QR d’application mobile."

#: includes/wc-attribute-functions.php:277
msgid "Color / image"
msgstr "Couleur / image"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:861
msgid "Variation gallery image IDs, excluding the featured image (which is set via \"image\"). Mirrors how galleries work on parent products."
msgstr "ID des images de la galerie des variantes, à l’exception de l’image mise en avant (définie via « image »). Reflète le fonctionnement des galeries sur les produits parents."

#: includes/class-wc-webhook.php:447
msgid "Unsupported webhook API version. Please edit this webhook to use a current REST API version."
msgstr "Version de l’API du webhook non prise en charge. Veuillez modifier ce webhook pour utiliser une version actuelle de l’API REST."

#. translators: %s: unsupported api version identifier e.g. legacy_v3
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:159
msgid "%s (unsupported)"
msgstr "%s (non reconnu)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-page.php:402
msgid "Settings UI schema generation failed."
msgstr "La génération du schéma d’interface utilisateur des réglages a échoué."

#. translators: 1: settings page id, 2: settings section id, 3: fallback
#. reason.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-page.php:169
msgid "Settings UI rendering for page \"%1$s\" section \"%2$s\" fell back to the legacy settings renderer. Reason: %3$s"
msgstr "Le rendu de l’interface utilisateur des réglages pour la section « %1$s » de la page « %2$s » est revenu à l’ancien rendu des réglages. Motif : %3$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:223
msgid "Set variation prices"
msgstr "Définir les prix des variantes"

#. translators: %1$s: order note author, %2$s: order note date
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:53
#: includes/class-wc-ajax.php:1750
msgid "Delete note from %1$s on %2$s"
msgstr "Supprimer la note de %1$s du %2$s"

#. translators: %s: order note date
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:51
#: includes/class-wc-ajax.php:1748
msgid "Delete system note from %s"
msgstr "Supprimer la note système de %s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:23
#: includes/class-wc-ajax.php:1722
msgid "Sent to customer"
msgstr "Envoyé au client"

#. translators: %s: link to the customer note email template settings
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:62
msgid "Preview or edit %s"
msgstr "Prévisualiser et modifier %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:57
msgid "email template"
msgstr "modèle d’e-mail"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:50
msgid "Public note to customer"
msgstr "Note publique envoyée au client"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:38
msgid "Send note to customer →"
msgstr "Envoyer la note au client &rarr;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:37
msgid "Add private note"
msgstr "Ajouter une note privée"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:708
msgid "Order note added and emailed to the customer."
msgstr "Note de commande ajoutée et envoyée par e-mail au client."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:707
msgid "Order note added."
msgstr "Note de commande ajoutée."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:705
msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone. Caution: This only removes the note from your records — it does not recall the email already sent to the customer."
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette note ? Cette action est irréversible. Attention : cette action ne fait que supprimer la note de vos enregistrements. Elle ne rappelle pas l’e-mail déjà envoyé au client."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:494
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:351
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:788
msgid "Enter only numbers and hyphens (-). The letter X is allowed only as the final ISBN-10 check digit."
msgstr "Ne saisissez que des chiffres et des tirets (-). La lettre X n’est autorisée que comme dernier chiffre de contrôle ISBN-10."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:899
msgid "Invalid GTIN, UPC, EAN, or ISBN. The letter X is only valid as the final ISBN-10 check digit."
msgstr "GTIN, UPC, EAN ou ISBN non valide. La lettre X n’est valide que comme dernier chiffre de contrôle ISBN-10."

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Inter"
msgstr "Inter"

#. translators: 1: numeric star rating 2: label text e.g. "Good"
#: templates/order/star-rating.php:52
msgid "%1$d out of 5 stars: %2$s"
msgstr "%1$d sur 5 étoiles : %2$s"

#: templates/order/customer-review-order.php:173
msgid "Submit reviews"
msgstr "Soumettre des avis"

#: templates/order/customer-review-order.php:117
msgid "Some products may not be available for review because the store has disabled reviews for them."
msgstr "Certains produits peuvent ne pas être disponibles pour avis, car la boutique a désactivé les avis pour eux."

#: templates/order/customer-review-order.php:114
msgid "Don't see all your products?"
msgstr "Vous ne voyez pas tous vos produits ?"

#: templates/order/customer-review-order.php:104
msgid "* Mandatory fields"
msgstr "* Champs obligatoires"

#: templates/order/customer-review-order.php:100
msgid "Loved something? Not so much? Share a quick review for what you bought. Feel free to skip any product."
msgstr "Vous avez adoré votre achat ? Pas tant que ça ? Partagez votre avis sur ce que vous avez acheté. N’hésitez pas à ignorer n’importe quel produit."

#: templates/order/customer-review-order.php:96
msgid "Review your order"
msgstr "Donnez votre avis sur votre commande"

#: templates/order/customer-review-order-row.php:101
msgid "Share your experience with this product..."
msgstr "Partagez votre expérience avec ce produit…"

#: templates/order/customer-review-order-empty.php:46
msgid "There are no products on this order that are open for reviews right now."
msgstr "Aucun produit de cette commande n’est ouvert aux avis pour le moment."

#: templates/order/customer-review-order-empty.php:44
#: templates/order/customer-review-order.php:183
msgid "Your feedback helps other customers make better purchasing decisions."
msgstr "Vos commentaires aident les autres clients à prendre de meilleures décisions d’achat."

#: templates/order/customer-review-order-empty.php:36
msgid "Nothing to review here"
msgstr "Rien à revoir ici"

#: templates/order/customer-review-order-empty.php:31
#: templates/order/customer-review-order.php:180
msgid "Thank you for your reviews"
msgstr "Merci pour vos avis"

#: templates/emails/plain/customer-review-request.php:36
msgid "Leave a review:"
msgstr "Laissez un avis :"

#: templates/emails/customer-review-request.php:53
msgid "Leave a review"
msgstr "Laisser un avis"

#: templates/emails/block/general-block-content-for-fulfillment-emails.php:25
#: templates/emails/customer-fulfillment-updated.php:40
#: templates/emails/plain/customer-fulfillment-updated.php:30
msgid "Note from the store:"
msgstr "Note de la boutique :"

#: templates/emails/block/customer-review-request.php:36
#: templates/emails/customer-review-request.php:49
#: templates/emails/plain/customer-review-request.php:33
msgid "We’d love to know what you thought of the products you ordered. Your review helps other shoppers make better decisions and helps us improve."
msgstr "Nous aimerions savoir ce que vous avez pensé des produits que vous avez commandés. Votre avis aide les autres acheteurs à prendre de meilleures décisions et nous aide à nous améliorer."

#: src/StoreApi/Utilities/ProductQuery.php:264
msgid "The related product ID is invalid or the product is not visible."
msgstr "L’ID du produit associé n’est pas valide ou le produit n’est pas visible."

#: src/Internal/OrderReviews/SubmissionHandler.php:69
msgid "Security check failed."
msgstr "Erreur de vérification de sécurité."

#. translators: 1: order ID, 2: skip reason
#: src/Internal/OrderReviews/Scheduler.php:224
msgid "Skipped scheduling review-request email for order %1$d: %2$s."
msgstr "E-mail de demande d’avis de planification ignoré pour la commande %1$d : %2$s."

#: src/Internal/OrderReviews/Endpoint.php:755
msgid "Please rate this product before submitting your review."
msgstr "Veuillez évaluer ce produit avant de soumettre votre avis."

#: src/Internal/OrderReviews/Endpoint.php:754
msgid "Something went wrong, please try again."
msgstr "Un problème est survenu. Veuillez réessayer."

#: src/Internal/OrderReviews/Endpoint.php:753
msgid "Thanks, your review is pending approval."
msgstr "Merci, votre avis est en attente d’approbation."

#: src/Internal/OrderReviews/Endpoint.php:752
msgid "Thanks, your review is live."
msgstr "Merci, votre avis est en ligne."

#. translators: 1: order ID, 2: error message
#: src/Internal/OrderReviews/Endpoint.php:611
msgid "Could not stamp Review Order completion meta on order %1$d: %2$s."
msgstr "Impossible d’estampiller la méta de complétion Avis sur la commande sur la commande %1$d : %2$s."

#: src/Internal/OrderReviews/Endpoint.php:227
msgid "Review Order Page"
msgstr "Vérifier la page de commande"

#: src/Internal/OrderReviews/Endpoint.php:182
msgctxt "Page title"
msgid "Review your order"
msgstr "Donnez votre avis sur votre commande"

#: src/Internal/OrderReviews/Endpoint.php:181
#: src/Internal/OrderReviews/Endpoint.php:198
msgctxt "Page slug"
msgid "review-order"
msgstr "avis-commande"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:606
msgid "Experimental code-first API for WooCommerce with automatic GraphQL endpoint generation. Requires PHP 8.1 or later."
msgstr "API expérimentale « code-first » pour WooCommerce avec génération automatique de points de terminaison GraphQL. Nécessite PHP 8.1 ou une version ultérieure."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:605
msgid "Dual Code & GraphQL API"
msgstr "Code double et API GraphSQL"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:444
msgid "Send customers a transactional email after order completion inviting them to review the products they bought, and host the per-order Review Order landing page."
msgstr "Envoyez aux clients un e-mail transactionnel après la finalisation de la commande les invitant à vérifier les produits qu’ils ont achetés et qui héberge la page de destination des commandes en révision par commande."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:443
msgid "Customer review request (beta)"
msgstr "Demande d’avis client (bêta)"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:434
msgid "Send transactional emails asynchronously via Action Scheduler instead of during the current request."
msgstr "Envoyer des e-mails transactionnels de manière asynchrone via le planificateur d’actions plutôt que lors de la requête en cours."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:433
msgid "Deferred emails"
msgstr "E-mails différés"

#. translators: %s: underlying error message
#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:534
msgid "Failed to reset email content: %s"
msgstr "Échec de la réinitialisation du contenu de l’e-mail : %s"

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:472
msgid "The post-reset sync status (in_sync on success for sync-enabled emails, null otherwise)."
msgstr "L’état de synchronisation après réinitialisation (in_sync en cas de réussite pour les e-mails activés pour la synchronisation, null dans le cas contraire)."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:467
msgid "UTC timestamp when the post was stamped (Y-m-d H:i:s), or null when the email is not sync-enabled."
msgstr "Horodatage UTC lorsque l’article a été horodaté (A-m-j H:m:s), ou null lorsque l’e-mail n’est pas synchronisé."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:462
msgid "sha1 of the canonical block content stamped on the post, or null when the email is not sync-enabled."
msgstr "SHA-1 du contenu canonique du bloc enregistré sur la publication, ou null lorsque l’e-mail n’est pas activé pour la synchronisation."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:457
msgid "The core block template @version stamped on the post, or null when the email is not sync-enabled."
msgstr "Le modèle de bloc principal @version affiché sur la publication, ou null si la synchronisation des e-mails n'est pas activée."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:452
msgid "The canonical block content written to the post."
msgstr "Le contenu du bloc canonique écrit dans l’article."

#: src/Internal/Api/Settings.php:79
msgid "Allow GraphQL queries over GET in addition to POST"
msgstr "Autoriser les requêtes GraphSQL sur GET en plus de POST"

#: src/Internal/Api/Settings.php:78
msgid "Enable GET endpoint"
msgstr "Activer le point de terminaison GET"

#: src/Internal/Api/Settings.php:65
msgid "Configure the WooCommerce GraphQL API."
msgstr "Configurer l’API GraphQL de WooCommerce."

#: src/Internal/Api/Settings.php:45 src/Internal/Api/Settings.php:64
msgid "GraphQL"
msgstr "GraphSQL"

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Scalars/DateTime.php:19
msgid "An ISO 8601 encoded date and time string."
msgstr "Une chaîne de date et d’heure encodée selon la norme ISO 8601."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Pagination/ProductVariationConnection.php:21
msgid "A connection to a list of ProductVariation items."
msgstr "Une connexion à une liste d’éléments ProductVariation."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Pagination/ProductReviewConnection.php:21
msgid "A connection to a list of ProductReview items."
msgstr "Une connexion à une liste d’éléments ProductReview."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Pagination/ProductConnection.php:21
msgid "A connection to a list of Product items."
msgstr "Une connexion à une liste d’éléments Product."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Pagination/CouponConnection.php:21
msgid "A connection to a list of Coupon items."
msgstr "Une connexion à une liste d’éléments Coupon."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:38
msgid "The product variations."
msgstr "Les variations du produit."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:28
msgid "A simple WooCommerce product."
msgstr "Un produit WooCommerce simple."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SelectedAttribute.php:27
msgid "The selected attribute value."
msgstr "La valeur d’attribut sélectionnée."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SelectedAttribute.php:23
msgid "The attribute name or slug."
msgstr "Le nom ou le slug de l’attribut."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SelectedAttribute.php:19
msgid "A selected attribute value on a product variation."
msgstr "Une valeur d’attribut sélectionnée sur une variante de produit."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:40
msgid "The selected attribute values for this variation."
msgstr "Les valeurs d’attribut sélectionnées pour cette variante."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:36
msgid "The parent variable product ID."
msgstr "L’ID du produit variable parent."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductReview.php:44
msgid "The date the review was created."
msgstr "La date de création du commentaire."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductReview.php:40
msgid "The review rating (1-5)."
msgstr "La note de l’avis (1-5)."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductReview.php:36
msgid "The review content."
msgstr "Le contenu de l’avis."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductReview.php:32
msgid "The reviewer name."
msgstr "Le nom de l’évaluateur."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductReview.php:28
msgid "The product ID this review belongs to."
msgstr "L’identifiant du produit auquel cet avis se rapporte."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductReview.php:24
msgid "The review ID."
msgstr "L’ID de l’avis."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductReview.php:20
msgid "Represents a customer review for a product."
msgstr "Représente un avis client sur un produit."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductImage.php:35
msgid "The image display position."
msgstr "La position d’affichage de l’image."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductImage.php:31
msgid "The image alt text."
msgstr "Le texte alternatif de l’image."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductImage.php:27
msgid "The image URL."
msgstr "L’URL de l’image."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductImage.php:23
msgid "The image attachment ID."
msgstr "L’ID de la pièce jointe de l’image."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductImage.php:19
msgid "Represents a product image."
msgstr "Représente une image du produit."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductDimensions.php:19
msgid "Physical dimensions and weight of a product."
msgstr "Dimensions physiques et poids d’un produit."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductAttribute.php:47
msgid "Whether the attribute is a global taxonomy attribute."
msgstr "Si l’attribut est un attribut de taxonomie globale."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductAttribute.php:43
msgid "Whether the attribute is used for variations."
msgstr "Si l’attribut est utilisé pour les variantes."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductAttribute.php:39
msgid "Whether the attribute is visible on the product page."
msgstr "Si l’attribut est visible sur la page du produit."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductAttribute.php:35
msgid "The display order position."
msgstr "La position dans l’ordre d’affichage."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductAttribute.php:31
msgid "The available attribute values."
msgstr "Les valeurs d’attribut disponibles."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductAttribute.php:27
msgid "The attribute taxonomy or key name."
msgstr "La taxonomie ou le nom de clé de l’attribut."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductAttribute.php:23
msgid "The attribute display name."
msgstr "Le nom affiché de l’attribut."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductAttribute.php:19
msgid "A product attribute."
msgstr "Un attribut de produit."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:39
msgid "The text for the external product button."
msgstr "Le texte du bouton du produit externe."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:35
msgid "The external product URL."
msgstr "L’URL du produit externe."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/DeleteCouponResult.php:27
msgid "Whether the coupon was permanently deleted."
msgstr "Si le code promo a été supprimé définitivement."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/DeleteCouponResult.php:23
msgid "The ID of the deleted coupon."
msgstr "L’ID du code promo supprimé."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/DeleteCouponResult.php:19
msgid "The result of deleting a coupon."
msgstr "Le résultat de la suppression d’un code promo."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:126
msgid "Email addresses of customers who have used this coupon."
msgstr "Les adresses e-mail des clients qui ont utilisé ce code promo."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:70
msgid "The number of times the coupon has been used."
msgstr "Le nombre de fois que le code promo a été utilisé."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:66
msgid "The date the coupon expires."
msgstr "La date d’expiration du code promo."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:62
msgid "The date the coupon was last modified."
msgstr "La date de la dernière modification du code promo."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:58
msgid "The date the coupon was created."
msgstr "La date de création du code promo."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:42
msgid "The raw discount type as stored in WooCommerce. Useful when discount_type is OTHER (e.g. plugin-added types like recurring_percent or sign_up_fee)."
msgstr "Le type de promotion brut stocké dans WooCommerce. Utile lorsque discount_type a la valeur OTHER (par exemple, types ajoutés par une extension comme recurring_percent ou sign_up_fee)."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:23
msgid "Represents a WooCommerce discount coupon."
msgstr "Représente un code de promotion WooCommerce."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:126
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:134
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:135
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:126
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:157
msgid "The date the product was last modified."
msgstr "La date de la dernière modification du produit."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:122
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:130
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:131
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:122
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:153
msgid "The date the product was created."
msgstr "La date de création du produit."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:118
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:126
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:127
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:118
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:149
msgid "Customer reviews for this product."
msgstr "Les avis clients pour ce produit."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:114
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:122
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:123
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:114
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:145
msgid "The product attributes."
msgstr "Les attributs du produit."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:110
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:118
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:119
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:110
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:141
msgid "The product images."
msgstr "Les images du produit."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:98
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:106
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:107
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:98
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:129
msgid "The raw stock status as stored in WooCommerce. Useful when stock_status is OTHER (e.g. plugin-added statuses)."
msgstr "L’état du stock brut stocké dans WooCommerce. Utile lorsque stock_status a la valeur OTHER (par exemple, états ajoutés par une extension)."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:94
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:102
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:103
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:94
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:125
msgid "The stock status of the product."
msgstr "L’état du stock du produit."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:88
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:96
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:97
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:88
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:119
msgid "When true, returns price with currency symbol."
msgstr "Lorsque la valeur est true, renvoie le prix avec le symbole de la devise."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:83
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:91
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:92
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:83
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:114
msgid "The sale price of the product."
msgstr "Le tarif promotionnel du produit."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:77
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:85
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:86
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:77
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:108
msgid "Whether to apply currency formatting."
msgstr "Indique s’il faut appliquer le formatage de la devise."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:72
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:80
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:81
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:72
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:103
msgid "The regular price of the product. Null when not set."
msgstr "Le prix normal du produit. Null s’il n’est pas défini."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:68
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:76
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:77
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:68
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:99
msgid "The raw product type as stored in WooCommerce. Useful when product_type is OTHER (e.g. plugin-added types like subscription, bundle)."
msgstr "Le type de produit brut stocké dans WooCommerce. Utile lorsque product_type a la valeur OTHER (par exemple, types ajoutés par des extensions comme l’abonnement ou le package)."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:60
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:54
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:68
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:69
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:60
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:91
msgid "The raw status as stored in WordPress. Useful when status is OTHER (e.g. plugin-added post statuses)."
msgstr "Le statut brut tel qu’il est stocké dans WordPress. Utile lorsque status a la valeur OTHER (par exemple, statuts de publication ajoutés par une extension)."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/ObjectWithId.php:24
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:130
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:130
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:138
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:139
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:130
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:161
msgid "The unique numeric identifier."
msgstr "L’identifiant numérique unique."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/ObjectWithId.php:20
msgid "An object with a numeric ID."
msgstr "Un objet avec un ID numérique."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateProduct.php:26
msgid "The ID of the product to update."
msgstr "L’ID du produit à mettre à jour."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateProduct.php:22
msgid "Data for updating an existing product."
msgstr "Les données pour la mise à jour d’un produit existant."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:25
msgid "The ID of the coupon to update."
msgstr "L’ID du code promo à mettre à jour."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:21
msgid "Data for updating an existing coupon. All fields are optional."
msgstr "Les données pour la mise à jour d’un code promo existant. Tous les champs sont facultatifs."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/ProductFilter.php:21
msgid "Filter criteria for listing products."
msgstr "Les critères de filtrage pour la liste des produits."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/Dimensions.php:35
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductDimensions.php:35
msgid "The product weight."
msgstr "Le poids du produit."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/Dimensions.php:31
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductDimensions.php:31
msgid "The product height."
msgstr "La hauteur du produit."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/Dimensions.php:27
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductDimensions.php:27
msgid "The product width."
msgstr "La largeur du produit."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/Dimensions.php:23
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductDimensions.php:23
msgid "The product length."
msgstr "La longueur du produit."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/Dimensions.php:19
msgid "Physical dimensions and weight for a product."
msgstr "Les dimensions physiques et le poids d’un produit."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateProduct.php:70
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateProduct.php:74
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:106
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:114
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:115
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:106
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:137
msgid "The product dimensions."
msgstr "Les dimensions du produit."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateProduct.php:66
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateProduct.php:70
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:102
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:110
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:111
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:102
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:133
msgid "The number of items in stock."
msgstr "Le nombre d’articles en stock."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateProduct.php:62
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateProduct.php:66
msgid "Whether to manage stock."
msgstr "Si le stock doit être géré."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateProduct.php:58
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateProduct.php:62
msgid "The sale price."
msgstr "Le tarif promotionnel."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateProduct.php:54
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateProduct.php:58
msgid "The regular price."
msgstr "Le prix normal."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateProduct.php:50
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateProduct.php:54
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:64
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:72
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:73
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:64
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:95
msgid "The product type."
msgstr "Le type de produit."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateProduct.php:46
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateProduct.php:50
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:56
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:64
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:65
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:56
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:87
msgid "The product status."
msgstr "L’état du produit"

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateProduct.php:42
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateProduct.php:46
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:51
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:59
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:60
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:51
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:82
msgid "The short product description."
msgstr "La description courte du produit."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateProduct.php:38
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateProduct.php:42
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:47
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:55
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:56
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:47
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:78
msgid "The full product description."
msgstr "La description complète du produit."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateProduct.php:34
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateProduct.php:38
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:43
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:51
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:52
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:43
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:74
msgid "The product SKU."
msgstr "L’UGS du produit."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateProduct.php:30
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateProduct.php:34
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:39
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:47
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:48
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:39
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:70
msgid "The product slug."
msgstr "Le slug du produit."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateProduct.php:26
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateProduct.php:30
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:35
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:43
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:44
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:35
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:66
msgid "The product name."
msgstr "Le nom du produit."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateProduct.php:22
msgid "Data required to create a new product."
msgstr "Données requises pour créer un nouveau produit."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:97
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:101
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:122
msgid "Email addresses that can use this coupon."
msgstr "Les adresses e-mail pouvant utiliser ce code promo."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:93
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:97
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:118
msgid "Maximum order amount allowed to use the coupon."
msgstr "Le montant maximum de commande autorisé pour utiliser le code promo."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:89
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:93
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:114
msgid "Minimum order amount required to use the coupon."
msgstr "Le montant minimum de commande requis pour utiliser le code promo."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:85
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:89
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:110
msgid "Whether the coupon excludes items on sale."
msgstr "Si le code promo exclut les articles en promotion."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:81
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:85
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:106
msgid "Product category IDs excluded from the coupon."
msgstr "Les ID de catégories de produits exclus du code promo."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:77
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:81
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:102
msgid "Product category IDs the coupon applies to."
msgstr "Les ID de catégories de produits pour lesquels le code promo s’applique."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:73
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:77
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:98
msgid "Whether the coupon grants free shipping."
msgstr "Si le code promo donne droit à la livraison gratuite."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:69
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:73
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:94
msgid "Maximum number of items the coupon can be applied to."
msgstr "Le nombre maximum d’articles auxquels le code promo peut être appliqué."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:65
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:69
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:90
msgid "Maximum number of times the coupon can be used per customer."
msgstr "Le nombre maximal de fois où le code promo peut être utilisé par client."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:61
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:65
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:86
msgid "Maximum number of times the coupon can be used in total."
msgstr "Le nombre maximal de fois où le code promo peut être utilisé au total."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:57
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:61
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:82
msgid "Product IDs excluded from the coupon."
msgstr "Les ID de produit exclus du code promo."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:53
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:57
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:78
msgid "Product IDs the coupon can be applied to."
msgstr "Les ID de produit auxquels le code promo peut être appliqué."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:49
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:53
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:74
msgid "Whether the coupon can only be used alone."
msgstr "Si le code promo ne peut être utilisé que seul."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:45
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:49
msgid "The date the coupon expires (ISO 8601)."
msgstr "La date d’expiration du code promo (ISO 8601)."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:41
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:45
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:50
msgid "The coupon status."
msgstr "L’état du code promo."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:37
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:41
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:46
msgid "The discount amount."
msgstr "Le montant de remise."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:33
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:37
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:38
msgid "The type of discount."
msgstr "Le type de remise."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:29
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:33
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:34
msgid "The coupon description."
msgstr "La description du code promo."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:25
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:29
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:30
msgid "The coupon code."
msgstr "Le code promo."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:21
msgid "Data required to create a new coupon."
msgstr "Données requises pour créer un nouveau code promo."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/StockStatus.php:35
msgid "The stock status is not one of the standard WooCommerce values (e.g. added by a plugin). Inspect raw_stock_status for the underlying value."
msgstr "L’état du stock n’est pas l’une des valeurs standard de WooCommerce (par exemple, ajouté par une extension). Vérifiez raw_stock_status pour connaître la valeur sous-jacente."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/StockStatus.php:31
msgid "The product is on backorder."
msgstr "Le produit est en réapprovisionnement."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/StockStatus.php:27
msgid "The product is out of stock."
msgstr "Le produit est en rupture de stock."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/StockStatus.php:23
msgid "The product is in stock."
msgstr "Le produit est en stock."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/StockStatus.php:19
msgid "The stock status of a product."
msgstr "L’état du stock d’un produit."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductType.php:43
msgid "The product type is not one of the standard WooCommerce values (e.g. added by a plugin). Inspect raw_product_type for the underlying value."
msgstr "Le type de produit n’est pas l’une des valeurs standard de WooCommerce (par exemple, ajouté par une extension). Vérifiez raw_product_type pour connaître la valeur sous-jacente."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductType.php:39
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:29
msgid "A product variation."
msgstr "Une variante de produit."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductType.php:35
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:31
msgid "A variable product with variations."
msgstr "Un produit variable avec des variantes."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductType.php:31
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:28
msgid "An external/affiliate product."
msgstr "Un produit externe/d’affiliation."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductType.php:27
msgid "A grouped product."
msgstr "Un produit groupé."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductType.php:23
msgid "A simple product."
msgstr "Un produit simple."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductType.php:19
msgid "The type of a WooCommerce product."
msgstr "Le type de produit WooCommerce."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductStatus.php:48
msgid "The product status is not one of the standard WordPress values (e.g. added by a plugin). Inspect raw_status for the underlying value."
msgstr "L’état du produit n’est pas l’une des valeurs standard de WordPress (par exemple, ajouté par une extension). Vérifiez raw_status pour connaître la valeur sous-jacente."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductStatus.php:43
msgid "The product is in the trash."
msgstr "Le produit est dans la corbeille."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductStatus.php:39
msgid "The product is scheduled to be published in the future."
msgstr "La publication du produit est programmée pour une date ultérieure."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductStatus.php:35
msgid "The product is privately published."
msgstr "Le produit est publié en mode privé."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductStatus.php:31
msgid "The product is published and visible."
msgstr "Le produit est publié et visible."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductStatus.php:27
msgid "The product is pending review."
msgstr "Le produit est en attente d’examen."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductStatus.php:23
msgid "The product is a draft."
msgstr "Le produit est un brouillon."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductStatus.php:19
msgid "The publication status of a product."
msgstr "L’état de publication d’un produit."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/DiscountType.php:35
msgid "The discount type is not one of the standard WooCommerce values (e.g. added by a plugin). Inspect raw_discount_type for the underlying value."
msgstr "Le type de remise n’est pas l’une des valeurs standard de WooCommerce (par exemple, ajouté par une extension). Vérifiez raw_discount_type pour connaître la valeur sous-jacente."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/DiscountType.php:31
msgid "A fixed amount discount applied to each eligible product."
msgstr "Une remise forfaitaire appliquée à chaque produit éligible."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/DiscountType.php:27
msgid "A fixed amount discount applied to the cart."
msgstr "Une remise forfaitaire appliquée au panier."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/DiscountType.php:23
msgid "A percentage discount."
msgstr "Une remise en pourcentage."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/DiscountType.php:19
msgid "The type of discount for a coupon."
msgstr "Le type de remise pour un code promo."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/CouponStatus.php:47
msgid "The coupon status is not one of the standard WordPress values (e.g. added by a plugin). Inspect raw_status for the underlying value."
msgstr "L’état du code promo n’est pas l’une des valeurs standard de WordPress (par exemple, ajouté par une extension). Vérifiez raw_status pour connaître la valeur sous-jacente."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/CouponStatus.php:43
msgid "The coupon is in the trash."
msgstr "Le code promo est dans la corbeille."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/CouponStatus.php:39
msgid "The coupon is scheduled to be published in the future."
msgstr "La publication du code promo est programmée pour une date ultérieure."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/CouponStatus.php:35
msgid "The coupon is privately published."
msgstr "Le code promo est publié en privé."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/CouponStatus.php:31
msgid "The coupon is pending review."
msgstr "Le code promo est en attente de validation."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/CouponStatus.php:27
msgid "The coupon is a draft."
msgstr "Le code promo est un brouillon."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/CouponStatus.php:23
msgid "The coupon is published and active."
msgstr "Le code promo est publié et actif."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/CouponStatus.php:19
msgid "The publication status of a coupon."
msgstr "L’état de publication d’un code promo."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListProducts.php:75
msgid "Filter by product type."
msgstr "Filtrer par type de produit."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListProducts.php:70
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/ProductFilter.php:33
msgid "Search products by keyword."
msgstr "Rechercher des produits par mot-clé."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListProducts.php:60
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/ProductFilter.php:25
msgid "Filter by product status."
msgstr "Filtrer par état du produit."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListProducts.php:22
msgid "List products with cursor-based pagination and optional filtering."
msgstr "Lister les produits avec pagination basée sur un curseur et filtrage facultatif."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListCoupons.php:52
msgid "Filter by coupon status."
msgstr "Filtrer par état du code promo"

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListCoupons.php:47
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListProducts.php:55
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:58
msgid "Return results before this cursor."
msgstr "Renvoyer les résultats avant ce curseur."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListCoupons.php:42
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListProducts.php:50
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:53
msgid "Return results after this cursor."
msgstr "Renvoyer les résultats après ce curseur."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListCoupons.php:37
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListProducts.php:45
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:48
msgid "Return the last N results. Must be between 0 and 100."
msgstr "Renvoyer les N derniers résultats. Doit être compris entre 0 et 100."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListCoupons.php:32
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListProducts.php:40
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:43
msgid "Return the first N results. Must be between 0 and 100."
msgstr "Renvoyer les N premiers résultats. Doit être compris entre 0 et 100."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListCoupons.php:20
msgid "List coupons with cursor-based pagination."
msgstr "Lister les codes promo avec une pagination basée sur le curseur."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/GetProduct.php:31
msgid "The ID of the product to retrieve."
msgstr "L’ID du produit à récupérer."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/GetProduct.php:19
msgid "Retrieve a single product by ID."
msgstr "Récupérer un seul produit par ID."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/GetCoupon.php:36
msgid "The coupon code to look up."
msgstr "Le code promo à rechercher."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/GetCoupon.php:31
msgid "The ID of the coupon to retrieve."
msgstr "L’ID du code promo à récupérer."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/GetCoupon.php:19
msgid "Retrieve a single coupon by ID or code. Exactly one of the two arguments must be provided."
msgstr "Récupérer un seul code promo par ID ou code. Exactement l’un des deux arguments doit être fourni."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLMutations/UpdateProduct.php:20
msgid "Update an existing product."
msgstr "Mettre à jour un produit existant."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLMutations/UpdateCoupon.php:32
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLMutations/UpdateProduct.php:32
msgid "The fields to update."
msgstr "Les champs à mettre à jour."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLMutations/UpdateCoupon.php:20
msgid "Update an existing coupon."
msgstr "Mettre à jour un code promo existant."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLMutations/DeleteProduct.php:43
msgid "Whether to permanently delete the product (bypass trash)."
msgstr "Supprimer ou non définitivement le produit (sans passer par la corbeille)."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLMutations/DeleteProduct.php:39
msgid "The ID of the product to delete."
msgstr "L’ID du produit à supprimer."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLMutations/DeleteProduct.php:27
msgid "Delete a product."
msgstr "Supprimer un produit."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLMutations/DeleteCoupon.php:35
msgid "Whether to permanently delete the coupon (bypass trash)."
msgstr "Supprimer ou non définitivement le code promo (sans passer par la corbeille)."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLMutations/DeleteCoupon.php:31
msgid "The ID of the coupon to delete."
msgstr "L’ID du code promo à supprimer."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLMutations/DeleteCoupon.php:19
msgid "Delete a coupon."
msgstr "Supprimer un code promo."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLMutations/CreateProduct.php:32
msgid "Data for the new product."
msgstr "Données pour le nouveau produit."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLMutations/CreateProduct.php:20
msgid "Create a new product."
msgstr "Créer un produit"

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLMutations/CreateCoupon.php:32
msgid "Data for the new coupon."
msgstr "Données pour le nouveau code promo."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLMutations/CreateCoupon.php:20
msgid "Create a new coupon."
msgstr "Créer un code promo."

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomerHistory.php:94
msgid "Total number of orders for this customer, including the current one."
msgstr "Nombre total de commandes pour ce client, y compris la commande en cours."

#. translators: %s: localized list of order status names, e.g. "pending
#. payment, failed, and cancelled"
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomerHistory.php:90
msgid "Total number of orders for this customer, excluding %s orders, including the current one."
msgstr "Nombre total de commandes pour ce client, hors commandes %s, y compris la commande en cours."

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:57
msgid "Only customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Seuls les clients ayant acheté ce produit ont la possibilité de laisser un avis."

#. translators: %1$s is the opening link tag, %2$s is the closing link tag.
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:52
msgid "%1$sLog in%2$s"
msgstr "%1$sSe connecter%2$s"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:265
msgid "Free to install, with no markup or monthly fees."
msgstr "Installation gratuite, sans majoration ni frais mensuels."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:261
msgid "Keep customers happy and informed every step of the way."
msgstr "Préservez la satisfaction de vos clients et gardez-les informés à chaque étape."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:257
msgid "Access live rates across carriers to get the best prices for you and your customers."
msgstr "Accédez aux tarifs en temps réel de tous les transporteurs pour obtenir les meilleurs prix pour vous et vos clients."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:253
msgid "Instantly save on USPS, UPS, FedEx and DHL Express labels."
msgstr "Faites des économies instantanées sur les étiquettes USPS, UPS, FedEx et DHL Express."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:249
msgid "Save time and money by managing shipping right from your WooCommerce dashboard."
msgstr "Gagnez du temps et de l’argent en gérant l’expédition directement depuis votre tableau de bord WooCommerce."

#: src/Admin/Features/ProductDataViews/Init.php:112
msgid "The experimental products app assets are not available yet. Rebuild the admin assets and reload this page."
msgstr "Les ressources de l’application de produits expérimentale ne sont pas encore disponibles. Reconstruisez les ressources d’administration et rechargez cette page."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1182
msgid "A note from the merchant to include in the customer notification email. Basic HTML (links, bold, italic) is preserved; scripts and unsafe markup are stripped."
msgstr "Une note du commerçant à inclure dans l’e-mail de notification client. Le HTML de base (liens, gras, italique) est conservé ; les scripts et les balises non sécurisées sont supprimés."

#: packages/email-editor/src/Integrations/WooCommerce/class-coupon-code-generator.php:102
msgid "Auto-generated coupon by WooCommerce Email Editor"
msgstr "Code promo généré automatiquement par WooCommerce Email Editor"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2027
msgid "Refund total tax."
msgstr "Remboursement total avec taxes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2021
msgid "Refund total, including tax."
msgstr "Total du remboursement, taxes comprises."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1861
msgid "Fee total tax."
msgstr "Total des frais avec taxes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1856
msgid "Fee total, excluding tax."
msgstr "Total des frais, hors taxes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1769
msgid "Shipping total tax."
msgstr "Total des frais de port, taxes comprises."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1764
msgid "Shipping total, excluding tax."
msgstr "Total des frais de port, hors taxes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1544
msgid "Line total, excluding tax (after discounts)."
msgstr "Total de la ligne, taxes comprises (après remises)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1533
msgid "Line subtotal, excluding tax (before discounts)."
msgstr "Sous-total de la ligne, hors taxes (avant remises)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1272
msgid "Whether prices included tax during checkout."
msgstr "Indique si les prix incluaient les taxes lors de la validation de la commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1260
msgid "Grand total, including tax."
msgstr "Total général, taxes comprises."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:286
msgid "How many days after the order is marked complete before the review request email is sent."
msgstr "Nombre de jours avant l’envoi de l’e-mail de demande d’avis à compter du moment où la commande est marquée comme terminée."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:284
msgid "Delay (days)"
msgstr "Retard (jours)"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:184
msgid "Thanks again for shopping with us. If you have any questions, reply to this email and we'll help out."
msgstr "Merci encore pour votre commande. Si vous avez des questions, répondez à cet e-mail et nous nous ferons un plaisir de vous aider."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:174
#: templates/emails/block/customer-review-request.php:25
msgid "Rate your recent purchases"
msgstr "Donnez votre avis sur vos récents achats"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:164
msgid "How was your order from {site_title}?"
msgstr "Quel est votre avis concernant votre commande chez {site_title} ?"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:71
msgid "Invites customers to review the products from their completed order."
msgstr "Invite les clients à donner leur avis sur les produits de leur commande clôturée."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:68
msgid "Review request emails are sent to customers a few days after their order is complete, inviting them to leave reviews for the products they purchased."
msgstr "Des e-mails de demande d’avis sont envoyés aux clients quelques jours après la clôture de leur commande, les invitant à laisser des avis sur les produits qu’ils ont achetés."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:52
msgid "Review request"
msgstr "Demande d’avis"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-updated.php:239
msgid "This is a sample note from the store. Your order has been updated with new tracking information."
msgstr "Il s’agit d’un exemple de note de la boutique. Votre commande a été mise à jour avec de nouvelles informations de suivi."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:86
msgid "Product published"
msgstr "Produit publié"

#. translators: 1: currency symbol, 2: tax label (prefixed with space if
#. present)
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:181
msgid "Sale price (%1$s%2$s)"
msgstr "Tarif promotionnel (%1$s%2$s)"

#. translators: 1: currency symbol, 2: tax label (prefixed with space if
#. present)
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:162
msgid "Regular price (%1$s%2$s)"
msgstr "Tarif standard (%1$s%2$s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:156
msgid "ex. tax"
msgstr "hors taxes"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:55
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:155
msgid "incl. tax"
msgstr "taxes comprises"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:89
msgid "Saving has been disabled until you are reconnected."
msgstr "L’enregistrement a été désactivé jusqu’à ce que vous soyez reconnecté."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:88
msgid "Connection lost."
msgstr "Connexion perdue."

#: templates/emails/block/customer-on-hold-order.php:45
msgid "We’ll update you once payment has been confirmed. Here’s a summary of your order:"
msgstr "Nous vous tiendrons informés une fois le paiement confirmé. Voici un résumé de votre commande :"

#. translators: %s: Payment method (bold, personalization tag)
#: templates/emails/block/customer-on-hold-order.php:40
msgid "Thanks for your order. It’s currently on hold while we confirm your payment via %s."
msgstr "Merci pour votre commande. La commande est actuellement en attente pendant que nous validons votre paiement via %s."

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/block/admin-payment-gateway-enabled.php:37
msgid "A payment gateway was just enabled on %s."
msgstr "Une passerelle de paiement vient d’être activée sur %s."

#: templates/emails/block/admin-payment-gateway-enabled.php:31
msgid "Hello,"
msgstr "Bonjour,"

#. translators: %s: admin email address
#: templates/emails/admin-payment-gateway-enabled.php:58
#: templates/emails/plain/admin-payment-gateway-enabled.php:38
msgid "This email has been sent to %s"
msgstr "Cet e-mail a été envoyé à %s"

#. translators: 1: gateway title, 2: site URL
#: templates/emails/admin-payment-gateway-enabled.php:45
#: templates/emails/plain/admin-payment-gateway-enabled.php:29
msgid "The payment gateway \"%1$s\" was just enabled on this site: %2$s"
msgstr "La passerelle de paiement « %1$s » vient d’être activée sur ce site : %2$s"

#. translators: %s: Username
#: templates/emails/admin-payment-gateway-enabled.php:36
#: templates/emails/plain/admin-payment-gateway-enabled.php:25
msgid "Howdy %s,"
msgstr "Salut %s,"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:578
msgid "Whether the product requires a password to access its content."
msgstr "Indique si le produit nécessite un mot de passe pour accéder à son contenu."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:521
msgid "Product dimensions formatted for display (e.g. \"10 × 5 × 3 cm\")."
msgstr "Dimensions du produit formatées pour l’affichage (par exemple « 10 × 5 × 3 cm »)."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:515
msgid "Product weight formatted for display (e.g. \"2.5 kg\")."
msgstr "Poids du produit formaté pour l’affichage (par exemple « 2,5 kg »)."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:52
msgid "Full size image sizes for responsive images."
msgstr "Images en taille originale pour les images adaptatives."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:47
msgid "Full size image srcset for responsive images."
msgstr "Images en taille originale pour les images adaptatives."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:442
msgid "Limit result set to products related to a specific product ID."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits liés à un ID de produit spécifique."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:56
msgid "Array of locations for this zone. Omit or pass an empty array for an \"Everywhere\" zone."
msgstr "Tableau d’emplacements pour cette zone. Omettez ou transmettez un tableau vide pour une zone « Partout »."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:88
msgid "Manage how Cash on delivery appears at checkout and in order emails."
msgstr "Gérez l’apparence du paiement à la livraison lors de la validation de commande et dans les e-mails de commande."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:87
msgid "Cash on delivery settings"
msgstr "Paramètres du paiement à la livraison"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:74
msgid "Choose which shipping methods support Cash on delivery."
msgstr "Choisissez les modes d’expédition qui prennent en charge le paiement à la livraison."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:72
msgid "Available for shipping methods"
msgstr "Disponible pour les modes d’expédition"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:49
msgid "Enable Cash on delivery at checkout"
msgstr "Activer le paiement à la livraison lors de la validation de commande"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:69
msgid "Manage how check payments appear at checkout and in order emails."
msgstr "Gérez l’apparence des paiements par chèque lors de la validation de commande et dans les e-mails de commande."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:68
msgid "Check payment settings"
msgstr "Paramètres du paiement par chèque"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:59
msgid "Instructions shown after checkout"
msgstr "Instructions affichées après la validation de commande"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:40
msgid "Enable check payments at checkout"
msgstr "Activer les paiements par chèque lors de la validation de commande"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:79
msgid "Manage the bank accounts customers can use to pay by bank transfer."
msgstr "Gérez les comptes bancaires que les clients peuvent utiliser pour payer par virement bancaire."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:78
msgid "Bank account details"
msgstr "Coordonnées bancaires"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:70
msgid "Manage how Direct bank transfer appears at checkout and in order emails."
msgstr "Gérez l’apparence du transfert bancaire lors de la validation de commande et dans les e-mails de commande."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:69
msgid "Direct bank transfer settings"
msgstr "Paramètres du virement bancaire"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:61
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:61
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:69
msgid "Shown on the order confirmation page and in order emails."
msgstr "Affiché sur la page de confirmation de commande et dans les e-mails de commande."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:59
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:67
msgid "Order confirmation instructions"
msgstr "Instructions de confirmation de commande"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:51
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:50
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:59
msgid "Shown below the checkout label."
msgstr "Affiché sous l’étiquette de validation de commande."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:49
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:48
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:57
msgid "Checkout instructions"
msgstr "Instructions pour valider la commande"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:46
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:45
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:54
msgid "Shown to customers on the payment methods list at checkout."
msgstr "Affiché aux clients dans la liste des moyens de paiement lors du paiement."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:41
msgid "Enable Direct bank transfer at checkout"
msgstr "Activer les virements bancaires lors de la validation de la commande"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Controller.php:94
msgid "Gateway sort order."
msgstr "Ordre de tri des passerelles."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Controller.php:89
msgid "Gateway description."
msgstr "Description de la passerelle."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Controller.php:79
msgid "Gateway enabled status."
msgstr "État activé de la passerelle."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/Controller.php:125
msgid "New user password. Generated automatically if not provided."
msgstr "Nouveau mot de passe de l’utilisateur. Dans le cas contraire, nous générerons automatiquement."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/Controller.php:120
msgid "New user username. Generated from email if not provided."
msgstr "Nouvel identifiant. Généré à partir d’une adresse e-mail si non fourni."

#: src/Internal/Orders/OrderNoteGroup.php:72
msgid "Fulfillment"
msgstr "Exécution"

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:538
msgid "No email template is available for this order."
msgstr "Aucun modèle d’e-mail n’est disponible pour cette commande."

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:202
msgid "The email template to use. If omitted, the best template is auto-selected based on order status."
msgstr "Le modèle d’e-mail à utiliser. S’il est omis, le meilleur modèle est sélectionné automatiquement en fonction de l’état de la commande."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:429
#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:518
#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:691
#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:806
#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:855
msgid "No email found for the given post ID."
msgstr "Aucun e-mail trouvé pour l’ID d’article donné."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:417
#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:506
#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:679
#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:794
#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:843
msgid "Email editor is not initialized."
msgstr "L’éditeur d’e-mail n’est pas initialisé."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:398
msgid "The default block content for the email."
msgstr "Le contenu du bloc par défaut pour l’e-mail."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:280
#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:301
#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:322
#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:343
#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:370
msgid "The ID of the woo_email post."
msgstr "L’ID de l’article woo_email."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1044
msgid "URL for the call-to-action link in the notice."
msgstr "URL du lien d’appel à l’action dans l’avis."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1038
msgid "Text for the call-to-action link in the notice."
msgstr "Texte du lien d’appel à l’action dans l’avis."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1032
msgid "Warning message displayed when the payment method is enabled. Plain text only."
msgstr "Message d’avertissement affiché lorsque le moyen de paiement est activé. Texte brut uniquement."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1026
msgid "Short text for a badge/chip displayed next to the payment method title."
msgstr "Texte court pour un badge/une puce affiché à côté du titre du moyen de paiement."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1020
msgid "An optional notice to display for this payment method (e.g., verification requirements)."
msgstr "Avis facultatif à afficher pour ce moyen de paiement (par exemple, exigences de vérification)."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:612
msgid "Print discounted shipping labels with Packlink"
msgstr "Imprimer des étiquettes d’expédition à prix réduit avec Packlink"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:607
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:614
msgid "Automate your order fulfillment and save on top carriers"
msgstr "Automatiser le traitement de vos commandes et faites des économies sur les principaux transporteurs"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:605
msgid "Print discounted shipping labels with ShipStation"
msgstr "Imprimer des étiquettes d’expédition à prix réduit avec ShipStation"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:491
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Packlink"
msgstr "Packlink"

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:219
msgid ""
"This is an order note sent from the Admin to the customer during fulfillment when you add a new Order Note and choose to send it to the customer.\n"
"\n"
"It can be multiple lines."
msgstr ""
"Ceci est une note de commande envoyée par l’administrateur au client lors de l’exécution lorsque vous ajoutez une nouvelle note de commande et choisissez de l’envoyer au client.\n"
"\n"
"Elle peut comporter plusieurs lignes."

#: src/Blocks/BlockTypes/CustomerAccount.php:222
msgid "Account navigation"
msgstr "Navigation du compte"

#: src/Admin/PluginsHelper.php:1059
msgid "Review subscriptions"
msgstr "Examiner les abonnements"

#. translators: 1) product name 3) URL to My Subscriptions page
#: src/Admin/PluginsHelper.php:1041
msgid "One of your subscriptions for <strong>%1$s</strong> has expired. This store is still covered by another active subscription."
msgstr "L’un de vos abonnements à <strong>%1$s</strong> a expiré. Cette boutique est toujours couverte par un autre abonnement actif."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:112
msgid "Find new customers by reaching an untapped audience using Snapchat for WooCommerce."
msgstr "Trouvez de nouveaux clients en touchant un public inexploité à l’aide de Snapchat pour WooCommerce."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:78
msgid "Seamlessly sync your products to find new customers using Reddit Ads."
msgstr "Synchronisez vos produits en toute fluidité pour trouver de nouveaux clients grâce à Reddit Ads."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:60
msgid "Reach millions of active shoppers across Google by creating ads for your products straight from your dashboard."
msgstr "Touchez des millions d’acheteurs actifs sur Google en créant des publicités pour vos produits directement depuis votre tableau de bord."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:571
msgid "Filter by shipping provider"
msgstr "Filtrer par transporteur"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsController.php:106
msgid "Edit shipping provider"
msgstr "Modifier le transporteur"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsController.php:105
msgid "Add new shipping provider"
msgstr "Ajouter un nouveau transporteur"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsController.php:104
msgid "Shipping provider"
msgstr "Transporteur"

#. translators: %s: tracking URL
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentOrderNotes.php:347
msgid "URL: %s"
msgstr "URL : %s"

#. translators: %s: shipping provider name
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentOrderNotes.php:339
msgid "Provider: %s"
msgstr "Transporteur : %s"

#. translators: %d: item ID
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentOrderNotes.php:306
msgid "Item #%d"
msgstr "Élément #%d"

#. translators: 1: fulfillment ID, 2: old status label, 3: new status label
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentOrderNotes.php:250
msgid "Fulfillment #%1$d status changed from %2$s to %3$s."
msgstr "État d’exécution #%1$d mis à jour de à %2$s à %3$s."

#. translators: 1: old fulfillment status label, 2: new fulfillment status
#. label
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentOrderNotes.php:209
msgid "Order fulfillment status changed from %1$s to %2$s."
msgstr "État d’exécution de la commande mis à jour de %1$s à %2$s."

#. translators: %d: fulfillment ID
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentOrderNotes.php:169
msgid "Fulfillment #%d deleted."
msgstr "Exécution #%d supprimée."

#. translators: 1: fulfillment ID, 2: item list
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentOrderNotes.php:122
msgid "Fulfillment #%1$d updated. Items: %2$s."
msgstr "Exécution #%1$d mise à jour. Éléments : %2$s."

#. translators: %s: tracking number
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentOrderNotes.php:62
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentOrderNotes.php:130
msgid "Tracking: %s."
msgstr "Suivi : %s."

#. translators: 1: fulfillment ID, 2: fulfillment status label, 3: item list
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentOrderNotes.php:53
msgid "Fulfillment #%1$d created (status: %2$s). Items: %3$s."
msgstr "Exécution #%1$d créée (état : %2$s). Éléments : %3$s."

#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:208
msgid "Countries where this partner should appear first."
msgstr "Pays dans lesquels ce partenaire doit apparaître en premier."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:629
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:388
msgid "Limit result to exclude items with specified customer ids."
msgstr "Limiter le résultat pour exclure les articles possédant les ID client spécifiés."

#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-embed.php:905
msgid "Continue reading"
msgstr "Poursuivre la lecture"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-paypal-webhooks-controller.php:93
msgid "Webhook processing failed."
msgstr "Échec du traitement du webhook."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:81
#: templates/emails/block/customer-on-hold-order.php:27
msgid "Payment confirmation pending"
msgstr "Confirmation du paiement en attente"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:68
msgid "Your order from {site_title} is on hold"
msgstr "Votre commande de {site_title} est en attente"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:56
msgid "Notifies customers when their order is pending payment confirmation."
msgstr "Informe les clients lorsque leur commande est en attente de confirmation de paiement."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:129
msgid "Your items are on the way!"
msgstr "Vos articles sont en route !"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:115
msgid "Items from {site_title} order {order_number} have been fulfilled!"
msgstr "Des articles de la commande {order_number} de chez {site_title} ont été exécutés !"

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:319
#: templates/emails/block/admin-payment-gateway-enabled.php:46
msgid "If this was intentional, you can safely ignore and delete this email."
msgstr "Si c’était intentionnel, vous pouvez ignorer et supprimer cet e-mail sans crainte."

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:293
#: templates/emails/admin-payment-gateway-enabled.php:52
#: templates/emails/plain/admin-payment-gateway-enabled.php:34
msgid "If you did not enable this payment gateway, please log in to your site and consider disabling it here:"
msgstr "Si vous n’avez pas activé cette passerelle de paiement, veuillez vous connecter à votre site et pensez à la désactiver ici :"

#. translators: %s: gateway title
#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:291
msgid "The payment gateway \"%s\" has been enabled."
msgstr "La passerelle de paiement « %s » a été activée."

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:284
msgid "Dummy Settings URL"
msgstr "URL des réglages fictifs"

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:282
msgid "Dummy Gateway"
msgstr "Passerelle fictive"

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:107
msgid "Payment gateway \"{gateway_title}\" enabled"
msgstr "Passerelle de paiement « {gateway_title} » activée"

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:97
msgid "[{site_title}] Payment gateway \"{gateway_title}\" enabled"
msgstr "[{site_title}] Passerelle de paiement « {gateway_title} » activée"

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:83
msgid "Notifies admins when a payment gateway has been enabled."
msgstr "Notifie les administrateurs lorsqu’une passerelle de paiement a été activée."

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:80
msgid "Payment gateway enabled emails are sent to chosen recipient(s) when a payment gateway is enabled."
msgstr "Les e-mails activés pour la passerelle de paiement sont envoyés à ou aux destinataires choisis lorsqu’une passerelle de paiement est activée."

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:60
#: templates/emails/block/admin-payment-gateway-enabled.php:27
msgid "Payment gateway enabled"
msgstr "Passerelle de paiement activée"

#. translators: %s: provider name
#: includes/class-wc-ajax.php:4022
msgid "Could not create provider \"%s\" because its auto-generated slug conflicts with a built-in shipping provider. Please specify a different slug."
msgstr "Impossible de créer le transporteur « %s » car son slug généré automatiquement entre en conflit avec un transporteur intégré. Veuillez choisir un autre slug."

#: includes/class-wc-ajax.php:3995
msgid "The icon URL must be a valid HTTP or HTTPS URL."
msgstr "L’URL de l’icône doit être une URL HTTP ou HTTPS valide."

#: includes/class-wc-ajax.php:3982
msgid "The tracking URL template must be a valid HTTP or HTTPS URL."
msgstr "Le modèle d’URL de suivi doit être une URL HTTP ou HTTPS valide."

#. translators: %s: slug value
#: includes/class-wc-ajax.php:3963
msgid "The slug \"%s\" is already used by a built-in shipping provider. Please choose a different slug."
msgstr "Le slug « %s » est déjà utilisé par un transporteur intégré. Veuillez choisir un slug différent."

#: includes/class-wc-ajax.php:3946
msgid "Failed to delete the shipping provider."
msgstr "Échec de la suppression du transporteur."

#. translators: %s: provider name
#: includes/class-wc-ajax.php:3937
msgid "Cannot delete \"%s\" because it is used by existing fulfillments. Remove all fulfillments using this provider first."
msgstr "Impossible de supprimer « %s », car il est utilisé par des exécutions existantes. Supprimez d’abord toutes les exécutions utilisant ce transporteur."

#. translators: %s: URL to blog post about this change.
#: includes/admin/views/html-notice-sync-on-read-disabled.php:20
msgid "Compatibility mode for HPOS no longer pulls order changes made to the posts database back into your orders automatically. If your site uses custom code or plugins that modify orders outside of WooCommerce, this may affect how order data is handled. <a href=\"%s\">Learn more about this change and what to do</a>."
msgstr "Le mode de compatibilité pour HPOS n’extrait plus automatiquement les modifications de commande apportées à la base de données des articles dans vos commandes. Si votre site utilise du code personnalisé ou des extensions qui modifient les commandes en dehors de WooCommerce, cela peut affecter la façon dont les données de commande sont gérées. <a href=\"%s\">En savoir plus sur cette modification et sur la marche à suivre</a>."

#: includes/admin/views/html-notice-sync-on-read-disabled.php:15
msgid "HPOS order \"sync on read\" has been disabled"
msgstr "La « synchronisation à la lecture » des commandes HPOS a été désactivée"

#. Translators: %s: Core version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1046
msgid "Version header is missing. The core version is %s"
msgstr "L’en-tête de version est manquant. La version du noyau est %s"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:101
msgid "Optional URL for the provider icon."
msgstr "URL facultative pour l’icône du transporteur."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:99
msgid "e.g. https://example.com/icon.png"
msgstr "par ex. https://example.com/icon.png"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:90
msgid "Use __PLACEHOLDER__ where the tracking number should appear in the URL."
msgstr "Utilisez __PLACEHOLDER__ où le numéro de suivi doit apparaître dans l’URL."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:88
msgid "e.g. https://example.com/track?id=__PLACEHOLDER__"
msgstr "par ex. https://example.com/track?id=__PLACEHOLDER__"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:79
msgid "Unique identifier (auto-generated if left blank)."
msgstr "Identifiant unique (généré automatiquement si laissé vide)."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:77
msgid "e.g. my-local-courier"
msgstr "par ex. my-local-courier"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:68
msgid "The display name for this shipping provider."
msgstr "Le nom affiché pour ce transporteur."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:66
msgid "e.g. My Local Courier"
msgstr "par ex. My Local Courier"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:39
msgid "No custom shipping providers have been created."
msgstr "Aucun transporteur personnalisé n’a été créé."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:22
msgid "Add custom shipping providers so they appear in the fulfillment form when creating shipments. Use the tracking URL template to auto-generate tracking links."
msgstr "Ajoutez des transporteurs personnalisés afin qu’ils apparaissent dans le formulaire d’exécution lors de la création d’expéditions. Utilisez le modèle d’URL de suivi pour générer automatiquement des liens de suivi."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:18
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:48
msgid "Add shipping provider"
msgstr "Ajouter un transporteur"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:531
msgid "Icon URL"
msgstr "URL de l’icône"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:530
msgid "Tracking URL template"
msgstr "Modèle d’URL de suivi"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:521
msgid "Are you sure you want to delete this shipping provider?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce transporteur ?"

#. translators: %s: Order number
#: templates/emails/block/customer-partially-refunded-order.php:29
msgid "Partial refund: Order %s"
msgstr "Remboursement partiel : commande %s"

#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:350
msgid "This endpoint requires Jetpack blog token authentication."
msgstr "Ce point de terminaison nécessite l’authentification par jeton de blog Jetpack."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Controller.php:233
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:511
msgid "Invalid result from filter."
msgstr "Résultat du filtre non valide."

#: src/Internal/PushNotifications/Controllers/PushTokenRestController.php:387
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"

#: src/Internal/PushNotifications/Controllers/PushTokenRestController.php:371
msgid "Platform"
msgstr "Plateforme"

#: src/Internal/PushNotifications/Controllers/PushTokenRestController.php:363
msgid "Device Locale"
msgstr "Paramètres locaux de l’appareil"

#: src/Internal/PushNotifications/Controllers/PushTokenRestController.php:355
msgid "Device UUID"
msgstr "UUID de l’appareil"

#: src/Internal/PushNotifications/Controllers/PushTokenRestController.php:338
msgid "Push Token ID"
msgstr "ID du jeton push"

#: src/Internal/PushNotifications/Controllers/PushTokenRestController.php:322
#: src/Internal/PushNotifications/Traits/AuthorizesPushNotificationRequests.php:34
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de faire cela."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailTemplates/WooEmailTemplate.php:60
msgid "All Rights Reserved."
msgstr "Tous droits réservés."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4256
msgid "N-Genius Online by Network"
msgstr "N-Genius Online par Network"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:598
msgid "Find New Customers with Reddit Ads"
msgstr "Trouver de nouveaux clients avec Reddit Ads"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:591
msgid "Find New Customers with Snapchat Ads"
msgstr "Trouver de nouveaux clients avec Snapchat Ads"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:471
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:600
msgid "Seamlessly sync your products and start Reddit Ads."
msgstr "Synchronisez vos produits et démarrez Reddit Ads en toute transparence."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:470
msgid "Reddit Ads"
msgstr "Reddit Ads"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:463
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:593
msgid "Reach an untapped audience on Snapchat and drive more sales."
msgstr "Touchez un public inexploité sur Snapchat et augmentez vos ventes."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:462
msgid "Snapchat Ads"
msgstr "Snapchat Ads"

#. translators: %1$s: New invoice ID
#: src/Gateways/PayPal/Request.php:482
msgid "PayPal order Invoice ID updated to %1$s to ensure uniqueness."
msgstr "L’ID de facture de la commande PayPal a été modifié en %1$s pour éviter tout doublon."

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterTaxonomy.php:124
msgid "Menu order, used to custom sort the term."
msgstr "Ordre du menu, utilisé pour le tri personnalisé du terme"

#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-embed.php:361
msgid "Watch on VideoPress"
msgstr "Regarder sur VideoPress"

#: packages/email-editor/src/Engine/class-email-editor.php:301
msgid "The post ID for context-aware tag filtering."
msgstr "L’ID de l’article pour le filtrage contextuel des étiquettes."

#. translators: 1: Link to PayPal sandbox testing guide page, 2: Link to PayPal
#. info page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:189
msgid "<strong>Sandbox mode enabled</strong>. Only sandbox test accounts can be used. See the <a href=\"%1$s\">PayPal Sandbox Testing Guide</a> for more details. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">What is PayPal?</a>"
msgstr "<strong>Mode bac à sable activé</strong>. Seuls les comptes de test peuvent être utilisés. Voir le <a href=\"%1$s\">guide de test bac à sable PayPal</a> pour plus de détails. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Qu’est-ce que PayPal ?</a>"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-partially-refunded-order.php:44
msgid "Notifies customers when their order has been partially refunded."
msgstr "Notifie les clients lorsque leur commande a été partiellement remboursée."

#. translators: %1$s: opening link tag, %2$s: closing link tag
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:107
msgid "%1$sDiscover additional solutions%2$s to boost your business and expand what your store can do."
msgstr "%1$sDécouvrez d’autres solutions%2$s pour stimuler votre activité et élargir les possibilités de votre magasin."

#. translators: %1$s: opening link tag, %2$s: closing link tag
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:101
msgid "%1$sExplore solutions%2$s that help automate and improve customer email communication."
msgstr "%1$sDécouvrez des solutions%2$s qui contribuent à automatiser et à améliorer la communication par e-mail avec les clients."

#. translators: %1$s: opening link tag, %2$s: closing link tag
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:95
msgid "%1$sExplore solutions%2$s that help customize cart and checkout flows."
msgstr "%1$sDécouvrez des solutions%2$s qui vous aident à personnaliser les flux de panier et de validation de commande."

#. translators: %1$s: opening link tag, %2$s: closing link tag
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:89
msgid "%1$sExplore solutions%2$s that enhance shipping, delivery, and fulfillment workflows."
msgstr "%1$sDécouvrez des solutions%2$s qui améliorent les flux de travail d’expédition, de livraison et d’exécution."

#. translators: %1$s: opening link tag, %2$s: closing link tag
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:83
msgid "%1$sExplore solutions%2$s that help with tax calculations, compliance, and regional requirements."
msgstr "%1$sDécouvrez des solutions%2$s qui facilitent le calcul des taxes, la conformité et les exigences régionales."

#. translators: %1$s: opening link tag, %2$s: closing link tag
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:77
msgid "%1$sExplore solutions%2$s that help highlight products and drive more sales."
msgstr "%1$sDécouvrez des solutions%2$s qui permettent de mettre en valeur vos produits et de stimuler vos ventes."

#. translators: 1: home URL
#: includes/admin/helper/class-wc-woo-helper-connection.php:65
msgid "There is no connection for <b>%1$s</b> on WooCommerce.com. The connection may have been deleted. To fix this, please reconnect your site to <b>WooCommerce.com</b> to ensure everything works correctly."
msgstr "Il n’y a pas de connexion pour <b>%1$s</b> sur WooCommerce.com. La connexion a peut-être été supprimée. Pour résoudre ce problème, reconnectez votre site à <b>WooCommerce.com</b> pour vous assurer que tout fonctionne correctement."

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:497
msgid "Loading reviews data..."
msgstr "Chargement des données relatives aux avis…"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:148
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:491
msgid "Error loading widget"
msgstr "Erreur lors du chargement du widget"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "extra-extra-large"
msgstr "immense"

#: assets/client/blocks/product-gallery/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Gallery"
msgstr "Galerie de produits"

#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Container for the current gallery image, navigation buttons, zoom functionality and more."
msgstr "Conteneur pour l’image actuelle de la galerie, des boutons de navigation, une fonctionnalité de zoom et plus encore."

#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Viewer"
msgstr "Lecteur"

#: assets/client/blocks/coupon-code/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Include a coupon code to entice customers to make a purchase."
msgstr "Ajoutez un code promo pour inciter les clients à effectuer un achat."

#: assets/client/blocks/coupon-code/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Coupon Code"
msgstr "Code promo"

#: templates/order/attribution-details.php:122
msgid "Term"
msgstr "Terme"

#. translators: %s: shipping method title
#: src/StoreApi/Utilities/LocalPickupUtils.php:166
msgid "Pickup location for %s"
msgstr "Lieu de retrait pour %s"

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:99
msgid "Limit results to terms with a specific parent (hierarchical taxonomies only)."
msgstr "Limiter les résultats aux termes ayant un parent spécifique (taxonomies hiérarchiques uniquement)."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:247
msgid "Optional: Taxes refunded for this item. If not provided, tax will be automatically extracted from refund_total using the order's tax rates."
msgstr "Facultatif : taxes remboursées pour cet article. Si non renseigné, la taxe sera automatiquement déduite de la valeur refund_total en utilisant les taux applicables de la commande."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:165
msgid "Avatar URL of the user who created the refund."
msgstr "URL de l’avatar de l’utilisateur qui a créé le remboursement."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:159
msgid "Display name of the user who created the refund."
msgstr "Nom affiché de l’utilisateur qui a créé le remboursement."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:149
msgid "User who created the refund."
msgstr "Utilisateur qui a créé le remboursement."

#. translators: %s: item total with tax
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/DataUtils.php:203
msgid "Refund total cannot be greater than the line item total including tax (%s)."
msgstr "Le total du remboursement ne peut pas être supérieur au total de l’article de ligne incluant les taxes (%s)."

#. translators: %1$s: refund amount, %2$s: calculated total from line items
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Controller.php:319
msgid "Refund amount (%1$s) cannot be less than the total of line items (%2$s)."
msgstr "Le montant du remboursement (%1$s) ne peut pas être inférieur au total des articles de ligne (%2$s)."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:114
msgid "Currency the order item was created with, in ISO format."
msgstr "Devise dans laquelle la commande a été créée, au format ISO."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:569
msgid "The tracking URL template for the shipping provider."
msgstr "Modèle d’URL de suivi du transporteur."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:563
msgid "The unique key for the shipping provider."
msgstr "Clé unique du transporteur."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:557
msgid "The icon URL for the shipping provider."
msgstr "URL de l’icône du transporteur."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:551
msgid "The display name of the shipping provider."
msgstr "Nom affiché du transporteur."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:64
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:17
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsController.php:103
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:545
msgid "Shipping providers"
msgstr "Transporteurs"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:513
msgid "Some providers were removed because they are missing required keys (label, icon, value, url)."
msgstr "Certains fournisseurs ont été supprimés, car il leur manque les clés obligatoires (libellé, icône, valeur, URL)."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:470
msgid "The filter must return an array of providers."
msgstr "Le filtre doit renvoyer un tableau de fournisseurs."

#: src/Internal/PushNotifications/Controllers/PushTokenRestController.php:379
#: src/Internal/PushNotifications/PushNotifications.php:106
msgid "Push Token"
msgstr "Jeton push"

#: src/Internal/PushNotifications/PushNotifications.php:105
msgid "Push Tokens"
msgstr "Jetons push"

#. translators: %s: directory path
#: src/Internal/ProductFeed/Storage/JsonFileFeed.php:292
msgid "Unable to create feed directory: %s"
msgstr "Impossible de créer le répertoire de flux : %s"

#. translators: %1$s: file path, %2$s: error message
#: src/Internal/ProductFeed/Storage/JsonFileFeed.php:241
msgid "Unable to move feed file %1$s to upload directory: %2$s"
msgstr "Impossible de déplacer le fichier de flux %1$s vers le répertoire de chargement : %2$s"

#. translators: %s: directory path
#: src/Internal/ProductFeed/Storage/JsonFileFeed.php:139
msgid "Unable to open feed file for writing: %s"
msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier de flux en écriture : %s"

#: src/Internal/ProductFeed/Integrations/POSCatalog/ApiController.php:132
msgid "An error occurred while generating the feed."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la génération du flux."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:670
msgid "[Performance] Speeds up your store by caching product objects during each request, preventing duplicate product loads. Can improve page load times on product-heavy pages."
msgstr "[Performance] Accélère votre boutique en mettant en cache les produits lors de chaque demande, ce qui évite les chargements en double. Cette option peut réduire le temps de chargement des pages qui affichent de nombreux produits."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:669
msgid "Cache Product Objects"
msgstr "Mettre en cache les produits"

#. translators: %1$s and %2$s are opening and closing <a> tags
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:634
msgid "Enable backend caching and cache control headers for REST API responses via the <code>RestApiCache</code> trait. ⚙️ %1$sConfiguration%2$s"
msgstr "Activez la mise en cache en back-end et les en-têtes de contrôle du cache pour les réponses de l’API REST à l’aide de <code>RestApiCache</code> . ⚙️ %1$sConfiguration%2$s"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:631
msgid "REST API Caching"
msgstr "Mise en cache pour l’API REST"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4257
msgid "Power your business with N-Genius Online—smart, secure, and built for the future"
msgstr "Développez votre activité avec N-Genius Online, un outil intelligent, sécurisé et conçu pour l’avenir."

#: src/Internal/Admin/Settings.php:365 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Scheduled (recommended)"
msgstr "Planifié (recommandé)"

#: src/Internal/Admin/Settings.php:361
msgid "Controls how analytics data is imported from orders."
msgstr "Contrôle comment les données d’analyse sont importées à partir des commandes."

#: src/Internal/Admin/Settings.php:360
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Updates"
msgstr "Mises à jour"

#: src/Internal/Admin/Notes/ScheduledUpdatesPromotion.php:95
msgid "Scheduled updates enabled"
msgstr "Mises à jour planifiées activées"

#: src/Internal/Admin/Notes/ScheduledUpdatesPromotion.php:82
msgid "This provides improved performance to your store, enable it in Analytics > Settings."
msgstr "Cette option améliore les performances de votre boutique. Activez-la dans Statistiques > Réglages."

#: src/Internal/Admin/Notes/ScheduledUpdatesPromotion.php:81
msgid "Analytics now supports scheduled updates"
msgstr "Les statistiques peuvent désormais être mises à jour de façon planifiée."

#. translators: %s: Payment provider name.
#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:71
msgid "Save big with %s"
msgstr "Faites des économies substantielles avec %s"

#. translators: %s: Payment provider name.
#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:71
msgid "Payments made simple with %s"
msgstr "Paiements simplifiés avec %s"

#. translators: %s: Payment provider name.
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:44
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:526
msgid "Get paid with %s"
msgstr "Recevoir des paiements avec %s"

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:148
msgid "The quickest way to grow your business by advertising to over 100 million users across Tumblr and WordPress, starting at just \\$5/day."
msgstr "Le moyen le plus rapide de développer votre activité en affichant des publicités auprès de plus de 100 millions d’utilisateurs de Tumblr et de WordPress, à partir de seulement \\5 $/jour."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:679
msgid "Excludes customers by location (state, country). Provide a comma-separated list of locations. Each location can be a country code (e.g. GB) or combination of country and state (e.g. US:CA)."
msgstr "Exclut les clients par emplacement (État, pays). Fournissez une liste d’emplacements séparant les valeurs par des virgules. Chaque emplacement peut être un code pays (p. ex. GB) ou une combinaison d’un pays et d’un État (p. ex. US:CA)."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:674
msgid "Includes customers by location (state, country). Provide a comma-separated list of locations. Each location can be a country code (e.g. GB) or combination of country and state (e.g. US:CA)."
msgstr "Inclut les clients par emplacement (État, pays). Fournissez une liste d’emplacements séparant les valeurs par des virgules. Chaque emplacement peut être un code pays (p. ex. GB) ou une combinaison d’un pays et d’un État (p. ex. US:CA)."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:663
msgid "Limit result to items with specified user type."
msgstr "Limiter le résultat aux articles possédant le type d’utilisateur spécifié."

#: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:254
msgid "Result message."
msgstr "Message de résultat."

#: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:248
msgid "Whether the trigger was successful."
msgstr "Si le déclencheur a fonctionné correctement."

#: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:225
msgid "Whether a batch import is currently running or scheduled to run within the next minute (null in immediate mode)."
msgstr "Si une importation par lot est en cours d’exécution ou planifiée dans la minute qui suit (valeur vide en mode immédiat)."

#: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:219
msgid "Next scheduled import time (null in immediate mode)."
msgstr "Heure de la prochaine importation planifiée (valeur vide en mode immédiat)."

#: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:213
msgid "Last processed order date (null in immediate mode)."
msgstr "Date de la dernière commande traitée (valeur vide en mode immédiat)."

#: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:207
msgid "Current import mode."
msgstr "Mode d’importation actuel."

#: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:159
msgid "Batch import triggered successfully."
msgstr "L’importation par lot a bien été déclenchée."

#: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:149
msgid "Invalid action hook for batch import."
msgstr "Crochet d’action non valide pour l’importation par lot."

#: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:138
msgid "A batch import is already in progress or scheduled to run soon. Please wait for it to complete before triggering a new import."
msgstr "Une importation par lot est déjà en cours ou son exécution est prévue pour bientôt. Veuillez attendre la fin de l’opération avant de déclencher une nouvelle importation."

#: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:129
msgid "Manual import is not available in immediate mode. Imports happen automatically."
msgstr "L’importation manuelle n’est pas disponible en mode immédiat. Les importations sont automatiques."

#: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:80
msgid "Sorry, you cannot access analytics imports."
msgstr "Malheureusement, vous ne pouvez pas accéder aux importations d’analyse."

#: includes/wc-notice-functions.php:85
msgid "This function should not be called before the WooCommerce session is initialized, or places where there is no session, e.g. WordPress admin."
msgstr "Cette fonction ne doit pas être appelée avant l’initialisation de la session WooCommerce, ou à des endroits où il n’y a pas de session, par exemple l’interface d’administration de WordPress."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1966
msgid "Limit result set to products visible in Point of Sale."
msgstr "Limiter les résultats aux produits visibles sur le point de vente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1284
msgid "Limit result set to variations visible in Point of Sale."
msgstr "Limiter les résultats aux variantes visibles sur le point de vente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:211
msgid "The WordPress environment type."
msgstr "Le type d’environnement WordPress."

#: includes/class-wc-post-types.php:238
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "POS Product visibility"
msgstr "Visibilité du produit sur le point de vente"

#. translators: %d: order item ID
#: includes/class-wc-order-item-fee.php:211
#: includes/class-wc-order-item-product.php:203
#: includes/class-wc-order-item-shipping.php:156
msgid "Order item #%d contains legacy tax data format. Tax rate ID information is unavailable."
msgstr "L’article de commande numéro %d contient l’ancien format de données fiscales. L’ID de taux de taxe n’est pas disponible."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:211
msgid "The current environment type set for this site."
msgstr "Le type d’environnement actuel défini pour ce site."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:210
msgid "Environment type"
msgstr "Type d’environnement"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26
msgid "This option is important as it will affect how you input prices. If you select \"Yes\", enter prices including your base location's tax rate, the baseline for tax calculations. Changing this option will not update existing products."
msgstr "Cette option est importante, car elle affecte la façon dont vous saisissez les tarifs. Si vous sélectionnez « Oui », saisissez les tarifs en incluant le taux de taxe applicable dans votre zone géographique, qui sert de base de calcul. La modification de cette option ne mettra pas à jour les produits existants."

#. translators: 1: country code, 2: opening link tag, 3: closing link tag
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:440
msgid "You have enabled \"Prices entered with tax\" but have not configured a standard tax rate for your base location (%1$s). Please %2$sconfigure standard tax rates%3$s to ensure accurate tax calculations."
msgstr "Vous avez activé « Tarifs saisis avec la TVA », mais vous n’avez pas configuré de taux de TVA standard pour votre emplacement de base (%1$s). Veuillez %2$sconfigurer des taux de TVA standard%3$s pour que les calculs de TVA fonctionnent correctement."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:433
msgid "Tax configuration incomplete"
msgstr "Configuration des taxes incomplète"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:478
msgid "Enables including ETag and Cache-Control headers, and returning 304 Not Modified responses, for REST API endpoints configured as cacheable."
msgstr "Permet d’inclure les en-têtes ETag et Cache-Control, et de renvoyer réponses 304 « Non modifié », pour les points de terminaison API REST configurés comme pouvant être mis en cache."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:474
msgid "Send cache control headers and support 304 Not Modified responses"
msgstr "Envoyer les en-têtes de contrôle du cache et les réponses 304 « Non modifié »"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:473
msgid "Enable cache control headers"
msgstr "Activer les en-têtes de contrôle du cache"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:467
msgid "Enables responses for REST API endpoints configured as cacheable. Requires an external object cache.<br/>This setting should be enabled only if no other plugins that handle caching are active."
msgstr "Active les réponses pour les points de terminaison API REST configurés comme pouvant être mis en cache. Requiert un cache d’objet externe.<br/>Cette option ne doit être activée que si aucune autre extension gérant la mise en cache n’est active."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:461
msgid "Cache REST API responses on the server"
msgstr "Mettre en cache les réponses de l’API REST sur le serveur"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:460
msgid "Enable backend caching"
msgstr "Activer la mise en cache en back-end"

#. translators: %1$s and %2$s are opening and closing <a> tags
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:452
msgid "Backend caching requires a WordPress object cache plugin (Redis, Memcached, etc.) to be installed and active. %1$sLearn more about object caching%2$s."
msgstr "La mise en cache en back-end requiert l’installation et l’activation d’une extension de cache pour objet WordPress (Redis, Memcached, etc.). %1$sEn savoir plus sur la mise en cache d’objet%2$s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:440
msgid "These settings control backend caching and cache control headers for REST API responses."
msgstr "Ces réglages contrôlent la mise en cache en back-end et les en-têtes de contrôle du cache pour les réponses de l’API REST."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:438
msgid "REST API response cache"
msgstr "Cache de réponse de l’API REST"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:56
msgid "REST API caching"
msgstr "Mise en cache pour l’API REST"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:51
msgid "REST API keys"
msgstr "Clés de l’API REST"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:135
msgid "Generate a login for the account using first and/or last name. If neither is usable (e.g. invalid or missing) the email address will be used. If this option is unchecked, customers will need to set a username during account creation"
msgstr "Générez une connexion pour le compte à l’aide du prénom et/ou du nom. Si aucun des deux n’est utilisable (p. ex. non valide ou manquant), l’adresse e-mail sera utilisée. Si cette option n’est pas activée, les clients devront choisir un identifiant lors de la création de leur compte."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:134
msgid "Generate account login (recommended)"
msgstr "Générer une connexion au compte (recommandé)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:86
msgid "This product type is not currently supported."
msgstr "Ce type de produit n’est actuellement pas pris en charge."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:75
msgid "Controls whether this product appears in the Point of Sale system."
msgstr "Contrôle si ce produit apparaît dans le système de point de vente."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:73
msgid "Available for POS"
msgstr "Disponible pour le point de vente"

#: src/StoreApi/Utilities/OrderAuthorizationTrait.php:76
msgid "No billing email provided."
msgstr "Aucune adresse e-mail de facturation fournie."

#: assets/client/blocks/category-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the current category title and lets permitted users edit it."
msgstr "Affiche le titre actuel de la catégorie et permet aux utilisateurs autorisés de le modifier."

#: assets/client/blocks/category-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the current category description."
msgstr "Affiche la description actuelle de la catégorie."

#: assets/client/blocks/category-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Category Description"
msgstr "Description de la catégorie du produit"

#. translators: %s: order number
#: templates/emails/block/admin-cancelled-order.php:29
msgid "Canceled order: #%s,"
msgstr "Commande annulée : nº %s,"

#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:385
msgid "No shipping method selected."
msgstr "Aucun mode de livraison sélectionné."

#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:372
msgid "Shipping address required."
msgstr "Adresse de livraison obligatoire."

#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:123
msgid "Product ID must be numeric."
msgstr "L’ID de produit doit être numérique."

#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:31
msgid "Line items to add to the cart."
msgstr "Articles de ligne à ajouter au panier."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:746
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:806
msgid "Items Discount"
msgstr "Remise sur les articles"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:738
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:798
msgid "Items Base Amount"
msgstr "Montant de base des articles"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:323
msgid "URL."
msgstr "URL."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:319
msgid "Link type."
msgstr "Type de lien."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:312
msgid "Related links."
msgstr "Liens connexes."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:305
msgid "Message content."
msgstr "Contenu du message."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:300
msgid "Content type."
msgstr "Type de contenu."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:296
msgid "JSON path to the related field."
msgstr "Chemin JSON vers le champ associé."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:291
msgid "Message type."
msgstr "Type de message."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:284
msgid "Messages (info, warnings, errors)."
msgstr "Messages (informations, avertissements, erreurs)."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:277
msgid "Amount in cents."
msgstr "Montant en centimes."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:273
msgid "Display text."
msgstr "Texte affiché."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:269
msgid "Total type."
msgstr "Type de total."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:262
msgid "Order totals breakdown."
msgstr "Répartition des totaux de commande."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:250
msgid "Total in cents."
msgstr "Total en centimes."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:246
msgid "Tax in cents."
msgstr "Taxe en centimes."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:238
msgid "Latest delivery time (ISO 8601)."
msgstr "Date de livraison la plus éloignée (ISO 8601)."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:234
msgid "Earliest delivery time (ISO 8601)."
msgstr "Date de livraison la plus proche (ISO 8601)."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:230
msgid "Carrier name."
msgstr "Nom du transporteur."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:226
msgid "Subtitle."
msgstr "Sous-titre."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:222
msgid "Title."
msgstr "Titre."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:218
msgid "Fulfillment option ID."
msgstr "ID de l’option d’exécution."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:213
msgid "Fulfillment type."
msgstr "Type d’exécution."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:206
msgid "Available fulfillment options."
msgstr "Options d’exécution disponibles."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:200
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:101
msgid "Postal/ZIP code."
msgstr "Code postal."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:196
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:97
msgid "Country code (ISO 3166-1 alpha-2)."
msgstr "Code pays au format (ISO 3166-1 alpha-2)."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:192
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:93
msgid "State/province."
msgstr "État/province."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:176
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:77
msgid "Full name."
msgstr "Nom complet."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:171
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:73
msgid "Fulfillment/shipping address."
msgstr "Adresse d’expédition/d’exécution."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:164
msgid "Total amount in cents."
msgstr "Montant total en centimes."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:160
msgid "Tax amount in cents."
msgstr "Montant des taxes en centimes."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:156
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:242
msgid "Subtotal in cents."
msgstr "Sous-total en centimes."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:152
msgid "Discount amount in cents."
msgstr "Montant de la remise en centimes."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:148
msgid "Base amount in cents."
msgstr "Montant de base en centimes."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:142
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:41
msgid "Quantity."
msgstr "Quantité."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:134
msgid "Product item details."
msgstr "Détails sur l’élément de produit."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:130
msgid "Line item ID."
msgstr "ID de la ligne."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:123
msgid "Line items in the checkout session."
msgstr "Articles de ligne dans la session de validation de la commande."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:117
msgid "Currency code (ISO 4217)."
msgstr "Code de devise (ISO 4217)."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:105
msgid "Status of the checkout session."
msgstr "État de la session de validation de la commande."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:96
msgid "List of supported payment methods."
msgstr "Liste des moyens de paiement pris en charge."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:87
msgid "Payment provider information."
msgstr "Informations sur le prestataire de paiement."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:64
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:50
msgid "Buyer information."
msgstr "Informations sur l’acheteur."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:58
msgid "Unique identifier for the checkout session."
msgstr "Identifiant unique pour la session de validation de la commande."

#. translators: 1: current session status, 2: allowed statuses
#: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsUpdate.php:179
msgid "Checkout session cannot be updated. Current status: %1$s. Allowed statuses: %2$s"
msgstr "Impossible de mettre à jour la session de validation de la commande. État actuel : %1$s. États autorisés : %2$s"

#: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsUpdate.php:109
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:257
msgid "Selected fulfillment option ID."
msgstr "ID de l’option d’exécution sélectionnée."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsComplete.php:407
msgid "No agentic-supported payment gateway available."
msgstr "Aucune passerelle de paiement prise en charge par un agent disponible."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsComplete.php:396
msgid "No payment gateway available."
msgstr "Aucune passerelle de paiement disponible."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsComplete.php:336
msgid "Payment was declined."
msgstr "Le paiement a été refusé."

#. translators: %s: current session status
#: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsComplete.php:226
msgid "Checkout session is not ready for payment. Current status: %s"
msgstr "La session de validation de la commande n’est pas prête pour le paiement. État actuel : %s"

#: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsComplete.php:168
#: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsUpdate.php:135
msgid "Invalid or expired checkout session ID."
msgstr "ID de session de validation de la commande non valide ou expiré."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsComplete.php:138
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:92
msgid "Payment provider identifier."
msgstr "Identifiant du fournisseur de paiement."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsComplete.php:134
msgid "Payment token from the payment provider."
msgstr "Jeton de paiement du fournisseur de paiement."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsComplete.php:130
msgid "Payment data including token and provider."
msgstr "Données de paiement, y compris le jeton et le fournisseur."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsComplete.php:105
#: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsUpdate.php:86
msgid "The checkout session ID (Cart-Token JWT)."
msgstr "L’ID de session de validation de la commande (JWT de jeton de panier)."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneService.php:125
msgid "Cannot change locations of \"Rest of the World\" zone."
msgstr "Impossible de modifier les emplacements de la zone « Reste du monde »."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneService.php:113
msgid "Cannot change order of \"Rest of the World\" zone."
msgstr "Impossible de modifier l’ordre de la zone « Reste du monde »."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneService.php:102
msgid "Zone name cannot be empty."
msgstr "Le nom de la zone ne peut être vide."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneService.php:93
msgid "Cannot change name of \"Rest of the World\" zone."
msgstr "Impossible de modifier le nom de la zone « Reste du monde »."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:73
msgid "Shipping zone location name (readonly, auto-generated from code)."
msgstr "Nom de l’emplacement de la zone d’expédition (en lecture seule, généré automatiquement à partir du code)."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/Controller.php:232
msgid "Resource cannot be created. Check for validation errors or server logs for details."
msgstr "Cette ressource ne peut pas être créée. Vérifiez les erreurs de validation ou les journaux du serveur pour plus de détails."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/ShippingZoneMethodService.php:153
msgid "Could not update shipping method."
msgstr "Impossible de mettre à jour le mode d’expédition."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/ShippingZoneMethodService.php:31
msgid "Settings must be an array."
msgstr "Les réglages doivent être un tableau."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/ShippingMethodSchema.php:67
msgid "Shipping method settings including title and configuration."
msgstr "Réglages de la méthode d’expédition, y compris le titre et la configuration."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/ShippingMethodSchema.php:43
msgid "Shipping zone ID."
msgstr "ID de la zone d’expédition."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/Controller.php:324
msgid "Shipping method does not belong to the specified zone."
msgstr "Le mode de livraison n’appartient pas à la zone spécifiée."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/Controller.php:320
msgid "Invalid shipping method type."
msgstr "Type de mode de livraison non valide."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/Controller.php:316
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/Controller.php:278
msgid "Invalid shipping zone ID."
msgstr "ID de zone de livraison non valide."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:209
msgid "Manage your store’s tax setup."
msgstr "Gérez la configuration des taxes de votre boutique."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:124
msgid "Available options for select/radio fields."
msgstr "Options disponibles pour les champs de sélection/radio."

#. translators: 1: Setting ID, 2: Allowed values list.
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Controller.php:258
msgid "Invalid value for \"%1$s\". Allowed values: %2$s."
msgstr "Valeur non valide pour « %1$s ». Valeurs autorisées : %2$s."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:211
msgid "Manage product settings including dimensions, weight units, and display options."
msgstr "Gérez les réglages des produits, notamment les dimensions, les unités de poids et les options d’affichage."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Controller.php:268
msgid "Invalid dimension unit. Valid units are: m, cm, mm, in, yd."
msgstr "Unité de dimension non valide. Les unités valides sont : m, cm, mm, in, yd."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Controller.php:250
msgid "Invalid weight unit. Valid units are: kg, g, lbs, oz."
msgstr "Unité de poids non valide. Les unités valides sont : kg, g, lb, oz."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Controller.php:122
msgid "Sorry, you are not allowed to edit product settings."
msgstr "Toutes nos excuses, vous n’avez pas l’autorisation de modifier les réglages du produit."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Controller.php:105
msgid "Sorry, you are not allowed to access product settings."
msgstr "Toutes nos excuses, vous n’avez pas l’autorisation d’accéder aux réglages du produit."

#. translators: %d: account index
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:180
msgid "Account at index %d must be an object."
msgstr "Le compte à l’index %d doit être un objet."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:166
msgid "Account details must be an array."
msgstr "Les détails du compte doivent être un tableau."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:86
msgid "Bank account details for direct bank transfer."
msgstr "Coordonnées bancaires pour le virement bancaire."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:302
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:56
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:55
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:64
msgid "Determines the display order of payment gateways during checkout."
msgstr "Détermine l’ordre d’affichage des passerelles de paiement lors de la validation de la commande."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:281
msgid "Enable this payment gateway"
msgstr "Activer cette passerelle de paiement"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Controller.php:128
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Controller.php:212
msgid "Invalid payment gateway ID."
msgstr "ID de passerelle de paiement non valide."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:123
msgid "URL for the management link."
msgstr "URL du lien de gestion."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:116
msgid "Management links for the payment method."
msgstr "Liens de gestion du moyen de paiement."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:111
msgid "Management options for the payment method."
msgstr "Options de gestion du moyen de paiement."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:103
msgid "Current state configuration of the payment method."
msgstr "Configuration de l’état actuel du moyen de paiement."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:97
msgid "Icon URL for the payment method."
msgstr "URL de l’icône du moyen de paiement."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:92
msgid "Description of the payment method."
msgstr "Description du moyen de paiement."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:87
msgid "Title of the payment method."
msgstr "Titre du moyen de paiement."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:82
msgid "Sort order for the payment method."
msgstr "L’ordre de tri du moyen de paiement."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:77
msgid "Unique identifier for the payment method."
msgstr "Identifiant unique du moyen de paiement."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:69
msgid "Available offline payment methods."
msgstr "Moyens de paiement hors ligne disponibles."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:63
msgid "Grouped settings for offline payment methods."
msgstr "Réglages groupés pour les moyens de paiement hors ligne."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:54
msgid "Current enabled state for all payment methods."
msgstr "État actuellement activé pour tous les moyens de paiement."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:48
msgid "Description of the settings group."
msgstr "Description du groupe de réglages."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:42
msgid "Title of the settings group."
msgstr "Titre du groupe de réglages."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Controller.php:149
msgid "Invalid payment methods data received."
msgstr "Données de moyens de paiement reçues non valides."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Controller.php:138
msgid "Manage offline payment methods available for your store."
msgstr "Gérez les moyens de paiement hors ligne disponibles pour votre boutique."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Controller.php:137
msgid "Offline Payment Methods"
msgstr "Moyens de paiement hors ligne"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Controller.php:80
msgid "Country code to retrieve offline payment methods for."
msgstr "Code pays pour lequel récupérer les moyens de paiement hors ligne."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Controller.php:122
msgid "Sorry, you are not allowed to edit general settings."
msgstr "Toutes nos excuses, vous n’avez pas l’autorisation de modifier les réglages généraux."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Controller.php:105
msgid "Sorry, you are not allowed to access general settings."
msgstr "Toutes nos excuses, vous n’avez pas l’autorisation d’accéder aux réglages généraux."

#. translators: 1: field key, 2: invalid value
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:619
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:675
msgid "Invalid option \"%2$s\" for %1$s."
msgstr "Option non valide « %2$s » pour %1$s."

#. translators: 1: field key, 2: valid options
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:601
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:657
msgid "Invalid value for %1$s. Valid options: %2$s"
msgstr "Valeur non valide pour %1$s. Options valides : %2$s"

#. translators: %s: field key
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:587
msgid "Invalid email format for %s."
msgstr "Format d’e-mail non valide pour %s."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:122
msgid "Whether this is sent only manually."
msgstr "Indique si l’envoi est manuel ou non."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:116
msgid "Whether this is a customer email."
msgstr "Indique s’il s’agit d’une adresse e-mail client."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:110
msgid "Email group title."
msgstr "Titre du groupe d’e-mails."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:104
msgid "Email group identifier."
msgstr "Identifiant du groupe d’e-mails."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:97
msgid "Link to template editor."
msgstr "Lien vers l’éditeur de modèle."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:91
msgid "Template post ID."
msgstr "ID d’article de modèle."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:85
msgid "Email description."
msgstr "Description de l’e-mail."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:79
msgid "Email title."
msgstr "Titre de l’e-mail."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Controller.php:266
msgid "Failed to retrieve updated email settings."
msgstr "Échec de la récupération des réglages d’e-mail mis à jour."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Controller.php:191
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Controller.php:221
msgid "Email template not found."
msgstr "Modèle d’e-mail introuvable."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Controller.php:83
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:73
msgid "Email template ID."
msgstr "ID de modèle d’e-mail."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Controller.php:67
msgid "Filter by template post ID."
msgstr "Filtrer par ID d’article de modèle."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:132
msgid "Available options for selectable fields."
msgstr "Options disponibles pour les champs sélectionnables."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Controller.php:140
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Controller.php:140
msgid "Sorry, you are not allowed to edit email settings."
msgstr "Toutes nos excuses, vous n’avez pas l’autorisation de modifier les réglages d’e-mail."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Controller.php:123
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Controller.php:113
msgid "Sorry, you are not allowed to access email settings."
msgstr "Toutes nos excuses, vous n’avez pas l’autorisation d’accéder aux réglages d’e-mail."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:204
msgid "Set options relating to customer accounts and data privacy."
msgstr "Définissez les options relatives aux comptes client et à la confidentialité des données."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:203
msgid "Accounts & Privacy"
msgstr "Comptes et confidentialité"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Controller.php:126
msgid "Sorry, you are not allowed to edit account settings."
msgstr "Toutes nos excuses, vous n’avez pas l’autorisation de modifier les réglages du compte."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Controller.php:109
msgid "Sorry, you are not allowed to access account settings."
msgstr "Toutes nos excuses, vous n’avez pas l’autorisation d’accéder aux réglages du compte."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:263
msgid "Amount refunded for this tax."
msgstr "Montant remboursé pour cette taxe."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:255
msgid "Tax ID."
msgstr "ID de taxe."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:239
msgid "Total refunded for this item."
msgstr "Total remboursé pour cet article."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:231
msgid "Quantity refunded."
msgstr "Quantité remboursée."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:223
msgid "ID of the original line item."
msgstr "ID de la ligne original."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:217
msgid "ID of the refund line item. This is not the ID of the original line item."
msgstr "ID de la ligne de remboursement. Ce n’est pas l’ID de la ligne d’origine."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:209
msgid "Refunded line items. This can include products, fees, and shipping lines, combined into a single array."
msgstr "Articles de ligne remboursés. Cela peut inclure des produits, des frais et des lignes de livraison, combinés dans un seul tableau."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:142
msgid "The date the refund was created, as GMT."
msgstr "Date de création du remboursement de la commande, format GMT."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:135
msgid "The date the refund was created, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle le remboursement a été créé, en fuseau horaire du site."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:121
msgid "Currency the refund was created with, in ISO format."
msgstr "Devise avec laquelle le remboursement a été créé, au format ISO."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:114
msgid "Reason for the refund."
msgstr "Motif du remboursement."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:106
msgid "Amount that was refunded. This is calculated from the line items if not provided."
msgstr "Montant qui a été remboursé. Il est calculé à partir des articles de la ligne si non fourni."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:99
msgid "The ID of the order that was refunded."
msgstr "L’ID de la commande qui a été remboursée."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:93
msgid "Unique identifier for the refund."
msgstr "Identificateur unique pour le remboursement."

#. translators: %s: tax total
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/DataUtils.php:238
msgid "Refund tax total cannot be greater than the line item tax total (%s)."
msgstr "Le total de taxe du remboursement ne peut pas être supérieur au total de taxe de la ligne (%s)."

#. translators: %s: tax IDs
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/DataUtils.php:227
msgid "Line item tax not found. Must be: %s."
msgstr "Taxe de la ligne introuvable. Doit être : %s."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/DataUtils.php:217
msgid "Tax id and refund_total are required."
msgstr "L’ID de TVA et le refund_total sont obligatoires."

#. translators: %s: item quantity
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/DataUtils.php:193
msgid "Line item quantity cannot be greater than the item quantity (%s)."
msgstr "La quantité de ligne ne peut pas être supérieure à la quantité de l’article (%s)."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/DataUtils.php:187
msgid "Line item is not a product, fee, or shipping line."
msgstr "La ligne n’est pas un produit, des frais ou une ligne de livraison."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/DataUtils.php:183
msgid "Line item not found."
msgstr "Ligne introuvable."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Controller.php:338
msgid "Cannot create order refund."
msgstr "Impossible de créer un remboursement de commande."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Controller.php:309
msgid "Refund total must be greater than zero."
msgstr "Le montant du remboursement doit être supérieur à zéro."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Controller.php:138
msgid "When true, the payment gateway API is used to perform the refund. If the payment gateway does not support refunds, the refund will fail."
msgstr "Lorsque vrai, l’API de passerelle de paiement est utilisée pour effectuer le remboursement. Si la passerelle de paiement ne prend pas en charge les remboursements, le remboursement échouera."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/CollectionQuery.php:33
msgid "Filter refunds by order ID."
msgstr "Filtrez les remboursements par ID de commande."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2337
msgid "Exclude products that belong to specific product category IDs."
msgstr "Excluez les produits qui appartiennent à des ID de catégories de produits spécifiques."

#. translators: %s item name.
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/UpdateUtils.php:245
msgid "Adjusted stock: %s."
msgstr "Stock ajusté : %s."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:243
msgid "Total refund tax amount for the order."
msgstr "Montant total de taxe remboursée pour la commande."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:237
msgid "Total refund amount for the order."
msgstr "Montant total de remboursement pour la commande."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/ActionController.php:123
msgid "Could not mark the order as paid."
msgstr "Impossible de marquer la commande comme payée."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/ActionController.php:102
msgid "Download permissions"
msgstr "Droits de téléchargement"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/ActionController.php:97
msgid "Download permissions were reset manually."
msgstr "Les droits de téléchargement ont été réinitialisés manuellement."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/ActionController.php:43
msgid "Resets any download permissions linked to the order."
msgstr "Réinitialise toutes les autorisations de téléchargement liées à la commande."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/ActionController.php:38
msgid "Marks the order as paid. Updates the order status and reduces line item stock if necessary."
msgstr "Marque la commande comme payée. Met à jour l’état de la commande et réduit le stock de la ligne si nécessaire."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Schema/OrderNoteSchema.php:85
msgid "The group of order note."
msgstr "Le groupe de notes de commande."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Schema/OrderNoteSchema.php:79
msgid "The title of the order note group."
msgstr "Le titre du groupe de notes de commande."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:254
msgid "When the customer was last active, as GMT."
msgstr "Date de la dernière activité du client, format GMT."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:247
msgid "When the customer was last active in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle le client a été actif, en fuseau horaire du site."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:304
msgid "Cannot update resource."
msgstr "Impossible de mettre à jour la ressource."

#: src/Internal/Orders/OrderNoteGroup.php:68
msgid "Email notification"
msgstr "Notification par e-mail"

#: src/Internal/Orders/OrderNoteGroup.php:64
msgid "Product stock"
msgstr "Stock de produit"

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:686
msgid "Order confirmation email"
msgstr "E-mail de confirmation de la commande"

#. translators: %s is an email address.
#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:674
msgid "Order details sent to %s."
msgstr "Détails de la commande envoyés à %s."

#. translators: 1. The name of an email template; 2. Email address.
#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:612
msgid "Email template \"%1$s\" sent to %2$s."
msgstr "Modèle d’e-mail « %1$s » envoyé à %2$s."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:618
msgid "Enable push notifications for the WooCommerce mobile apps to receive order notifications and store updates."
msgstr "Activez les notifications push pour que les applications mobiles WooCommerce reçoivent les notifications de commande et les mises à jour de la boutique."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:617
msgid "Push Notifications"
msgstr "Notifications push"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:594
msgid "Enable the Agentic Checkout API for AI-powered checkout experiences (e.g., ChatGPT). This adds REST API endpoints that allow AI agents to create and manage checkout sessions."
msgstr "Activez l’API Agentic Checkout pour des expériences de validation de la commande alimentées par l’IA (par exemple, ChatGPT). Cela ajoute des points de terminaison API REST qui permettent aux agents IA de créer et de gérer des sessions de validation de la commande."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:593
msgid "Agentic Checkout API"
msgstr "API Agentic Checkout"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:386
msgid "Enable order data caching in the datastore. This feature only works with high-performance order storage and is recommended for stores using object caching."
msgstr "Activez la mise en cache des données de commande dans le magasin de données. Cette fonctionnalité fonctionne uniquement avec le stockage de commande haute performance et est recommandée pour les boutiques utilisant la mise en cache d’objets."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:898
msgid "The onboarding steps in case this provider supports native in-context onboarding."
msgstr "Les étapes d’intégration au cas où ce fournisseur prendrait en charge l’intégration native en contexte."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1082
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:892
msgid "Message to show the user."
msgstr "Message à afficher à l’utilisateur."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1077
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:887
msgid "Various messages to possibly show the user."
msgstr "Différents messages à afficher éventuellement à l’utilisateur."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1045
msgid "Whether onboarding is supported."
msgstr "Indique si l’intégration est prise en charge."

#. translators: %s: WooPayments.
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments.php:377
msgid "%s is not supported in the selected business location."
msgstr "%s n’est pas pris en charge dans l’emplacement d’entreprise sélectionné."

#. translators: %s: Payment extension suggestion ID.
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:443
msgid "The provider class for payment extension suggestion ID \"%s\" must extend the PaymentGateway class."
msgstr "La classe de fournisseur pour l’ID de suggestion d’extension de paiement « %s » doit étendre la classe PaymentGateway."

#. translators: %s: Gateway ID.
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:395
msgid "The provider class for gateway ID \"%s\" must extend the PaymentGateway class."
msgstr "La classe de fournisseur pour l’ID de passerelle « %s » doit étendre la classe PaymentGateway."

#. translators: %d: number of orders updated
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:620
msgid "Successfully updated fulfillment status for %d orders."
msgstr "État d’exécution des %d commandes mis à jour avec succès."

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:612
msgid "Failed to update order fulfillment status. Please check the database logs for errors."
msgstr "Échec de la mise à jour de l’état de l’exécution de la commande. Veuillez vérifier les journaux de la base de données pour les erreurs."

#. translators: %s: error message
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:579
msgid "Failed to create fulfillment status column: %s"
msgstr "Échec de la création de la colonne d’état d’exécution : %s"

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:557
msgid "This tool will regenerate the order fulfillment status for all orders and update the Analytics data using a direct SQL query."
msgstr "Cet outil régénérera l’état d’exécution de toutes les commandes et mettra à jour les données de statistiques à l’aide d’une requête SQL directe."

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:555
msgid "Regenerate order fulfillment status for Analytics"
msgstr "Régénérer l’état d’exécution des commandes pour les statistiques"

#: src/Internal/Admin/Agentic/AgenticWebhookManager.php:91
msgid "Agentic Commerce Protocol: Order created or updated"
msgstr "Protocole de commerce agentique : commande créée ou mise à jour"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCollection/Renderer.php:137
msgid "Next products"
msgstr "Produits suivants"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCollection/Renderer.php:136
msgid "Previous products"
msgstr "Produits précédents"

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartFooterBlock.php:169
msgid "Discounts calculated at checkout."
msgstr "Remises calculées à la validation de la commande."

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartFooterBlock.php:164
msgid "Taxes calculated at checkout."
msgstr "Taxes calculées à la validation de la commande."

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartFooterBlock.php:159
msgid "Shipping calculated at checkout."
msgstr "Frais d’expédition calculés lors de la validation de la commande."

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartFooterBlock.php:151
msgid "Taxes and discounts calculated at checkout."
msgstr "Les frais d’expédition, les taxes et les remises sont calculés lors de la validation de la commande."

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartFooterBlock.php:143
msgid "Shipping and discounts calculated at checkout."
msgstr "Les frais d’expédition et les remises sont calculés lors de la validation de la commande."

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartFooterBlock.php:135
msgid "Shipping and taxes calculated at checkout."
msgstr "Les frais d’expédition et les taxes sont calculés lors de la validation de la commande."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:871
msgid "Unknown database error occurred while adding fulfillment_status column."
msgstr "Une erreur de base de données inconnue s’est produite lors de l’ajout de la colonne fulfillment_status."

#: packages/email-editor/src/Integrations/WooCommerce/Renderer/Blocks/class-product-button.php:78
#: assets/client/blocks/all-products.js:1
#: assets/client/blocks/all-products.js:2
#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:8 assets/client/blocks/cart.js:18
#: assets/client/blocks/cart.js:19
#: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/product-button.js:1
#: assets/client/blocks/product-button.js:2
msgid "Finish checkout"
msgstr "Valider la commande"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-catalog-controller.php:229
msgid "Failed to generate catalog file."
msgstr "Échec de la génération du fichier catalogue."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-catalog-controller.php:172
msgid "Products catalog file URL. Null when catalog is not ready."
msgstr "URL du fichier catalogue des produits. Null lorsque le catalogue n’est pas prêt."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-catalog-controller.php:167
msgid "Products catalog generation status."
msgstr "État de la génération du catalogue de produits."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-catalog-controller.php:132
msgid "fields cannot be empty."
msgstr "les champs ne peuvent pas être vides."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-catalog-controller.php:128
msgid "fields must be an array of strings or a comma-separated string."
msgstr "les champs doivent être un tableau de chaînes ou une chaîne séparée par des virgules."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-catalog-controller.php:61
msgid "Whether to generate a new catalog file regardless of whether a catalog file already exists."
msgstr "S’il faut générer ou non un nouveau fichier catalogue, qu’un fichier catalogue existe déjà ou non."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-catalog-controller.php:53
msgid "Product/variation fields to include in the catalog. Can be an array or comma-separated string."
msgstr "Champs de produits/variantes à inclure dans le catalogue. Peut être un tableau ou une chaîne séparée par des virgules."

#. translators: %1$s: Authorization ID, %2$s: open link tag, %3$s: close link
#. tag
#: src/Gateways/PayPal/Request.php:411
msgid ". Authorization ID: %1$s not found. Please log into your %2$sPayPal account%3$s to capture the payment"
msgstr ". ID d’autorisation: %1$s non trouvée. Veuillez pour connecter à votre %2$sCompte PayPal%3$s pour capturer le paiement"

#. translators: %s: Currency code
#: src/Gateways/PayPal/Notices.php:213
msgid "PayPal Standard does not support your store currency (%s)."
msgstr "PayPal Standard ne supporte pas votre devise (%s)."

#: src/Gateways/PayPal/Notices.php:184
msgid "PayPal Account Restricted"
msgstr "Compte PayPal restreint"

#. translators: 1: opening <a> tag, 2: closing </a> tag
#: src/Gateways/PayPal/Notices.php:177
msgid "Your PayPal account has been restricted by PayPal. This may prevent customers from completing payments. Please %1$scontact PayPal support%2$s to resolve this issue and restore full functionality to your account."
msgstr "Votre compte PayPal a été restreint par PayPal. Cela peut empêcher les clients de compléter les paiements. Veuillez %1$scontacter le support PayPal%2$s pour résoudre ce problème et restaurer les fonctionnalités sur votre compte."

#. translators: %s: Link to PayPal sandbox testing guide page
#: src/Blocks/Payments/Integrations/PayPal.php:106
msgid "<strong>Sandbox mode enabled</strong>. Only sandbox test accounts can be used. See the <a href=\"%s\">PayPal Sandbox Testing Guide</a> for more details."
msgstr "<strong>Mode bac à sable activé</strong>. Seuls les comptes de test bac à sable peuvent être utilisés. Voir le <a href=\"%s\">guide de test bac à sable PayPal</a> pour plus de détails."

#: includes/emails/class-wc-email.php:1357
msgid "Shown as a preview in the Inbox, next to the subject line. (Max 150 characters)."
msgstr "Affiché sous forme d’aperçu dans la boîte de réception, à côté de la ligne d’objet. (Max 150 caractères)."

#: includes/emails/class-wc-email.php:1356
msgid "Preheader"
msgstr "Pré-en-tête"

#: includes/emails/class-wc-email.php:465
#: includes/emails/class-wc-email.php:466
msgid "Order changes"
msgstr "Modifications de commande"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:66
msgid "Notifies admins when a new order has been placed."
msgstr "Avertit les administrateurs lorsqu’une nouvelle commande a été passée."

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:58
msgid "Notifies admins when an order that was processing or on hold has failed."
msgstr "Notifie les administrateurs lorsqu’une commande en cours ou en attente a échoué."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:86
msgid "Notifies customers when their password has been reset."
msgstr "Avertit les clients lorsque leur mot de passe a été réinitialisé."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:85
msgid "Account password reset"
msgstr "Réinitialisation du mot de passe du compte"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:71
msgid "Notifies customers when their order has been partially or fully refunded."
msgstr "Avertit les clients lorsque leur commande a été partiellement ou entièrement remboursée."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:58
msgid "Notifies customers when their order has been received and is being processed."
msgstr "Notifie les clients lorsque leur commande a été reçue et est en cours de traitement."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:75
msgid "Notifies customers when a full or partial refund has been issued for their in-person (POS) order."
msgstr "Notifie les clients lorsqu’un remboursement total ou partiel a été émis pour leur commande en personne (PDV)."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:74
msgid "POS order refunded"
msgstr "Commande PDV remboursée"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:61
msgid "Notifies customers when their in-person (POS) order has been completed."
msgstr "Notifie les clients lorsque leur commande en personne (PDV) est terminée."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:60
msgid "POS order complete"
msgstr "Commande PDV terminée"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:55
msgid "Order on hold"
msgstr "Commande en attente"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:61
msgid "Notifies customers when you’ve added a note to their order."
msgstr "Avertit les clients lorsque vous avez ajouté une note à leur commande."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:60
msgid "Customer note added"
msgstr "Note client ajoutée"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:84
msgid "Notifies customers when their account has been created."
msgstr "Notifie les clients lorsque leur compte a été créé."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:83
msgid "Account created"
msgstr "Compte créé"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:58
msgid "Manually send customers an email to review their order and complete payment."
msgstr "Envoyez manuellement un e-mail aux clients pour vérifier leur commande et finaliser le paiement."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:57
msgid "Payment request"
msgstr "Demande de paiement"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:54
msgid "Notifies customers when their order has failed."
msgstr "Notifie les clients lorsque leur commande a échoué."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:54
msgid "Notifies customers when their order has been shipped."
msgstr "Notifie les clients lorsque leur commande a été expédiée."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:53
msgid "Order fulfilled"
msgstr "Commande exécutée"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:58
msgid "Notifies customers when their order has been cancelled."
msgstr "Notifie les clients lorsque leur commande a été annulée."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:57
msgid "Notifies admins when an order that was processing or on hold has been canceled."
msgstr "Avertit les administrateurs lorsqu’une commande en cours ou en attente a été annulée."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:56
msgid "Canceled order"
msgstr "Commande annulée"

#. translators: %1$s is the payment method, %2$s is the transaction id.
#: includes/class-wc-order.php:179
msgid "Payment complete."
msgstr "Paiement effectué."

#. translators: %1$s is the payment method, %2$s is the transaction id.
#: includes/class-wc-order.php:179
msgid "Payment via %1$s (%2$s)."
msgstr "Paiement via %1$s (%2$s)."

#. translators: 1: product name
#: includes/class-wc-form-handler.php:1011
msgid "Please choose product options for %1$s."
msgstr "Veuillez choisir les options de produit pour %1$s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:161
msgid "Add a different email address to receive replies."
msgstr "Ajoutez une adresse e-mail différente pour recevoir les réponses."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:112
msgid "You do not have permission to save settings."
msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation d’enregistrer les réglages."

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesCategories.php:60
msgid "REST API operations for store resources including products, orders, and other store data."
msgstr "Opérations de l’API REST pour les ressources de la boutique, notamment les produits, les commandes et d’autres données de la boutique."

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesCategories.php:59
msgid "WooCommerce REST API"
msgstr "WooCommerce REST API"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the description of the selected variation."
msgstr "Affiche la description de la variante sélectionnée."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Variation Description (Beta)"
msgstr "Description de la variation (Bêta)"

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1179
msgid "This item is not available for purchase."
msgstr "Cet article n’est pas disponible à l’achat."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:104
msgid "Raw shipping method settings for frontend processing."
msgstr "Réglages des modes d’expédition bruts pour le traitement sur le site."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:100
msgid "Shipping method ID (e.g., flat_rate, free_shipping)."
msgstr "ID de la méthode d’expédition (par ex. flat_rate, free_shipping)."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/ShippingMethodSchema.php:49
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:96
msgid "Whether the shipping method is enabled."
msgstr "Si le mode d’expédition est activé."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:81
msgid "Shipping methods for this zone."
msgstr "Ajoutez des modes de livraison à cette zone."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:37
msgid "Unique identifier for the shipping zone."
msgstr "Identificateur unique pour la zone de livraison."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/UpdateUtils.php:164
msgid "Invalid line items type."
msgstr "Type d’élément de ligne non valide."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:546
msgid "The fulfillment status of the order."
msgstr "État de l’exécution de la commande."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:476
msgid "A list of line items (products) within this order."
msgstr "Une liste d’éléments de ligne (produits) dans cette commande."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:248
msgid "Product needs shipping."
msgstr "Le produit doit être expédié."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:243
msgid "Product is downloadable."
msgstr "Le produit est téléchargeable."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:238
msgid "Product is virtual."
msgstr "Le produit est virtuel."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:228
msgid "Product global unique ID."
msgstr "ID unique global du produit."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:218
msgid "Product permalink."
msgstr "Permalien du produit."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:79
msgid "Item price. Calculated as total / quantity."
msgstr "Prix de l’article. Calculé comme total/quantité."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:68
msgid "Product data this item is linked to."
msgstr "Données produit auxquelles cet article est lié."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:63
msgid "Product or variation ID."
msgstr "ID du produit ou de la variante."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:57
msgid "Line item image, if available."
msgstr "Image de l’élément de ligne, si disponible."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:52
msgid "Item name."
msgstr "Nom de l’élément."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:172
msgid "Limit result set to orders with specific fulfillment statuses."
msgstr "Limiter les résultats aux commandes qui ont les états d’exécution spécifiques."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:164
msgid "Total value must be an array with exactly 2 numbers for between operators."
msgstr "La valeur totale doit être un tableau avec exactement 2 chiffres pour entre les opérateurs."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:153
msgid "The comparison operator to use for total filtering."
msgstr "Opérateur de comparaison à utiliser pour le filtrage total."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:145
msgid "Limit result set to orders with specific total amounts. For between operators, list two values."
msgstr "Limiter les résultats aux commandes avec des montants totaux spécifiques. Pour entre les opérateurs, listez deux valeurs."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Schema/OrderNoteSchema.php:91
msgid "If true, the note will be shown to customers. If false, the note will be for admin reference only."
msgstr "Si la valeur est true, la note sera affichée aux clients. Si la valeur est false, la note ne sera utilisée qu’à titre de référence."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Schema/OrderNoteSchema.php:47
msgid "Order ID the note belongs to."
msgstr "ID de commande auquel la note appartient."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Controller.php:91
msgid "The order ID that notes belong to."
msgstr "L’ID de commande auquel les notes appartiennent."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/CollectionQuery.php:34
msgid "Limit result to customer notes or private notes."
msgstr "Limitez le résultat aux notes client ou aux notes privées."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:306
msgid "Trash not supported."
msgstr "Corbeille non prise en charge."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:305
msgid "Cannot trash resource."
msgstr "Impossible de déplacer la ressource vers la corbeille."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:303
msgid "Cannot delete resource."
msgstr "Impossible de supprimer la ressource."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:302
msgid "Cannot create resource."
msgstr "Impossible de créer la ressource."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:301
msgid "Resource already exists."
msgstr "La ressource existe déjà."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:244
msgid "Invalid error object provided."
msgstr "Objet d’erreur fourni non valide."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:220
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:319
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l’exécution de votre demande."

#: src/Internal/MCP/Transport/WooCommerceRestTransport.php:157
msgid "The user associated with this API key no longer exists."
msgstr "L’utilisateur associé à cette clé API n’existe plus."

#: src/Internal/MCP/Transport/WooCommerceRestTransport.php:135
#: src/Internal/MCP/Transport/WooCommerceRestTransport.php:144
msgid "Authentication failed."
msgstr "Échec de l’authentification."

#: src/Internal/MCP/Transport/WooCommerceRestTransport.php:91
msgid "X-MCP-API-Key must be in format consumer_key:consumer_secret"
msgstr "X-MCP-API-Key doit être au format consumer_key:consumer_secret"

#: src/Internal/MCP/Transport/WooCommerceRestTransport.php:83
msgid "X-MCP-API-Key header required. Format: consumer_key:consumer_secret"
msgstr "En-tête X-MCP-API-Key obligatoire. Format : consumer_key:consumer_secret"

#: src/Internal/MCP/Transport/WooCommerceRestTransport.php:72
msgid "HTTPS is required for MCP requests."
msgstr "HTTPS est obligatoire pour les requêtes MCP."

#: src/Internal/MCP/MCPAdapterProvider.php:134
msgid "AI-accessible WooCommerce operations via MCP"
msgstr "Opérations WooCommerce accessibles par IA via MCP"

#: src/Internal/MCP/MCPAdapterProvider.php:133
msgid "WooCommerce MCP Server"
msgstr "Serveur MCP WooCommerce"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1053
msgid "Ambiguous shipping providers list."
msgstr "Liste de transporteurs ambiguë."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:724
msgid "Configure Permalinks"
msgstr "Configurer les permaliens"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:722
msgid "WordPress permalinks must be set to anything other than \"Plain\" for MCP to work."
msgstr "Les permaliens WordPress doivent être configurés sur autre chose que « Simple » pour que MCP fonctionne."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:721
msgid "Configuration Required"
msgstr "Configuration requise"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:713
msgid "Enable WooCommerce MCP (Model Context Protocol) for AI-powered store operations. AI-generated results and actions can be unpredictable - please review before executing in your store."
msgstr "Activez WooCommerce MCP (Model Context Protocol) pour les opérations de boutique alimentées par l’IA. Les résultats et les actions générés par l’IA peuvent être imprévisibles. Veuillez les vérifier avant de les exécuter dans votre boutique."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:583
msgid "[Performance] Removes session cookies for non-logged in customers when session data is empty, improving page caching performance. May cause compatibility issues with extensions that depend on the session cookie without using session data."
msgstr "[Performance] Supprime les cookies de session pour les clients non connectés lorsque les données de session sont vides, ce qui améliore les performances de la mise en cache des pages. Peut causer des problèmes de compatibilité avec les extensions qui dépendent du cookie de session sans utiliser les données de session."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:582
msgid "Clear Customer Sessions When Empty"
msgstr "Effacer les sessions clients si vide"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:573
msgid "WooCommerce MCP"
msgstr "WooCommerce MCP"

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:724
#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:743
msgid "Sample Download File.pdf"
msgstr "Exemple de téléchargement de fichier.pdf"

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:545
msgid "Dummy Downloadable Product"
msgstr "Produit téléchargeable fictif"

#: src/Internal/Abilities/REST/RestAbilityFactory.php:131
#: src/Internal/Abilities/REST/RestAbilityFactory.php:154
msgid "Unique identifier for the resource"
msgstr "Identifiant unique pour la ressource"

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:92
msgid "Update an existing order by modifying status, customer information, line items, or other order details."
msgstr "Mettez à jour une commande existante en modifiant l’état, les informations client, les éléments de ligne ou d’autres détails de commande."

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:91
msgid "Update Order"
msgstr "Mettre à jour la commande"

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:86
msgid "Create a new order with customer information, line items, shipping details, and payment information."
msgstr "Créez une nouvelle commande avec les informations client, les éléments de ligne, les détails de livraison et les informations de paiement."

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:85
msgid "Create Order"
msgstr "Créer la commande"

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:80
msgid "Retrieve detailed information about a single order by ID, including line items, customer details, and payment information."
msgstr "Récupérez des informations détaillées sur une seule commande par ID, y compris les éléments de ligne, les détails client et les informations de paiement."

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:79
msgid "Get Order"
msgstr "Obtenir la commande"

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:74
msgid "Retrieve a paginated list of orders with optional filters for status, customer, date range, and other criteria."
msgstr "Récupérez une liste paginée de commandes avec des filtres facultatifs pour l’état, le client, la plage de dates et d’autres critères."

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:73
msgid "List Orders"
msgstr "Lister les commandes"

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:62
msgid "Permanently delete a product from the store. This action cannot be undone."
msgstr "Supprimez définitivement un produit de la boutique. Cette action est irréversible."

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:61
msgid "Delete Product"
msgstr "Supprimer le produit"

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:56
msgid "Update an existing product by modifying its attributes such as price, stock, description, or metadata."
msgstr "Mettez à jour un produit existant en modifiant ses attributs, tels que le prix, le stock, la description ou les métadonnées."

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:55
msgid "Update Product"
msgstr "Mettre à jour le produit"

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:50
msgid "Create a new product with name, price, description, and other product attributes."
msgstr "Créez un nouveau produit avec son nom, son prix, sa description et d’autres attributs de produit."

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:44
msgid "Retrieve detailed information about a single product by ID, including price, description, images, and metadata."
msgstr "Récupérez des informations détaillées sur un seul produit par ID, notamment le prix, la description, les images et les métadonnées."

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:43
msgid "Get Product"
msgstr "Obtenir le produit"

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:38
msgid "Retrieve a paginated list of products with optional filters for status, category, price range, and other attributes."
msgstr "Récupérez une liste paginée de produits avec des filtres facultatifs pour l’état, la catégorie, la fourchette de prix et d’autres attributs."

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:37
msgid "List Products"
msgstr "Répertorier des produits"

#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/AddToCartWithOptions.php:267
msgid "Please select a valid quantity to add to the cart."
msgstr "Veuillez sélectionner une quantité valide à ajouter au panier."

#. translators: Alt text for video play button icon.
#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-video.php:156
msgid "Play"
msgstr "Lire"

#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-embed.php:359
msgid "Watch on YouTube"
msgstr "Regarder sur YouTube"

#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-embed.php:357
msgid "Listen on ReverbNation"
msgstr "Écouter sur ReverbNation"

#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-embed.php:355
msgid "Listen on Mixcloud"
msgstr "Écouter sur Mixcloud"

#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-embed.php:353
msgid "Listen on Pocket Casts"
msgstr "Écouter sur Pocket Casts"

#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-embed.php:351
msgid "Listen on SoundCloud"
msgstr "Écouter sur SoundCloud"

#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-embed.php:349
msgid "Listen on Spotify"
msgstr "Écouter sur Spotify"

#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-audio.php:108
#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-embed.php:363
msgid "Listen to the audio"
msgstr "Écouter l’audio"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:129
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:198
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:129
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:182
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:131
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:129
msgid "Description for the setting field."
msgstr "Description pour le champ de réglage."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:124
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:203
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:124
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:177
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:126
msgid "Available options for select/multiselect fields."
msgstr "Options disponibles pour les champs de sélection/sélection multiple."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:54
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:61
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:128
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:54
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Controller.php:99
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:107
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:56
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:54
msgid "Flat key-value mapping of all setting field values."
msgstr "Association clé-valeur fixe de toutes les valeurs de champ de réglage."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:209
msgid "Set your store's address, visibility, currency, language, and timezone."
msgstr "Définissez l’adresse, la visibilité, la devise, la langue et le fuseau horaire de votre boutique."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Controller.php:318
msgid "Invalid country code in list."
msgstr "Code pays non valide dans la liste."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Controller.php:309
msgid "Expected an array of country codes."
msgstr "Un tableau de codes pays est attendu."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Controller.php:298
msgid "Invalid shipping location option."
msgstr "Option d’emplacement de livraison non valide."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Controller.php:287
msgid "Invalid selling location option."
msgstr "Option de localisation de vente non valide."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Controller.php:276
msgid "Invalid country/state format."
msgstr "Format de pays/état non valide."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Controller.php:266
msgid "Number of decimals must be between 0 and 10."
msgstr "Le nombre de décimales doit être compris entre 0 et 10."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:58
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:132
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:58
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:111
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:60
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:58
msgid "Setting field value."
msgstr "Réglage de la valeur du champ."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:127
msgid "Setting field description."
msgstr "Réglage de la description du champ."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:118
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:121
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:192
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:118
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:171
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:120
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:118
msgid "Setting field type."
msgstr "Réglage du type de champ."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:113
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:116
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:187
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:113
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:166
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:115
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:113
msgid "Setting field label."
msgstr "Réglage du libellé du champ."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:108
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:111
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:182
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:108
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:161
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:110
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:108
msgid "Setting field ID."
msgstr "Réglage de l’ID du champ."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:87
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:90
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:161
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:87
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:140
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:89
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:87
msgid "Settings fields."
msgstr "Champs de réglages."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:81
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:84
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:155
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:81
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:134
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:83
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:81
msgid "Display order for the group."
msgstr "Ordre d’affichage du groupe."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:76
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:79
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:150
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:76
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:129
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:78
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:76
msgid "Group description."
msgstr "Description du groupe."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:71
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:74
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:145
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:71
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:124
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:73
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:71
msgid "Group title."
msgstr "Titre du groupe."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:68
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:71
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:142
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:68
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:121
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:70
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:68
msgid "Settings group."
msgstr "Groupe de réglages."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:63
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:66
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:137
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:63
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:116
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:65
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:63
msgid "Collection of setting groups."
msgstr "Ensemble de groupes de réglages."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:48
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:55
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:48
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:50
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:48
msgid "Settings description."
msgstr "Description des réglages."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:42
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:49
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:42
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:44
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:42
msgid "Settings title."
msgstr "Titre des réglages."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:36
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:43
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:36
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:36
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:38
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:36
msgid "Unique identifier for the settings group."
msgstr "Un identifiant unique pour le groupe de réglages."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:238
msgid "Customize the look and feel of all you notification emails."
msgstr "Personnalisez l’apparence de tous vos e-mails de notification."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:237
msgid "Email design"
msgstr "Design des e-mails"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:180
msgid "\"Reply-to\" address"
msgstr "Adresse de réponse"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:169
msgid "\"Reply-to\" name"
msgstr "Nom de la réponse"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:160
msgid "Add \"Reply-to\" email"
msgstr "Ajouter une adresse e-mail de réponse"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Controller.php:353
msgid "Please enter a valid reply-to email address."
msgstr "Veuillez saisir une adresse e-mail de réponse valide."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Controller.php:342
msgid "Reply-to name cannot be empty when reply-to is enabled."
msgstr "Le nom pour la réponse ne peut pas être vide lorsque l’option de réponse est activée."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Controller.php:331
msgid "Reply-to enabled must be a boolean value."
msgstr "L’option de réponse activée doit être une valeur booléenne."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Controller.php:307
msgid "Email sender name cannot be empty."
msgstr "Le nom de l’expéditeur de l’e-mail ne peut pas être vide."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Controller.php:166
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Controller.php:180
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Controller.php:231
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Controller.php:162
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Controller.php:154
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Controller.php:146
msgid "Invalid or empty request body."
msgstr "Corps de la requête non valide ou vide."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2160
msgid "Add to cart single text."
msgstr "Texte unique de l’ajout au panier."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2155
msgid "Add to cart text."
msgstr "Texte de l’ajout au panier."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2150
msgid "Add to cart description."
msgstr "Description de l’ajout au panier."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2140
msgid "Add to cart details."
msgstr "Détails de l’ajout au panier."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:269
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:273
msgid "Sorry, you cannot update resources."
msgstr "Toutes nos excuses, vous ne pouvez pas mettre à jour la ressource."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:243
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:274
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:348
msgid "The entity type must be \"order\"."
msgstr "Le type d’entité doit être « order »."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:205
msgid "The entity ID is required."
msgstr "L’ID de l’entité est obligatoire."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:173
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:361
msgid "The order ID is required."
msgstr "L’ID de la commande est obligatoire."

#: includes/rest-api/Controllers/Version4/class-wc-rest-v4-controller.php:52
msgid "Sorry, you are not allowed to perform this action."
msgstr "Toutes nos excuses, vous n’avez pas l’autorisation d’effectuer cette action."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:93
msgid "When enabled, PayPal will use the address provided by the checkout form, and prevent the buyer from changing it inside the PayPal payment page. Disable this to let buyers choose a shipping address from their PayPal account. PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)."
msgstr "Lorsqu’il est activé, PayPal utilise l’adresse fournie dans le formulaire de validation de la commande et empêche l’acheteur de la modifier sur la page de paiement PayPal. Désactivez cette option pour permettre aux acheteurs de choisir une adresse de livraison depuis leur compte PayPal. PayPal vérifie les adresses, ce réglage peut donc provoquer des erreurs (nous vous recommandons de le garder désactivé)."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:92
msgid "Prevent buyers from changing the shipping address."
msgstr "Empêchez les acheteurs de modifier l’adresse de livraison."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:73
msgid "Enable PayPal buttons to offer PayPal, Venmo and Pay Later as express checkout options on product, cart, and checkout pages."
msgstr "Activez les boutons PayPal pour proposer PayPal, Venmo et Payer plus tard en tant qu’options de validation de la commande express sur les pages de produit, de panier et de validation de la commande."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:71
msgid "Enable PayPal Buttons"
msgstr "Activer les boutons PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:69
#: assets/client/blocks/wc-payment-method-paypal.js:1
msgid "PayPal Buttons"
msgstr "Boutons PayPal"

#. translators: %1$s: Transaction ID
#: src/Gateways/PayPal/WebhookHandler.php:226
msgid "PayPal payment authorized. Transaction ID: %1$s. Change payment status to processing or complete to capture funds."
msgstr "Paiement PayPal autorisé. ID de transaction : %1$s. Modifiez le statut de paiement à en cours ou terminée pour capturer les fonds."

#. translators: %s: reason
#: src/Gateways/PayPal/WebhookHandler.php:194
msgid "Payment pending (reason: %s)."
msgstr "Paiement en attente (motif : %s)."

#. translators: %1$s: Transaction ID
#: src/Gateways/PayPal/WebhookHandler.php:159
msgid "PayPal payment captured. Transaction ID: %1$s."
msgstr "Paiement PayPal capturé. ID de transaction : %1$s."

#. translators: %1$s: PayPal order ID, %2$s: Status
#: src/Gateways/PayPal/WebhookHandler.php:121
msgid "PayPal payment approval failed. PayPal Order ID: %1$s. Status: %2$s"
msgstr "Échec de l’approbation du paiement PayPal. ID de commande PayPal : %1$s. État : %2$s"

#. translators: %1$s: PayPal order ID
#: src/Gateways/PayPal/WebhookHandler.php:96
msgid "PayPal payment approved. PayPal Order ID: %1$s"
msgstr "Paiement PayPal approuvé. ID de commande PayPal : %1$s"

#: src/Gateways/PayPal/Request.php:397
msgid "PayPal capture authorized payment failed"
msgstr "Échec du paiement autorisé de capture PayPal"

#. translators: %s: PayPal debug ID
#: src/Gateways/PayPal/Request.php:300 src/Gateways/PayPal/Request.php:422
msgid ". PayPal debug ID: %s"
msgstr ". ID de débogage PayPal : %s"

#. translators: %1$s: Action, %2$s: PayPal order ID
#: src/Gateways/PayPal/Request.php:291
msgid "PayPal %1$s payment failed. PayPal Order ID: %2$s"
msgstr "Échec du paiement PayPal %1$s. ID de commande PayPal : %2$s"

#. translators: %1$s: PayPal debug ID
#: src/Gateways/PayPal/Request.php:171
msgid "PayPal order creation failed. PayPal debug ID: %1$s"
msgstr "Échec de la création de commande PayPal. ID de débogage PayPal : %1$s"

#. translators: 1: opening <a> tag, 2: closing </a> tag
#: src/Gateways/PayPal/Notices.php:143
msgid "WooCommerce has upgraded your PayPal integration from PayPal Standard to PayPal Payments (PPCP), for a more reliable and modern checkout experience. If you do not prefer the upgraded integration in WooCommerce, we recommend switching to %1$sPayPal Payments%2$s extension."
msgstr "WooCommerce a mis à niveau votre intégration PayPal de PayPal Standard à PayPal Payments (PPCP), pour une expérience de validation de la commande plus fiable et moderne. Si vous ne préférez pas la mise à niveau de l’intégration dans WooCommerce, nous vous recommandons de passer à l’extension %1$sPayPal Payments%2$s."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:842
#: assets/client/blocks/484.js:1
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Une erreur inconnue est survenue"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:642
msgid "We are unable to process your PayPal payment at this time. Please try again or use a different payment method."
msgstr "Nous ne sommes pas en mesure de traiter votre paiement PayPal pour le moment. Réessayez ou utilisez un autre moyen de paiement."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:279
msgid "Enable taxes and coupons and configure how they are calculated."
msgstr "Activez les taxes et les codes promo et configurez leur calcul."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:277
msgid "Taxes and coupons"
msgstr "Taxes et codes promo"

#. translators: %s: WooPayments URL.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:84
msgid "Requires a plugin with predictive address search support (e.g. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WooPayments</a>)."
msgstr "Nécessite une extension avec prise en charge de la recherche d’adresse prédictive (par ex. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WooPayments</a>)."

#: i18n/states.php:815
msgid "Dādra and Nagar Haveli and Damān and Diu"
msgstr "Dādra et Nagar Haveli et Damān et Diu"

#: i18n/countries.php:134
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"

#: assets/client/blocks/product-filter-status/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Status Filter"
msgstr "Filtre d’état"

#: assets/client/blocks/product-filter-active/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Active Filters"
msgstr "Filtres actifs"

#: assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Attribute Filter"
msgstr "Filtre d’attribut"

#: assets/client/blocks/product-filter-price/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Price Filter"
msgstr "Filtre de prix"

#: assets/client/blocks/email-content/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A placeholder block for email content."
msgstr "Un bloc de texte indicatif pour le contenu de l’e-mail."

#: assets/client/blocks/email-content/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Email Content"
msgstr "Contenu de l’e-mail"

#: templates/single-product/photoswipe.php:23
msgid "Full screen image"
msgstr "Image plein écran"

#: templates/single-product/back-in-stock-form.php:54
msgid "Notify me"
msgstr "M’avertir"

#: templates/single-product/back-in-stock-form.php:41
msgctxt "back in stock form"
msgid "Enter your e-mail"
msgstr "Saisir votre adresse e-mail"

#: templates/single-product/back-in-stock-form.php:36
msgctxt "back in stock form"
msgid "Email address to be notified when this product is back in stock"
msgstr "Adresse e-mail à laquelle envoyer une notification lorsque ce produit sera de nouveau en stock"

#: templates/single-product/back-in-stock-form.php:29
msgid "Want to be notified when this product is back in stock?"
msgstr "Vous souhaitez recevoir une notification lorsque ce produit sera de nouveau en stock ?"

#: templates/emails/customer-stock-notification-verify.php:68
msgid "You have received this message because your e-mail address was used to sign up for stock notifications on our store. Wasn't you? Please get in touch with us if you keep receiving these messages."
msgstr "Vous avez reçu ce message car votre adresse e-mail a été utilisée pour vous inscrire aux notifications de stock sur notre boutique. Ce n’était pas vous ? Veuillez nous contacter si vous continuez à recevoir ces messages."

#. translators: %$s placeholder is the verification expiration datetime string.
#: templates/emails/customer-stock-notification-verify.php:60
msgid "This link will remain active for %s."
msgstr "Ce lien restera actif pendant %s."

#. translators: %s placeholder is the text part from above.
#: templates/emails/customer-stock-notification-verified.php:69
#: templates/emails/customer-stock-notification.php:74
msgid "To stop receiving these messages, %s to unsubscribe."
msgstr "Pour ne plus recevoir ces messages, %s pour vous désabonner."

#. translators: %1$s placeholder is the unsubscribe link, %2$s placeholder is
#. the Unsubscribe text link.
#: templates/emails/customer-stock-notification-verified.php:67
#: templates/emails/customer-stock-notification.php:72
msgctxt "unsubscribe cta for stock notifications for guests"
msgid "click here"
msgstr "cliquez ici"

#. translators: %s placeholder is the text part from above.
#: templates/emails/customer-stock-notification-verified.php:64
#: templates/emails/customer-stock-notification.php:69
msgid "To manage your notifications, %s to log in to your account."
msgstr "Pour gérer vos notifications, %s pour vous connecter à votre compte."

#. translators: %1$s placeholder is the unsubscribe link, %2$s placeholder is
#. the Unsubscribe text link.
#: templates/emails/customer-stock-notification-verified.php:62
#: templates/emails/customer-stock-notification.php:67
msgctxt "unsubscribe cta for stock notifications for existing customers"
msgid "click here"
msgstr "cliquez ici"

#: templates/emails/customer-stock-notification-verified.php:58
#: templates/emails/customer-stock-notification.php:63
msgid "You have received this message because your e-mail address was used to sign up for stock notifications on our store."
msgstr "Vous avez reçu ce message car votre adresse e-mail a été utilisée pour vous inscrire aux notifications de stock sur notre boutique."

#. translators: 1 = URL of the Back in Stock Notifications page
#: src/Internal/StockNotifications/StockSyncController.php:170
msgid "Back-in-stock notifications for this product are now being processed. Subscribed customers will receive these emails over the next few minutes. You can monitor or manage individual subscriptions on the <a href=\"%s\">Stock Notifications page</a>."
msgstr "Les notifications de retour en stock pour ce produit sont actuellement en cours de traitement. Les clients abonnés recevront ces e-mails dans les prochaines minutes. Vous pouvez surveiller ou gérer les abonnements individuels sur la <a href=\"%s\">page Notifications de stock</a>."

#. translators: %d the numeric product ID
#: src/Internal/StockNotifications/Privacy/PrivacyEraser.php:82
msgid "Removed back-in-stock notification for product id: %d"
msgstr "Notification de retour en stock supprimée pour l’ID de produit : %d"

#: src/Internal/StockNotifications/Privacy/PrivacyEraser.php:36
msgid "WooCommerce Customer Stock Notifications"
msgstr "Notifications de stock client WooCommerce"

#: src/Internal/StockNotifications/Notification.php:349
msgid "User Email is invalid."
msgstr "L’adresse e-mail de l’utilisateur est non valide."

#: src/Internal/StockNotifications/Notification.php:345
msgid "User ID or User Email is required."
msgstr "L’ID ou l’adresse e-mail de l’utilisateur est obligatoire."

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:459
#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:469
#: src/Internal/StockNotifications/Notification.php:341
msgid "Product ID is required."
msgstr "L’ID de produit est obligatoire."

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:541
msgctxt "notice action"
msgid "Manage notifications"
msgstr "Gérer les notifications"

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:527
msgctxt "notice action"
msgid "Resend verification"
msgstr "Renvoyer la vérification"

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:519
msgid "You have already joined this waitlist. Please complete the sign-up process by following the verification link sent to your e-mail."
msgstr "Vous avez déjà rejoint cette liste d’attente. Veuillez terminer le processus d’inscription en suivant le lien de vérification envoyé à votre adresse e-mail."

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:515
msgid "You have already joined this waitlist."
msgstr "Vous avez déjà rejoint cette liste d’attente."

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:511
msgid "Thanks for signing up! An account has been created for you. Please complete the sign-up process by following the verification link sent to your e-mail."
msgstr "Merci pour votre inscription ! Un compte a été créé pour vous. Veuillez terminer le processus d’inscription en suivant le lien de vérification envoyé à votre adresse e-mail."

#. translators: Product name
#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:507
msgid "You have successfully signed up and will be notified when \"%s\" is back in stock! Note that a new account has been created for you; please check your e-mail for details."
msgstr "Vous avez achevé votre inscription et recevrez une notification lorsque « %s » sera de nouveau en stock ! Notez qu’un nouveau compte a été créé pour vous. Vérifiez votre e-mail pour plus de détails."

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:502
msgid "Thanks for signing up! Please complete the sign-up process by following the verification link sent to your e-mail."
msgstr "Merci pour votre inscription ! Veuillez terminer le processus d’inscription en suivant le lien de vérification envoyé à votre adresse e-mail."

#. translators: Product name
#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:498
msgid "You have successfully signed up! You will be notified when \"%s\" is back in stock."
msgstr "Vous vous êtes inscrit avec succès ! Vous recevrez une notification lorsque « %s » sera de nouveau en stock."

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:480
msgid "Failed to sign up. Please try again."
msgstr "Échec de l’inscription. Veuillez réessayer."

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:478
msgid "You have already signed up too many times. Please try again later."
msgstr "Vous avez déjà effectué trop d’inscriptions. Veuillez réessayer plus tard."

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:476
msgid "To proceed, please consent to the creation of a new account with your e-mail."
msgstr "Pour continuer, veuillez consentir à la création d’un nouveau compte avec votre adresse e-mail."

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:474
msgid "Invalid email address."
msgstr "Adresse e-mail non valide."

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:472
msgid "Invalid user."
msgstr "Utilisateur non valide."

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/ProductPageIntegration.php:185
msgctxt "back in stock form"
msgid "here"
msgstr "ici"

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/ProductPageIntegration.php:184
msgid "You have already joined the waitlist! Click {manage_account_link} to manage your notifications."
msgstr "Vous avez déjà rejoint la liste d’attente ! Cliquez {manage_account_link} pour gérer vos notifications."

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/ProductPageIntegration.php:155
msgctxt "back in stock form"
msgid "log in"
msgstr "vous connecter"

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/ProductPageIntegration.php:154
msgid "Please {login_link} to sign up for stock notifications."
msgstr "Veuillez {login_link} pour vous inscrire aux notifications de stock."

#. translators: %2$s product name, %1$s user email
#: src/Internal/StockNotifications/Emails/EmailActionController.php:213
msgid "Successfully unsubscribed %1$s. You will not receive a notification when \"%2$s\" becomes available."
msgstr "%1$s désabonné avec succès. Vous ne recevrez pas de notification lorsque « %2$s » sera disponible."

#. translators: %s is product name
#: src/Internal/StockNotifications/Emails/EmailActionController.php:175
msgid "Successfully verified stock notifications for \"%s\"."
msgstr "Notifications de stock vérifiées avec succès pour « %s »."

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:160
msgctxt "Stock Notification confirm notification"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:65
msgid "Please follow the link below to complete the sign-up process and join the \"{product_name}\" waitlist."
msgstr "Veuillez suivre le lien ci-dessous pour terminer le processus d’inscription et rejoindre la liste d’attente « {product_name} »."

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:56
msgid "Confirm sign-up"
msgstr "Confirmer l’inscription"

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:47
msgid "Join the \"{product_name}\" waitlist."
msgstr "Rejoignez la liste d’attente « {product_name} »."

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:26
msgid "Verification e-mail sent to customers, as part of the double opt-in sign-up process."
msgstr "E-mail de vérification envoyé aux clients, dans le cadre du processus d’inscription à double abonnement."

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:25
msgid "Back in stock sign-up verification"
msgstr "Vérification de l’inscription aux notifications de retour en stock"

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifiedEmail.php:64
msgid "Thanks for joining the waitlist! You will hear from us again when \"{product_name}\" is back in stock."
msgstr "Merci d’avoir rejoint la liste d’attente ! Nous vous contacterons lorsque « {product_name} » sera de nouveau en stock."

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifiedEmail.php:55
msgid "Sign-up successful"
msgstr "Inscription réussie"

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifiedEmail.php:46
msgid "You have joined the \"{product_name}\" waitlist."
msgstr "Vous avez rejoint la liste d’attente « {product_name} »."

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifiedEmail.php:25
msgid "Email sent to customers after completing the sign-up process successfully."
msgstr "E-mail envoyé aux clients lorsqu’ils ont terminé le processus d’inscription."

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifiedEmail.php:24
msgid "Back in stock sign-up confirmation"
msgstr "Confirmation de l’inscription aux notifications de retour en stock"

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationEmail.php:285
#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifiedEmail.php:255
#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:279
msgid "Text to appear below the main e-mail header."
msgstr "Texte à afficher sous l’en-tête d’e-mail principal."

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationEmail.php:155
msgctxt "Email notification"
msgid "Shop Now"
msgstr "Acheter maintenant"

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationEmail.php:62
msgid "Great news: \"{product_name}\" is now available for purchase."
msgstr "Bonne nouvelle : « {product_name} » est désormais disponible à l’achat."

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationEmail.php:53
msgid "It's back in stock!"
msgstr "Il est de nouveau en stock !"

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationEmail.php:44
msgid "\"{product_name}\" is back in stock!"
msgstr "« {product_name} » est de nouveau en stock !"

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationEmail.php:25
msgid "Email sent to signed-up customers when a product is back in stock."
msgstr "E-mail envoyé aux clients inscrits lorsqu’un produit est de nouveau en stock."

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationEmail.php:24
msgid "Back in stock notification"
msgstr "Notification de retour en stock"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notifications.php:41
msgid "No customers have signed up to receive stock notifications from you just yet."
msgstr "Aucun client ne s’est encore inscrit pour recevoir des notifications de stock de votre part."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notifications.php:30
msgid "Search by user e-mail"
msgstr "Rechercher par e-mail utilisateur"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notifications.php:29
msgid "Search Notifications"
msgstr "Rechercher des notifications"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:209
msgid "Signed-up customers"
msgstr "Clients inscrits"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:190
msgid "Signed up"
msgstr "Inscrit"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:166
msgid "Waiting"
msgstr "En attente"

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:479
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:151
msgid "Product not found."
msgstr "Produit introuvable."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:136
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:216
msgid "View notifications &rarr;"
msgstr "Afficher les notifications &rarr;"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:134
msgid "View profile &rarr;"
msgstr "Afficher le profil &rarr;"

#. translators: %s: Notification ID
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:87
msgid "Notification #%d details"
msgstr "Détails de la notification #%d"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:48
msgid "Resend verification email"
msgstr "Renvoyer l’e-mail de vérification"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:19
msgid "Edit Notification"
msgstr "Modifier la notification"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:108
msgid "Enter customer e-mail&hellip;"
msgstr "Saisir l’adresse e-mail du client…"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:107
msgid "&mdash;&nbsp;or&nbsp;&mdash;"
msgstr "— ou —"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:66
msgid "Notification details"
msgstr "Détails de la notification"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:34
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:36
msgid "Notification actions"
msgstr "Actions sur les notifications"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:19
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:20
msgid "View All"
msgstr "Afficher tout"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:18
msgid "Add Notification"
msgstr "Ajouter une notification"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:227
msgid "Let customers sign up to be notified when this product is restocked"
msgstr "Permettre aux clients de s’inscrire pour être avertis lorsque ce produit sera réapprovisionné"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:216
msgid "Stock notifications"
msgstr "Notifications de stock"

#. translators: %s settings page link
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:182
msgid "WooCommerce is currently <a href=\"%s\">configured</a> to hide out-of-stock products from your catalog. Customers will not be able sign up for back-in-stock notifications while this option is enabled."
msgstr "WooCommerce est actuellement <a href=\"%s\">configuré</a> pour masquer les produits en rupture de stock de votre catalogue. Les clients ne pourront pas s’inscrire aux notifications de retour en stock tant que cette option est activée."

#. translators: %s settings page link
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:167
msgid "WooCommerce is currently <a href=\"%s\">configured</a> to create new accounts without generating passwords automatically. Guests who sign up to receive stock notifications will need to reset their password before they can log into their new account."
msgstr "WooCommerce est actuellement <a href=\"%s\">configuré</a> pour créer de nouveaux comptes sans générer automatiquement de mots de passe. Les invités qui s’inscrivent pour recevoir des notifications de stock devront réinitialiser leur mot de passe avant de pouvoir se connecter à leur nouveau compte."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:130
msgid "Create an account when guests sign up for stock notifications."
msgstr "Créez un compte lorsque les invités s’inscrivent aux notifications de stock."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:124
msgid "When enabled, guests will be redirected to a login page to complete the sign-up process."
msgstr "Lorsque cette option est activée, les invités seront redirigés vers une page de connexion pour terminer le processus d’inscription."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:120
msgid "Customers must be logged in to sign up for stock notifications."
msgstr "Les clients doivent être connectés pour s’inscrire aux notifications de stock."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:119
msgid "Guest sign-up"
msgstr "Inscription des invités"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:112
msgid "Controls how long the plugin will store unverified notification sign-ups in the database. Enter zero, or leave this field empty if you would like to store expired sign-up requests indefinitey."
msgstr "Contrôle la durée pendant laquelle l’extension stockera les inscriptions aux notifications non vérifiées dans la base de données. Saisissez zéro ou laissez ce champ vide si vous souhaitez stocker indéfiniment les demandes d’inscription expirées."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:111
msgid "Delete unverified notification sign-ups after (in days)"
msgstr "Supprimer les inscriptions aux notifications non vérifiées après (en jours)"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:104
msgid "To complete the sign-up process, customers must follow a verification link sent to their e-mail after submitting the sign-up form."
msgstr "Pour terminer le processus d’inscription, les clients doivent suivre un lien de vérification envoyé à leur adresse e-mail après avoir soumis le formulaire d’inscription."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:103
msgid "Require double opt-in to sign up"
msgstr "Exiger la double inscription"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:96
msgid "Let customers sign up to be notified when products in your store are restocked."
msgstr "Permettez aux clients de s’inscrire pour être avertis lorsque les produits de votre boutique sont réapprovisionnés."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:95
msgid "Allow sign-ups"
msgstr "Autoriser les inscriptions"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:44
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:88
msgid "Customer stock notifications"
msgstr "Notifications de stock client"

#. translators: %s user email.
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationEditPage.php:133
msgid "Verification email sent to \"%s\"."
msgstr "E-mail de vérification envoyé à « %s »."

#. translators: %s user email.
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationEditPage.php:120
msgid "Notification sent to \"%s\"."
msgstr "Notification envoyée à « %s »."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationEditPage.php:112
msgid "Failed to send notification. Please make sure that the listed product is available."
msgstr "Échec de l’envoi de la notification. Veuillez vous assurer que le produit répertorié est disponible."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationEditPage.php:91
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationEditPage.php:104
msgid "Notification updated."
msgstr "Notification mise à jour."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationCreatePage.php:104
msgid "Notification created."
msgstr "Notification créée."

#. translators: %s: notification edit url.
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationCreatePage.php:80
msgid "A <a href=\"%s\">notification</a> for the same product and customer already exists in your database."
msgstr "Une <a href=\"%s\">notification</a> pour le même produit et le même client existe déjà dans votre base de données."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationCreatePage.php:44
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationCreatePage.php:56
msgid "Please select a customer."
msgstr "Veuillez sélectionner un client."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationCreatePage.php:39
msgid "Please select a product."
msgstr "Veuillez sélectionner un produit."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/MenusController.php:79
msgid "Notifications per page"
msgstr "Notifications par page"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/MenusController.php:54
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notifications.php:18
msgid "Stock Notifications"
msgstr "Notifications de stock"

#. translators: %s: Notifications count
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:808
msgctxt "notifications_status"
msgid "%s notification deleted."
msgid_plural "%s notifications deleted."
msgstr[0] "%s notification supprimée."
msgstr[1] "%s notifications supprimées."

#. translators: %s: Notifications count
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:767
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:788
msgctxt "notifications_status"
msgid "%s notification updated."
msgid_plural "%s notifications updated."
msgstr[0] "%s notification mise à jour."
msgstr[1] "%s notifications mises à jour."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:729
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationEditPage.php:49
msgid "Notification not found."
msgstr "Notification introuvable."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:724
msgid "Notification deleted."
msgstr "Notification supprimée."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:665
msgid "Filter by date"
msgstr "Filtrer par date"

#. translators: %s: Notifications count
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:595
msgctxt "notifications_status"
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "En attente <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "En attente <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Notifications count
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:579
msgctxt "notifications_status"
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Annulées <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Annulées <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Notifications count
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:563
msgctxt "notifications_status"
msgid "Sent <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Sent <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Envoyées <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Envoyées <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Notifications count
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:547
msgctxt "notifications_status"
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Actives <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Actives <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Notifications count
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:531
msgctxt "notifications_status"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tout <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tout <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:511
msgid "Select customer&hellip;"
msgstr "Sélectionner un client…"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:479
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:139
msgid "Select product&hellip;"
msgstr "Sélectionner un produit…"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:382
msgid "Invalid product selected."
msgstr "Produit sélectionné non valide."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:287
msgctxt "column_name"
msgid "Signed Up"
msgstr "Inscrit"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:286
msgctxt "column_name"
msgid "SKU"
msgstr "UGS"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:285
msgctxt "column_name"
msgid "Product"
msgstr "Produit"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:284
msgctxt "column_name"
msgid "User/Email"
msgstr "Utilisateur / E-mail"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:283
msgctxt "column_name"
msgid "Status"
msgstr "État"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:282
msgctxt "column_name"
msgid "Notification"
msgstr "Notification"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:269
msgid "No Notifications found"
msgstr "Aucune notification trouvée"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:254
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:175
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:199
msgctxt "list table date hover format"
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "Y/m/d g:i:s a"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:250
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:170
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:195
msgid "&mdash;"
msgstr "&mdash;"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:164
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:106
msgctxt "stock notification status"
msgid "Active"
msgstr "Active"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:161
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:103
msgctxt "stock notification status"
msgid "Sent"
msgstr "Envoyée"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:158
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:100
msgctxt "stock notification status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulée"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:155
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:97
msgctxt "stock notification status"
msgid "Pending"
msgstr "En attente"

#. translators: %s: Notification code
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:139
msgid "&#8220;%s&#8221; (Edit)"
msgstr "« %s » (Modifier)"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/AdminManager.php:49
msgid "Delete the selected notifications permanently?"
msgstr "Supprimer définitivement les notifications sélectionnées ?"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/AdminManager.php:48
msgid "Delete this notification permanently?"
msgstr "Supprimer définitivement cette notification ?"

#. translators: %1$s: Platform ID, %2$s: Class name, %3$s: Interface name
#: src/Internal/CLI/Migrator/Core/PlatformRegistry.php:225
msgid "Invalid mapper class for platform %1$s. Class %2$s does not implement %3$s."
msgstr "Classe de mapper non valide pour la plateforme %1$s. La classe %2$s n’implémente pas %3$s."

#. translators: %1$s: Platform ID, %2$s: Class name
#: src/Internal/CLI/Migrator/Core/PlatformRegistry.php:214
msgid "Invalid mapper class for platform %1$s. Class %2$s does not exist."
msgstr "Classe de mapper non valide pour la plateforme %1$s. La classe %2$s n’existe pas."

#. translators: %s: Platform ID
#: src/Internal/CLI/Migrator/Core/PlatformRegistry.php:204
msgid "Invalid mapper class for platform %s. Mapper must be a non-empty string."
msgstr "Classe de mapper non valide pour la plateforme %s. Le mapper doit être une chaîne non vide."

#. translators: %1$s: Platform ID, %2$s: Class name, %3$s: Interface name
#: src/Internal/CLI/Migrator/Core/PlatformRegistry.php:152
msgid "Invalid fetcher class for platform %1$s. Class %2$s does not implement %3$s."
msgstr "Classe de fetcher non valide pour la plateforme %1$s. La classe %2$s n’implémente pas %3$s."

#. translators: %1$s: Platform ID, %2$s: Class name
#: src/Internal/CLI/Migrator/Core/PlatformRegistry.php:141
msgid "Invalid fetcher class for platform %1$s. Class %2$s does not exist."
msgstr "Classe de fetcher non valide pour la plateforme %1$s. La classe %2$s n’existe pas."

#. translators: %s: Platform ID
#: src/Internal/CLI/Migrator/Core/PlatformRegistry.php:131
msgid "Invalid fetcher class for platform %s. Fetcher must be a non-empty string."
msgstr "Classe de fetcher non valide pour la plateforme %s. Le fetcher doit être une chaîne non vide."

#. translators: %s: Platform ID
#: src/Internal/CLI/Migrator/Core/PlatformRegistry.php:118
#: src/Internal/CLI/Migrator/Core/PlatformRegistry.php:191
msgid "Platform %s not found."
msgstr "Plateforme %s introuvable."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4325
msgid "A fully embedded checkout, with all popular payment methods, for more sales and less abandoned shopping carts."
msgstr "Une validation de la commande entièrement intégrée, avec tous les moyens de paiement populaires, pour plus de ventes et moins de paniers d’achat abandonnés."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4324
msgid "Nexi Checkout"
msgstr "Validation de la commande Nexi"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4233
msgid "Accept payments on your WooCommerce store securely."
msgstr "Acceptez les paiements sur votre boutique WooCommerce en toute sécurité."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4232
msgid "Visa Acceptance Solutions"
msgstr "Visa Acceptance Solutions"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4201
msgid "Take credit card payments securely via Eway keeping customers on your site."
msgstr "Acceptez les paiements par carte de crédit en toute sécurité via Eway pour garder les clients sur votre site."

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:292
msgid "Re-importing refunded orders in batches. Full refund data will be updated shortly."
msgstr "Réimportation des commandes remboursées par lots. Les données de remboursement complet seront mises à jour sous peu."

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:229
msgid "This tool will fix the full refund data used in WooCommerce Analytics and re-import all the refunded historical data."
msgstr "Cet outil résoudra les données de remboursement complètes utilisées dans WooCommerce Analytics et réimportera toutes les données historiques remboursées."

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:235
msgid "Fix"
msgstr "Réparer"

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:234
msgid "Fix analytics full refund data"
msgstr "Corriger l’outil d’analyse des données de remboursement complet"

#. translators: %d is the rating value from 1 to 5
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:204
msgid "%d of 5 star"
msgid_plural "%d of 5 stars"
msgstr[0] "%d étoile sur 5"
msgstr[1] "%d étoiles sur 5"

#: includes/abstracts/abstract-wc-data.php:976
msgid "Invalid date provided."
msgstr "Date non valide fournie."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:957
msgid "The URL to POST to for resetting the provider onboarding."
msgstr "L’URL vers laquelle PUBLIER pour réinitialiser l’intégration du fournisseur."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:951
msgid "The link to reset the provider state/account and restart the onboarding."
msgstr "Le lien pour réinitialiser l’état/le compte du fournisseur et relancer l’intégration."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:943
msgid "The URL to POST to disable the test account for the payment gateway."
msgstr "L’URL à PUBLIER pour désactiver le compte de test pour la passerelle de paiement."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:937
msgid "The link to disable the test account for the payment gateway."
msgstr "Le lien pour désactiver le compte de test pour la passerelle de paiement."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1234
msgid "Action to disable the test account currently in use"
msgstr "Action pour désactiver le compte de test en cours d’utilisation"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1227
msgid "Action to reset the onboarding process, either partially, for a certain step, or fully."
msgstr "Action pour réinitialiser le processus d’intégration, soit partiellement, pour une certaine étape, ou complètement."

#: assets/client/blocks/single-product/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "single product"
msgstr "produit unique"

#: assets/client/blocks/single-product/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a single product of your choice with full control over its presentation."
msgstr "Affichez un seul produit de votre choix avec un contrôle total sur sa présentation."

#: assets/client/blocks/single-product/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product"
msgstr "Produit"

#: assets/client/blocks/product-filter-taxonomy/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product collection by selecting one or more taxonomy terms, such as categories, brands, or tags."
msgstr "Permettez aux clients de filtrer la collection de produits en sélectionnant un ou plusieurs termes de taxonomie, tels que des catégories, des marques ou des étiquettes."

#: assets/client/blocks/product-filter-taxonomy/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Taxonomy Filter"
msgstr "Filtre de taxonomie"

#: assets/client/blocks/payment-method-icons/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "payment methods"
msgstr "moyens de paiement"

#: assets/client/blocks/payment-method-icons/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "payments"
msgstr "paiements"

#: assets/client/blocks/payment-method-icons/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display icons for available payment methods."
msgstr "Affichez des icônes pour les modes de paiement sélectionnés."

#: assets/client/blocks/payment-method-icons/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Payment Method Icons"
msgstr "Icônes des moyens de paiement"

#: assets/client/blocks/mini-cart-contents/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a Mini-Cart widget."
msgstr "Affichez un widget de mini-panier."

#: assets/client/blocks/mini-cart-contents/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Contents"
msgstr "Contenu du mini panier"

#. translators: %s is the shipment index
#: templates/order/order-details-fulfillments.php:118
msgid "Shipment %s"
msgstr "Livraison %s"

#: templates/order/order-details-fulfillments.php:72
msgid "Pending items"
msgstr "Articles en attente"

#: templates/emails/plain/email-fulfillment-details.php:33
msgid "You can access to more details of your order by visiting My Account > Orders and select the order you wish to see the latest status of the delivery."
msgstr "Vous pouvez accéder à plus de détails sur votre commande en allant dans Mon compte > Commandes et en sélectionnant la commande dont vous souhaitez voir le dernier état de la livraison."

#: templates/emails/plain/email-fulfillment-details.php:30
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Tracking URL"
msgstr "URL de suivi"

#: templates/emails/email-fulfillment-details.php:63
#: templates/emails/plain/email-fulfillment-details.php:49
msgid "Fulfillment summary"
msgstr "Résumé de l’exécution"

#. translators: %s: Link to My Account > Orders page.
#: templates/emails/email-fulfillment-details.php:42
msgid "You can access more details of your order by visiting <a href=\"%s\" target=\"_blank\">My Account > Orders</a>, and selecting the order you wish to see the latest status for."
msgstr "Vous pouvez accéder à plus de détails de votre commande en allant sur <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Mon compte > Commandes</a> et en sélectionnant la commande dont vous souhaitez voir le dernier état."

#: templates/emails/email-fulfillment-details.php:35
msgid "Track your shipment"
msgstr "Suivre votre expédition"

#: templates/emails/email-fulfillment-details.php:33
#: templates/emails/plain/email-fulfillment-details.php:28
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Tracking Number"
msgstr "Numéro de suivi"

#: templates/emails/email-fulfillment-details.php:31
#: templates/emails/plain/email-fulfillment-details.php:25
msgid "No tracking information available for this fulfillment at the moment."
msgstr "Aucune information de suivi disponible pour cette exécution pour le moment."

#: templates/emails/block/customer-fulfillment-updated.php:38
#: templates/emails/customer-fulfillment-updated.php:33
#: templates/emails/plain/customer-fulfillment-updated.php:26
msgid "Here’s the latest info we have:"
msgstr "Voici les dernières informations dont nous disposons :"

#. translators: %s: Customer first name
#: templates/emails/block/customer-fulfillment-updated.php:32
#: templates/emails/customer-fulfillment-updated.php:32
#: templates/emails/plain/customer-fulfillment-updated.php:25
msgid "Some details of your shipment have recently been updated. This may include tracking information, item contents, or delivery status."
msgstr "Certains détails de votre livraison ont été mis à jour récemment. Cela peut inclure des informations de suivi, le contenu de l’article ou le statut de livraison."

#: templates/emails/block/customer-fulfillment-deleted.php:32
#: templates/emails/customer-fulfillment-deleted.php:32
#: templates/emails/plain/customer-fulfillment-deleted.php:24
msgid "We wanted to let you know that one of the previously fulfilled shipments from your order has been removed from our system. This may have been due to a correction or an update in our fulfillment records. Don’t worry — this won’t affect any items you’ve already received."
msgstr "Nous voulions vous informer que l’une des expéditions exécutées précédemment à partir de votre commande a été retirée de notre système. Cela est peut-être dû à une correction ou à une mise à jour de nos enregistrements d’exécution. Ne vous inquiétez pas, cela n’affectera aucun article que vous avez déjà reçu."

#: templates/emails/block/customer-fulfillment-created.php:32
#: templates/emails/customer-fulfillment-created.php:32
#: templates/emails/plain/customer-fulfillment-created.php:24
msgid "Woo! Some items you purchased are being fulfilled. You can use the below information to track your shipment:"
msgstr "Génial ! Certains articles que vous avez achetés sont en cours de préparation. Vous pouvez utiliser les informations ci-dessous pour suivre votre livraison :"

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1384
msgid "Missing attributes for variable product."
msgstr "Attributs manquants pour le produit variable."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:122
msgid "Returns number of products within taxonomy terms."
msgstr "Renvoie le nombre de produits dans les termes de la taxonomie."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:150
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:140
msgid "Variation system generated attribute name."
msgstr "Nom de l’attribut généré par le système de variantes."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:241
msgid "If requested, calculates taxonomy term counts for products in the collection."
msgstr "Si requis, calcule le nombre de termes de la taxonomie des produits figurant dans la collection."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1258
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:235
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:266
msgid "Invalid fulfillment ID."
msgstr "ID d’exécution non valide."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1215
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:114
msgid "The value of the meta data."
msgstr "Valeur des métadonnées."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1209
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:108
msgid "The key of the meta data."
msgstr "Clé des métadonnées."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1203
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:102
msgid "The unique identifier for the meta data. Set `0` for new records."
msgstr "Identifiant unique des métadonnées. Définissez sur « 0 » pour les nouveaux enregistrements."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1126
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1167
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:95
msgid "Meta data for the fulfillment."
msgstr "Métadonnées pour l’exécution."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1111
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:80
msgid "The date the fulfillment was deleted."
msgstr "Date à laquelle l’exécution a été supprimée."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1104
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:73
msgid "The date the fulfillment was last updated."
msgstr "Date à laquelle l’exécution a été mise à jour pour la dernière fois."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1097
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1160
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:66
msgid "Whether the fulfillment is fulfilled."
msgstr "Indique si l’exécution est exécutée."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1090
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1153
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:59
msgid "The status of the fulfillment."
msgstr "État de l’exécution."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1084
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:53
msgid "Unique identifier for the entity."
msgstr "Identificateur unique pour l’entité."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1078
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:47
msgid "The type of entity for which the fulfillment is created."
msgstr "Type d’entité pour laquelle l’exécution est créée."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1048
msgid "The tracking URL."
msgstr "URL de suivi."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1043
msgid "The shipping provider."
msgstr "Transporteur."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1038
msgid "The tracking number."
msgstr "Numéro de suivi."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1035
msgid "The tracking number details response."
msgstr "Réponse détaillée du numéro de suivi."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1020
msgid "The tracking number to look up."
msgstr "Numéro de suivi à rechercher."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:995
msgid "Delete fulfillment meta data response."
msgstr "Supprimez la réponse aux métadonnées d’exécution."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:981
msgid "The meta key to delete."
msgstr "Clé méta à supprimer."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:950
msgid "Update fulfillment meta data response."
msgstr "Mettez à jour la réponse aux métadonnées d’exécution."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:903
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:935
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:953
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:998
msgid "The meta data object."
msgstr "Objet de métadonnées."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:931
msgid "The meta data array."
msgstr "Tableau de métadonnées."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:900
msgid "Get fulfillment meta data response."
msgstr "Obtenez la réponse aux métadonnées d’exécution."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:862
msgid "The response message."
msgstr "Message de réponse."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:859
msgid "Delete fulfillment response."
msgstr "Supprimez la réponse d’exécution."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:843
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1173
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:135
msgid "Whether to notify the customer about the fulfillment update."
msgstr "Indique si le client doit être informé de la mise à jour de l’exécution."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:816
msgid "Update fulfillment response."
msgstr "Mettez à jour la réponse d’exécution."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:794
msgid "Get fulfillment response."
msgstr "Obtenez une réponse d’exécution."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:779
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:837
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:885
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:925
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:975
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1072
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1145
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:113
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:41
msgid "Unique identifier for the fulfillment."
msgstr "Identifiant unique pour l’exécution."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:760
msgid "Create fulfillment response."
msgstr "Créez une réponse d’exécution."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:735
msgid "Get fulfillments response."
msgstr "Obtenez la réponse à l’exécution."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:720
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:773
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:831
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:879
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:919
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:969
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1014
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:90
msgid "Unique identifier for the order."
msgstr "Identifiant unique de la commande."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:683
#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/OrderAbilityTrait.php:144
#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/OrderAbilityTrait.php:154
msgid "Order ID is required."
msgstr "L’ID de la commande est obligatoire."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:675
msgid "Tracking number is required."
msgstr "Le numéro de suivi est obligatoire."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:536
msgid "Fulfillment deleted successfully."
msgstr "L’exécution a bien été supprimée."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:483
msgid "No fulfillments"
msgstr "Aucune exécution"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:478
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:508
msgid "Unfulfilled"
msgstr "Non exécutée"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:473
msgid "Partially fulfilled"
msgstr "Partiellement exécutée"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:468
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:502
msgid "Fulfilled"
msgstr "Exécutée"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:267
msgid "It has <mark class=\"fulfillment-status\">no fulfillments</mark> yet."
msgstr "Elle <mark class=\"fulfillment-status\">n’a pas encore d’exécutions</mark>."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:264
msgid "It is currently <mark class=\"fulfillment-status\">Unfulfilled</mark>."
msgstr "Elle n’est actuellement pas <mark class=\"fulfillment-status\">exécutée</mark>."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:261
msgid "It has been <mark class=\"fulfillment-status\">Partially fulfilled</mark>."
msgstr "Elle a été <mark class=\"fulfillment-status\">partiellement exécutée</mark>."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:258
msgid "It has been <mark class=\"fulfillment-status\">Fulfilled</mark>."
msgstr "Elle a été <mark class=\"fulfillment-status\">exécutée</mark>."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:221
msgid "No tracking number available"
msgstr "Aucun numéro de suivi disponible"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:458
msgid "Filter by fulfillment"
msgstr "Filtrer par exécution"

#. translators: %1$s is the shipment index, %2$s is the shipment date
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:358
msgid "<b>Shipment %1$s</b> was shipped on <b>%2$s</b>"
msgstr "<b>L’envoi %1$s</b> a été expédié le <b>%2$s</b>"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:259
msgid "Mark as fulfilled"
msgstr "Marquer comme exécutée"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:227
msgid "Multiple trackings"
msgstr "Suivis multiples"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:193
msgid "Multiple providers"
msgstr "Transporteurs multiples"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:166
msgid "View Fulfillments"
msgstr "Voir les exécutions"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsManager.php:161
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:96
#: templates/emails/email-fulfillment-details.php:34
#: templates/emails/plain/email-fulfillment-details.php:29
msgid "Shipment Provider"
msgstr "Transporteur"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsManager.php:159
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:94
msgid "Fulfillment Status"
msgstr "État d’exécution"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:563
msgid "Enable the Order Fulfillments feature to manage order fulfillment and shipping."
msgstr "Activez la fonctionnalité Exécution des commandes pour gérer l’exécution et l’expédition des commandes."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:562
msgid "Order Fulfillments"
msgstr "Exécutions des commandes"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:664
msgid "Invalid item."
msgstr "Élément non valide."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:649
msgid "The fulfillment items should be an array."
msgstr "Les éléments d’exécution doivent être un tableau."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:645
msgid "The fulfillment should contain at least one item."
msgstr "L’exécution doit contenir au moins un élément."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:550
msgid "Failed to read fulfillment data."
msgstr "Échec de la lecture des données de l’exécution."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:508
msgid "Failed to update fulfillment meta."
msgstr "Échec de la mise à jour de la méta de l’exécution."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:483
msgid "Cannot update meta for a deleted fulfillment."
msgstr "Impossible de mettre à jour la méta d’une exécution supprimée."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:459
msgid "Failed to insert fulfillment meta."
msgstr "Impossible d’insérer la méta de l’exécution."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:435
msgid "Cannot add meta to a deleted fulfillment."
msgstr "Impossible d’ajouter une méta à une exécution supprimée."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:401
msgid "Invalid fulfillment or meta."
msgstr "Exécution ou méta non valide."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:396
msgid "Cannot delete meta from a deleted fulfillment."
msgstr "Impossible de supprimer les métas d’une exécution supprimée."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:356
msgid "Invalid fulfillment."
msgstr "Exécution non valide."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:328
msgid "Failed to delete fulfillment."
msgstr "Échec de la suppression de l’exécution."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:245
msgid "Failed to update fulfillment."
msgstr "Échec de la mise à jour de l’exécution."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:153
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:350
msgid "Fulfillment not found."
msgstr "Exécution introuvable."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:94
msgid "Failed to insert fulfillment."
msgstr "Échec de l’insertion de l’exécution."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:46
#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:183
msgid "Invalid fulfillment status."
msgstr "État de l’exécution non valide."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:43
msgid "Invalid entity ID."
msgstr "ID de l’entité non valide."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:40
msgid "Invalid entity type."
msgstr "Type d’entité non valide."

#: src/Blocks/Templates/ProductBrandTemplate.php:51
msgid "Displays products filtered by a brand."
msgstr "Affiche les produits filtrés par une marque."

#. translators: %d number of items in the cart.
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartTitleItemsCounterBlock.php:46
msgid "(items: %d)"
msgstr "(articles : %d)"

#. translators: %1$d is the number of products in the cart. %2$s is the cart
#. total
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:553
msgid "Number of items in the cart: %1$d. Total price of %2$s"
msgstr "Nombre d’articles placés dans le panier : %1$d. Prix total de %2$s"

#. translators: %d is the number of products in the cart.
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:551
msgid "Number of items in the cart: %d"
msgstr "Nombre d’articles dans le panier : %d"

#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/AddToCartWithOptions.php:275
msgid "Please select product attributes before adding to cart."
msgstr "Veuillez sélectionner les attributs du produit avant de l'ajouter au panier."

#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/AddToCartWithOptions.php:271
msgid "Please select some products to add to the cart."
msgstr "Veuillez sélectionner des produits à ajouter au panier."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Task.php:482
msgid "In progress"
msgstr "En cours"

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:104
msgid "Stats about groups of customers."
msgstr "Statistiques sur les groupes de clients."

#. translators: %1$d: number of entries processed, %2$d: number of errors
#: includes/wc-coupon-functions.php:208
msgid "Coupons lookup table entries with zero discount amount repaired successfully. Processed %1$d entries with %2$d errors."
msgstr "Les entrées du tableau de recherche de codes promo avec un montant de remise nul ont été réparées avec succès. %1$d entrées traitées avec %2$d erreurs."

#: includes/wc-coupon-functions.php:169
msgid "No entries with zero discount amount found. Coupons lookup table is up to date."
msgstr "Aucune entrée avec un montant de remise nul trouvée. Le tableau de recherche de codes promo est à jour."

#: includes/wc-coupon-functions.php:152
msgid "Coupons lookup table does not exist."
msgstr "Le tableau de recherche de codes promo n’existe pas."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1896
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2281
msgid "Limit search to specific fields when used with search parameter. Available fields: name, sku, global_unique_id, description, short_description. This argument takes precedence over all other search parameters."
msgstr "Limiter la recherche à des champs spécifiques si utilisé avec le paramètre de recherche. Champs disponibles : UGS, global_unique_id, description, short_description. Cet argument prend prévaut sur les autres paramètres de recherche."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2134
msgid "Product maximum price."
msgstr "Prix maximum du produit."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2128
msgid "Product minimum price."
msgstr "Prix minimum du produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:157
msgid "This tool will repair the coupons lookup table data with missing discount amounts. This process may take a while."
msgstr "Cet outil réparera les données du tableau de recherche de codes promo avec les montants de remise manquants. Ce processus peut prendre un certain temps."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:156
msgid "Repair"
msgstr "Réparer"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:155
msgid "Coupons lookup table"
msgstr "Tableau de recherche de codes promo"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-updated.php:187
msgid "If anything looks off or you have questions, feel free to contact our support team."
msgstr "Si quelque chose ne va pas ou que vous avez des questions, n’hésitez pas à contacter notre équipe d’assistance."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-updated.php:113
#: templates/emails/block/customer-fulfillment-updated.php:27
msgid "Your shipment has been updated"
msgstr "Votre envoi a été mis à jour"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-updated.php:103
msgid "A shipment from {site_title} order {order_number} has been updated"
msgstr "Un envoi de la commande {order_number} de chez {site_title} a été mis à jour"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-updated.php:62
msgid "Fulfillment updated emails are sent to the customer when the merchant updates a fulfillment for the order. The notification isn’t sent for draft fulfillments."
msgstr "Des e-mails de mise à jour de l’exécution sont envoyés au client lorsque le commerçant met à jour une exécution pour la commande. La notification n’est pas envoyée pour les projets d’exécution."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-updated.php:47
msgid "Fulfillment updated"
msgstr "Exécution mise à jour"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-deleted.php:175
msgid "If you have any questions or notice anything unexpected, feel free to reach out to our support team through your account or reply to this email."
msgstr "Si vous avez des questions ou remarquez une anomalie, veuillez nous contacter notre équipe de support sur votre compte ou répondez à ce message."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-deleted.php:104
#: templates/emails/block/customer-fulfillment-deleted.php:27
msgid "One of your shipments has been removed"
msgstr "Une de vos expéditions a été supprimée"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-deleted.php:94
msgid "A shipment from {site_title} order {order_number} has been cancelled"
msgstr "L’expédition de la commande {order_number} sur {site_title} a été annulée"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-deleted.php:55
msgid "Fulfillment deleted emails are sent to the customer when the merchant cancels an already fulfilled fulfillment. The notification isn’t sent for draft fulfillments."
msgstr "Les e-mails de suppression de prise en charge sont envoyés au client quand le marchand annule une prise en charge. Cette notification n’est pas envoyée pour les prise en charge en brouillon."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-deleted.php:40
msgid "Fulfillment deleted"
msgstr "Prise en charge supprimée"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:249
#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-updated.php:234
msgid "Expected Delivery"
msgstr "Livraison prévue"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:248
#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-updated.php:233
msgid "Service"
msgstr "Service"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:202
msgid "Please note that couriers may need some time to provide the latest shipping information."
msgstr "Veuillez noter que les coursiers peuvent avoir besoin de temps pour fournir les dernières informations d’expédition."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:131
#: templates/emails/block/customer-fulfillment-created.php:27
msgid "Your item is on the way!"
msgstr "Votre article est en chemin !"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:117
msgid "An item from {site_title} order {order_number} has been fulfilled!"
msgstr "Un article de votre commande {order_number} sur {site_title} a été préparée !"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:55
msgid "Fulfillment created emails are sent to the customer when the merchant creates a fulfillment for the order, and marks it as fulfilled. The notification isn’t sent for draft fulfillments."
msgstr "Des e-mails de création de l’exécution sont envoyés au client lorsque le commerçant crée une exécution pour la commande et la marque comme exécutée. La notification n’est pas envoyée pour les projets d’exécution."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:40
msgid "Fulfillment created"
msgstr "Prise en charge de l’expédition"

#. translators: %s: URL to local pickup settings
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:30
msgid "To offer local pickup, configure your pickup locations in the <a href='%s'>local pickup settings</a>."
msgstr "Pour offrir le retrait sur place, configurez les emplacements dans les <a href='%s'>réglages de retrait</a>."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Use blocks to create an \"Add to cart\" area that's customized for different product types, such as variable and grouped. "
msgstr "Utilisez les blocs pour créer une zone « Ajouter au panier » personnalisée pour différents types de produits, tels que les produits variables et les produits groupés. "

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Add to Cart + Options (Beta)"
msgstr "Ajouter au panier + Options (bêta)"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display any product variations available to select from and add to cart."
msgstr "Affichez toutes les variantes de produit disponibles pour la sélection et l’ajout au panier."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Variation Selector (Beta)"
msgstr "Sélecteur de variante (bêta)"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A template for attribute name and options that will be applied to all variable products with attributes."
msgstr "Un modèle pour le nom d’attribut et les options qui sera appliqué à tous les produits variables avec des attributs."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Variation Selector: Template (Beta)"
msgstr "Sélecteur de variante : modèle (bêta)"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute-name/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Format the name of an attribute associated with a variable product."
msgstr "Formatez le nom d’un attribut associé à un produit variable."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Grouped Product: Template (Beta)"
msgstr "Produit groupé : modèle (bêta)"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item-selector/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a way of selecting a child product within the Grouped Product block. Depending on the type of product and its properties, this might be a button, a checkbox, or a link."
msgstr "Ajoutez un moyen de sélectionner un produit enfant dans le bloc Produits groupés. Selon le type de produit et ses propriétés, il peut s’agir d’un bouton, d’une case à cocher ou d’un lien."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item-selector/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Grouped Product: Item Selector (Beta)"
msgstr "Produit groupé : sélecteur d’article (bêta)"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item-label/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the product title as a label or paragraph."
msgstr "Affichez le titre du produit sous forme d’étiquette ou de paragraphe."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item-label/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Grouped Product: Item Label (Beta)"
msgstr "Produit groupé : étiquette de l’article (bêta)"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a button that lets customers add a product to their cart. Use the added options to optimize for different product types."
msgstr "Affichez un bouton pour que les clients puissent ajouter un produit à leur panier. Utilisez les options ajoutées pour optimiser les différents types de produits."

#. translators: %1$s: Order number
#: templates/emails/customer-cancelled-order.php:40
#: templates/emails/plain/customer-cancelled-order.php:32
msgid "We’re getting in touch to let you know that your order #%1$s has been cancelled."
msgstr "Nous vous contactons pour vous informer que votre commande nº %1$s a été annulée."

#. translators: %1$s: Order number
#: templates/emails/customer-cancelled-order.php:37
#: templates/emails/plain/customer-cancelled-order.php:29
msgid "We’re sorry to let you know that your order #%1$s has been cancelled."
msgstr "Malheureusement, nous devons vous informer que votre commande nº %1$s a été annulée."

#: templates/emails/block/general-block-email.php:160
msgid "Store Information"
msgstr "Informations de la boutique"

#: templates/emails/block/customer-pos-completed-order.php:29
#: templates/emails/block/customer-pos-refunded-order.php:38
#: templates/emails/customer-pos-completed-order.php:45
#: templates/emails/customer-pos-refunded-order.php:54
#: templates/emails/plain/customer-pos-refunded-order.php:42
msgid "Here’s a reminder of what you’ve bought:"
msgstr "Voici un rappel de ce que vous avez acheté :"

#. translators: %s: Order number
#: templates/emails/block/customer-cancelled-order.php:37
msgid "Your order #%s has been cancelled."
msgstr "Votre commande nº %s a été annulée."

#. translators: %s: Order number
#: templates/emails/block/customer-cancelled-order.php:23
msgid "Order Cancelled: #%s"
msgstr "Commande annulée : nº %s"

#. translators: %s: product ID
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1125
msgid "Product with ID \"%s\" was not found and cannot be added to the cart."
msgstr "Le produit avec l’ID « %s » est introuvable et ne peut pas être ajouté au panier."

#. translators: %s: product name
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:279
msgid "You cannot add &quot;%s&quot; with a quantity less than or equal to 0 to the cart."
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter « %s » au panier avec une quantité inférieure ou égale à 0."

#: src/Internal/Utilities/Users.php:50
msgid "Invalid user ID."
msgstr "Identifiant utilisateur non valide."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:542
msgid "Enable Point of Sale functionality in the WooCommerce mobile apps."
msgstr "Activez la fonctionnalité Point de vente dans les applications mobiles WooCommerce."

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:309
msgid "Order Custom Field"
msgstr "Champ personnalisé de la commande"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:292
msgid "Order Admin URL"
msgstr "URL d’administration de la commande"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:275
msgid "Order View URL"
msgstr "URL de la vue de la commande"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:258
msgid "Order Billing Address"
msgstr "Adresse de facturation de la commande"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:241
msgid "Order Shipping Address"
msgstr "Adresse d’expédition de la commande"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:224
msgid "Order Shipping Method"
msgstr "Méthode d’expédition de la commande"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:207
msgid "Order Transaction ID"
msgstr "ID de transaction de la commande"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:139
msgid "Order Shipping"
msgstr "Expédition de la commande"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:122
msgid "Order Discount"
msgstr "Remise sur la commande"

#: src/Internal/EmailEditor/Integration.php:187
msgid "Search Emails"
msgstr "Rechercher dans les e-mails"

#: src/Internal/EmailEditor/Integration.php:186
msgid "View Email"
msgstr "Afficher l’e-mail"

#: src/Internal/EmailEditor/Integration.php:185
msgid "New Email"
msgstr "Nouvel e-mail"

#: src/Internal/EmailEditor/Integration.php:184
msgid "Edit Email"
msgstr "Modifier l’adresse e-mail"

#: src/Internal/EmailEditor/Integration.php:183
msgid "Add Email"
msgstr "Ajouter une adresse e-mail"

#. translators: %s will be replaced by comma-separated email addresses. For
#. example, "invalidemail1@example.com,invalidemail2@example.com".
#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:185
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "One or more BCC email addresses are invalid: “%s”. Please enter valid email addresses separated by commas."
msgstr "Une ou plusieurs adresses e-mail CCI ne sont pas valides : « %s ». Veuillez saisir plusieurs adresses e-mail en les séparant par des virgules."

#. translators: %s will be replaced by comma-separated email addresses. For
#. example, "invalidemail1@example.com,invalidemail2@example.com".
#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:174
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "One or more CC email addresses are invalid: “%s”. Please enter valid email addresses separated by commas."
msgstr "Une ou plusieurs adresses e-mail CC ne sont pas valides : « %s ». Veuillez saisir plusieurs adresses e-mail en les séparant par des virgules."

#. translators: %s will be replaced by comma-separated email addresses. For
#. example, "invalidemail1@example.com,invalidemail2@example.com".
#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:163
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "One or more Recipient email addresses are invalid: “%s”. Please enter valid email addresses separated by commas."
msgstr "Une ou plusieurs adresses e-mail de destinataire ne sont pas valides : « %s ». Veuillez saisir plusieurs adresses e-mail en les séparant par des virgules."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:509
msgid "Unable to create HPOS tables for synchronization."
msgstr "Impossible de créer des tables HPOS pour la synchronisation."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:543
msgid "Keep your store online with full security and backups"
msgstr "Gardez votre boutique en ligne avec une sécurité et des sauvegardes complètes"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:541
msgid "Protect your store and your shoppers with Jetpack"
msgstr "Protégez votre boutique et vos acheteurs avec Jetpack"

#: src/Internal/Admin/Emails/EmailListingRestController.php:199
msgid "Error unable to generate email post."
msgstr "Erreur impossible de générer l’article par e-mail."

#. translators: %s: WooCommerce transactional email ID.
#: src/Internal/Admin/Emails/EmailListingRestController.php:193
msgid "Email post generated for %s."
msgstr "Article par e-mail généré pour %s."

#. translators: %s: Error message.
#: src/Internal/Admin/Emails/EmailListingRestController.php:185
msgid "Error generating email post. Error: %s."
msgstr "Erreur lors de la génération de l’article par e-mail. Erreur : %s."

#: src/Internal/Admin/Emails/EmailListingRestController.php:124
msgid "The post ID of the generated email post."
msgstr "L’ID de l’article généré par e-mail."

#: src/Internal/Admin/Emails/EmailListingRestController.php:97
msgid "The email ID to recreate the post for."
msgstr "L’ID d’e-mail pour lequel recréer l’article."

#. translators: 1: Product title 2: Image number
#: src/Blocks/Utils/ProductGalleryUtils.php:96
msgid "%1$s - Image %2$d"
msgstr "%1$s – Image %2$d"

#. translators: %s: URL to the documentation.
#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:211
msgid "This feature is not available when using the <a href=\"%s\">Cart and checkout blocks</a>. Shipping will be calculated at checkout."
msgstr "Cette fonctionnalité n’est pas disponible avec les <a href=\"%s\">blocs Panier et Validation de la commande</a>. Les frais d’expédition seront calculés lors de la validation de la commande."

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutLink.php:67
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutLink.php:155
msgid "The provided checkout link was out of date or invalid. No products were added to the cart."
msgstr "Le lien de validation de la commande fourni était obsolète ou non valide. Aucun produit n’a été ajouté au panier."

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:181
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:372
msgid "Added to cart"
msgstr "Ajouté au panier"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:63
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutes"

#. translators: 1: price from 2: price to
#: includes/wc-formatting-functions.php:1393
msgid "Price range: %1$s through %2$s"
msgstr "Plage de prix : %1$s à %2$s"

#. translators: 1: price from 2: price to
#: includes/wc-formatting-functions.php:1389
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s <span aria-hidden=\"true\">&ndash;</span> %2$s"
msgstr "%1$s <span aria-hidden=\"true\"> – </span> %2$s"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:59
msgid "Receive an email notification every time a new order is placed"
msgstr "Recevez une notification par e-mail chaque fois qu’une nouvelle commande est passée"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:70
msgid "Send an email to customers notifying them that their password has been reset"
msgstr "Envoyer un e-mail aux clients pour les informer que leur mot de passe a été réinitialisé"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:66
msgid "Send an email to customers notifying them when an order has been partially or fully refunded"
msgstr "Envoyez un e-mail aux clients pour les informer lorsqu’une commande a été partiellement ou entièrement remboursée"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:53
msgid "Send an email to customers notifying them that their order is being processed"
msgstr "Envoyer un e-mail aux clients pour les informer que leur commande est en cours de traitement"

#. translators: %1$s: Store name, %2$s: Order number
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:93
msgid "Your %1$s order #%2$s has been refunded"
msgstr "Votre commande nº %2$s auprès de %1$s a été remboursée"

#. translators: %1$s: Store name, %2$s: Order number
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:90
msgid "Your %1$s order #%2$s has been partially refunded"
msgstr "Votre commande nº %2$s auprès de %1$s a été partiellement remboursée"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:115
msgid "Thank you for your in-store purchase"
msgstr "Merci pour votre achat en boutique"

#. translators: %1$s: Order number, %2$s: Store name
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:105
msgid "Your in-store purchase #%1$s at %2$s"
msgstr "Votre achat en boutique nº %1$s auprès de %2$s"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:51
msgid "Send an email to customers notifying them when their order has been placed on hold"
msgstr "Envoyez un e-mail aux clients pour les informer lorsque leur commande a été mise en attente"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:56
msgid "Send an email to customers notifying them when you’ve added a note to their order"
msgstr "Envoyez un e-mail aux clients pour les informer lorsque vous avez ajouté une note à leur commande"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:76
msgid "Send an email to customers notifying them that they have created an account"
msgstr "Envoyer un e-mail aux clients les informant qu’ils ont créé un compte"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:49
msgid "Receive an email notification when an order that was processing or on hold fails"
msgstr "Recevez une notification par e-mail lorsqu’une commande en cours ou en attente échoue"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:49
msgid "Send an email to customers notifying them that their order is complete and has been shipped"
msgstr "Envoyez un e-mail aux clients pour les informer que leur commande est terminée et a été expédiée"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:69
msgid "[{site_title}]: Your order #{order_number} has been cancelled"
msgstr "[{site_title}] : Votre commande nº {order_number} a été annulée."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:54
msgid "Cancelled order emails are sent to customers when their orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "Les e-mails de commande annulée sont envoyés aux clients lorsque les commandes ont été marquées comme annulées (si elles étaient préalablement en cours ou en attente)."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:53
msgid "Send an email to customers notifying them when their order has been cancelled"
msgstr "Envoyer un e-mail aux clients pour les informer de l’annulation de leur commande"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:52
msgid "Receive an email notification when an order that was processing or on hold gets cancelled"
msgstr "Recevoir une notification par e-mail lorsqu’une commande en cours ou en attente est annulée"

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1116 includes/class-wc-discounts.php:610
msgid "Coupon \"%s\" cannot be applied because it does not exist."
msgstr "Impossible d’appliquer le code promo « %s », car il n’existe pas."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1109
msgid "Coupon \"%s\" cannot be applied because it is not valid."
msgstr "Impossible d’appliquer le code promo « %s », car il n’est pas valide."

#: includes/class-wc-coupon.php:809
msgid "Invalid maximum spend value."
msgstr "Valeur maximale de dépense non valide."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:112
msgid "Brief statement that will appear on the receipts."
msgstr "Brève déclaration qui apparaîtra sur les reçus."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:111
#: templates/emails/block/general-block-email.php:191
#: templates/emails/customer-pos-completed-order.php:111
#: templates/emails/customer-pos-refunded-order.php:122
#: templates/emails/plain/customer-pos-completed-order.php:99
#: templates/emails/plain/customer-pos-refunded-order.php:106
msgid "Refund & Returns Policy"
msgstr "Politique en matière de remboursements et de retours"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:103
msgid "Your store contact email."
msgstr "Adresse e-mail de contact de votre boutique."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:85
msgid "Physical address"
msgstr "Adresse physique"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:76
msgid "The name of your physical store."
msgstr "Le nom de votre boutique physique."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:75
msgid "Store name"
msgstr "Nom de la boutique"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:70
msgid "Details about the store that are shown in email receipts."
msgstr "Détails de la boutique qui sont affichés dans les reçus d’e-mail."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:109
msgid "Preferred address autocomplete provider"
msgstr "Fournisseur de saisie automatique de l’adresse préférée"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:90
msgid "Address autocomplete"
msgstr "Saisie automatique de l’adresse"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:89
msgid "Enable predictive address search"
msgstr "Activer la recherche d’adresse prédictive"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:73
msgid "Suggest full addresses to customers as they type."
msgstr "Suggérez des adresses complètes aux clients au fur et à mesure de leur saisie."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:390
msgid "Leave this box unchecked if you do not want to pull suggested extensions from WooCommerce.com."
msgstr "Ne cochez pas cette case si vous ne voulez pas voir de suggestions d’extensions de WooCommerce.com."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:430
msgid "Details are not available for this customer as this user does not exist in the current site."
msgstr "Les détails ne sont pas disponibles pour ce client car cet utilisateur n’existe pas sur le site actuel."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:394
msgid "(Not available)"
msgstr "(Non disponible)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:120
msgctxt "coupon expiry date placeholder"
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-JJ"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-admin.php:297
msgid "Helper cache cleared."
msgstr "Cache de l’assistant effacé."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-admin.php:279
msgid "This tool will empty the WooCommerce.com data cache, used in WooCommerce Extensions."
msgstr "Cet outil videra le cache de données WooCommerce.com, utilisé dans WooCommerce Extensions."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-admin.php:276
msgid "Clear WooCommerce.com cache"
msgstr "Vider le cache WooCommerce.com"

#: i18n/countries.php:243
msgid "Türkiye"
msgstr "Turquie"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:247
msgid "Unable to determine server architecture.  Please ask your hosting provider for this information."
msgstr "Impossible de déterminer l’architecture serveur. Veuillez demander à votre fournisseur d’hébergement cette information."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:116
msgid "Some subscription data may be temporarily unavailable. Please refresh the page in a few minutes to try again."
msgstr "Certaines données d’abonnement peut-être indisponible. Veuillez actualiser la page dans quelques minutes et essayer à nouveau."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:115
msgid "We’re having trouble connecting to WooCommerce.com"
msgstr "Erreur de connexion vers WooCommerce.com"

#: assets/client/blocks/reviews-by-product/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display reviews for your products."
msgstr "Affichez les avis sur vos produits."

#: assets/client/blocks/reviews-by-product/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Reviews by Product"
msgstr "Avis par produit"

#: assets/client/blocks/reviews-by-category/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show product reviews from specific categories."
msgstr "Affichez les avis sur les produits à partir de catégories spécifiques."

#: assets/client/blocks/reviews-by-category/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Reviews by Category"
msgstr "Avis par catégorie"

#: assets/client/blocks/product-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the title of a product."
msgstr "Affichez le nom d’un produit."

#: assets/client/blocks/product-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Title"
msgstr "Nom du produit"

#: assets/client/blocks/product-stock-indicator/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Let shoppers know when products are out of stock or on backorder. This block is hidden when products are in stock."
msgstr "Informez les acheteurs lorsque les produits sont en rupture de stock ou en réapprovisionnement. Ce bloc est masqué lorsque les produits sont en stock."

#: assets/client/blocks/product-stock-indicator/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Stock Indicator"
msgstr "Indicateur de stock de produit"

#: assets/client/blocks/product-specifications/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "additional information"
msgstr "informations supplémentaires"

#: assets/client/blocks/product-specifications/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "weight"
msgstr "poids"

#: assets/client/blocks/product-specifications/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display product weight, dimensions, and attributes."
msgstr "Affichez le poids, les dimensions et les attributs du produit."

#: assets/client/blocks/product-specifications/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Specifications"
msgstr "Spécifications du produit"

#: assets/client/blocks/product-sku/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the SKU of a product."
msgstr "Affiche l’UGS d’un produit."

#: assets/client/blocks/product-sku/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product SKU"
msgstr "UGS produit"

#: assets/client/blocks/product-reviews-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a title with the number of reviews."
msgstr "Affiche un titre avec le nombre d’avis."

#: assets/client/blocks/product-reviews-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Reviews Title"
msgstr "Titre des avis"

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of product reviews, when applicable."
msgstr "Affiche une navigation paginée vers l’ensemble suivant / précédent d’avis sur le produit, le cas échéant."

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Reviews Pagination"
msgstr "Pagination des avis"

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-previous/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the previous product review's page link."
msgstr "Affiche le lien vers la page précédente d’avis sur le produit."

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-previous/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Reviews Previous Page"
msgstr "Page précédente des avis"

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a list of page numbers for product reviews pagination."
msgstr "Affiche une liste des numéros de page pour la pagination des avis sur le produit."

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Reviews Page Numbers"
msgstr "Numéros de page des avis"

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-next/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next product review's page link."
msgstr "Affiche le lien vers la page suivante d’avis sur le produit."

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-next/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Reviews Next Page"
msgstr "Page suivante des avis"

#: assets/client/blocks/product-review-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to display product reviews, like the title, author, date, rating and more."
msgstr "Contient les éléments de bloc utilisés pour afficher les avis sur le produit, comme le titre, l’auteur, la date, la note et plus encore."

#: assets/client/blocks/product-review-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Reviews Template"
msgstr "Modèle d’avis"

#: assets/client/blocks/product-review-rating/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the rating of a product review."
msgstr "Affiche la note d’un avis sur le produit."

#: assets/client/blocks/product-review-rating/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Review Rating"
msgstr "Note de l’avis"

#: assets/client/blocks/product-review-form/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a product's reviews form."
msgstr "Affichez le formulaire d’avis sur le produit."

#: assets/client/blocks/product-review-form/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Reviews Form"
msgstr "Formulaire d’avis"

#: assets/client/blocks/product-review-date/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the date on which the review was posted."
msgstr "Affiche la date à laquelle l’avis a été publié."

#: assets/client/blocks/product-review-content/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the contents of a product review."
msgstr "Affiche le contenu d’un avis sur le produit."

#: assets/client/blocks/product-review-author-name/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the name of the author of the review."
msgstr "Affiche le nom de l’auteur de l’avis."

#: assets/client/blocks/product-review-author-name/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Review Author Name"
msgstr "Nom de l’auteur de l’avis"

#: assets/client/blocks/product-on-sale/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of products currently on sale."
msgstr "Affichez une grille des produits actuellement en promotion."

#: assets/client/blocks/product-on-sale/block.json
msgctxt "block title"
msgid "On Sale Products"
msgstr "Produits en promo"

#: assets/client/blocks/product-filters/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Filters"
msgstr "Filtres de produits"

#: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Clear filters"
msgstr "Effacer les filtres"

#: assets/client/blocks/product-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the description of the product."
msgstr "Affiche la description du produit."

#: assets/client/blocks/product-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Description"
msgstr "Description du produit"

#: assets/client/blocks/product-reviews/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a product's reviews"
msgstr "Afficher les avis sur un produit"

#: assets/client/blocks/all-reviews/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show a list of all product reviews."
msgstr "Affichez une liste de tous les avis sur le produit."

#: assets/client/blocks/all-reviews/block.json
msgctxt "block title"
msgid "All Reviews"
msgstr "Tous les avis"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute-name/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Variation Selector: Attribute Name (Beta)"
msgstr "Sélecteur de variante : nom de l’attribut (bêta)"

#: assets/client/blocks/product-review-date.js:1
#: assets/client/blocks/product-review-date/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Review Date"
msgstr "Date de l’avis"

#: assets/client/blocks/product-review-content.js:1
#: assets/client/blocks/product-review-content/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Review Content"
msgstr "Contenu de l’avis"

#: src/Internal/OrderReviews/SubmissionHandler.php:250
#: assets/client/blocks/product-review-author-name.js:1
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyme"

#: src/Internal/Admin/Settings/SettingsUIPages/ProductsSettingsPageAdapter.php:90
msgid "Select a page..."
msgstr "Sélectionner une page…"

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationEmail.php:284
#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifiedEmail.php:254
#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:278
msgid "Email content"
msgstr "Contenu de l’e-mail"

#: templates/emails/block/default-block-content.php:24
msgid "Default block content"
msgstr "Contenu du bloc par défaut"

#: templates/emails/block/customer-processing-order.php:38
#: templates/emails/customer-processing-order.php:43
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:31
msgid "Just to let you know &mdash; we’ve received your order, and it is now being processed."
msgstr "Pour information – nous avons reçu votre commande, elle est maintenant en cours de traitement."

#. translators: %s: Order number
#: templates/emails/block/customer-pos-refunded-order.php:29
#: templates/emails/block/customer-refunded-order.php:29
msgid "Order refunded: %s"
msgstr "Commande remboursée : %s"

#. translators: %s: order number
#: templates/emails/block/customer-invoice.php:29
msgid "Details for order #%s,"
msgstr "Détails pour la commande #%s,"

#. translators: %s: Store admin email
#: templates/emails/block/customer-cancelled-order.php:48
#: templates/emails/block/customer-completed-order.php:52
#: templates/emails/block/customer-failed-order.php:59
#: templates/emails/block/customer-fulfillment-created.php:43
#: templates/emails/block/customer-fulfillment-deleted.php:43
#: templates/emails/block/customer-fulfillment-updated.php:49
#: templates/emails/block/customer-invoice.php:47
#: templates/emails/block/customer-note.php:60
#: templates/emails/block/customer-on-hold-order.php:55
#: templates/emails/block/customer-partially-refunded-order.php:58
#: templates/emails/block/customer-processing-order.php:52
#: templates/emails/block/customer-refunded-order.php:58
#: templates/emails/block/default-block-content.php:42
msgid "Thanks again! If you need any help with your order, please contact us at %s."
msgstr "Encore merci ! Contactez-nous à l’adresse %s, si vous avez besoin d’aide avec votre commande."

#. translators: %s: order number
#: templates/emails/block/admin-new-order.php:29
msgid "New order: #%s"
msgstr "Nouvelle commande : #%s"

#. translators: %s: order number
#: templates/emails/block/admin-failed-order.php:29
msgid "Order failed: #%s,"
msgstr "Échec de la commande : #%s,"

#. translators: %s Coupon codes.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:318
msgid "Invalid coupons were removed from the order: \"%s\""
msgstr "Les codes promo non valides ont été supprimés de la commande : « %s »"

#. translators: %1$s Coupon codes, %2$s Reason
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:304
msgid "\"%1$s\" was removed from the order. %2$s"
msgstr "« %1$s » a été supprimé de la commande. %2$s"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:570
msgid "Button text in the single product page."
msgstr "Texte du bouton sur la page de produit unique."

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:104
msgid "Admin Order Note"
msgstr "Note sur la commande par l’administrateur"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:90
msgid "My Account URL"
msgstr "URL de mon compte"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:58
msgid "Store Name"
msgstr "Nom de la boutique"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:44
msgid "Store URL"
msgstr "URL de la boutique"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:28
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:46
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:60
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:78
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:92
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:106
msgid "Store"
msgstr "Boutique"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:26
msgid "Store Email"
msgstr "Adresse e-mail de la boutique"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:190
msgid "Payment URL"
msgstr "URL de paiement"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:105
msgid "Order Tax"
msgstr "Taxe de la commande"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:88
msgid "Order Subtotal"
msgstr "Sous-total de la commande"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:67
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Order Items"
msgstr "Articles de la commande"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:119
msgid "Customer Country"
msgstr "Pays du client"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:102
msgid "Customer Username"
msgstr "Identifiant du client"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:81
msgid "Customer Full Name"
msgstr "Nom complet du client"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:62
msgid "Customer Last Name"
msgstr "Nom du client"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:43
msgid "Customer First Name"
msgstr "Prénom du client"

#: src/Internal/EmailEditor/EmailTemplates/TemplateApiController.php:54
msgid "Invalid email address provided for sender settings"
msgstr "Adresse e-mail fournie pour les réglages de l’expéditeur non valide"

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:57
msgid "Allows entering cost of goods sold information for products."
msgstr "Permet de saisir l’information du coût des marchandises vendues pour les produits."

#. translators: 1: the endpoint relative URL, 2: error code, 3: error message
#: src/Internal/Admin/Settings/Utils.php:425
msgid "REST request POST %1$s failed with: (%2$s) %3$s"
msgstr "La requête REST POST %1$s a échoué : (%2$s) %3$s"

#. translators: 1: the endpoint relative URL, 2: error code, 3: error message
#: src/Internal/Admin/Settings/Utils.php:385
msgid "REST request GET %1$s failed with: (%2$s) %3$s"
msgstr "La requête REST GET %1$s a échoué : (%2$s) %3$s"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:915
msgid "The URL to do onboarding preload for the payment gateway."
msgstr "L’URL pour précharger l’intégration de la passerelle de paiement."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:909
msgid "The onboarding preload link for the payment gateway."
msgstr "Le lien pour précharger l’intégration de la passerelle de paiement."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:876
msgid "The type of onboarding process the provider supports."
msgstr "Type de processus d’intégration pris en charge par le fournisseur."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:768
msgid "The status of the containing entity."
msgstr "État de l’entité conteneur."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:751
msgid "The slug of the containing entity."
msgstr "Slug de l’entité conteneur."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:745
msgid "The type of the containing entity. Generally this is a regular plugin but it can also be a non-standard entity like a theme or a must-user plugin."
msgstr "Type de l’entité conteneur. En général, il s’agit d’une extension classique, mais elle peut aussi être une entité non standard comme un thème ou une extension indispensable."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:421
msgid "The provider ID must be a string with only ASCII letters, digits, underscores, and dashes."
msgstr "L’ID du fournisseur doit être une chaîne contenant uniquement des lettres ASCII, des chiffres, des tirets bas et des tirets."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:162
msgid "If true, the incentive dismissal will be ignored by tracking."
msgstr "Si true, le suivi ne tiendra pas compte de la suppression de l’incitation."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:2628
msgid "Failed to get onboarding fields data."
msgstr "Échec de l’obtention des données des champs d’intégration."

#. translators: %s: The invalid step ID.
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:2036
msgid "The onboarding step ID is invalid: %s"
msgstr "L’ID de l’étape d’intégration n’est pas valide : %s"

#. translators: %s: The required key that is missing.
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:2031
msgid "The onboarding step is missing required entries: %s"
msgstr "Il manque des entrées obligatoires à l’étape d’intégration : %s"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1727
#: assets/client/admin/chunks/2863.js:1
msgid "There are environment or store setup issues which are blocking progress. Please resolve them to proceed."
msgstr "Des problèmes de configuration de l’environnement ou de la boutique bloquent la progression. Veuillez les résoudre pour poursuivre."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1720
msgid "Onboarding step requirements are not met."
msgstr "Les prérequis de l’étape d’intégration ne sont pas remplis."

#. translators: %s: WooPayments.
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1679
msgid "The %s extension is not up-to-date. Please update to the latest version and try again."
msgstr "L’extension %s n’est pas à jour. Veuillez la mettre à jour vers la dernière version et réessayer."

#. translators: %s: WooPayments.
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1668
msgid "The %s extension is not active."
msgstr "L’extension %s n’est pas active."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1584
msgid "Failed to disable the test account."
msgstr "Échec de la désactivation du compte de test."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1544
msgid "An unexpected error happened while disabling the test account."
msgstr "Une erreur inattendue s’est produite lors de la désactivation du compte de test."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1463
msgid "Failed to reset onboarding."
msgstr "Échec de la réinitialisation de l’intégration."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1431
msgid "An unexpected error happened while resetting onboarding."
msgstr "Une erreur inattendue s’est produite lors de la réinitialisation de l’intégration."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1349
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1688
msgid "Another onboarding action is already in progress. Please wait for it to finish."
msgstr "Une autre action d’intégration est déjà en cours. Veuillez attendre la fin de l’opération."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1304
msgid "Failed to finish the KYC session."
msgstr "Échec de la finalisation de la session KYC."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1256
msgid "An unexpected error happened while finalizing the KYC session."
msgstr "Une erreur inattendue est survenue lors de la finalisation de la session KYC."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1191
msgid "Failed to get the KYC session data."
msgstr "Échec de l’obtention des données de la session KYC."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1143
msgid "An unexpected error happened while creating the KYC session."
msgstr "Une erreur inattendue est survenue lors de la création de la session KYC."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1054
msgid "Failed to initialize the test account."
msgstr "Échec de l’initialisation du compte de test."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1045
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1182
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1295
msgid "Received an unexpected response from the platform."
msgstr "Réponse inattendue reçue de la plateforme."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1006
msgid "An unexpected error happened while initializing the test account."
msgstr "Une erreur inattendue s’est produite lors de l’initialisation du compte de test."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:971
msgid "An account is already set up. Reset the onboarding first."
msgstr "Un compte est déjà configuré. Commencez par réinitialiser l’intégration."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:959
msgid "A test account is already set up."
msgstr "Un compte de test est déjà configuré."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:852
msgid "Save action not supported for the onboarding step ID."
msgstr "Action d’enregistrement non prise en charge pour l’ID d’étape d’intégration."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:824
msgid "Invalid onboarding step data."
msgstr "Données d’étape d’intégration non valides."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:223
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:524
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1713
msgid "Invalid onboarding step ID."
msgstr "ID d’étape d’intégration non valide."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1277
msgid "The URL to use for the action."
msgstr "URL à utiliser pour l’action."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1270
msgid "The action type to determine how to use the URL."
msgstr "Le type d’action pour déterminer comment utiliser l’URL."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1252
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1055
msgid "Various contextual data for the onboarding process to use."
msgstr "Diverses données contextuelles à utiliser pour le processus d’intégration."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1243
msgid "Various contextual data for the step to use."
msgstr "Diverses données contextuelles à utiliser pour l’étape."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1220
msgid "Action to use as a fallback when dealing with errors with the embedded KYC."
msgstr "Action à utiliser comme solution de repli en cas d’erreurs avec la KYC intégrée."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1213
msgid "Action to finish an embedded KYC session."
msgstr "Action pour terminer une session KYC intégrée."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1206
msgid "Action to create or resume an embedded KYC session."
msgstr "Action pour créer ou reprendre une session KYC intégrée."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1199
msgid "Action to initialize a test account."
msgstr "Action pour initialiser un compte de test."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1192
msgid "Action to authorize the WPCOM connection."
msgstr "Action pour autoriser la connexion WPCOM."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1185
msgid "Action to clean the step progress."
msgstr "Action pour nettoyer la progression de l’étape."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1178
msgid "Action to signal the step completion."
msgstr "Action signalant l’achèvement de l’étape."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1171
msgid "Action to check the step status."
msgstr "Action pour vérifier l’état de l’étape."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1164
msgid "Action to save step information in the database."
msgstr "Action pour enregistrer les informations de l’étape dans la base de données."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1157
msgid "Action to signal the step start."
msgstr "Action signalant le début de l’étape."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1151
msgid "The available actions for the step."
msgstr "Les actions disponibles pour l’étape."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1128
msgid "Errors list for the step."
msgstr "Liste d’erreurs de l’étape."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1117
msgid "The current status of the step."
msgstr "État actuel de l’étape."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1108
msgid "The steps that are required to be completed before this step."
msgstr "Les étapes qui doivent être effectuées avant cette étape."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1102
msgid "The relative path of the step to use for frontend navigation."
msgstr "Chemin relatif de l’étape à utiliser pour la navigation sur le front-end."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1096
msgid "The unique identifier for the step."
msgstr "Identificateur unique pour l’étape."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1088
msgid "The onboarding steps."
msgstr "Les étapes d’intégration."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1069
msgid "Whether WooPayments is in dev mode."
msgstr "Indique si WooPayments est en mode développement."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1063
msgid "Whether the onboarding process is in test mode."
msgstr "Indique si le processus d’intégration est en mode test."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1039
msgid "The general state of the onboarding process."
msgstr "L’état général du processus d’intégration."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:346
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:402
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:449
msgid "Where from in the onboarding flow this request was triggered."
msgstr "L’endroit où cette requête a été déclenchée dans le flux d’intégration."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:84
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:112
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:139
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:187
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:236
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:263
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:290
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:317
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:352
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:408
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:455
msgid "The upmost entry point from where the merchant entered the onboarding flow."
msgstr "Le point d’entrée le plus élevé à partir duquel le commerçant est entré dans le flux d’intégration."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:77
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:105
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:132
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:159
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:180
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:207
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:229
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:256
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:283
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:310
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:339
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:373
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:395
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:442
msgid "ISO3166 alpha-2 country code. Defaults to the stored providers business location country code."
msgstr "Code pays ISO 3166 alpha-2. Par défaut, le code pays de l’emplacement commercial des fournisseurs enregistrés."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:536
msgid "Print discounted USPS, UPS, and DHL labels"
msgstr "Imprimer des étiquettes USPS, UPS et DHL à prix réduit"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:534
msgid "Save on shipping with WooCommerce Shipping"
msgstr "Économiser sur l’expédition avec WooCommerce Shipping"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:85
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:30
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:611
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:541
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:318
msgid "Point of Sale"
msgstr "Point de vente"

#: src/Internal/Admin/Notes/EmailImprovements.php:78
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Try the new templates"
msgstr "Essayer les nouveaux modèles"

#: src/Internal/Admin/Notes/EmailImprovements.php:72
msgid "We’ve made some exciting improvements to our email templates, including modern, shopper-friendly designs and new customization options. And if you’re using a block theme, you can automatically sync your theme styles! Head to your email settings to explore the new features."
msgstr "Nous avons apporté des améliorations intéressantes à nos modèles d’e-mails, notamment des designs modernes et adaptés aux acheteurs ainsi que de nouvelles options de personnalisation. Et si vous utilisez un thème basé sur des blocs, vous pouvez synchroniser automatiquement les styles de votre thème ! Accédez à vos réglages d’e-mail pour découvrir les nouvelles fonctionnalités."

#: src/Internal/Admin/Notes/EmailImprovements.php:71
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Store emails have had an upgrade!"
msgstr "Les e-mails de la boutique ont eu une mise à niveau !"

#: src/Internal/Admin/Notes/EmailImprovements.php:58
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Customize your emails"
msgstr "Personnalisez vos e-mails"

#: src/Internal/Admin/Notes/EmailImprovements.php:52
msgid "We’ve made some exciting improvements to your email templates, including modern, shopper-friendly designs and new customization options. And if you’re using a block theme, you can automatically sync your theme styles! Head to your email settings to explore the new changes."
msgstr "Nous avons apporté des améliorations intéressantes à vos modèles d’e-mails, notamment des designs modernes et adaptés aux acheteurs ainsi que de nouvelles options de personnalisation. Et si vous utilisez un thème basé sur des blocs, vous pouvez synchroniser automatiquement les styles de votre thème ! Accédez à vos réglages d’e-mail pour découvrir les nouvelles modifications."

#: src/Internal/Admin/Notes/EmailImprovements.php:51
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Your store emails have had an upgrade!"
msgstr "Les e-mails de votre boutique ont eu une mise à niveau !"

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:792
msgid "There was an error rendering the email editor placeholder content."
msgstr "Une erreur est survenue lors du rendu du contenu de texte indicatif de l’éditeur d’e-mail."

#: src/Blocks/Utils/ProductGalleryUtils.php:19
#: src/Blocks/Utils/ProductGalleryUtils.php:116
#: src/Blocks/Utils/ProductGalleryUtils.php:148
msgid "Invalid product object."
msgstr "Objet de produit non valide."

#. Translators: %s is the formatted price.
#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:185
msgid "Pickup cost: %s"
msgstr "Frais de retrait : %s"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:60
#: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:5
msgid "One review"
msgstr "Un avis"

#. translators: %s: Product title.
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:52
#: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:5
msgid "Reviews for %s"
msgstr "Avis sur %s"

#. translators: %s: Product title.
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:49
#: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:4
msgid "Review for %s"
msgstr "Avis sur %s"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsPaginationPrevious.php:26
#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-previous.js:1
msgid "Older Reviews"
msgstr "Avis anciens"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsPaginationNext.php:33
#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-next.js:1
msgid "Newer Reviews"
msgstr "Avis récents"

#. translators: %s: human-readable time difference.
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewDate.php:40
msgid "%s ago"
msgstr "Il y a %s"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewContent.php:55
msgid "Your review is awaiting moderation. This is a preview; your review will be visible after it has been approved."
msgstr "Votre avis est en attente de modération. Ceci est un aperçu ; votre avis sera visible une fois approuvé."

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewContent.php:53
msgid "Your review is awaiting moderation."
msgstr "Votre avis est en attente de modération."

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductDescription.php:44
msgid "[product description rendering halted]"
msgstr "[rendu de la description du produit interrompu]"

#: src/Admin/Notes/Note.php:414
msgid "The admin note type prop is deprecated."
msgstr "La propriété de type de note administrateur est obsolète."

#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:376
msgid "Whether blueprint imports are currently allowed"
msgstr "Indique si les importations de plan d’action sont actuellement autorisées"

#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:280
msgid "Blueprint imports are disabled"
msgstr "Les importations de plan d’action sont désactivées"

#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:167
msgid "Sorry, you cannot import WooCommerce Blueprints."
msgstr "Toutes nos excuses, vous ne pouvez pas importer de plans d’action WooCommerce."

#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:152
msgid "Sorry, you cannot export WooCommerce Blueprints."
msgstr "Toutes nos excuses, vous ne pouvez pas exporter de plans d’action WooCommerce."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:217
msgid "Includes all the installed plugins."
msgstr "Comprend toutes les extensions installées."

#. translators: %s: coupon code.
#: includes/wc-cart-functions.php:321
msgid "Remove %s coupon"
msgstr "Supprimer le code promo %s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1884
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2269
msgid "Limit results to those with a name or SKU that partial matches a string. This argument takes precedence over 'search', 'sku' and 'search_sku'."
msgstr "Limiter les résultats à ceux avec un nom ou une UGS qui correspond partiellement à une chaîne. Cet argument prévaut sur « search », « sku » et « search_sku »."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1877
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2262
msgid "Limit results to those with a SKU that partial matches a string. This argument takes precedence over 'sku'."
msgstr "Limiter les résultats à ceux avec une UGS qui correspond partiellement à une chaîne. Cet argument prévaut sur « sku »."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1616
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1886
msgid "Brand slug."
msgstr "Slug de la marque."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1610
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1880
msgid "Brand name."
msgstr "Nom de la marque."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1605
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1875
msgid "Brand ID."
msgstr "ID de la marque."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1598
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1868
msgid "List of brands."
msgstr "Liste des marques."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:459
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:78
msgid "Limit result set to orders created via specific sources (e.g. checkout, admin)."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux commandes créées via des sources spécifiques (par ex. validation de la commande, administrateur)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:187
msgid "Value of the Cost of Goods Sold for the refund item."
msgstr "Valeur du coût des marchandises vendues pour l’élément de remboursement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:182
msgid "Cost of Goods Sold data. Only present for product refund line items."
msgstr "Données du coût des marchandises vendues. Présent uniquement pour les éléments de ligne de remboursement du produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:173
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:299
msgid "Total value of the Cost of Goods Sold for the refund."
msgstr "Valeur totale du coût des marchandises vendues pour le remboursement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:680
msgid "Enabled features."
msgstr "Fonctionnalités activées."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:229
msgid "Server architecture."
msgstr "Architecture serveur."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:69
msgid "Order refunded emails are sent to customers when their POS orders are refunded."
msgstr "Les e-mails de commande remboursée sont envoyés aux clients lorsque leurs commandes PDV sont remboursées."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:68
msgid "Let customers know when a full or partial refund is on its way to them for their POS order."
msgstr "Prévenez les clients lorsqu’un remboursement total ou partiel leur est adressé pour leur commande PDV."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:52
msgid "POS refunded order"
msgstr "Commande PDV remboursée"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:372
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:543
msgid "Time of payment:"
msgstr "Heure du paiement :"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:364
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:535
msgid "Auth code:"
msgstr "Code d’authentification :"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:355
msgid "Change due:"
msgstr "Rendu :"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:55
msgid "Order complete emails are sent to customers when their POS orders are marked completed."
msgstr "Les e-mails de commande terminée sont envoyés aux clients lorsque leurs commandes PDV sont marquées comme terminées."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:54
msgid "Let customers know once their POS order is complete."
msgstr "Prévenez les clients une fois leur commande PDV terminée."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:38
msgid "POS completed order"
msgstr "Commande PDV terminée"

#. translators: %s = formatted cost with currency symbol.
#: includes/class-wc-order-item.php:653
msgid "Cost per unit: %s"
msgstr "Coût par unité : %s"

#. translators: "%1$s": coupon code, %2$s: categories list
#. translators: %1$s: coupon code, %2$s: categories list
#: includes/class-wc-coupon.php:1265 includes/class-wc-discounts.php:1030
msgid "Sorry, coupon \"%1$s\" is not applicable to the categories: %2$s."
msgstr "Toutes nos excuses, le code promo « %1$s » n’est pas applicable aux catégories suivantes : %2$s."

#. translators: %1$s: coupon code, %2$s: products list
#: includes/class-wc-coupon.php:1241 includes/class-wc-discounts.php:982
msgid "Sorry, coupon \"%1$s\" is not applicable to the products: %2$s."
msgstr "Toutes nos excuses, le code promo « %1$s » n’est pas applicable aux produits suivants : %2$s."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1224
msgid "Usage limit for coupon \"%s\" has been reached. Please try again after some time, or contact us for help."
msgstr "La limite d’utilisation du code promo « %s » a été atteinte. Veuillez essayer ultérieurement, ou contactez-nous pour obtenir de l’aide."

#. translators: %1$s: coupon code, %2$s: coupon maximum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:1197 includes/class-wc-discounts.php:782
msgid "The maximum spend for coupon \"%1$s\" is %2$s."
msgstr "Le maximum de dépense pour le code promo « %1$s » est de %2$s."

#. translators: %1$s: coupon code,  %2$s: coupon minimum amount
#. translators: %1$s: coupon code, %2$s: coupon minimum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:1182 includes/class-wc-discounts.php:749
msgid "The minimum spend for coupon \"%1$s\" is %2$s."
msgstr "Le minimum de dépense pour le code promo « %1$s » est de %2$s."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1168 includes/class-wc-discounts.php:717
msgid "Coupon \"%s\" has expired."
msgstr "Le code promo « %s » a expiré."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1161
msgid "Usage limit for coupon \"%s\" has been reached."
msgstr "La limite d’utilisation du code promo « %s » a été atteinte."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:777
msgid "Features that are currently enabled."
msgstr "Fonctionnalités actuellement activées."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:776
msgid "Enabled features:"
msgstr "Fonctionnalités activées :"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:246
msgid "Information about the operating system your server is running."
msgstr "Informations sur le système d’exploitation utilisé par votre serveur."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:245
msgid "Server architecture"
msgstr "Architecture serveur"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:67
msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing the selected products."
msgstr "Cet outil vous permet de générer et télécharger un fichier CSV contenant les produits sélectionnés."

#. translators: %1$d: Number of products, %2$s: URL to clear selection.
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:36
msgid "You are about to export %1$d product. To export all products, <a href=\"%2$s\">clear your selection</a>."
msgid_plural "You are about to export %1$d products. To export all products, <a href=\"%2$s\">clear your selection</a>."
msgstr[0] "Vous êtes sur le point d’exporter %1$d produit. Pour exporter tous les produits, <a href=\"%2$s\">effacez votre sélection</a>."
msgstr[1] "Vous êtes sur le point d’exporter %1$d produits. Pour exporter tous les produits, <a href=\"%2$s\">effacez votre sélection</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:136
msgid "Hide shipping rates when free shipping is available"
msgstr "Masquer les frais de port lorsque la livraison gratuite est disponible"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:957
msgid "Revert to legacy template"
msgstr "Revenir à l’ancien modèle"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:955
msgid "Are you sure want to revert to legacy? Doing so will erase any changes you’ve made to your new email templates, and will restore your previous email designs."
msgstr "Voulez-vous vraiment revenir à l’ancien ? Cette action effacera toutes les modifications apportées à vos nouveaux modèles d’e-mail et rétablira vos anciens designs d’e-mail."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:939
msgid "Try our new email templates!"
msgstr "Essayez nos nouveaux modèles d’e-mails !"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:916
msgid "Keep legacy template"
msgstr "Conserver l’ancien modèle"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:913
msgid "Switch to new template"
msgstr "Passer au nouveau modèle"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:910
msgid "Previewing new template designs. You can customize and test your emails and switch to the new template whenever you are ready."
msgstr "Aperçu des nouveaux designs de modèles. Vous pouvez personnaliser et tester vos e-mails et passer au nouveau modèle dès que vous le souhaitez."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:364
msgid "Email improvements button"
msgstr "Bouton des améliorations d’e-mail"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:216
msgid "Try new templates"
msgstr "Essayer de nouveaux modèles"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:250
msgid "You can specify a <a href=\"#\" class=\"switch-to-general-tab\">default value</a> for all variations"
msgstr "Vous pouvez spécifier une <a href=\"#\" class=\"switch-to-general-tab\">valeur par défaut</a> pour toutes les variantes"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:296
msgid "Cost Total"
msgstr "Coût total"

#. translators: 1: WooCommerce.com connection URL, 2: home URL
#: includes/admin/helper/class-wc-woo-helper-connection.php:42
msgid "Your site is currently connected to WooCommerce.com using <b>%1$s</b>, but your actual site URL is <b>%2$s</b>. To fix this, please reconnect your site to <b>WooCommerce.com</b> to ensure everything works correctly."
msgstr "Votre site est actuellement connecté à WooCommerce.com à l’aide de <b>%1$s</b>, mais l’URL réelle de votre site est <b>%2$s</b>. Pour résoudre ce problème, reconnectez votre site à <b>WooCommerce.com</b> pour vous assurer que tout fonctionne correctement."

#. translators: %d: HTTP status code.
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:2931
msgid "WooCommerce.com API returned HTTP status code %d."
msgstr "L’API WooCommerce.com a renvoyé le code d’état HTTP %d."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:2925
msgid "You have exceeded the request limit. Please try again after a few minutes."
msgstr "Vous avez dépassé la limite de requêtes. Veuillez réessayer dans quelques minutes."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1772
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1945
msgid "WooCommerce.com API returned an invalid response."
msgstr "L’API WooCommerce.com a renvoyé une réponse non valide."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:247
msgid "The plugin for your subscription couldn't be activated."
msgstr "Impossible d’activer l’extension correspondant à votre abonnement."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:241
msgid "The plugin for your subscription has been activated."
msgstr "L’extension correspondant à votre abonnement a été activée."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-api.php:52
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:2927
msgid "Authentication failed. Please try again after a few minutes. If the issue persists, disconnect your store from WooCommerce.com and reconnect."
msgstr "Échec de l’authentification. Veuillez réessayer dans quelques minutes. Si le problème persiste, déconnectez votre boutique de WooCommerce.com et reconnectez-vous."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-admin.php:251
msgid "API response is missing required elements, or they are in the wrong form."
msgstr "Il manque des éléments obligatoires à la réponse de l’API ou ils ne sont pas au bon format."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-admin.php:229
msgid "We couldn't find a preview for this product."
msgstr "Nous n’avons trouvé aucun aperçu pour ce produit."

#: src/Blocks/BlockTypes/EmailContent.php:81
msgid "There was an error rendering the email preview."
msgstr "Une erreur s’est produite lors du rendu de l’aperçu de l’e-mail."

#: includes/admin/class-wc-admin.php:251
msgid "There was an error rendering the email preview. This doesn't affect actual email delivery. Please contact the extension author for assistance."
msgstr "Une erreur s’est produite lors du rendu de l’aperçu de l’e-mail. Cela n’affecte pas la remise réelle de l’e-mail. Veuillez contacter l’auteur de l’extension pour obtenir de l’aide."

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:154
msgid "Loading status data..."
msgstr "Chargement des données d’état…"

#. translators: %d: number of selected products.
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:502
msgid "Export %d selected"
msgstr "Exporter %d produit(s) sélectionné(s)"

#: src/Internal/Utilities/FilesystemUtil.php:203
msgid "File path is not a valid upload path."
msgstr "Le chemin du fichier n’est pas un chemin de chargement valide."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1358
msgid "Unix timestamp representing when the incentive was dismissed."
msgstr "Horodatage Unix représentant le moment où l’incitation a été rejetée."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1344
msgid "The dismissals list for the incentive. Each dismissal entry includes a context and a timestamp. The `all` entry means the incentive was dismissed for all contexts."
msgstr "La liste des rejets pour l’incitation. Chaque entrée de rejet comprend un contexte et un horodatage. L’entrée « tout » signifie que l’incitation a été rejetée pour tous les contextes."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:18
msgid "Return to shipping"
msgstr "Revenir à l’expédition"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "extra-large"
msgstr "très grande"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "large"
msgstr "grande"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "medium"
msgstr "moyenne"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "small"
msgstr "petite"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Pacifico"
msgstr "Pacifico"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Permanent Marker"
msgstr "Permanent Marker"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Raleway"
msgstr "Raleway"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Oswald"
msgstr "Oswald"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Source Sans Pro"
msgstr "Source Sans Pro"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Roboto"
msgstr "Roboto"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Playfair Display"
msgstr "Playfair Display"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Open Sans"
msgstr "Open Sans"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Noticia Text"
msgstr "Noticia Text"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Merriweather Sans"
msgstr "Merriweather Sans"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Merriweather"
msgstr "Merriweather Sans"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Lora"
msgstr "Lora"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Lato"
msgstr "Lato"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Arvo"
msgstr "Arvo"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Verdana"
msgstr "Verdana"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Trebuchet MS"
msgstr "Trebuchet MS"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Times New Roman"
msgstr "Times New Roman"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Tahoma"
msgstr "Tahoma"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Lucida"
msgstr "Lucida"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Courier New"
msgstr "Courier New"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Comic Sans MS"
msgstr "Comic Sans MS"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Arial"
msgstr "Arial"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "6"
msgstr "6"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "5"
msgstr "5"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "4"
msgstr "4"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "3"
msgstr "3"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "2"
msgstr "2"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "1"
msgstr "1"

#: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "clear filters"
msgstr "effacer les filtres"

#: assets/client/blocks/product-details/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a product's description, attributes, and reviews"
msgstr "Afficher la description, les attributs et les avis d’un produit"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-selector/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a group of products that can be added to the cart."
msgstr "Affichez un groupe de produits qui peuvent être ajoutés au panier."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-selector/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Grouped Product Selector (Beta)"
msgstr "Sélecteur de produits groupés (bêta)"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A list item template that represents a child product within the Grouped Product Selector block."
msgstr "Un modèle d’élément de liste qui représente un produit enfant dans le bloc Sélecteur de produits groupés."

#: assets/client/blocks/accordion-panel/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Accordion Panel"
msgstr "Panneau accordéon"

#: assets/client/blocks/accordion-panel/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accordion Panel"
msgstr "Panneau accordéon"

#: assets/client/blocks/accordion-item/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A single accordion that displays a header and expandable content."
msgstr "Un seul accordéon qui affiche un en-tête et du contenu extensible."

#: assets/client/blocks/accordion-item/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accordion"
msgstr "Accordéon"

#: assets/client/blocks/accordion-header/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Accordion header."
msgstr "En-tête accordéon."

#: assets/client/blocks/accordion-header/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accordion Header"
msgstr "En-tête accordéon"

#: assets/client/blocks/accordion-group/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A group of headers and associated expandable content."
msgstr "Un groupe d’en-têtes et du contenu extensible associé."

#: assets/client/blocks/accordion-group/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accordion Group"
msgstr "Groupe accordéon"

#. translators: %1$s: Product name. %2$s: Product price
#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/GroupedProductItemSelector.php:141
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:79
msgid "Buy one of %1$s for %2$s"
msgstr "Acheter l’un des articles (%1$s) pour %2$s"

#. translators: %1$s: Product name. %2$s: Sale price. %3$s: Regular price
#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/GroupedProductItemSelector.php:133
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:71
msgid "Buy one of %1$s on sale for %2$s, original price was %3$s"
msgstr "Acheter l’un des articles (%1$s) en promotion pour %2$s, le prix d’origine était de %3$s"

#. translators: 1: order number, 2: order date
#. translators: %1$s: Order ID. %2$s: Order date
#: src/Internal/OrderReviews/Meta.php:30
#: templates/emails/block/customer-review-request.php:42
#: templates/emails/customer-review-request.php:64
#: templates/emails/plain/customer-review-request.php:44
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:41
msgid "Order #%1$s (%2$s)"
msgstr "Commande #%1$s (%2$s)"

#. translators: %s: Username
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:35
msgid "Username: %s."
msgstr "Identifiant : %s."

#: templates/emails/block/customer-reset-password.php:53
#: templates/emails/customer-reset-password.php:40
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:39
msgid "If you didn’t make this request, just ignore this email. If you’d like to proceed, reset your password via the link below:"
msgstr "Si vous n’êtes pas à l’origine de cette requête, vous pouvez ignorer cet e-mail. Si vous souhaitez continuer, réinitialisez votre mot de passe via le lien ci-dessous :"

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/block/customer-refunded-order.php:43
#: templates/emails/customer-pos-refunded-order.php:51
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:49
#: templates/emails/plain/customer-pos-refunded-order.php:40
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:36
msgid "Your order from %s has been refunded."
msgstr "Votre commande auprès de %s a été remboursée."

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/block/customer-partially-refunded-order.php:43
#: templates/emails/customer-pos-refunded-order.php:48
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:46
#: templates/emails/plain/customer-pos-refunded-order.php:37
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:33
msgid "Your order from %s has been partially refunded."
msgstr "Votre commande auprès de %s a été partiellement remboursée."

#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:31
msgid "We’ve received your order and it’s currently on hold until we can confirm your payment has been processed."
msgstr "Nous avons reçu votre commande, elle est actuellement en attente jusqu’à confirmation du traitement de votre paiement."

#: templates/emails/block/customer-new-account.php:59
#: templates/emails/customer-new-account.php:47
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:37
msgid "You can access your account area to view orders, change your password, and more via the link below:"
msgstr "Vous pouvez accéder à votre compte pour voir les commandes, modifier votre mot de passe et plus encore via le lien ci-dessous :"

#: templates/emails/block/general-block-email.php:76
#: templates/emails/customer-new-account.php:44
msgid "Set your new password."
msgstr "Définissez votre nouveau mot de passe."

#. translators: %s: Username
#: templates/emails/block/customer-new-account.php:50
#: templates/emails/block/customer-reset-password.php:47
#: templates/emails/customer-new-account.php:41
#: templates/emails/customer-reset-password.php:38
msgid "Username: <b>%s</b>"
msgstr "Identifiant : <b>%s</b>"

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/block/customer-new-account.php:43
#: templates/emails/customer-new-account.php:38
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:32
msgid "Thanks for creating an account on %s. Here’s a copy of your user details."
msgstr "Merci d’avoir créé un compte sur %s. Voici une copie de vos informations utilisateur."

#: templates/emails/block/customer-completed-order.php:42
#: templates/emails/block/customer-partially-refunded-order.php:48
#: templates/emails/block/customer-processing-order.php:42
#: templates/emails/block/customer-refunded-order.php:48
#: templates/emails/customer-completed-order.php:44
#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:42
#: templates/emails/customer-processing-order.php:44
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:52
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:32
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:32
#: templates/emails/plain/customer-pos-completed-order.php:35
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:32
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:38
msgid "Here’s a reminder of what you’ve ordered:"
msgstr "Voici un rappel de ce que vous avez commandé :"

#: templates/emails/customer-completed-order.php:38
#: templates/emails/customer-failed-order.php:41
#: templates/emails/customer-invoice.php:41
#: templates/emails/customer-note.php:38
#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:36
#: templates/emails/customer-processing-order.php:38
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:36
#: templates/emails/customer-review-request.php:44
#: templates/emails/plain/customer-review-request.php:30
msgid "Hi,"
msgstr "Bonjour,"

#. translators: %s: Customer billing full name
#. translators: %s: Customer full name
#: templates/emails/admin-new-order.php:35
#: templates/emails/block/admin-new-order.php:36
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:32
msgid "You’ve received a new order from %s:"
msgstr "Vous avez reçu une nouvelle commande de %s :"

#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name.
#: templates/emails/admin-failed-order.php:37
#: templates/emails/block/admin-failed-order.php:36
#: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:32
msgid "Unfortunately, the payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:"
msgstr "Malheureusement, le paiement de la commande #%1$s de %2$s a échoué. Voici la commande :"

#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name
#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:37
#: templates/emails/block/admin-cancelled-order.php:36
#: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:32
msgid "We’re getting in touch to let you know that order #%1$s from %2$s has been cancelled."
msgstr "Nous vous contactons pour vous informer que la commande #%1$s de %2$s a été annulée."

#: templates/checkout/form-coupon.php:35
msgid "Enter your coupon code"
msgstr "Saisissez votre code promo"

#. translators: %s: Invalid value that was input by the user
#: src/Utilities/NumberUtil.php:184
msgid "%s is not a valid numeric value."
msgstr "%s n’est pas une valeur numérique valide."

#. translators: %s: Invalid value that was input by the user
#: src/Utilities/NumberUtil.php:161
msgid "%s is not a valid numeric value: there should be one decimal separator and it has to be after the thousands separator."
msgstr "%s n’est pas une valeur numérique valide : il doit y avoir un séparateur décimal et celui-ci doit être situé après le séparateur de milliers."

#. translators: %1$s: Invalid value that was input by the user, %2$s: thousand
#. separator, %3$s: decimal separator
#: src/Utilities/NumberUtil.php:134
msgid "%1$s is not a valid numeric value. Allowed characters are numbers, the thousand (%2$s), and decimal (%3$s) separators."
msgstr "%1$s n’est pas une valeur numérique valide. Les caractères autorisés sont les chiffres ainsi que les séparateurs de milliers (%2$s) et de décimales (%3$s)."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:404
msgid "List of grouped product ids."
msgstr "Liste des ID des produits groupés."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:400
msgid "List of grouped product IDs, if applicable."
msgstr "Liste des ID des produits groupés, le cas échéant."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:285
msgid "Brand link"
msgstr "Lien de la marque"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:279
msgid "Brand slug"
msgstr "Slug de la marque"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:273
msgid "Brand name"
msgstr "Nom de la marque"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:267
msgid "Brand ID"
msgstr "ID de la marque"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:260
msgid "List of brands, if applicable."
msgstr "Liste des marques, le cas échéant."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductBrandSchema.php:67
msgid "Brand URL."
msgstr "URL de la marque."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductBrandSchema.php:61
msgid "Number of reviews for products of this brand."
msgstr "Nombre d’avis pour les produits de cette marque."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductBrandSchema.php:54
msgid "Brand image."
msgstr "Image de la marque."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:328
msgid "Limit result set to products assigned a set of tag IDs or slugs, separated by commas."
msgstr "Limitez le jeu de résultats aux produits affectés à un ensemble d’ID ou de slugs d’étiquettes, séparés par des virgules."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:317
msgid "Operator to compare product taxonomies terms."
msgstr "Opérateur pour comparer les termes de taxonomies."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:309
msgid "Limit result set to products assigned a set of taxonomies IDs or slugs, separated by commas."
msgstr "Limitez le jeu de résultats aux produits affectés à un ensemble d’ID ou de slugs de taxonomies, séparés par des virgules."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:293
msgid "Operator to compare product brand terms."
msgstr "Opérateur pour comparer les termes de marque de produits."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:286
msgid "Limit result set to products assigned a set of brand IDs or slugs, separated by commas."
msgstr "Limitez le jeu de résultats aux produits affectés à un ensemble d’ID ou de slugs de marques, séparés par des virgules."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:270
msgid "Limit result set to products assigned a set of category IDs or slugs, separated by commas."
msgstr "Limitez le jeu de résultats aux produits affectés à un ensemble d’ID ou de slugs de catégories, séparés par des virgules."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductBrandsById.php:92
msgid "Invalid brand slug."
msgstr "Slug de marque non valide."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductBrandsById.php:90
msgid "Invalid brand ID."
msgstr "ID de marque non valide."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:129
msgid "Order notes."
msgstr "Notes de commande."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:125
msgid "Selected payment method for the order."
msgstr "Moyen de paiement sélectionné pour la commande."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:121
msgid "Additional fields related to the order."
msgstr "Champs supplémentaires liés à la commande."

#. translators: %s is an email address.
#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:741
msgid "Billing email updated to %s."
msgstr "Adresse e-mail de facturation mise à jour : %s."

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:724
msgid "Order already has a billing email."
msgstr "La commande dispose déjà d’une adresse e-mail de facturation."

#. translators: %s is a string ID for an email template.
#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:552
msgid "%s is not a valid template for this order."
msgstr "%s n’est pas un modèle valide pour cette commande."

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:255
msgid "Order Actions"
msgstr "Actions de commande"

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:237
msgid "A description of the purpose of the email template."
msgstr "Une description de l’objectif du modèle d’e-mail."

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:232
msgid "The display name of the email template."
msgstr "Le nom affiché du modèle d’e-mail."

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:226
msgid "A unique ID string for the email template."
msgstr "Une chaîne d’ID unique pour le modèle d’e-mail."

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:222
msgid "Email Template"
msgstr "Modèle d’e-mail"

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:191
msgid "Whether to update the billing email of the order, even if it already has one."
msgstr "Indique s’il faut mettre à jour l’adresse e-mail de facturation de la commande, même si elle en a déjà une."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:497
msgid "Enable the block-based email editor for transactional emails."
msgstr "Activez l’éditeur d’e-mail basé sur des blocs pour les e-mails transactionnels."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:496
msgid "Block Email Editor (alpha)"
msgstr "Éditeur d’e-mail par blocs (alpha)"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:476
msgid "Enable blueprint to import and export settings in bulk"
msgstr "Activer le plan d’action pour importer et exporter les réglages de façon groupée"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:456
msgid "Enable modern email design for transactional emails"
msgstr "Activer un design d’e-mail moderne pour les e-mails transactionnels"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:425
msgid "⚠ Usage tracking must be enabled to use remote logging."
msgstr "⚠ Le suivi de l’utilisation doit être activé pour utiliser la journalisation à distance."

#. translators: %1$s: opening link tag, %2$s: closing link tag
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:401
msgid "Allow WooCommerce to send error logs and non-sensitive diagnostic data to help improve WooCommerce. This feature requires %1$susage tracking%2$s to be enabled."
msgstr "Autorisez WooCommerce à envoyer des journaux d’erreurs et des données de diagnostic non sensibles pour contribuer à améliorer WooCommerce. Cette fonctionnalité requiert l’activation du %1$ssuivi de l’utilisation%2$s."

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/SiteTagsProvider.php:46
msgid "Homepage URL"
msgstr "URL de la page d’accueil"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/SiteTagsProvider.php:30
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/SiteTagsProvider.php:48
msgid "Site"
msgstr "Site web"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/SiteTagsProvider.php:28
msgid "Site Title"
msgstr "Titre du site"

#: src/Internal/EmailEditor/EmailTemplates/WooEmailTemplate.php:38
msgid "Basic template for WooCommerce transactional emails used in the email editor"
msgstr "Modèle de base pour les e-mails transactionnels WooCommerce utilisé dans l’éditeur d’e-mail"

#: src/Internal/EmailEditor/EmailTemplates/WooEmailTemplate.php:29
msgid "Woo Email Template"
msgstr "Modèle d’e-mail Woo"

#. translators: Name of a content pattern used as starting content of an email
#: src/Internal/EmailEditor/EmailPatterns/WooEmailContentPattern.php:89
msgid "Woo Email Content Pattern"
msgstr "Composition de contenu d’e-mail Woo"

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:95
msgid "This tool will generate the necessary Cost of Goods Sold (COGS) related columns in the product meta lookup table, and populate them from existing product data."
msgstr "Cet outil générera les colonnes nécessaires liées au coût des marchandises vendues dans la table de consultation des méta de produit et les remplira à partir des données de produit existantes."

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:94
msgid "This tool will remove the Cost of Goods Sold (COGS) related columns from the product meta lookup table. COGS will continue working (if the feature is enabled) but some functionality will not be available."
msgstr "Cet outil supprimera les colonnes liées au coût des marchandises vendues du tableau de consultation des méta de produit. Le coût des marchandises vendues continuera à fonctionner (si la fonctionnalité est activée) mais certaines fonctionnalités ne seront pas disponibles."

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:91
msgid "Create columns"
msgstr "Créer des colonnes"

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:90
msgid "Remove columns"
msgstr "Supprimer des colonnes"

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:88
msgid "Create COGS columns in the product meta lookup table"
msgstr "Créer des colonnes de coût des marchandises vendues dans le tableau de consultation des méta de produit"

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:87
msgid "Remove COGS columns from the product meta lookup table"
msgstr "Supprimer des colonnes de coût des marchandises vendues du tableau de consultation des méta de produit"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4293
msgid "Accept Direct Debit, ACH Pull, and open banking payments."
msgstr "Acceptez le prélèvement automatique, le prélèvement ACH et les paiements en Open Banking."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4292
msgid "GoCardless"
msgstr "GoCardless"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4369
msgid "Billie is the leading provider of Buy Now, Pay Later payment methods for B2B stores."
msgstr "Billie est le premier fournisseur de moyens de paiement Acheter maintenant, payer ultérieurement pour les boutiques B2B."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4368
msgid "Billie"
msgstr "Billie"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4169
msgid "Accept Cards, Apple Pay, Google Pay, Bizum, PayPal, and many more payment methods in your store."
msgstr "Acceptez les cartes, Apple Pay, Google Pay, Bizum, PayPal et de nombreux autres moyens de paiement dans votre boutique."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4168
msgid "MONEI"
msgstr "MONEI"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4137
msgid "Effortlessly accept cryptocurrency payments in your store."
msgstr "Accepter les crypto-monnaies sans effort sur votre boutique."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4105
msgid "A full checkout experience embedded on your site that includes all popular payment methods (Pay Now, Pay Later, Financing, Installments)."
msgstr "Une expérience de commande complète embarquée sur votre site, qui inclue tous les moyens de paiement populaires (payer immédiatement, payer plus tard, financement, versements)."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3674
msgid "Accept all popular payment methods for Finnish B2C and B2B customers"
msgstr "Accepter tous les moyens de paiement populaires pour clients B2C et B2C finlandais"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3673
msgid "Paytrail"
msgstr "Paytrail"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1093
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1256
msgid "The URL to attach the suggestion."
msgstr "L’URL pour attacher la suggestion."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1087
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1250
msgid "The link to mark the suggestion as attached. This should be called when an extension is installed."
msgstr "Le lien pour marquer la suggestion comme jointe. Il faut l’appeler lorsqu’une extension est installée."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:971
msgid "Wallets & Express checkouts"
msgstr "Portefeuilles et Validation express de la commande"

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:518
msgid "Dummy Product Variation"
msgstr "Variante de produit fictive"

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:497
#: src/Internal/StockNotifications/Factory.php:50
msgid "Dummy Product"
msgstr "Produit fictif"

#: src/Blocks/Templates/VariableProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:48
msgid "Template used to display the Add to Cart + Options form for Variable Products."
msgstr "Modèle utilisé pour afficher le formulaire Ajouter au panier + options pour les produits variables."

#: src/Blocks/Templates/VariableProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:39
msgctxt "Template name"
msgid "Variable Product Add to Cart + Options"
msgstr "Ajouter au panier + options – Produit variable"

#: src/Blocks/Templates/SimpleProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:48
msgid "Template used to display the Add to Cart + Options form for Simple Products."
msgstr "Modèle utilisé pour afficher le formulaire Ajouter au panier + options pour les produits simples."

#: src/Blocks/Templates/SimpleProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:39
msgctxt "Template name"
msgid "Simple Product Add to Cart + Options"
msgstr "Ajouter au panier + options – Produit simple"

#: src/Blocks/Templates/GroupedProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:48
msgid "Template used to display the Add to Cart + Options form for Grouped Products."
msgstr "Modèle utilisé pour afficher le formulaire Ajouter au panier + options pour les produits groupés."

#: src/Blocks/Templates/GroupedProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:39
msgctxt "Template name"
msgid "Grouped Product Add to Cart + Options"
msgstr "Ajouter au panier + options – Produits groupés"

#: src/Blocks/Templates/ExternalProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:48
msgid "Template used to display the Add to Cart + Options form for External Products."
msgstr "Modèle utilisé pour afficher le formulaire Ajouter au panier + options pour les produits externes."

#: src/Blocks/Templates/ExternalProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:39
msgctxt "Template name"
msgid "External Product Add to Cart + Options"
msgstr "Ajouter au panier + options – Produit externe"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsSchema/Validation.php:107
msgid "Invalid field."
msgstr "Champ non valide."

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsSchema/Validation.php:103
msgid "Validation failed."
msgstr "Échec de la validation."

#. translators: %s: Error message.
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsFrontend.php:277
msgid "An error occurred while saving address details: %s"
msgstr "Une erreur est survenue lors de l’enregistrement des détails de l’adresse : %s"

#. translators: %s: is the field label
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:338
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:908
msgid "Please provide a valid %s"
msgstr "Veuillez indiquer un(e) %s valide."

#: src/Blocks/BlockTemplatesRegistry.php:130
msgid "The Add to Cart + Options templates allow defining a different layout for each product type."
msgstr "Les modèles Ajouter au panier + options permettent de définir une mise en page différente pour chaque type de produit."

#: src/Blocks/BlockTemplatesRegistry.php:129
msgid "Add to Cart + Options"
msgstr "Ajouter au panier + options"

#. translators: 1: Disconnected user email
#: src/Admin/PluginsHelper.php:1213
msgid "Successfully connected to <b>%s</b>."
msgstr "<b>%s</b> a bien été connecté."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:242
#: assets/client/admin/chunks/7106.js:1
msgid "Access discounted shipping rates with USPS, UPS, and DHL."
msgstr "Accédez à des tarifs d’expédition réduits avec USPS, UPS et DHL."

#. Translators: %s is the maximum file size in megabytes.
#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:300
msgid "Blueprint step definition size exceeds maximum limit of %s MB"
msgstr "La taille de la définition d’étape du plan d’action dépasse la limite maximale de %s Mo"

#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:119
msgid "The step definition to import"
msgstr "La définition d’étape à importer"

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsTax.php:73
msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Tax."
msgstr "Comprend tous les réglages dans WooCommerce | Réglages | Taxes."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsShipping.php:110
msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Shipping."
msgstr "Comprend tous les réglages dans WooCommerce | Réglages | Expédition."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsSiteVisibility.php:60
msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Visibility."
msgstr "Comprend tous les réglages dans WooCommerce | Réglages | Visibilité."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsSiteVisibility.php:51
msgid "Site Visibility"
msgstr "Visibilité du site"

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsProducts.php:43
msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Products."
msgstr "Comprend tous les réglages dans WooCommerce | Réglages | Produits."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsIntegrations.php:66
msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Integrations."
msgstr "Comprend tous les réglages dans WooCommerce | Réglages | Intégrations."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsIntegrations.php:35
msgid "Integrations"
msgstr "Intégrations"

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsEmails.php:67
msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Emails."
msgstr "Comprend tous les réglages dans WooCommerce | Réglages | E-mails."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsAdvanced.php:43
msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Advanced."
msgstr "Comprend tous les réglages dans WooCommerce | Réglages | Avancé."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsAccount.php:43
msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Account and Privacy."
msgstr "Comprend tous les réglages dans WooCommerce | Réglages | Compte et confidentialité."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsAccount.php:34
msgid "Account and Privacy"
msgstr "Compte et confidentialité"

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettings.php:89
#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsGeneral.php:43
msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | General."
msgstr "Comprend tous les réglages dans WooCommerce | Réglages | Général."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCPaymentGateways.php:85
msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Payments."
msgstr "Comprend tous les réglages dans WooCommerce | Réglages | Paiements."

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:98
msgid "You are not allowed to make this request."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé(e) à effectuer cette requête."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:350
msgid "Invalid country code."
msgstr "Code pays non valide."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:136
msgid "Country code."
msgstr "Code pays."

#: patterns/page-coming-soon-image-gallery.php:59
msgid "Great things are coming soon"
msgstr "De grandes choses débarquent bientôt"

#. translators: %1$s is the current parameter and %2$s a comma-separated list
#. of the allowed types.
#: packages/email-editor/src/Validator/class-validator.php:227
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s n’est pas de type %2$s."

#: packages/email-editor/src/Engine/Templates/class-templates.php:91
msgid "A general template for emails."
msgstr "Un modèle général pour les e-mails."

#: packages/email-editor/src/Engine/Templates/class-templates.php:90
msgid "General Email"
msgstr "E-mail général"

#: packages/email-editor/src/Engine/Patterns/class-patterns.php:34
msgid "A collection of email content layouts."
msgstr "Une collection de mises en page de contenu d’e-mail."

#: packages/email-editor/src/Engine/Patterns/class-patterns.php:33
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Email Contents"
msgstr "Contenus d’e-mail"

#: packages/email-editor/src/Engine/class-user-theme.php:75
msgid "Custom Email Styles"
msgstr "Styles d’e-mail personnalisés"

#: packages/email-editor/src/Engine/class-send-preview-email.php:223
msgid "Invalid post"
msgstr "Article non valide"

#: packages/email-editor/src/Engine/class-send-preview-email.php:208
msgid "Invalid email"
msgstr "E-mail non valide"

#: packages/email-editor/src/Engine/class-send-preview-email.php:204
msgid "Missing required data"
msgstr "Données obligatoires manquantes"

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/System_Command.php:167
msgid "Detailed information about registered sources is not currently available."
msgstr "Les informations détaillées sur les sources enregistrées ne sont pas disponibles actuellement."

#. translators: %d: number of executed actions
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Run_Command.php:102
msgid "Executed %d action."
msgid_plural "Executed %d actions."
msgstr[0] "%d action exécutée."
msgstr[1] "%d actions exécutées."

#. translators: %1$d: count of actions evaluated. %2$s: type of action
#. evaluated.
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Run_Command.php:88
msgid "%1$d action %2$s."
msgid_plural "%1$d actions %2$s."
msgstr[0] "%1$d action %2$s."
msgstr[1] "%1$d actions %2$s."

#. translators: %d: number of actions
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Run_Command.php:59
msgid "Executing %d action"
msgid_plural "Executing %d actions"
msgstr[0] "Exécution de %d action"
msgstr[1] "Exécution de %d actions"

#. translators: %d is action ID.
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Get_Command.php:23
msgid "Unable to retrieve action %d."
msgstr "Impossible de récupérer l’action %d."

#. translators: %1$d refers to the total number of tasks added, %2$s is the
#. action type
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Generate_Command.php:97
msgid "%1$d %2$s action scheduled."
msgid_plural "%1$d %2$s actions scheduled."
msgstr[0] "%1$d action %2$s planifiée."
msgstr[1] "%1$d actions %2$s planifiées."

#. translators: %d is number of actions to create
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Generate_Command.php:70
msgid "Creating %d action"
msgid_plural "Creating %d actions"
msgstr[0] "Création de %d action"
msgstr[1] "Création de %d actions"

#. translators: %2$d: number of actions deletions failed
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Delete_Command.php:76
msgid "%2$d failure."
msgid_plural "%2$d failures."
msgstr[0] "%2$d échec."
msgstr[1] "%2$d échecs."

#. translators: %1$d: number of actions deleted
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Delete_Command.php:74
msgid "Deleted %1$d action"
msgid_plural "Deleted %1$d actions"
msgstr[0] "%1$d action supprimée"
msgstr[1] "%1$d actions supprimées"

#. translators: %d: number of actions to be deleted
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Delete_Command.php:54
msgid "Deleting %d action"
msgid_plural "Deleting %d actions"
msgstr[0] "Suppression de %d action"
msgstr[1] "Suppression de %d actions"

#. translators: %s refers to the exception error message.
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Create_Command.php:147
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Generate_Command.php:115
msgid "There was an error creating the scheduled action: %s"
msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de l’action planifiée : %s"

#. translators: %1$s: type of action, %2$d: ID of the created action
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Create_Command.php:129
msgid "%1$s action (%2$d) scheduled."
msgstr "Action %1$s (%2$d) planifiée."

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Create_Command.php:110
msgid "Unable to create a scheduled action."
msgstr "Impossible de créer une action planifiée."

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:114
msgid "scheduled action"
msgstr "de l’action planifiée"

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:114
msgid "scheduled actions"
msgstr "des actions planifiées"

#. translators: %1$s: singular or plural %2$s: refers to the exception error
#. message.
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:113
msgid "There was an error cancelling the %1$s: %2$s"
msgstr "Une erreur est survenue lors de l’annulation %1$s : %2$s"

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:98
msgid "Scheduled action cancelled."
msgstr "Action planifiée annulée."

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:89
msgid "Request to cancel scheduled actions completed."
msgstr "La demande d’annulation des actions planifiées est terminée."

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:76
msgid "Please specify hook and/or group of actions to cancel."
msgstr "Veuillez préciser le crochet et/ou le groupe d’actions à annuler."

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:59
msgid "Unable to cancel scheduled action: check the logs."
msgstr "Impossible d’annuler l’action planifiée : vérifiez les journaux."

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:49
msgid "Please specify hook of action to cancel."
msgstr "Veuillez préciser le crochet d’action à annuler."

#. translators: %1$s is WP CLI command (not translatable)
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:286
msgid "WP CLI commands are available: execute %1$s for a list of available commands."
msgstr "Les commandes WP CLI sont disponibles : exécutez %1$s pour obtenir la liste des commandes disponibles."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:282
msgid "WP CLI"
msgstr "WP CLI"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:279
msgid "Action Scheduler is currently being loaded from the following location. This can be useful when debugging, or if requested by the support team."
msgstr "Le planificateur d’actions est en cours de chargement à partir de l’emplacement suivant. Cela peut être utile lors du débogage, ou si requis par l’équipe d’assistance."

#: includes/wc-template-functions.php:2911
msgid "Cart is not available. This may indicate that the function is being called before woocommerce_init or in an admin context."
msgstr "Le panier n’est pas disponible. Cela peut indiquer que la fonction est appelée avant woocommerce_init ou dans un contexte d’administration."

#. translators: %s: admin email
#: includes/emails/class-wc-email.php:1342
msgid "Enter Bcc recipients (comma-separated) for this email."
msgstr "Saisissez les destinataires Cci (séparés par une virgule) pour cet e-mail."

#: includes/emails/class-wc-email.php:1339
msgid "Bcc(s)"
msgstr "Cci"

#. translators: %s: admin email
#: includes/emails/class-wc-email.php:1325
msgid "Enter Cc recipients (comma-separated) for this email."
msgstr "Saisissez les destinataires Cc (séparés par une virgule) pour cet e-mail."

#: includes/emails/class-wc-email.php:1322
msgid "Cc(s)"
msgstr "Cc"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:201
#: templates/emails/block/admin-new-order.php:45
msgid "Congratulations on the sale!"
msgstr "Bravo pour cette vente !"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:90
msgid "New order: #{order_number}"
msgstr "Nouvelle commande : #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:78
msgid "[{site_title}]: You've got a new order: #{order_number}"
msgstr "[{site_title}] : Vous avez une nouvelle commande n°{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:172
#: templates/emails/block/admin-failed-order.php:47
msgid "We hope they’ll be back soon! Read more about <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-orders/\">troubleshooting failed payments</a>."
msgstr "Nous espérons les revoir bientôt ! En savoir plus sur la <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-orders/\">résolution de problèmes de paiement en échec</a>."

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:80
msgid "Order failed: #{order_number}"
msgstr "Échec de la commande : #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:51
msgid "Select who should be notified if an order that was previously processing or on-hold has failed."
msgstr "Sélectionnez qui doit recevoir une notification en cas d’échec d’une commande précédemment en cours de traitement ou en attente."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:110
#: templates/emails/block/customer-reset-password.php:27
#: templates/emails/block/general-block-email.php:86
#: templates/emails/customer-reset-password.php:50
msgid "Reset your password"
msgstr "Réinitialiser votre mot de passe"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:98
msgid "Reset your password for {site_title}"
msgstr "Réinitialiser votre mot de passe pour {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:111
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:104
msgid "Order refunded: {order_number}"
msgstr "Commande remboursée : {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:107
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:100
msgid "Partial refund: Order {order_number}"
msgstr "Remboursement partiel : commande {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:73
msgid "A note has been added to your order from {site_title}"
msgstr "Une note a été ajoutée à votre commande depuis {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:51
msgid "Manually send an email to your customers containing their order information and payment links"
msgstr "Envoyez manuellement un e-mail à vos clients contenant leurs informations de commande et leurs liens de paiement."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:150
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:286
msgid "If you need any help with your order, please contact us at {store_email}."
msgstr "Contactez-nous à l’adresse {store_email}, si vous avez besoin d’aide avec votre commande."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:153
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:132
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:171
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:157
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:153
msgid "Thanks again! If you need any help with your order, please contact us at {store_email}."
msgstr "Encore merci ! Contactez-nous à l’adresse {store_email}, si vous avez besoin d’aide avec votre commande."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:103
#: templates/emails/block/customer-completed-order.php:27
msgid "Good things are heading your way!"
msgstr "De bonnes choses vous guettent !"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:91
msgid "Your order from {site_title} is on its way!"
msgstr "Votre commande {site_title} est en chemin !"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:82
#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:80
msgid "Order cancelled: #{order_number}"
msgstr "Commande annulée : #{order_number}"

#. translators: 1: SKU.
#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:242
msgid "The product with SKU (%1$s) you are trying to insert is already present in the lookup table"
msgstr "Le produit avec l’UGS (%1$s) que vous essayez d’insérer est déjà présent dans le tableau de consultation"

#: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store-session.php:84
msgid "WC_Session is not available, customer data cannot be saved to session."
msgstr "WC_Session n’est pas disponible, les données client ne peuvent pas être enregistrées dans la session."

#. translators: %s: Error message.
#: includes/class-wc-form-handler.php:370
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsFrontend.php:242
msgid "An error occurred while saving account details: %s"
msgstr "Une erreur est survenue lors de l’enregistrement des détails du compte : %s"

#: includes/class-wc-cart.php:1259
msgid "The selected product is invalid."
msgstr "Le produit sélectionné est non valide."

#: includes/class-wc-brands.php:1199
msgid "Brands: "
msgstr "Marques : "

#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56
msgid "Cost value"
msgstr "Prix coûtant"

#. translators: %s = cost value (formatted as currency)
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:94
msgid "Enter cost value (%s)"
msgstr "Saisir le prix coûtant (%s)"

#. Translators: %s: comma-separated email addresses to which the email is sent.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:529
msgid "<b>To</b>: %s"
msgstr "<b>À</b> : %s"

#. Translators: %s: comma-separated email addresses to which the email is
#. bcc-ed.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:526
msgid "<b>Bcc</b>: %s"
msgstr "<b>Cci</b> : %s"

#. Translators: %s: comma-separated email addresses to which the email is
#. cc-ed.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:524
msgid "<b>Cc</b>: %s"
msgstr "<b>Cc</b> : %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:351
msgid "Automatically update email styles when theme styles change"
msgstr "Mettre à jour automatiquement les styles d’e-mail lors de la modification des styles du thème"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:350
msgid "Auto-sync with theme"
msgstr "Synchroniser automatiquement avec le thème"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:234
msgid "Logo width (px)"
msgstr "Largeur du logo (px)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:68
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:475
msgid "Blueprint (beta)"
msgstr "Plan d’action (bêta)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:258
msgid "Retain refunded orders for a specified duration before anonymizing the personal data within them."
msgstr "Conservez les commandes remboursées pour la durée spécifiée avant l’anonymisation des données personnelles."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:257
msgid "Retain refunded orders"
msgstr "Conserver les commandes remboursées"

#. Translators: %s = cost of the item (monetary value)
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:254
msgid "%s (default)"
msgstr "%s (par défaut)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:249
msgid "Add the amount it costs you to buy or make this product. Leave blank to use the default value from \"General\"."
msgstr "Ajoutez le coût d’achat ou de fabrication de ce produit. Laissez vide pour utiliser la valeur par défaut de « Général »."

#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:234
msgid "Cost (%s)"
msgstr "Coût (%s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:112
msgid "Remove custom costs"
msgstr "Supprimer les coûts personnalisés"

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:160
msgid "Add the amount it costs you to buy or make this product."
msgstr "Ajoutez le coût d’achat ou de fabrication de ce produit."

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:159
msgid "Add the amount it costs you to buy or make this product. This will be applied as the default value for variations."
msgstr "Ajoutez le coût d’achat ou de fabrication de ce produit. Cette valeur sera appliquée par défaut aux variantes."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:658
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:872
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:120
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:111
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:176
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "Cost of goods"
msgstr "Coût des marchandises vendues"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:588
msgid "The custom cost of goods sold values will revert back to their defaults for all the variations. Would you like to continue?"
msgstr "Les valeurs personnalisées de coût des marchandises vendues seront rétablies aux valeurs par défaut pour toutes les variantes. Voulez-vous continuer ?"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allow customers to create an account after their purchase."
msgstr "Permettez aux clients de créer un compte après leur achat."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:137
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Test account"
msgstr "Compte de test"

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:116
msgid "If true, the effective value is the base value from the parent product plus the defined value; if false, the defined value is the final effective value."
msgstr "Si vrai, la valeur effective est la valeur de base du produit parent à laquelle s’ajoute la valeur définie ; si faux, la valeur définie est la valeur effective définitive."

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:100
msgid "Applies to variations only. If true, the effective value is the base value from the parent product plus the defined value; if false, the defined value is the final effective value."
msgstr "S’applique uniquement aux variantes. Si vrai, la valeur effective est la valeur de base du produit parent à laquelle s’ajoute la valeur définie ; si faux, la valeur définie est la valeur effective définitive."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4136
msgid "Helio Pay"
msgstr "Helio Pay"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:984
msgid "Offer cryptocurrency payment options to your shoppers."
msgstr "Proposez des options de paiement en cryptomonnaie à vos acheteurs."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:983
msgid "Crypto Payments"
msgstr "Paiements en cryptomonnaie"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:207
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:572
msgid "Grow and retain customers with email, SMS, automations, and a consolidated view of customer interactions."
msgstr "Développez et fidélisez votre clientèle grâce aux e-mails, aux SMS, aux automatisations et à une vue consolidée des interactions avec les clients."

#: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:73
msgid "Usage tracking activated"
msgstr "Suivi de l’utilisation activé"

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:264
#: src/Internal/Admin/Emails/EmailListingRestController.php:161
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Nonce non valide."

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:435
msgid ""
"This is a customer note. Customers can add a note to their order on checkout.\n"
"\n"
"It can be multiple lines. If there's no note, this section is hidden."
msgstr ""
"Il s’agit d’une note du client. Les clients peuvent ajouter une note à la validation de la commande.\n"
"\n"
"Elle peut comporter plusieurs lignes. S’il n’y a pas de note, cette section est masquée."

#. translators: {{label}} is the status filter item label.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterStatus.php:146
msgid "Status: {{label}}"
msgstr "État : {{label}}"

#. translators: %s: status.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterStatus.php:71
msgid "Status: %s"
msgstr "État : %s"

#. translators: %s: item label.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRemovableChips.php:78
msgid "Remove filter: %s"
msgstr "Supprimer le filtre : %s"

#. translators: {{label}} is the rating filter item label.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:146
msgid "Rating: {{label}}"
msgstr "Évaluation : {{label}}"

#. translators: %s is referring to rating value. Example: Rated 4 out of 5.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:70
msgid "Rating: Rated %d out of 5"
msgstr "Évaluation : évaluation de %d sur 5"

#. translators: {{min}} is the formatted minimum price.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:143
msgid "Price: From {{min}}"
msgstr "Prix : à partir de {{min}}"

#. translators: {{max}} is the formatted maximum price.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:141
msgid "Price: Up to {{max}}"
msgstr "Prix : jusqu’à {{max}}"

#. translators: {{min}} and {{max}} are the formatted minimum and maximum
#. prices respectively.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:139
msgid "Price: {{min}} - {{max}}"
msgstr "Prix : {{min}}-{{max}}"

#. translators: %s is the formatted minimum price.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:79
msgid "Price: From %s"
msgstr "Prix : à partir de %s"

#. translators: %s is the formatted maximum price.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:73
msgid "Price: Up to %s"
msgstr "Prix : jusqu’à %s"

#. translators: %1$s and %2$s are the formatted minimum and maximum prices
#. respectively.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:64
msgid "Price: %1$s - %2$s"
msgstr "Prix : %1$s-%2$s"

#. translators:  {{label}} is the label of the active filter item.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterActive.php:93
msgid "Remove filter: {{label}}"
msgstr "Supprimer le filtre : {{label}}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:53
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:153
msgid "Order failed"
msgstr "Échec de la commande"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:128
msgid "Order completed"
msgstr "Commande terminée"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:70
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:106
msgid "Order refunded"
msgstr "Commande remboursée"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:57
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:88
msgid "Order cancelled"
msgstr "Commande annulée"

#. translators: 1: Disconnected user email
#: src/Admin/PluginsHelper.php:1186
msgid "Successfully disconnected from <b>%1$s</b>."
msgstr "Déconnexion de <b>%1$s</b> réussie."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:224
msgid "Includes all the installed themes."
msgstr "Comprend tous les thèmes installés."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:200
msgid "Includes all the items featured in WooCommerce | Settings."
msgstr "Comprend tous les éléments mis en avant dans WooCommerce | Réglages."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCTaskOptions.php:69
msgid "Includes the task configurations for WooCommerce."
msgstr "Comprend les configurations de tâches pour WooCommerce."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCTaskOptions.php:60
msgid "Task Configurations"
msgstr "Configurations de tâches"

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCCoreProfilerOptions.php:67
msgid "Includes onboarding configuration options"
msgstr "Comprend les options de configuration de l’intégration"

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCCoreProfilerOptions.php:58
msgid "Onboarding Configuration"
msgstr "Configuration de la prise en main"

#: patterns/page-coming-soon-split-right-image.php:54
msgctxt "Used in the heading of the coming soon page"
msgid "Where cycling dreams take flight."
msgstr "Là où les rêves de vélo prennent leur envol."

#: patterns/page-coming-soon-split-right-image.php:42
msgctxt "Used in the paragraph of the coming soon page"
msgid "Dedicated to providing top-quality bikes, accessories, and expert advice for riders of all experience levels. Stay tuned."
msgstr "Notre mission est de proposer des vélos de qualité supérieure, des accessoires et des conseils d’experts pour les cyclistes de tous niveaux. Restez à l’affût."

#: patterns/page-coming-soon-split-right-image.php:32
msgctxt "Used in the heading of the coming soon page"
msgid "opening soon"
msgstr "ouverture imminente"

#. translators: %s: site name.
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:97
msgid "Your account with %s is using a temporary password. We emailed you a link to change your password."
msgstr "Votre compte pour %s utilise un mot de passe temporaire. Nous vous avons envoyé un lien par e-mail pour modifier votre mot de passe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1273
msgid "Exclude product variations with any of the statuses from result set."
msgstr "Excluez les variantes de produit avec n’importe quel état du jeu de résultats."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1262
msgid "Limit result set to product variations with any of the statuses."
msgstr "Limitez le jeu de résultats aux variantes de produit avec n’importe quel état."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1255
msgid "Limit result set to downloadable product variations."
msgstr "Limitez le jeu de résultats aux variantes de produits téléchargeables."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1248
msgid "Limit result set to virtual product variations."
msgstr "Limitez le jeu de résultats aux variantes de produits virtuels."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:635
msgid "5 of 5 stars"
msgstr "5 étoiles sur 5"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:634
msgid "4 of 5 stars"
msgstr "4 étoiles sur 5"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:633
msgid "3 of 5 stars"
msgstr "3 étoiles sur 5"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:632
msgid "2 of 5 stars"
msgstr "2 étoiles sur 5"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:631
msgid "1 of 5 stars"
msgstr "1 étoile sur 5"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:618
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "Hide password"
msgstr "Masquer le mot de passe"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:617
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "Show password"
msgstr "Afficher le mot de passe"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:575
msgid "Warning: Sale prices will be removed if they are not lower than regular prices."
msgstr "Avertissement : les prix soldés seront supprimés s’ils ne sont pas inférieurs aux prix normaux."

#: assets/client/blocks/product-summary/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a short description about a product."
msgstr "Affichez une courte description d’un produit."

#: assets/client/blocks/product-summary/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Summary"
msgstr "Résumé du produit"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-quantity-selector/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display an input field customers can use to select the number of products to add to their cart. "
msgstr "Affichez un champ de saisie permettant aux clients de sélectionner le nombre de produits à ajouter à leur panier. "

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:25
#: assets/client/blocks/cart.js:12
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9
msgid "Products in cart"
msgstr "Produits dans le panier"

#: src/Internal/OrderReviews/Endpoint.php:784
msgid "Page not found"
msgstr "Page introuvable"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:134
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Action needed"
msgstr "Action requise"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:888
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Sync with theme"
msgstr "Synchroniser avec le thème"

#: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:201
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "WooCommerce Settings"
msgstr "Réglages WooCommerce"

#. translators: %1$s Site title, %2$s Order pay link
#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Order pay link
#: templates/emails/block/general-block-email.php:37
#: templates/emails/customer-invoice.php:52
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:36
msgid "Sorry, your order on %1$s was unsuccessful. Your order details are below, with a link to try your payment again: %2$s"
msgstr "Toutes nos excuses, votre commande sur %1$s n’a pas abouti. Vous trouverez ci-dessous les détails de votre commande, ainsi qu’un lien pour réessayer votre paiement : %2$s"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:447
msgid "Stock availability class."
msgstr "Classe de disponibilité du stock."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:441
msgid "Stock availability text."
msgstr "Texte de disponibilité du stock."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:435
msgid "Information about the product's availability."
msgstr "Informations sur la disponibilité du produit."

#: src/Internal/Orders/OrderStatusRestController.php:95
msgid "Order status slug."
msgstr "Slug d’état de la commande."

#: src/Internal/Orders/OrderStatusRestController.php:77
msgid "Order statuses not found"
msgstr "États de commande introuvables"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:385
msgid "HPOS Data Caching"
msgstr "Mise en cache des données HPOS"

#. translators: %s is the URL to the rate limiting documentation.
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:322
msgid "Enables rate limiting for Checkout place order and Store API /checkout endpoint. To further control this, refer to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">rate limiting documentation</a>."
msgstr "Active la limitation du débit pour les points de terminaison Checkout place order et Store API /checkout. Pour un contrôle plus approfondi, consultez la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation sur la limitation du débit</a>."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:319
msgid "Rate limit Checkout"
msgstr "Limitation du débit Checkout"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4040
msgid "Clearpay allows customers to receive products immediately and pay for purchases over four installments, always interest-free."
msgstr "Clearpay permet aux clients de recevoir leurs produits tout de suite et de régler leurs achats en quatre échéances, toujours sans intérêts."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4039
msgid "Clearpay"
msgstr "Clearpay"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3973
msgid "Affirm's tailored Buy Now Pay Later programs remove price as a barrier, turning browsers into buyers, increasing average order value, and expanding your customer base."
msgstr "Les programmes sur mesure Acheter maintenant, payer ultérieurement d’Affirm suppriment le prix comme obstacle, transformant les internautes en acheteurs, augmentant la valeur moyenne des commandes et élargissant votre clientèle."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3905
msgid "Credit/debit cards, Apple Pay, Google Pay, and more."
msgstr "Cartes de crédit / débit, Apple Pay, Google Pay et bien plus encore."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3904
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:2
msgid "Accept payments with Woo"
msgstr "Accepter les paiements avec Woo"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3873
msgid "A European payments solution that allows you to accept payments in over 25 countries and multiple currencies."
msgstr "Une solution de paiement européenne qui vous permet d’accepter des paiements dans plus de 25 pays et dans de multiples devises."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3872
msgid "Viva.com Smart Checkout"
msgstr "Viva.com Smart Checkout"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3840
msgid "Accept credit and debit cards on your WooCommerce store with advanced features like partial refunds, full/partial captures, and 3D Secure security."
msgstr "Acceptez les cartes de crédit et de débit sur votre boutique WooCommerce avec des fonctionnalités avancées telles que les remboursements partiels, les captures totales / partielles et la sécurité 3D Secure."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3839
msgid "Tilopay"
msgstr "Tilopay"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3805
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3772
msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell in store and track sales and inventory in one place."
msgstr "Acceptez en toute sécurité les cartes de crédit et de débit pour un tarif modique unique et sans frais inattendus (tarifs personnalisés disponibles). Vendez en boutique et suivez les ventes et les stocks au même endroit."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3706
msgid "Enable PayU's exclusive plugin for WooCommerce to start accepting payments in 100+ payment methods available in India including credit cards, debit cards, UPI, & more!"
msgstr "Activez l’extension exclusive de PayU pour WooCommerce pour commencer à accepter les paiements avec plus de 100 moyens de paiement disponibles en Inde, notamment les cartes de crédit, les cartes de débit, UPI et plus encore !"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3705
msgid "PayU India"
msgstr "PayU India"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3608
msgid "Payoneer Checkout is the next generation of payment processing platforms, giving merchants around the world the solutions and direction they need to succeed in today's hyper-competitive global market."
msgstr "Payoneer Checkout est la nouvelle génération de plateformes de traitement des paiements. Elle offre aux commerçants du monde entier les solutions et l’orientation dont ils ont besoin pour s’imposer sur le marché mondial hyperconcurrentiel d’aujourd’hui."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3574
msgid "Safe and secure payments using your customer's PayPal account."
msgstr "Des paiements sécurisés via le compte PayPal de votre client."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3540
msgid "PayPal Payments lets you offer PayPal, Venmo (US only), Pay Later options and more."
msgstr "Les paiements PayPal vous permettent de proposer les options PayPal, Venmo (États-Unis uniquement), Pay Later et bien d’autres encore."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3508
msgid "Paymob is a leading payment gateway in the Middle East and Africa. Accept payments online and in-store with Paymob."
msgstr "Paymob est une passerelle de paiement de premier plan au Moyen-Orient et en Afrique. Acceptez les paiements en ligne et en boutique avec Paymob."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3507
msgid "Paymob"
msgstr "Paymob"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3474
msgid "The Payfast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa's most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs. Selecting this extension will configure your store to use South African rands as the selected currency."
msgstr "L’extension Payfast pour WooCommerce vous permet d’accepter les paiements par carte de crédit et transfert bancaire via l’une des passerelles de paiement les plus populaires en Afrique du Sud. Pas de frais d’installation ni d’abonnement mensuel. Si vous sélectionnez cette extension, votre boutique sera configurée pour utiliser le rand sud-africain comme devise."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3388
msgid "Your trusted payments partner in Asia and around the world."
msgstr "Votre partenaire de confiance pour les paiements en Asie et dans le monde entier."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3387
msgid "Antom"
msgstr "Antom"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1239
msgid "The category of the suggestion."
msgstr "La catégorie de la suggestion."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1226
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1233
msgid "The tags associated with the suggestion."
msgstr "Les étiquettes associées à la suggestion."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1199
msgid "The URL of the icon (square aspect ratio)."
msgstr "L’URL de l’icône (format carré)."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1194
msgid "The URL of the image."
msgstr "L’URL de l’image."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1157
msgid "The description of the suggestion."
msgstr "La description de la suggestion."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1151
msgid "The title of the suggestion."
msgstr "Le titre de la suggestion."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1145
msgid "The type of the suggestion."
msgstr "Le type de la suggestion."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1139
msgid "The priority of the suggestion."
msgstr "Le niveau de priorité de la suggestion."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1133
msgid "The unique identifier for the suggestion."
msgstr "L’identifiant unique de la suggestion."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1127
msgid "A suggestion with full details."
msgstr "Une suggestion avec tous les détails."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1107
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1270
msgid "The URL to hide the suggestion."
msgstr "L’URL pour masquer la suggestion."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1101
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1264
msgid "The link to hide the suggestion."
msgstr "Le lien pour masquer la suggestion."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1377
msgid "The URL to dismiss the incentive."
msgstr "L’URL pour rejeter l’incitation."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1371
msgid "The link to dismiss the incentive."
msgstr "Le lien pour rejeter l’incitation."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1353
msgid "Context ID in which the incentive was dismissed."
msgstr "L’ID du contexte dans lequel l’incitation a été rejetée."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1338
msgid "The badge label for the incentive."
msgstr "Le libellé du badge de l’incitation."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1332
msgid "The URL to the terms and conditions for the incentive."
msgstr "L’URL des conditions générales de l’incitation."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1326
msgid "The call to action label for the incentive."
msgstr "Le libellé de l’appel à l’action de l’incitation."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1320
msgid "The short description of the incentive. It can contain stylistic HTML."
msgstr "La description courte de l’incitation. Elle peut contenir du HTML stylistique."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1314
msgid "The incentive description. It can contain stylistic HTML."
msgstr "La description de l’incitation. Elle peut contenir du HTML stylistique."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1308
msgid "The incentive title. It can contain stylistic HTML."
msgstr "Le titre de l’incitation. Il peut contenir du HTML stylistique."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1302
msgid "The incentive promo ID. This ID need to be fed into the onboarding flow."
msgstr "L’ID promo de l’incitation. Cet ID doit être inséré dans le flux d’intégration."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1296
msgid "The incentive unique ID. This ID needs to be used for incentive dismissals."
msgstr "L’ID unique de l’incitation. Cet ID doit être utilisé pour les rejets d’incitations."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1290
msgid "The active incentive for the provider."
msgstr "L’incitation active pour le fournisseur."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1075
msgid "The suggestion ID matching this provider."
msgstr "L’ID de suggestion correspondant à ce fournisseur."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1069
msgid "Tag associated with the provider."
msgstr "L’étiquette associée au fournisseur."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1063
msgid "The tags associated with the provider."
msgstr "Les étiquettes associées au fournisseur."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1014
msgid "The URL of the payment method icon or a base64-encoded SVG image."
msgstr "L’URL correspondant à l’icône du moyen de paiement ou une image SVG encodée en base64."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1008
msgid "The description of the payment method. It can contain basic HTML."
msgstr "La description du moyen de paiement. Elle peut contenir du HTML de base."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1002
msgid "The title of the payment method. Does not include HTML tags."
msgstr "Le titre du moyen de paiement. N’inclut pas de balises HTML."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:996
msgid "Whether the payment method should be required (and force-enabled) or not."
msgstr "Indique si le moyen de paiement doit être obligatoire (et activé de force) ou non."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:990
msgid "Whether the payment method should be recommended as enabled or not."
msgstr "Indique si l’activation du moyen de paiement doit être recommandée ou non."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:984
msgid "The sort order of the payment method."
msgstr "L’ordre de tri du moyen de paiement."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:978
msgid "The unique identifier for the payment method."
msgstr "L’identifiant unique du moyen de paiement."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:972
msgid "The details for a recommended payment method."
msgstr "Les détails relatifs à un moyen de paiement recommandé."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:967
msgid "The list of recommended payment methods details for the payment gateway."
msgstr "La liste des détails des moyens de paiement recommandés pour la passerelle de paiement."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:929
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1391
msgid "The URL to start/continue onboarding for the payment gateway."
msgstr "L’URL pour démarrer / continuer l’intégration pour la passerelle de paiement."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:923
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1385
msgid "The start/continue onboarding link for the payment gateway."
msgstr "Le lien pour démarrer / continuer l’intégration pour la passerelle de paiement."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1057
msgid "Whether the onboarding process is completed."
msgstr "Indique si le processus d’intégration est achevé."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1051
msgid "Whether the onboarding process is started."
msgstr "Indique si le processus d’intégration est lancé."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:882
msgid "The state of the onboarding process."
msgstr "L’état du processus d’intégration."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:872
msgid "Onboarding-related details for the provider."
msgstr "Détails relatifs à l’intégration pour le fournisseur."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:860
msgid "The URL to the settings page for the payment gateway."
msgstr "L’URL de la page de réglages de la passerelle de paiement."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:854
msgid "The link to the settings page for the payment gateway."
msgstr "Le lien vers la page de réglages de la passerelle de paiement."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:845
msgid "The management details of the provider."
msgstr "Les détails relatifs à la gestion du fournisseur."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:837
msgid "Whether the provider is in dev mode. Having this true usually leads to forcing test payments. "
msgstr "Indique si le fournisseur est en mode développeur. Une valeur « true » provoque généralement des paiements de test forcés. "

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:831
msgid "Whether the provider is in test mode for payments processing."
msgstr "Indique si le fournisseur est en mode test pour le traitement des paiements."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:825
msgid "Whether the provider needs setup."
msgstr "Indique si le fournisseur nécessite une configuration."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:819
msgid "Whether the provider has a payments processing account connected."
msgstr "Indique si le fournisseur dispose d’un compte connecté pour le traitement des paiements."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:813
msgid "Whether the provider is enabled for use on checkout."
msgstr "Indique si le fournisseur est activé pour être utilisé à la validation de la commande."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:809
msgid "The general state of the provider with regards to it's payments processing."
msgstr "L’état général du fournisseur en ce qui concerne le traitement des paiements."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:800
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1217
msgid "The URL of the link."
msgstr "L’URL du lien."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:794
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1211
msgid "The type of the link."
msgstr "Le type du lien."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:786
msgid "Links for the provider."
msgstr "Liens pour le fournisseur."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:781
msgid "The URL of the provider icon (square aspect ratio - 72px by 72px)."
msgstr "L’URL de l’icône du fournisseur (format carré – 72 x 72 px)."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:776
msgid "The URL of the provider image."
msgstr "L’URL de l’image du fournisseur."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1186
msgid "The status of the plugin."
msgstr "L’état de l’extension."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:757
msgid "The plugin main file. This is a relative path to the plugins directory."
msgstr "Le fichier principal de l’extension. Il s’agit d’un chemin relatif vers le répertoire d’extensions."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1175
msgid "The slug of the plugin."
msgstr "Le slug de l’extension."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1169
msgid "The type of the plugin."
msgstr "Le type de l’extension."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:733
msgid "The corresponding plugin details of the provider."
msgstr "Les détails de l’extension correspondante du fournisseur."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:723
msgid "Supported features for this provider."
msgstr "Fonctionnalités prises en charge pour ce fournisseur."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:718
msgid "The description of the provider."
msgstr "La description du fournisseur."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:712
msgid "The title of the provider."
msgstr "Le titre du fournisseur."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:706
msgid "The type of payment provider. Use this to differentiate between the various items in the list and determine their intended use."
msgstr "Le type de fournisseur de paiement. Permet de différencier les différents éléments de la liste et de déterminer l’usage auquel ils sont destinés."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:700
msgid "The sort order of the provider."
msgstr "L’ordre de tri du fournisseur."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:694
msgid "The unique identifier for the provider."
msgstr "L’identifiant unique du fournisseur."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:690
msgid "A payment provider in the context of the main Payments Settings page list."
msgstr "Un fournisseur de paiement dans le contexte de la liste principale de la page de réglages des paiements."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:669
msgid "The description of the category."
msgstr "La description de la catégorie."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:663
msgid "The title of the category."
msgstr "Le titre de la catégorie."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:657
msgid "The priority of the category."
msgstr "Le niveau de priorité de la catégorie."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:651
msgid "The unique identifier for the category."
msgstr "L’identifiant unique de la catégorie."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:645
msgid "A suggestion category."
msgstr "Une catégorie de suggestion."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:640
msgid "The suggestion categories."
msgstr "Les catégories de suggestions."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:633
msgid "The list of suggestions, excluding the ones part of the providers list."
msgstr "La liste des suggestions, à l’exclusion de celles qui font partie de la liste des fournisseurs."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:626
msgid "The ordered offline payment methods providers list."
msgstr "La liste ordonnée de fournisseurs de moyens de paiement hors ligne."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:619
msgid "The ordered providers list. This includes registered payment gateways, suggestions, and offline payment methods group entry. The individual offline payment methods are separate."
msgstr "La liste ordonnée de fournisseurs. Cela inclut les passerelles de paiement enregistrées, les suggestions et les entrées dans le groupe de moyens de paiement hors ligne. Les différents moyens de paiement hors ligne sont distincts."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:425
msgid "The order value must be an integer."
msgstr "La valeur de classement doit être un nombre entier."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:417
msgid "The ordering argument must be an object with provider IDs as keys and numeric values as values."
msgstr "L’argument de classement doit être un objet avec les ID des prestataires comme clés et des valeurs numériques."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:412
msgid "The ordering argument must be an object."
msgstr "L’argument de classement doit être un objet."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:962
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:397
msgid "The location argument must be a valid ISO3166 alpha-2 country code."
msgstr "L’argument d’emplacement doit être un code pays valide selon la norme ISO 3166 alpha-2."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:951
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:386
msgid "The location argument must be a string."
msgstr "L’argument d’emplacement doit être une chaîne."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:156
msgid "The context ID for which to dismiss the incentive. If not provided, will dismiss the incentive for all contexts."
msgstr "L’ID du contexte pour lequel l’incitation doit être rejetée. S’il n’est pas indiqué, l’incitation sera rejetée pour tous les contextes."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:111
msgid "A map of provider ID to integer values representing the sort order."
msgstr "Une association d’ID de fournisseurs et de valeurs entières représentant l’ordre de tri."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:89
msgid "ISO3166 alpha-2 country code. Defaults to WooCommerce's base location country."
msgstr "Code pays ISO 3166 alpha-2. Par défaut, le pays correspondant à l’emplacement de base de WooCommerce."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:67
msgid "The ISO3166 alpha-2 country code to save for the current user."
msgstr "Le code pays ISO 3166 alpha-2 à enregistrer pour l’utilisateur actuel."

#: src/Internal/Admin/Settings/Payments.php:165
msgid "Accept payments offline using multiple different methods. These can also be used to test purchases."
msgstr "Acceptez les paiements hors ligne en utilisant de multiples méthodes. Vous pouvez également les utiliser pour tester des achats."

#: src/Internal/Admin/Settings/Payments.php:164
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Take offline payments"
msgstr "Accepter les paiements hors ligne"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:990
msgid "Give your shoppers additional ways to pay."
msgstr "Offrez à vos acheteurs des moyens de paiement supplémentaires."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:989
msgid "Payment Providers"
msgstr "Fournisseurs de paiement"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:978
msgid "Offer flexible payment options to your shoppers."
msgstr "Proposez des options de paiement flexibles à vos acheteurs."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:977
msgid "Buy Now, Pay Later"
msgstr "Acheter maintenant, payer ultérieurement"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:972
msgid "Allow shoppers to fast-track the checkout process with express options like Apple Pay and Google Pay."
msgstr "Offrez aux acheteurs la possibilité d’accélérer le processus de validation de la commande grâce à des options express comme Apple Pay et Google Pay."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:861
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:928
msgid "Invalid suggestion ID."
msgstr "ID de suggestion non valide."

#. translators: %s: Email settings color key, e.g.,
#. "woocommerce_email_base_color".
#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:344
msgid "Transient saved for key %s."
msgstr "Transient enregistré pour la clé %s."

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:338
msgid "Error saving transient. Please try again."
msgstr "Erreur lors de l’enregistrement du transient. Veuillez réessayer."

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:320
msgid "Error sending test email. Please try again."
msgstr "Erreur lors de l’envoi de l’e-mail test. Veuillez réessayer."

#. translators: %s: Email address.
#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:315
msgid "Test email sent to %s."
msgstr "E-mail test envoyé à %s."

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:225
msgid "A subject for provided email type after filters are applied and placeholders replaced."
msgstr "Un objet pour le type d’e-mail fourni après application des filtres et remplacement des textes indicatifs."

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:141
msgid "The email type to get subject for."
msgstr "Le type d’e-mail pour lequel un objet doit être obtenu."

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:123
msgid "Email address to send the email preview to."
msgstr "L’adresse e-mail à laquelle envoyer l’aperçu de l’e-mail."

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:116
msgid "The email type to preview."
msgstr "Le type d’e-mail à prévisualiser."

#: src/Blocks/Templates/ComingSoonSocialLinksTemplate.php:48
msgid "Reusable template part for displaying social links on the coming soon page."
msgstr "Partie de modèle réutilisable pour l’affichage des liens de réseaux sociaux sur la page « Bientôt disponible »."

#: src/Blocks/Templates/ComingSoonSocialLinksTemplate.php:39
msgctxt "Template name"
msgid "Coming soon social links"
msgstr "Liens de réseaux sociaux « Bientôt disponible »"

#: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:134
msgid "Address Line 2"
msgstr "Adresse ligne 2"

#: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:133
msgid "Controls the display of the apartment (address_2) field in checkout."
msgstr "Contrôle l’affichage du champ d’appartement (address_2) à la validation de la commande."

#: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:116
msgid "Controls the display of the company field in checkout."
msgstr "Contrôle l’affichage du champ de société à la validation de la commande."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:94
#: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:100
msgid "Phone number"
msgstr "Numéro de téléphone"

#: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:99
msgid "Controls the display of the phone field in checkout."
msgstr "Contrôle l’affichage du champ de numéro de téléphone à la validation de la commande."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:517
msgid "Selling platforms."
msgstr "Plateformes de vente."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:510
msgid "Selling online answer."
msgstr "Réponse Vente en ligne."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:503
msgid "Business choice."
msgstr "Choix d’entreprise."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:110
msgid "The Core Profiler step to mark as complete."
msgstr "L’étape du core profiler à marquer comme terminée."

#: patterns/page-coming-soon-modern-black.php:38
msgctxt "Coming Soon template heading"
msgid "Stay tuned."
msgstr "Restez à l’affût."

#: patterns/page-coming-soon-minimal-left-image.php:64
msgid "Something big is brewing! Our store is in the works – Launching shortly!"
msgstr "Quelque chose d’énorme se prépare ! Notre boutique est en chantier, elle sera bientôt lancée !"

#. translators: %s: Site name.
#: patterns/page-coming-soon-minimal-left-image.php:26
msgid "%s transforms your home with our curated collection of home decor, bringing inspiration and style to every corner."
msgstr "%s transforme votre intérieur grâce à une collection de décorations triées sur le volet, insufflant inspiration et style dans tous les recoins."

#: includes/wc-order-functions.php:185
msgid "An invalid order status slug was supplied."
msgstr "Un slug d’état de commande non valide a été fourni."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1959
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2369
msgid "Limit result set to virtual products."
msgstr "Limitez le jeu de résultats aux produits virtuels."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1952
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2362
msgid "Limit result set to downloadable products."
msgstr "Limitez le jeu de résultats aux produits téléchargeables."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1941
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2326
msgid "Exclude products with any of the types from result set."
msgstr "Excluez les produits de n’importe quel type du jeu de résultats."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1930
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2315
msgid "Limit result set to products with any of the types."
msgstr "Limitez le jeu de résultats aux produits de n’importe quel type."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1919
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2304
msgid "Exclude products with any of the statuses from result set."
msgstr "Excluez les produits avec n’importe quel état du jeu de résultats."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1908
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2293
msgid "Limit result set to products with any of the statuses."
msgstr "Limitez le jeu de résultats aux produits avec n’importe quel état."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
msgid "Let your shoppers pay upon delivery — by cash or other methods of payment."
msgstr "Offrez à vos acheteurs la possibilité de payer à la livraison – en espèces ou par d’autres moyens de paiement."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:840
msgid "Custom fonts"
msgstr "Polices personnalisées"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:826
msgid "Standard fonts"
msgstr "Polices standard"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:718
msgid "Preview your email template. You can also test on different devices and send yourself a test email."
msgstr "Prévisualisez votre modèle d’e-mail. Vous pouvez également tester sur différents appareils et vous envoyer un e-mail test."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:716
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Email preview"
msgstr "Aperçu de l’e-mail"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:123
msgid "Set the name and email address you'd like your outgoing emails to use."
msgstr "Définissez le nom et l’adresse e-mail que vous souhaitez utiliser pour vos e-mails sortants."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:284
msgid "Color palette"
msgstr "Palette de couleurs"

#. translators: %s: footer default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:340
msgid "Choose a color for your secondary text, such as your footer content. Default %s."
msgstr "Choisissez une couleur pour votre texte secondaire, comme le contenu de votre pied de page. Par défaut : %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:338
msgid "Secondary text"
msgstr "Texte secondaire"

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:328
msgid "Set the color of your headings and text. Default %s."
msgstr "Définissez la couleur de vos titres et de votre texte. Par défaut : %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:326
msgid "Heading & text"
msgstr "Titres et texte"

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:316
msgid "Choose a background color for the content area of your emails. Default %s."
msgstr "Choisissez une couleur d’arrière-plan pour la zone de contenu de vos e-mails. Par défaut : %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:314
msgid "Content background"
msgstr "Arrière-plan du contenu"

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:304
msgid "Select a color for the background of your emails. Default %s."
msgstr "Sélectionnez une couleur d’arrière-plan pour vos e-mails. Par défaut : %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:302
msgid "Email background"
msgstr "Arrière-plan d’e-mail"

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:292
msgid "Customize the color of your buttons and links. Default %s."
msgstr "Personnalisez la couleur de vos boutons et liens. Par défaut : %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:290
msgid "Accent"
msgstr "Accent"

#. translators: %s: Available placeholders for use
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:268
msgid "This text will appear in the footer of all of your WooCommerce emails."
msgstr "Ce texte apparaîtra dans le pied de page de tous vos e-mails WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:258
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Font family"
msgstr "Famille de polices"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:243
msgid "Header alignment"
msgstr "Alignement de l’en-tête"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:223
msgid "Add your logo to each of your WooCommerce emails. If no logo is uploaded, your site title will be used instead."
msgstr "Ajoutez votre logo à chacun de vos e-mails WooCommerce. Si aucun logo n’est chargé, le titre du site sera utilisé à la place."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:211
msgid "Customize your WooCommerce email template and preview it below."
msgstr "Personnalisez votre modèle d’e-mail WooCommerce et prévisualisez-le ci-dessous."

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:287
msgid "There was an error rendering an email preview."
msgstr "Une erreur s’est produite lors du rendu de cet aperçu d’e-mail."

#: i18n/states.php:718
msgid "Zagreb City"
msgstr "Ville de Zagreb"

#: i18n/states.php:717
msgid "Međimurje County"
msgstr "Comitat de Međimurje"

#: i18n/states.php:716
msgid "Dubrovnik-Neretva County"
msgstr "Comitat de Dubrovnik-Neretva"

#: i18n/states.php:715
msgid "Istria County"
msgstr "Comitat d’Istrie"

#: i18n/states.php:714
msgid "Split-Dalmatia County"
msgstr "Comitat de Split-Dalmatie"

#: i18n/states.php:713
msgid "Vukovar-Srijem County"
msgstr "Comitat de Vukovar-Syrmie"

#: i18n/states.php:712
msgid "Šibenik-Knin County"
msgstr "Comitat de Šibenik-Knin"

#: i18n/states.php:711
msgid "Osijek-Baranja County"
msgstr "Comitat d’Osijek-Baranja"

#: i18n/states.php:710
msgid "Zadar County"
msgstr "Comitat de Zadar"

#: i18n/states.php:709
msgid "Brod-Posavina County"
msgstr "Comitat de Brod-Posavina"

#: i18n/states.php:708
msgid "Požega-Slavonia County"
msgstr "Comitat de Požega-Slavonie"

#: i18n/states.php:707
msgid "Virovitica-Podravina County"
msgstr "Comitat de Virovitica-Podravina"

#: i18n/states.php:706
msgid "Lika-Senj County"
msgstr "Comitat de Lika-Senj"

#: i18n/states.php:705
msgid "Primorje-Gorski Kotar County"
msgstr "Comitat de Primorje-Gorski Kotar"

#: i18n/states.php:704
msgid "Bjelovar-Bilogora County"
msgstr "Comitat de Bjelovar-Bilogora"

#: i18n/states.php:703
msgid "Koprivnica-Križevci County"
msgstr "Comitat de Koprivnica-Križevci"

#: i18n/states.php:702
msgid "Varaždin County"
msgstr "Comitat de Varaždin"

#: i18n/states.php:701
msgid "Karlovac County"
msgstr "Comitat de Karlovac"

#: i18n/states.php:700
msgid "Sisak-Moslavina County"
msgstr "Comitat de Sisak-Moslavina"

#: i18n/states.php:699
msgid "Krapina-Zagorje County"
msgstr "Comitat de Krapina-Zagorje"

#: i18n/states.php:698
msgid "Zagreb County"
msgstr "Comitat de Zagreb"

#. translators: 1: Role of the user (administrator, customer), 2: comma
#. separated list of allowed roles. egs customer, subscriber
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:285
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/Controller.php:485
msgid "Sorry, users with %1$s role cannot be deleted via this endpoint. Allowed roles: %2$s"
msgstr "Veuillez nous excuser, les utilisateurs ayant le rôle %1$s ne peuvent pas être supprimés via ce point de terminaison. Rôles autorisés : %2$s"

#. translators: 1s: name of the property (email, role), 2: Role of the user
#. (administrator, customer).
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:240
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/Controller.php:445
msgid "Sorry, %1$s cannot be updated via this endpoint for a user with role %2$s."
msgstr "Veuillez nous excuser, la propriété %1$s ne peut pas être mise à jour via ce point de terminaison pour les utilisateurs ayant le rôle %2$s."

#: assets/client/blocks/product-filter-status/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Let shoppers filter products by choosing stock status."
msgstr "Laissez les acheteurs filtrer les produits en choisissant l’état du stock."

#: assets/client/blocks/product-filter-removable-chips/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display removable active filters as chips."
msgstr "Affichez les filtres actifs qui peuvent être supprimés comme des puces."

#: assets/client/blocks/product-filter-price/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Let shoppers filter products by choosing a price range."
msgstr "Laissez les acheteurs filtrer les produits en choisissant une gamme de prix."

#: assets/client/blocks/product-filter-price-slider/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A slider helps shopper choose a price range."
msgstr "Un curseur aide l’acheteur à déterminer une gamme de prix."

#: assets/client/blocks/product-filter-price-slider/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Price Slider"
msgstr "Curseur de tarification"

#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "by attribute"
msgstr "par attribut"

#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "by tag"
msgstr "par étiquette"

#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "all products"
msgstr "tous les produits"

#: assets/client/blocks/cart-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a link to the cart."
msgstr "Affichez un lien vers le panier."

#: assets/client/blocks/cart-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Link"
msgstr "Lien du panier"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-notice-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A notice field for use in the product editor."
msgstr "Un champ d’avis utilisé dans l’éditeur de produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-notice-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product notice field"
msgstr "Champ d’avis produit"

#: src/Admin/API/Marketing.php:105 src/Admin/API/MarketingOverview.php:114
#: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:244
#: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:261
#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:83 src/Admin/API/Plugins.php:218
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:67
#: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:124
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "You do not have permissions to manage plugins. Please contact your site administrator."
msgstr "Vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour gérer les extensions. Veuillez contacter l’administrateur de votre site."

#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:55
msgid "Clear options"
msgstr "Effacer les options"

#. translators: %1$s Action name, %2$s Order number.
#: templates/myaccount/orders.php:81
#: templates/order/order-details-fulfillments.php:167
#: templates/order/order-details.php:126
msgid "%1$s order number %2$s"
msgstr "%1$s la commande numéro %2$s"

#: templates/emails/block/customer-failed-order.php:49
#: templates/emails/customer-failed-order.php:48
#: templates/emails/plain/customer-failed-order.php:29
msgid "Your order details are as follows:"
msgstr "Voici les détails de votre commande :"

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/block/customer-failed-order.php:44
#: templates/emails/customer-failed-order.php:47
#: templates/emails/plain/customer-failed-order.php:28
msgid "If you'd like to continue with your purchase, please return to %s and try a different method of payment."
msgstr "Si vous souhaitez procéder à l’achat, veuillez revenir sur %s et essayer un autre moyen de paiement."

#: templates/emails/block/customer-failed-order.php:38
#: templates/emails/customer-failed-order.php:45
#: templates/emails/plain/customer-failed-order.php:26
msgid "Unfortunately, we couldn't complete your order due to an issue with your payment method."
msgstr "Malheureusement, nous n’avons pas pu donner suite à votre commande en raison d’un problème avec votre moyen de paiement."

#. translators: 1: product name 2: multiple of
#: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:186
msgid "The quantity of &quot;%1$s&quot; must be a multiple of %2$s"
msgstr "La quantité de « %1$s » doit être un multiple de %2$s."

#. translators: 1: product name 2: maximum quantity
#: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:181
msgid "The maximum quantity of &quot;%1$s&quot; allowed in the cart is %2$s"
msgstr "La quantité maximum de « %1$s » autorisée dans le panier est de %2$s"

#. translators: 1: product name 2: minimum quantity
#: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:176
msgid "The minimum quantity of &quot;%1$s&quot; allowed in the cart is %2$s"
msgstr "La quantité minimum de « %1$s » autorisée dans le panier est de %2$s"

#. translators: 1: product name
#: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:171
msgid "The quantity of &quot;%1$s&quot; cannot be changed"
msgstr "La quantité de « %1$s » ne peut pas être modifiée"

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:553
msgid "Cannot place an order, your cart is empty."
msgstr "Impossible de passer commande, votre panier est vide."

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:393
msgid "Success"
msgstr "Succès"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:392
msgid "Payment status"
msgstr "État du paiement"

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:525
#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:658
msgid "Order does not have an email address."
msgstr "La commande ne comporte aucune adresse e-mail."

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:204
#: src/Internal/Admin/Emails/EmailListingRestController.php:118
#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:259
msgid "A message indicating that the action completed successfully."
msgstr "Un message indiquant que l’action a bien été effectuée."

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:183
msgid "Email address to send the order details to."
msgstr "Adresse e-mail à laquelle envoyer les détails de la commande."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:455
msgid "Email improvements"
msgstr "Améliorations des e-mails"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:753
msgid "Enable compatibility mode (Synchronize orders between High-performance order storage and WordPress posts storage)."
msgstr "Activer le mode de compatibilité (synchroniser les commandes entre le stockage des commandes haute performance et le stockage d’articles WordPress)."

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:65
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr "Coût des marchandises vendues"

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:106
msgid "Total monetary value of the Cost of Goods Sold for the product (sum of all the effective values)."
msgstr "Valeur monétaire totale du Coût des marchandises vendues pour le produit (somme de toutes les valeurs effectives)."

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:90
msgid "Effective monetary cost value."
msgstr "La valeur du coût monétaire effectif."

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:85
msgid "Defined cost value."
msgstr "Valeur du coût défini."

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:78
msgid "Cost of Goods Sold values for the product."
msgstr "Valeurs du Coût des marchandises vendues pour le produit."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:556
msgid "Grow your business with Facebook and Instagram"
msgstr "Développer votre activité avec Facebook et Instagram"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:193
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:558
msgid "Sync your store catalog, set up pixel tracking, and run targeted ad campaigns."
msgstr "Synchronisez le catalogue de votre boutique, configurez le pixel de suivi et lancez des campagnes publicitaires ciblées."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:192
msgid "Meta Ads & Pixel for WooCommerce"
msgstr "Meta Ads & Pixel pour WooCommerce"

#: src/Blocks/Templates/ComingSoonTemplate.php:33
msgid "Let your shoppers know your site or part of your site is under construction."
msgstr "Informez vos acheteurs que votre site ou une partie de celui-ci est en cours d’élaboration."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:77
msgid "Track orders &amp; view shopping history"
msgstr "Suivre les commandes et voir l’historique d’achats"

#: src/Blocks/BlockTypes/CheckoutActionsBlock.php:44
msgid "Show Price"
msgstr "Afficher le prix"

#: src/Blocks/BlockTypes/CheckoutActionsBlock.php:35
msgid "Hide Price"
msgstr "Masquer le prix"

#: src/Admin/Features/ProductDataViews/Init.php:86
msgid "All Products ( new )"
msgstr "Tous les produits (nouveau)"

#: includes/wc-template-functions.php:4780
msgid "Page"
msgstr "Page"

#. translators: 1: product name 2: image position
#: includes/wc-template-functions.php:2021
msgid "%1$s - Image %2$s"
msgstr "%1$s – Image %2$s"

#. translators: %s: order number
#: includes/wc-account-functions.php:323
msgid "Cancel order %s"
msgstr "Annuler la commande %s"

#. translators: %s: order number
#: includes/wc-account-functions.php:317
msgid "View order %s"
msgstr "Voir la commande %s"

#. translators: %s: order number
#: includes/wc-account-functions.php:311
msgid "Pay for order %s"
msgstr "Payer la commande %s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:428
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:155
msgid "Value of the Cost of Goods Sold for the order item."
msgstr "Valeur du Coût des marchandises vendues pour l’élément de commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:423
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:150
msgid "Cost of Goods Sold data. Only present for product line items."
msgstr "Données du Coût des marchandises vendues. Présent uniquement pour les éléments de ligne de produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:414
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:579
msgid "Total value of the Cost of Goods Sold for the order."
msgstr "Valeur totale du Coût des marchandises vendues pour la commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:168
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:409
#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:73
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:574
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:293
msgid "Cost of Goods Sold data."
msgstr "Données du Coût des marchandises vendues."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:518
msgid "Is this theme a block theme?"
msgstr "Ce thème est-il un thème basé sur des blocs ?"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:99
#: templates/emails/block/customer-failed-order.php:27
msgid "Sorry, your order was unsuccessful"
msgstr "Toutes nos excuses, votre commande n’a pas abouti"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:89
msgid "Your order at {site_title} was unsuccessful"
msgstr "Votre commande {site_title} n’a pas abouti"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:50
msgid "Order failed emails are sent to customers when their orders are marked as failed."
msgstr "Les e-mails d’échec de la commande sont envoyés aux clients lorsque l’état échec est attribué à leur commande."

#. translators: %1$s = class and method name.
#: includes/class-wc-order-item.php:553
msgid "Method %1$s is not implemented. Classes overriding has_cogs must override this method too."
msgstr "La méthode %1$s n’est pas implémentée. La fonctionnalité has_cogs forçant les classes doit également forcer cette méthode."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:762
msgid "Your selection has been reset. Please select some product options before adding this product to your cart."
msgstr "Votre sélection a été réinitialisée. Veuillez sélectionner des options du produit avant de l’ajouter à votre panier."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:637
msgid "View full-screen image gallery"
msgstr "Voir la galerie d’images en plein écran"

#: includes/class-wc-brands.php:329
#: src/Blocks/Templates/ProductBrandTemplate.php:42
msgctxt "Template name"
msgid "Products by Brand"
msgstr "Produits par marque"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:995
msgid "Classic theme"
msgstr "Thème classique"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:993
msgid "Block theme"
msgstr "Thème basé sur des blocs"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:989
msgid "Displays whether the current active theme is a block theme or a classic theme."
msgstr "Affiche si le thème actuellement actif est un thème basé sur des blocs ou un thème classique."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:988
msgid "Theme type"
msgstr "Type de thème"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:335
msgid "Your store is using shortcode checkout. Use the Checkout blocks to activate this option."
msgstr "Votre boutique utilise la validation de la commande par code court. Utilisez les blocs Validation de la commande pour activer cette option."

#. Translators: %1$s and %2$s are opening and closing <a> tags respectively.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:329
msgid "This feature is only available with the Cart & Checkout blocks. %1$sLearn more%2$s."
msgstr "Cette fonctionnalité n’est disponible qu’avec les blocs Panier et Validation de la commande. %1$sLire la suite%2$s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:129
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:142
msgid "Enable an account creation method to use this feature."
msgstr "Activez une méthode de création de compte pour utiliser cette fonctionnalité."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:96
msgid "Enable guest checkout to use this feature."
msgstr "Activez la validation de la commande en mode invité pour utiliser cette fonctionnalité."

#. Translators: %1$s and %2$s are opening and closing <a> tags respectively.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:86
msgid "Customers can create an account after their order is placed. Customize messaging %1$shere%2$s."
msgstr "Les clients peuvent créer un compte après avoir passé leur commande. Personnalisez le message %1$sici%2$s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:83
msgid "After checkout (recommended)"
msgstr "Après validation de la commande (recommandé)"

#: assets/client/blocks/product-image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Image"
msgstr "Image du produit"

#: assets/client/blocks/product-sale-badge/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays an on-sale badge if the product is on-sale."
msgstr "Affiche un badge « En promotion » si le produit est en promotion."

#: assets/client/blocks/product-sale-badge/block.json
msgctxt "block title"
msgid "On-Sale Badge"
msgstr "Badge « En promotion »"

#: assets/client/blocks/product-price/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the price of a product."
msgstr "Affichez le prix d’un produit."

#: assets/client/blocks/product-image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the main product image."
msgstr "Affichez l’image principale du produit."

#: assets/client/blocks/product-filter-chips/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display filter options as chips."
msgstr "Affichez les options de filtre comme des puces."

#: assets/client/blocks/product-filter-chips/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-removable-chips/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Chips"
msgstr "Puces"

#: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of filter options."
msgstr "Affichez une liste d’options de filtre."

#: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Account Creation"
msgstr "Création de compte"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:74
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:3
msgid "Securely save payment info"
msgstr "Enregistrer en toute sécurité les informations de paiement"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:71
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:3
msgid "Faster future purchases"
msgstr "Futurs achats plus rapides"

#: templates/loop/orderby.php:27
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/catalog-sorting.js:1
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"

#: templates/brands/shortcodes/brands-a-z.php:55
msgid "&uarr; Top"
msgstr "&uarr; Haut"

#: src/Packages.php:281
msgid "This plugin can no longer be activated because its functionality is now included in <strong>WooCommerce</strong>. It is recommended to <strong>delete</strong> it."
msgstr "Cette extension ne peut plus être activée car sa fonctionnalité est désormais incluse dans <strong>WooCommerce</strong>. Il est conseillé de la <strong>supprimer</strong>."

#: src/Packages.php:241
msgid "Return to the Plugins page"
msgstr "Retourner sur la page Extensions"

#: src/Packages.php:238
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Erreur d’activation de l’extension"

#: src/Packages.php:237
msgid "This plugin cannot be activated because its functionality is now included in WooCommerce core."
msgstr "Cette extension ne peut pas être activée car sa fonctionnalité est désormais incluse dans WooCommerce Core."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:361
msgid "Enable the site visibility badge in the WordPress admin bar"
msgstr "Activer le badge de visibilité du site dans la barre d’administration WordPress"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:360
msgid "Site visibility badge"
msgstr "Badge de visibilité du site"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:426
msgid "FTS index recreated."
msgstr "Index FTS recréé."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:420
msgid "Failed to create FTS index on order address table. Please go to WooCommerce > Status > Tools and run the \"Re-create Order Address FTS index\" tool."
msgstr "Échec de la création de l’index FTS sur le tableau de l’adresse de commande. Veuillez accéder à WooCommerce > État > Outils et exécuter l’outil « Recréer l’index FTS de l’adresse de commande »."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:410
msgid "Failed to modify existing FTS index. Please go to WooCommerce > Status > Tools and run the \"Re-create Order Address FTS index\" tool."
msgstr "Échec de la modification de l’index FTS existant. Veuillez accéder à WooCommerce > État > Outils et exécuter l’outil « Recréer l’index FTS de l’adresse de commande »."

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSKU.php:81
msgid "SKU: "
msgstr "UGS : "

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:36
msgid "Payment:"
msgstr "Paiement :"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:32
msgid "Order #:"
msgstr "Numéro de commande :"

#. translators: 1: link to my account page, 2: link to shipping and billing
#. addresses, 3: link to account details, 4: closing tag
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:251
msgid "You can now %1$sview your recent orders%4$s, manage your %2$sshipping and billing addresses%4$s, and edit your %3$spassword and account details%4$s."
msgstr "Vous pouvez désormais %1$svoir vos commandes récentes%4$s, gérer vos %2$sadresses de livraison et de facturation%4$s et modifier votre %3$smot de passe et les détails de votre compte%4$s."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:248
msgid "Your account has been successfully created"
msgstr "Votre compte a bien été créé"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:150
msgid "Password must be at least 8 characters."
msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins 8 caractères."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:139
msgid "The email address provided does not match the email address on this order."
msgstr "L’adresse e-mail fournie ne correspond pas à l’adresse e-mail sur cette commande."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:134
msgid "This order is already linked to a user account."
msgstr "Cette commande est déjà liée à un compte utilisateur."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:127
msgid "Unable to create account. Please try again."
msgstr "Impossible de créer un compte. Veuillez réessayer."

#. translators: 1) total expired subscriptions
#: src/Admin/PluginsHelper.php:1133
msgid "You don't have subscriptions for <strong>%1$s Woo extensions</strong>. Subscribe to receive updates and streamlined support."
msgstr "Vous n’avez pas d’abonnements pour <strong>%1$s extensions Woo</strong>. Abonnez-vous pour recevoir des mises à jour et bénéficier d’une assistance rationalisée."

#. translators: 1) product name
#: src/Admin/PluginsHelper.php:1131
msgid "You don't have a subscription for <strong>%1$s</strong>. Subscribe to receive updates and streamlined support."
msgstr "Vous n’avez pas d’abonnement à <strong>%1$s</strong>. Abonnez-vous pour recevoir des mises à jour et bénéficier d’une assistance rationalisée."

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:227
msgid "Order by:"
msgstr "Classer par :"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:219
msgid "Hide empty brands:"
msgstr "Masquer les marques vides :"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:214
msgid "Exclude:"
msgstr "Exclure :"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:209
msgid "Number:"
msgstr "Nombre :"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:204
msgid "Fluid columns:"
msgstr "Colonnes flottantes :"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:50
msgid "Show a grid of brand thumbnails."
msgstr "Affichez un tableau reprenant les miniatures des marques."

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:49
msgid "WooCommerce Brand Thumbnails"
msgstr "Miniatures Marques WooCommerce"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:321
msgid "Any Brand"
msgstr "N'importe quelle marque"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:201
msgid "Display Type:"
msgstr "Type d’affichage :"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:26
msgid "WooCommerce Brand Layered Nav"
msgstr "Navigation en couches Marques WooCommerce"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:24
msgid "Shows brands in a widget which lets you narrow down the list of products when viewing products."
msgstr "Affiche les marques dans un widget qui vous permet de restreindre la liste des produits lorsque vous affichez ces derniers."

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-description.php:125
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:197
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:194
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-description.php:50
msgid "When viewing a brand archive, show the current brands description."
msgstr "Montre la description actuelle des marques lors de l’affichage d’une archive de marque."

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-description.php:49
msgid "WooCommerce Brand Description"
msgstr "Description Marques WooCommerce"

#: includes/wc-template-functions.php:1644
msgid "Sorted by price: high to low"
msgstr "Trié par prix décroissant"

#: includes/wc-template-functions.php:1643
msgid "Sorted by price: low to high"
msgstr "Trié par prix croissant"

#: includes/wc-template-functions.php:1642
msgid "Sorted by latest"
msgstr "Trié du plus récent au plus ancien"

#: includes/wc-template-functions.php:1641
msgid "Sorted by average rating"
msgstr "Trié par note moyenne"

#: includes/wc-template-functions.php:1640
msgid "Sorted by popularity"
msgstr "Trié par popularité"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:422
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:465
msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide."
msgstr "Détermine si l’extension peut être activée uniquement sur l’ensemble du réseau."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:418
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:461
msgid "Plugin author URL."
msgstr "URL de l’auteur / l’autrice de l’extension."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:414
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:457
msgid "Plugin author name."
msgstr "Nom de l’auteur / l’autrice de l’extension."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:410
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:453
msgid "Plugin URL."
msgstr "URL de l’extension."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:406
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:449
msgid "Latest available plugin version."
msgstr "Dernière version disponible de l’extension."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:402
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:445
msgid "Current plugin version."
msgstr "Version actuelle de l’extension."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:398
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:441
msgid "Name of the plugin."
msgstr "Nom de l’extension."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:394
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:437
msgid "Plugin basename. The path to the main plugin file relative to the plugins directory."
msgstr "Nom de référence de l’extension. Le chemin vers le principal fichier d’extension lié au répertoire des extensions."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:231
msgid "This tool will recreate the full text search index for order addresses. If the index does not exist, it will try to create it."
msgstr "Cet outil recréera l’intégralité de l’index de recherche de texte pour les adresses de commande. Si cet index n’existe pas, il tentera d’en créer un."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:230
msgid "Recreate index"
msgstr "Recréer l’index"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:229
msgid "Re-create Order Address FTS index"
msgstr "Recréer l’index FTS de l’adresse de commande"

#: includes/class-wc-brands.php:1121
msgid "Create new brand"
msgstr "Créer une marque"

#: includes/class-wc-brands.php:993
msgid "Limit result set to products assigned a specific brand ID."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits affectés à un ID de marque spécifique."

#. translators: %s - Label name
#: includes/class-wc-brands.php:463
msgid "%s: "
msgid_plural "%s: "
msgstr[0] "%s : "
msgstr[1] "%s : "

#: includes/class-wc-brands.php:340
msgid "&larr; Go to Brands"
msgstr "&larr; Voir les marques"

#: includes/class-wc-brands.php:338
msgid "No Brands Found"
msgstr "Aucune marque trouvée"

#: includes/class-wc-brands.php:337
msgid "New Brand Name"
msgstr "Nouveau nom de marque"

#: includes/class-wc-brands.php:336
msgid "Add New Brand"
msgstr "Ajouter une nouvelle marque"

#: includes/class-wc-brands.php:335
msgid "Update Brand"
msgstr "Mettre à jour la marque"

#: includes/class-wc-brands.php:334
msgid "Edit Brand"
msgstr "Modifier la marque"

#: includes/class-wc-brands.php:333
msgid "Parent Brand:"
msgstr "Marque mère :"

#: includes/class-wc-brands.php:332
msgid "Parent Brand"
msgstr "Marque mère"

#: includes/class-wc-brands.php:331
msgid "All Brands"
msgstr "Toutes les marques"

#: includes/class-wc-brands.php:330
msgid "Search Brands"
msgstr "Rechercher parmi les marques"

#: includes/class-wc-brands.php:328
msgid "Brand"
msgstr "Marque"

#: includes/class-wc-brands.php:307 includes/wc-update-functions.php:3313
msgid "brand"
msgstr "marque"

#: includes/class-wc-brands-coupons.php:79
#: includes/class-wc-brands-coupons.php:84
#: includes/class-wc-brands-coupons.php:138
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the brands of selected products."
msgstr "Désolé, ce code promo n’est pas applicable aux marques des produits sélectionnés."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:23
msgid "e.g. length or weight"
msgstr "par exemple longueur ou poids"

#. translators: 1: URL to My Subscriptions page
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:394
msgid " You don't have a subscription, <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-purchase-subscription\">subscribe</a> to update."
msgstr " Vous n’avez pas d’abonnement, <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-purchase-subscription\">abonnez-vous</a> pour effectuer la mise à jour."

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:655
msgctxt "slug"
msgid "brand"
msgstr "marque"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:640
msgid "Product brand base"
msgstr "Base de marque de produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:605
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:619
msgid "Filter by brand"
msgstr "Filtrer par marque"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:501
msgid "Brands can be added and managed from this screen. You can optionally upload a brand image to display in brand widgets and on brand archives"
msgstr "Les marques peuvent être ajoutées et gérées à partir de cet écran. Vous pouvez également charger une image de marque pour qu’elle s’affiche dans les widgets de marque et dans les archives de marque"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:236
msgid "Choose to show the brand description on the archive page. Turn this off if you intend to use the description widget instead. Please note: this is only for themes that do not show the description."
msgstr "Choisissez d’afficher la description de la marque sur la page d’archive. Désactivez cette option si vous prévoyez d’utiliser plutôt le widget de description. Remarque : cela ne vaut que pour les thèmes qui n’affichent pas la description."

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:229
msgid "Brands Archives"
msgstr "Archives des marques"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:191
msgid "Product must not be associated with these brands for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products associated with these brands will not be discounted."
msgstr "Le produit ne doit pas être associé à ces marques pour que le code promo reste valide. Dans le cas contraire, pour « Remises sur les produits », les produits associés à ces marques ne pourront pas être assortis d’une remise."

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:172
#: includes/class-wc-brands.php:339
msgid "No brands"
msgstr "Aucune marque"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:171
msgid "Exclude brands"
msgstr "Exclure des marques"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:168
msgid "A product must be associated with this brand for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products with these brands will be discounted."
msgstr "Un produit doit être associé à cette marque pour que le code promo reste valide. Pour « Remises sur les produits », les produits associés à cette marque seront assortis d'une remise."

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:149
msgid "Any brand"
msgstr "N'importe quelle marque"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:148
msgid "Product brands"
msgstr "Marques de produits"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:75
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:697
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:708
#: includes/class-wc-brands.php:325 includes/class-wc-brands.php:327
#: includes/class-wc-brands.php:1120
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:173
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "Brands"
msgstr "Marques"

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:522
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute.js:1
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Red"
msgstr "Rouge"

#: templates/loop/pagination.php:31
msgid "Product Pagination"
msgstr "Pagination des produits"

#. translators: %s is the product name
#: templates/cart/mini-cart.php:58
msgid "&ldquo;%s&rdquo; has been removed from your cart"
msgstr "« %s » a été supprimé de votre panier"

#. translators: %s: is the field error message
#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:289
msgid "There was a problem with the provided shipping address: %s"
msgstr "Un problème est survenu avec l’adresse d’expédition fournie : %s"

#. translators: %s: is the field error message
#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:292
msgid "There was a problem with the provided billing address: %s"
msgstr "Un problème est survenu avec l’adresse de facturation fournie : %s"

#: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:53
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Coming soon"
msgstr "Prochainement"

#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:41
msgid "Payments made simple, with no monthly fees – designed exclusively for WooCommerce stores. Accept credit cards, debit cards, and other popular payment methods."
msgstr "Simplification des paiements, sans frais mensuels, système exclusivement conçu pour les boutiques WooCommerce. Acceptez les cartes de crédit, les cartes de débit et tout autre moyen de paiement en vogue."

#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:29
msgid "Payments made simple — including WooPay, a new express checkout feature."
msgstr "Paiements simplifiés, dont WooPay, une nouvelle fonctionnalité de validation express des commandes."

#: src/Internal/Admin/ImportExport/CSVUploadHelper.php:124
msgid "Invalid file type for a CSV import."
msgstr "Type de fichier non valide pour une importation CSV."

#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:79
msgid "A list of plugins to install"
msgstr "Liste des extensions à installer"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:607
msgid "System status theme info cache cleared."
msgstr "Cache des informations sur le thème de l’état système effacé."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:193
msgid "This tool will empty the system status theme info cache."
msgstr "Cet outil va supprimer le cache des informations sur le thème de l’état système."

#. translators: %s is a placeholder for a URL.
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:104
msgid "Log PayPal events such as IPN requests and review them on the <a href=\"%s\">Logs screen</a>. Note: this may log personal information. We recommend using this for debugging purposes only and deleting the logs when finished."
msgstr "Enregistrez les événements PayPal tels que les requêtes IPN et examinez-les sur l’<a href=\"%s\">écran Journaux</a>. Remarque : des informations personnelles sont susceptibles d’être enregistrées. Nous vous recommandons de l’utiliser uniquement à des fins de débogage et de supprimer les journaux lorsque vous avez terminé."

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-simple.php:90
msgid "&ldquo;%s&rdquo; has been added to your cart"
msgstr "« %s » a été ajouté à votre panier"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1089
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:188
msgid "Clear system status theme info cache"
msgstr "Supprimer le cache des informations sur le thème de l’état système"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:114
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:114
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784
msgid "International Standard Book Number"
msgstr "Numéro international normalisé du livre"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:114
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784
msgid "EAN"
msgstr "EAN"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:114
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784
msgid "European Article Number"
msgstr "Numéro d’article européen"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:114
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784
msgid "UPC"
msgstr "UPC"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:114
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784
msgid "Universal Product Code"
msgstr "Code universel des produits"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:114
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784
msgid "GTIN"
msgstr "GTIN"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:114
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784
msgid "Global Trade Item Number"
msgstr "Numéro d’article commercial international"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:114
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784
msgid "%1$s, %2$s, %3$s, or %4$s"
msgstr "%1$s, %2$s, %3$s ou %4$s"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:122
msgid "File path provided for import is invalid."
msgstr "Le chemin d’accès au fichier fourni pour l’importation n’est pas valide."

#. translators: %s: Site title
#. translators: Store name
#. translators: %s: site name
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:63
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:19
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:3
msgid "Create an account with %s"
msgstr "Créer un compte %s"

#. translators: %s: Address title
#: templates/myaccount/my-address.php:67
msgid "Add %s"
msgstr "Ajouter %s"

#: includes/wc-user-functions.php:95
msgid "Please create a password for your account."
msgstr "Veuillez créer un mot de passe pour votre compte."

#. Translators: %s Email address.
#: includes/wc-user-functions.php:66
msgid "An account is already registered with %s. Please log in or use a different email address."
msgstr "Un compte est déjà enregistré avec %s. Veuillez vous connecter ou utiliser une autre adresse e-mail."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:107
msgid "Customer password for new accounts, if applicable."
msgstr "Mot de passe client pour les nouveaux comptes, le cas échéant."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:398
msgid "Remote Logging"
msgstr "Connexion à distance"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:584
msgid "Drive sales with Google for WooCommerce"
msgstr "Générer des ventes grâce à Google pour WooCommerce"

#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:117
msgid "Drive sales with %1$sGoogle for WooCommerce%2$s"
msgstr "Générer des ventes grâce à %1$sGoogle pour WooCommerce%2$s"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:114
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:137
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Google for WooCommerce"
msgstr "Google pour WooCommerce"

#. translators: $1$d = plugins count, %2$s = colon (if list follows) or empty.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1277
msgid ""
"\n"
"%%C%1$d%%n uncertain plugin found%2$s"
msgid_plural ""
"\n"
"%%C%1$d%%n uncertain plugins found%2$s"
msgstr[0] ""
"\n"
"%%C%1$d%%n extension douteuse trouvée%2$s"
msgstr[1] ""
"\n"
"%%C%1$d%%n extensions douteuses trouvées%2$s"

#. translators: $1$d = plugins count, %2$s = colon (if list follows) or empty.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1265
msgid ""
"\n"
"%%C%1$d%%n incompatible plugin found%2$s"
msgid_plural ""
"\n"
"%%C%1$d%%n incompatible plugins found%2$s"
msgstr[0] ""
"\n"
"%%C%1$d%%n extension incompatible trouvée%2$s"
msgstr[1] ""
"\n"
"%%C%1$d%%n extensions incompatibles trouvées%2$s"

#. translators: $1$d = plugins count, %2$s = colon (if list follows) or empty.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1253
msgid ""
"\n"
"%%C%1$d%%n compatible plugin found%2$s"
msgid_plural ""
"\n"
"%%C%1$d%%n compatible plugins found%2$s"
msgstr[0] ""
"\n"
"%%C%1$d%%n extension compatible trouvée%2$s"
msgstr[1] ""
"\n"
"%%C%1$d%%n extensions compatibles trouvées%2$s"

#. translators: %s is a generated error message.
#: src/Blocks/Patterns/PTKPatternsStore.php:247
msgid "Failed to get WooCommerce patterns from the PTK: \"%s\""
msgstr "Échec de l’obtention des compositions WooCommerce auprès du PTK : « %s »"

#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:28
msgid "Social Media"
msgstr "Réseaux sociaux"

#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:26
msgid "Featured Selling"
msgstr "Vente mise en avant"

#: patterns/featured-category-cover-image.php:12
msgid "Shop chairs"
msgstr "Acheter des chaises"

#: patterns/featured-category-cover-image.php:11
msgid "With a wide range of designer chairs to elevate your living space."
msgstr "Avec une large gamme de chaises de designer pour sublimer vos pièces de vie."

#: patterns/featured-category-cover-image.php:10
msgid "Sit back and relax"
msgstr "Installez-vous confortablement et détendez-vous"

#: patterns/testimonials-single.php:10
msgid "Exceptional flavors, sustainable choices. The carefully curated collection of coffee pots and accessories turned my kitchen into a haven of style and taste."
msgstr "Des arômes exceptionnels, des choix durables. Cette gamme soigneusement choisie de cafetières et d’accessoires a transformé ma cuisine en paradis de style et de bon goût."

#: patterns/testimonials-single.php:9
msgid "A ‘brewtiful’ experience :-)"
msgstr "Une expérience « caféérique » :-)"

#: patterns/testimonials-3-columns.php:14
msgid "From sustainably sourced teas to chic vases, this store is a treasure trove. Love knowing my purchases contribute to a greener planet."
msgstr "Du thé provenant de sources durables aux vases chics, cette boutique est une caverne aux trésors. J’aime savoir que mon achat contribue à rendre la planète plus verte."

#: patterns/testimonials-3-columns.php:13
msgid "The organic coffee beans are a revelation. Each sip feels like a journey. Beautifully crafted accessories add a touch of elegance to my home."
msgstr "Les grains de café bio sont une révélation. Chaque gorgée a un goût de voyage. Des accessoires de très belle facture qui ajoutent une touche d’élégance à mon intérieur."

#: patterns/testimonials-3-columns.php:12
msgid "Transformed my daily routine with unique, eco-friendly treasures. Exceptional quality and service. Proud to support a store that aligns with my values."
msgstr "Ma routine quotidienne transformée par des trésors uniques et écologiques. Une qualité et un service exceptionnels. La fierté de soutenir une boutique qui correspond à mes valeurs."

#: patterns/testimonials-3-columns.php:8
msgid "What our customers say"
msgstr "Ce que disent nos clients"

#: patterns/testimonials-3-columns.php:11
msgid "LOCAL LOVE"
msgstr "L’AMOUR À DEUX PAS DE CHEZ VOUS"

#: patterns/testimonials-3-columns.php:10
msgid "Sip, Shop, Savor"
msgstr "Acheter, siroter, savourer"

#: patterns/testimonials-3-columns.php:9
msgid "Eclectic finds, ethical delights"
msgstr "Trouvailles éclectiques, plaisirs éthiques"

#: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:13
msgid "Stay in the loop"
msgstr "Restez dans la boucle"

#: patterns/product-query-product-gallery.php:9
msgid "Bestsellers"
msgstr "Best-sellers"

#: patterns/product-collection-5-columns.php:8
msgid "Our latest and greatest"
msgstr "Nos derniers et meilleurs produits"

#: patterns/product-collection-4-columns.php:8
msgid "Staff picks"
msgstr "Sélection du personnel"

#: patterns/just-arrived-full-hero.php:9
msgid "Experience your music like never before with our latest generation of hi-fidelity headphones."
msgstr "Expérience d’écoute inédite avec notre toute dernière génération de casques haute-fidélité."

#: patterns/just-arrived-full-hero.php:8
msgid "Sound like no other"
msgstr "Un son incomparable"

#: patterns/hero-product-split.php:9
msgid "Keep dry with 50% off rain jackets"
msgstr "Restez au sec avec 50 % de remise sur les imperméables"

#: patterns/hero-product-chessboard.php:20
msgid "Shop home decor"
msgstr "Acheter de la décoration intérieure"

#: patterns/hero-product-chessboard.php:18
msgid "Add a touch of charm and coziness this holiday season with a wide selection of hand-picked decorations — from minimalist vases to designer furniture."
msgstr "Ajoutez une touche de charme et de confort en cette période de fêtes avec une large sélection de décorations triées sur le volet – des vases minimalistes aux meubles de designer."

#: patterns/hero-product-chessboard.php:17
msgid "From bold prints to intricate details, our products are a perfect combination of style and function."
msgstr "Avec imprimés vifs ou présentant des détails complexes, nos produits allient style et fonctionnalité."

#: patterns/hero-product-chessboard.php:14
msgid "Make your house feel like home"
msgstr "Faire de votre maison un foyer"

#: patterns/hero-product-chessboard.php:13
msgid "Unique design"
msgstr "Design unique"

#: patterns/hero-product-chessboard.php:12
msgid "Quality Materials"
msgstr "Matériaux de qualité"

#: patterns/hero-product-3-split.php:16
msgid "The Retro Glass Jug's classic silhouette effortlessly complements any setting, making it the ideal choice for serving beverages with style and flair."
msgstr "La silhouette classique de la carafe en verre rétro va parfaitement avec tous les intérieurs, ce qui en fait le choix idéal pour servir des boissons avec style et élégance."

#: patterns/hero-product-3-split.php:15
msgid "Crafted from resilient thick glass, this jug ensures lasting quality, making it perfect for everyday use with a touch of vintage charm."
msgstr "Fabriquée à partir d’un verre épais et résistant, cette carafe est gage de qualité durable, elle est donc parfaite pour un usage quotidien avec une touche de charme vintage."

#: patterns/hero-product-3-split.php:14
msgid "Elevate your table with a 330ml Retro Glass Jug, blending classic design and durable hardened glass."
msgstr "Soignez votre table avec une carafe en verre rétro de 330 ml, qui allie design classique et verre trempé durable."

#: patterns/hero-product-3-split.php:9
msgid "New: Retro Glass Jug"
msgstr "Nouveau : carafe verre rétro"

#: patterns/hero-product-3-split.php:12
msgid "Versatile charm"
msgstr "Charme polyvalent"

#: patterns/hero-product-3-split.php:11
msgid "Durable glass"
msgstr "Verre durable"

#: patterns/hero-product-3-split.php:10
msgid "Timeless elegance"
msgstr "Élégance intemporelle"

#: patterns/featured-category-triple.php:14
msgid "Handmade gifts"
msgstr "Cadeaux faits main"

#: patterns/featured-category-triple.php:13
msgid "Retro photography"
msgstr "Photo rétro"

#: patterns/featured-category-triple.php:12
msgid "Home decor"
msgstr "Décoration intérieure"

#: patterns/banner.php:10
msgid "Shop vinyl records"
msgstr "Acheter des vinyles"

#: patterns/banner.php:12
msgid "Get your favorite vinyl at record-breaking prices."
msgstr "Trouvez votre vinyle préféré à un prix imbattable."

#: patterns/banner.php:11
msgid "Holiday Sale"
msgstr "Promotion pour les fêtes"

#: patterns/banner.php:9
msgid "Up to 60% off"
msgstr "Jusqu’à 60 % de réduction"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:306
msgid "Inbox notification has been deleted"
msgstr "La notification de la boîte de réception a été supprimée"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:302
msgid "Inbox notification not found"
msgstr "Notification de la boîte de réception introuvable"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:296
msgid "No inbox notification selected"
msgstr "Aucune notification de la boîte de réception sélectionnée"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:290
msgid "Search for an inbox notification&hellip;"
msgstr "Rechercher une notification de la boîte de réception…"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:286
msgid "Select an inbox notification to delete:"
msgstr "Sélectionner une notification de la boîte de réception à supprimer :"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:284
msgid "This will delete an inbox notification by slug"
msgstr "Cela supprimera une notification de la boîte de réception avec le slug"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:282
msgid "Delete an Inbox Notification"
msgstr "Supprimer une notification de la boîte de réception"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:277
msgid "Remote inbox notifications have been refreshed"
msgstr "Les notifications de la boîte de réception à distance ont été actualisées"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:272
msgid "This will refresh the remote inbox notifications"
msgstr "Cela actualisera les notifications de la boîte de réception à distance"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:270
msgid "Refresh Remote Inbox Notifications"
msgstr "Actualiser les notifications de la boîte de réception à distance"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:898
msgid "The world’s favorite buy now, pay later options and many more are right at your fingertips with WooPayments — all from one dashboard, without needing multiple extensions and logins."
msgstr "Les options Acheter maintenant, payer ultérieurement les plus populaires au monde et bien d’autres sont à portée de main avec WooPayments — tout cela depuis le tableau de bord, sans multiplier les extensions et connexions."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:897
msgid "Activate BNPL instantly on WooPayments"
msgstr "Activer instantanément Acheter maintenant, payer ultérieurement sur WooPayments"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/ExtendStore.php:26
msgid "Enhance your store with extensions"
msgstr "Optimiser votre boutique avec des extensions"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:471
msgid "Net Sales"
msgstr "Ventes nettes"

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:590
msgid "Table cell format."
msgstr "Format de cellule de tableau."

#: patterns/intro-centered-content-with-image-below.php:11
msgid "Explore our exclusive collection of sunglasses, crafted to elevate your look and safeguard your eyes. Find your perfect pair and see the world through a new lens."
msgstr "Parcourez notre collection exclusive de lunettes de soleil, conçues pour parfaire votre look et protéger vos yeux. Trouvez la paire parfaite pour vous et voyez le monde d’un œil neuf."

#: patterns/intro-centered-content-with-image-below.php:10
msgid "Find your shade"
msgstr "Trouver votre protection"

#: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:9
#: patterns/three-columns-with-images-and-content.php:10
msgid "Our services"
msgstr "Nos services"

#: patterns/four-image-grid-content-left.php:10
#: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:11
#: patterns/three-columns-with-images-and-content.php:12
msgid "Navigating life's intricate fabric, choices unfold paths to the extraordinary, demanding creativity, curiosity, and courage for a truly fulfilling journey."
msgstr "Naviguer dans les méandres de la vie, faire des choix qui vous ouvrent la voie vers l’extraordinaire, exigeant créativité, curiosité et courage pour un parcours de vie vraiment gratifiant."

#: patterns/four-image-grid-content-left.php:9
#: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:10
#: patterns/three-columns-with-images-and-content.php:11
msgid "Create anything"
msgstr "Créer tout ce que vous voulez"

#: patterns/content-right-image-left.php:13
msgid "Meet us"
msgstr "Nous rencontrer"

#: patterns/content-right-image-left.php:12
msgid "Our passion is crafting mindful moments with locally sourced, organic, and sustainable products. We're more than a store; we're your path to a community-driven, eco-friendly lifestyle that embraces premium quality."
msgstr "Notre passion consiste à créer des moments responsables avec des produits durables, bio et locaux. Plus qu’une boutique, nous vous montrons la voie vers un mode de vie écologique axé sur la communauté et misant sur la qualité Premium."

#: patterns/content-right-image-left.php:11
msgid "Committed to a greener lifestyle"
msgstr "Engagés pour un mode de vie plus écologique"

#. translators: %s is the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1300
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:1004
msgid "Unidentified action %s: we were unable to mark this action as having completed. It may may have been deleted by another process."
msgstr "Action non identifiée%s : nous n’avons pas pu marquer cette action comme terminée. Elle peut avoir été supprimée par un autre processus."

#. translators: %s is the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1232
msgid "Unidentified action %s: we were unable to mark this action as having failed. It may may have been deleted by another process."
msgstr "Action non identifiée%s : nous n’avons pas pu marquer cette action comme ayant échoué. Elle peut avoir été supprimée par un autre processus."

#. translators: %s is the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:838
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:564
msgid "Unidentified action %s: we were unable to determine the date of this action. It may may have been deleted by another process."
msgstr "Action non identifiée%s : nous n’avons pas pu déterminer la date de cette action. Elle peut avoir été supprimée par un autre processus."

#. translators: %s is the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:801
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:534
msgid "Unidentified action %s: we were unable to delete this action. It may may have been deleted by another process."
msgstr "Action non identifiée%s : nous n’avons pas pu supprimer cette action. Elle peut avoir été supprimée par un autre processus."

#. translators: %s: action ID
#. translators: %s is the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:699
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:515
msgid "Unidentified action %s: we were unable to cancel this action. It may may have been deleted by another process."
msgstr "Action %s non identifiée : nous n’avons pas pu annuler cette action. Elle peut avoir été supprimée par un autre processus."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1623
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:602
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1274
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1544
msgid "GTIN, UPC, EAN or ISBN."
msgstr "GTIN, UPC, EAN ou ISBN."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:597
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1269
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1539
msgid "Stock Keeping Unit."
msgstr "Unité de Gestion de Stock."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-custom-fields-controller.php:150
msgid "Order sort items ascending or descending."
msgstr "Triez les articles par ordre croissant ou décroissant."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:578
msgid "Legacy REST API enabled?"
msgstr "L’ancienne API REST est-elle activée ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:339
msgid "An unexpected error occurred while generating the refund."
msgstr "Une erreur inattendue est survenue lors de la génération du remboursement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:221
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:101
msgid "Invalid slug."
msgstr "Slug non valide."

#. translators: %s is a comma separated list of query arguments.
#: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:1089
msgid "Order query argument (%s) is not supported on the current order datastore."
msgid_plural "Order query arguments (%s) are not supported on the current order datastore."
msgstr[0] "L’argument de requête de commande (%s) n’est pas pris en charge sur le datastore de commande actuel."
msgstr[1] "Les arguments de requête de commande (%s) ne sont pas pris en charge sur le datastore de commande actuel."

#. translators: %s: Local pickup settings page URL.
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:248
msgid "Local pickup: Manage existing pickup locations in the <a href=\"%s\">Local pickup settings page</a>."
msgstr "Retrait local : gérez les emplacements de retrait sur la <a href=\"%s\">page de réglages Retrait local</a>."

#. Translators: 1: opening link tag 2: closing link tag.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:480
msgid "Repeat fetches made within a reasonable window of time (by default, 30 minutes) will not be counted twice. This is a generally reasonably way to enforce download limits in relation to ranged requests. %1$sLearn more.%2$s"
msgstr "Les accès répétés effectués dans une fenêtre de temps raisonnable (par défaut 30 minutes) ne seront pas comptées deux fois. Il est généralement raisonnable de limiter une limite de téléchargement sur des plage de requêtes. %1$sEn savoir plus.%2$s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:474
msgid "Count downloads even if only part of a file is fetched."
msgstr "Compter le nombre téléchargements même si uniquement une partie des fichiers est récupérée."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:473
msgid "Count partial downloads"
msgstr "Compter les téléchargements partiels"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:122
msgid "New users receive an email to set up their password."
msgstr "Les nouveaux utilisateurs reçoivent un e-mail pour configurer leur mot de passe."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:121
msgid "Send password setup link (recommended)"
msgstr "Envoyer un lien de configuration du mot de passe (recommandé)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:120
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:133
msgid "Account creation options"
msgstr "Options de création de compte"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:112
msgid "On \"My account\" page"
msgstr "Sur la page « Mon compte »"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:98
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:292
msgid "Allow customers to create an account"
msgstr "Autoriser les clients à créer un compte"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:103
msgid "Customers can create an account before placing their order."
msgstr "Les clients peuvent créer un compte avant de passer leur commande."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:102
msgid "During checkout"
msgstr "Lors de la validation de la commande"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:74
msgid "Enable log-in during checkout"
msgstr "Autoriser la connexion lors de la validation de la commande"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:64
msgid "Enable guest checkout (recommended)"
msgstr "Autoriser la validation de la commande en tant qu’invité (recommandé)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:38
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:116
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:348
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:785
msgid "Enter a barcode or any other identifier unique to this product. It can help you list this product on other channels or marketplaces."
msgstr "Saisissez un code-barres ou tout autre identifiant unique à ce produit. Cela peut vous aider à lister ce produit sur d’autres canaux ou places de marché."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:793
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:167
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:132
msgid "GTIN, UPC, EAN, or ISBN"
msgstr "GTIN, UPC, EAN ou ISBN"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:115
msgid "Delete shipping"
msgstr "Supprimer l’expédition"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:115
msgid "Edit shipping"
msgstr "Modifier l’expédition"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:85
msgid "Delete fee"
msgstr "Supprimer les frais"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:85
msgid "Edit fee"
msgstr "Modifier les frais"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:283
msgid "This coupon is password protected. WooCommerce does not support password protection for coupons. You can temporarily hide a coupon by making it private. Alternatively, usage limits and restrictions can be configured below."
msgstr "Ce code promo est protégé par mot de passe. WooCommerce ne prend pas en charge la protection par mot de passe des codes promo. Vous pouvez masquer temporairement un code promo en le rendant privé. Sinon, vous pouvez configurer des limites et restrictions d’utilisation ci-dessous."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:909
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Invalid or duplicated GTIN, UPC, EAN or ISBN."
msgstr "GTIN, UPC, EAN ou ISBN non valide ou dupliqué."

#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:29
msgid "Services"
msgstr "Services"

#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:25
msgid "Intro"
msgstr "Intro"

#: templates/product-form/simple.php:26 templates/product-form/simple.php:27
msgid "Translatable Label"
msgstr "Étiquette traduisible"

#. translators: %s: the order number, usually accompanied by a leading
#: templates/myaccount/orders.php:56
msgid "View order number %s"
msgstr "Voir la commande numéro %s"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:787
msgid "This setting only works when product data is stored in the posts table."
msgstr "Ce réglage ne fonctionne que lorsque les données produit sont stockées dans la table de publications."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:786
msgid "Uses much more performant queries to update the lookup table, but may not be compatible with some extensions."
msgstr "Utilise des requêtes bien plus performantes pour mettre à jour la table de recherche, mais est susceptible de ne pas être compatible avec certaines extensions."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:785
msgid "Optimized updates"
msgstr "Mises à jour optimisées"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1233
msgid "Orders are automatically put in the Refunded status when an admin or shop manager has fully refunded the order’s value after payment."
msgstr "Les commandes passent automatiquement à l’état Remboursée lorsqu’un administrateur ou un gestionnaire de boutique a totalement remboursé la valeur de la commande après son paiement."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1232
msgid "The order was canceled by an admin or the customer."
msgstr "La commande a été annulée par un administrateur ou par le client."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1231
msgid "Draft orders are created when customers start the checkout process while the block version of the checkout is in place."
msgstr "Des brouillons de commande sont créés lorsque les clients commencent le processus de validation de la commande pendant que la version du bloc de la validation de la commande est en place."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1230
msgid "The customer’s payment failed or was declined, and no payment has been successfully made."
msgstr "Le paiement du client a échoué ou a été refusé et aucun paiement n’a été fait."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1229
msgid "Order fulfilled and complete."
msgstr "Commande exécutée et achevée."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1228
msgid "Payment has been received (paid), and the stock has been reduced. The order is awaiting fulfillment."
msgstr "Le paiement a été reçu (payé) et le stock a été déduit. La commande est en attente d’exécution."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1227
msgid "The order is awaiting payment confirmation. Stock is reduced, but you need to confirm payment."
msgstr "La commande est en attente de confirmation de paiement. Le stock a été déduit mais vous devez confirmer le paiement."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1226
msgid "The order has been received, but no payment has been made. Pending payment orders are generally awaiting customer action."
msgstr "La commande a été reçue mais aucun paiement n’a été fait. Les commandes en attente de paiement sont généralement en attente d’une action de la part du client."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1377
msgid "Compatibility mode disabled."
msgstr "Mode compatibilité désactivé."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1375
msgid "Compatibility mode enabled."
msgstr "Mode compatibilité activé."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1366
msgid "Compatibility mode is already disabled."
msgstr "Le mode compatibilité est déjà désactivé."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1364
msgid "Compatibility mode is already enabled."
msgstr "Le mode compatibilité est déjà activé."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1356
msgid "HPOS tables do not exist."
msgstr "Les tables HPOS n’existent pas."

#: src/Blocks/Patterns/PTKClient.php:126
msgid "Wrong response received from the Patterns Toolkit API: try again later."
msgstr "Mauvaise réponse reçue de l’API Patterns Toolkit : réessayez plus tard."

#: src/Blocks/Patterns/PTKClient.php:115
msgid "Empty response received from the Patterns Toolkit API."
msgstr "Réponse vide reçue de l’API Patterns Toolkit."

#: src/Blocks/Patterns/PTKClient.php:106
msgid "Failed to connect with the Patterns Toolkit API: try again later."
msgstr "Connexion impossible à l’API Patterns Toolkit : réessayez plus tard."

#: src/Blocks/BlockPatterns.php:222
msgid "Empty patterns received from the PTK Pattern Store"
msgstr "Compositions vides reçues de la boutique de compositions PTK"

#: src/Admin/PluginsHelper.php:1276
msgid "Your WooCommerce extension subscription is missing a payment method for renewal. Add a payment method to ensure you continue receiving updates and streamlined support."
msgid_plural "Your WooCommerce extension subscriptions are missing a payment method for renewal. Add a payment method to ensure you continue receiving updates and streamlined support."
msgstr[0] "L’abonnement à votre extension WooCommerce ne peut être renouvelé en l’absence de moyen de paiement. Ajoutez un moyen de paiement pour vous assurer de continuer à recevoir des mises à jour et une assistance rationalisée."
msgstr[1] "Les abonnements à vos extensions WooCommerce ne peuvent être renouvelés en l’absence de moyen de paiement. Ajoutez un moyen de paiement pour vous assurer de continuer à recevoir des mises à jour et une assistance rationalisée."

#. translators: %s: WooCommerce.com URL to add payment method
#: src/Admin/PluginsHelper.php:1268
msgid "Your WooCommerce extension subscription is missing a payment method for renewal. <a href=\"%s\">Add a payment method</a> to ensure you continue receiving updates and streamlined support."
msgid_plural "Your WooCommerce extension subscriptions are missing a payment method for renewal. <a href=\"%s\">Add a payment method</a> to ensure you continue receiving updates and streamlined support."
msgstr[0] "L’abonnement à votre extension WooCommerce ne peut être renouvelé en l’absence de moyen de paiement. <a href=\"%s\">Ajoutez un moyen de paiement</a> pour vous assurer de continuer à recevoir des mises à jour et une assistance rationalisée."
msgstr[1] "Les abonnements à vos extensions WooCommerce ne peuvent être renouvelés en l’absence de moyen de paiement. <a href=\"%s\">Ajoutez un moyen de paiement</a> pour vous assurer de continuer à recevoir des mises à jour et une assistance rationalisée."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:79
msgid "Instantly send tracking to your customers"
msgstr "Envoyer instantanément un suivi à vos clients"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:75
msgid "Advanced automated workflows and customs"
msgstr "Flux de travail automatisés et personnalisations avancés"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:68
msgid "Sync all your selling channels in one place"
msgstr "Synchroniser tous vos canaux de vente au même endroit"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:61
msgid "Discounted labels from top global carriers"
msgstr "Étiquettes à prix réduit auprès des principaux transporteurs mondiaux"

#: patterns/product-search-form.php:10
msgctxt "button label of product search block"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: patterns/no-products-found-filters.php:13
msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home."
msgid "store's home"
msgstr "l’accueil de notre boutique"

#: patterns/no-products-found-filters.php:13
msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home."
msgid "or head to our"
msgstr "ou consulter"

#: patterns/no-products-found-filters.php:13
msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home."
msgid "clearing any filters"
msgstr "d’effacer les filtres"

#: patterns/no-products-found-filters.php:13
msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home."
msgid "You can try"
msgstr "Vous pouvez essayer"

#: patterns/no-products-found-filters.php:10
msgctxt "Message explaining that there are no products found"
msgid "No results found"
msgstr "Aucun résultat"

#: patterns/coming-soon-entire-site.php:48
#: patterns/page-coming-soon-default.php:41
msgid "Pardon our dust! We're working on something amazing — check back soon!"
msgstr "Pardon pour le dérangement ! Nous travaillons sur quelque chose de fantastique – revenez bientôt !"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:40
msgid "Suggest a slug for the term."
msgstr "Suggérez un slug pour le terme."

#. Translators: %1$s: block slug.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:900
msgid "Contains the <strong>%1$s</strong> block"
msgstr "Contient le bloc <strong>%1$s</strong>"

#. translators: %1$s: shortcode text.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:897
msgid "Contains the <strong>%1$s</strong> shortcode"
msgstr "Contient le code court <strong>%1$s</strong>"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:889
msgid "This page's content is overridden by custom template content"
msgstr "Le contenu de cette page est remplacé par le contenu du modèle personnalisé"

#. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:877
msgid "Page contains both the %1$s shortcode and the %2$s block."
msgstr "La page contient à la fois le code court %1$s et le bloc %2$s."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:86
msgid "Write-only keys do not prevent clients from seeing information about the entities they are updating."
msgstr "Les clés en écriture uniquement n’empêchent pas les clients de voir les informations relatives aux entités qu’ils mettent à jour."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:35
msgid "Add a meaningful description, including a note of the person, company or app you are sharing the key with."
msgstr "Ajoutez une description parlante, notamment une note sur la personne, l’entreprise ou l’application avec laquelle vous partagez la clé."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:17
msgid "Stick to one key per client: this makes it easier to revoke access in the future for a single client, without causing disruption for others."
msgstr "N’ayez qu’une clé par client : il est ainsi plus facile de révoquer ultérieurement l’accès d’un seul client, sans perturbation pour les autres."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:16
msgid "API keys open up access to potentially sensitive information. Only share them with organizations you trust."
msgstr "Les clés API ouvrent l’accès à des informations potentiellement sensibles. Ne les partagez qu’avec des organisations de confiance."

#: assets/client/blocks/product-filters/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Let shoppers filter products displayed on the page."
msgstr "Laissez les acheteurs filtrer les produits affichés sur la page."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-quantity-selector/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Quantity (Beta)"
msgstr "Quantité de produits (bêta)"

#: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allows shoppers to clear active filters."
msgstr "Permet aux acheteurs de supprimer les filtres actifs."

#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Collection"
msgstr "Collection de produits"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-method-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Delivery"
msgstr "Livraison"

#: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:218
#: assets/client/admin/chunks/6407.js:1
msgid "Plugins"
msgstr "Extensions"

#: templates/order/attribution-details.php:104
msgid "Marketing tactic"
msgstr "Tactique marketing"

#: templates/order/attribution-details.php:95
msgid "Creative format"
msgstr "Format créatif"

#: templates/order/attribution-details.php:86
msgid "Source platform"
msgstr "Plateforme source"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:374
msgid "Create and use full text search indexes for orders. This feature only works with high-performance order storage."
msgstr "Créez et utilisez des index de recherche de texte complet pour les commandes. Cette fonctionnalité ne peut être utilisée qu’avec le stockage des commandes haute performance."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:373
msgid "HPOS Full text search indexes"
msgstr "Index de recherche de texte complet HPOS"

#. translators: %d is an order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:162
msgid "%d is not of a valid order type."
msgstr "%d n’est pas d’un type de commande valide."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:736
msgid "Sync orders now"
msgstr "Synchroniser les commandes maintenant"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:729
msgid "You can switch order data storage <strong>only when the posts and orders tables are in sync</strong>. There are currently orders out of sync."
msgstr "Vous ne pouvez modifier le stockage des données de commande <strong>que lorsque les tableaux des publications et des commandes sont synchronisés</strong>. Il y a actuellement des commandes non synchronisées."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:713
msgid "Stop sync"
msgstr "Arrêter la synchronisation"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:681
msgid "Switching data storage while sync is incomplete is dangerous and can lead to order data corruption or loss!"
msgstr "Échanger l’emplacement des données tant que la synchronisation est incomplète est dangereux et peut engendrer une corruption ou une perte des données de commande !"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:499
msgid "Unable to stop synchronization. The link you followed may have expired."
msgstr "Impossible d’arrêter la synchronisation. Il se peut que le lien suivi ait expiré."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:393
msgid "Failed to create FTS index on order item table"
msgstr "Échec de la création de l’index FTS sur le tableau d’élément de commande"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:379
msgid "Failed to create FTS index on address table"
msgstr "Échec de la création de l’index FTS sur le tableau d’adresse"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:364
msgid "Failed to create FTS index on orders table. This feature is only available when High-performance order storage is enabled."
msgstr "Échec de la création de l’index FTS sur le tableau de commandes. Cette fonctionnalité n’est disponible que lorsque le stockage des commandes haute performance est activé."

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:70
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Arts and crafts"
msgstr "Art et artisanat"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:65
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Sports and recreation"
msgstr "Sport et loisirs"

#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:41
#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:576
#: src/StoreApi/Utilities/LocalPickupUtils.php:20
#: src/StoreApi/Utilities/LocalPickupUtils.php:27
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/checkout.js:28 assets/client/blocks/checkout.js:33
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:80
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Pickup"
msgstr "Retrait"

#. translators: 1) total expired subscriptions 2) URL to My Subscriptions page
#: src/Admin/PluginsHelper.php:1043
msgid "You have <strong>%1$s Woo extension subscriptions</strong> that expired. <a href=\"%2$s\">Renew</a> to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "<strong>%1$s de vos abonnements à l’extension Woo</strong> ont expiré. <a href=\"%2$s\">Renouvelez-les</a> pour continuer à recevoir des mises à jour et une assistance rationalisée."

#. translators: 1) product name 3) URL to My Subscriptions page 4) Renew
#. product price string
#: src/Admin/PluginsHelper.php:1039
msgid "One of your subscriptions for <strong>%1$s</strong> has expired. <a href=\"%3$s\">%4$s</a> to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "L’un de vos abonnements à <strong>%1$s</strong> a expiré. <a href=\"%3$s\">%4$s</a> pour continuer à recevoir des mises à jour et une assistance rationalisée."

#. translators: 1) product name 3) URL to My Subscriptions page 4) Renew
#. product price string
#: src/Admin/PluginsHelper.php:1037
msgid "Your subscription for <strong>%1$s</strong> expired. <a href=\"%3$s\">%4$s</a> to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "Votre abonnement à <strong>%1$s</strong> a expiré. <a href=\"%3$s\">%4$s</a> pour continuer à recevoir des mises à jour et une assistance rationalisée."

#: src/Admin/PluginsHelper.php:993
msgid "Enable auto-renewal"
msgstr "Activer le renouvellement automatique"

#. translators: 1) total expiring subscriptions 2) URL to My Subscriptions page
#: src/Admin/PluginsHelper.php:969
msgid "You have <strong>%1$s Woo extension subscriptions</strong> expiring soon. <a href=\"%2$s\">Enable auto-renewal</a> to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "<strong>%1$s de vos abonnements à l’extension Woo</strong> ont expiré. <a href=\"%2$s\">Activez le renouvellement automatique</a> pour continuer à recevoir des mises à jour et une assistance rationalisée."

#. translators: 1) product name 2) expiry date 3) URL to My Subscriptions page
#: src/Admin/PluginsHelper.php:967
msgid "One of your subscriptions for <strong>%1$s</strong> expires on %2$s. <a href=\"%3$s\">Enable auto-renewal</a> to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "L’un de vos abonnements à <strong>%1$s</strong> expire le %2$s. <a href=\"%3$s\">Activez le renouvellement automatique</a> pour continuer à recevoir des mises à jour et une assistance rationalisée."

#. translators: 1) product name 2) expiry date 3) URL to My Subscriptions page
#: src/Admin/PluginsHelper.php:965
msgid "Your subscription for <strong>%1$s</strong> expires on %2$s. <a href=\"%3$s\">Enable auto-renewal</a> to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "Votre abonnement à <strong>%1$s</strong> expire le %2$s. <a href=\"%3$s\">Activez le renouvellement automatique</a> pour continuer à recevoir des mises à jour et une assistance rationalisée."

#. translators: 1: Product price
#: src/Admin/PluginsHelper.php:837
msgid "Renew for %1$s"
msgstr "Renouveler pour %1$s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:389
msgid "Set the action as manual so that the order note registers as \"added by user\"."
msgstr "Définir l’action sur manuel pour que la note de commande s’enregistre comme « ajoutée par l’utilisateur »."

#: includes/class-wc-cart.php:1969
msgid "This method has been deprecated and will be removed soon. Use Automattic\\WooCommerce\\Utilities\\DiscountsUtil::is_coupon_emails_allowed instead."
msgstr "Cette méthode est obsolète est sera bientôt supprimée. À la place, utilisez Automattic\\WooCommerce\\Utilities\\DiscountsUtil::is_coupon_emails_allowed."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:69
msgid "Copy for GitHub"
msgstr "Copier pour GitHub"

#. translators: 1: Expiry date 1: URL to My Subscriptions page
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:344
msgid " Your subscription expires on %1$s, <a href=\"%2$s\" class=\"woocommerce-enable-autorenew\">enable auto-renew</a> to continue receiving updates."
msgstr " Votre abonnement expire le %1$s, <a href=\"%2$s\" class=\"woocommerce-enable-autorenew\">activez le renouvellement automatique</a> pour continuer à recevoir les mises à jour."

#. translators: 1: URL to My Subscriptions page 2: Product price
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:329
msgid " Your subscription expired, <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-renew-subscription\">renew %2$s</a>to update."
msgstr " Votre abonnement a expiré, <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-renew-subscription\">renouvelez-le %2$s</a>pour mettre à jour."

#. translators: 1: Product regular price
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:325
msgid "for %s "
msgstr "pour %s "

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-totals-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-totals-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the subtotal, fees, discounts, shipping and taxes."
msgstr "Affiche le sous-total, les frais, les remises, l’expédition et les taxes."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-totals-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-totals-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Totals"
msgstr "Totaux"

#: assets/client/blocks/coming-soon/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Coming Soon"
msgstr "Bientôt disponible"

#: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:54
msgid "Store coming soon"
msgstr "Boutique bientôt disponible"

#. translators: %s is a URL.
#: src/Utilities/PluginUtil.php:229
msgid "⚠ <b><a target=\"_blank\" href=\"%s\">The Legacy REST API plugin</a> is installed and active on this site.</b> Please be aware that the WooCommerce Legacy REST API is <b>not</b> compatible with HPOS."
msgstr "⚠ <b><a target=\"_blank\" href=\"%s\">L’extension de l’ancienne API REST</a> est installée et active sur ce site.</b> Sachez que l’ancienne API REST de WooCommerce <b>n’est pas</b> compatible avec HPOS."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:362
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:806
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Track inventory"
msgstr "Suivre l’inventaire"

#. translators: %1 is an order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:175
msgid "Data in posts table appears to be more recent than in HPOS tables. Compare order data with `wp wc hpos diff %1$d` and use `wp wc hpos backfill %1$d --from=posts --to=hpos` to fix."
msgstr "Les données du tableau de publications semblent plus récentes que celles des tableaux HPOS. Comparez les données de commande avec « wp wc hpos diff %1$d » et utilisez « wp wc hpos backfill %1$d --from=posts --to=hpos » pour corriger cela."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:307
msgid "⚠️ The file system connection could not be initialized."
msgstr "⚠️ La connexion au système de fichiers n’a pas pu être initialisée."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:304
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:308
msgid "You may want to switch to the database for log storage."
msgstr "Vous souhaitez peut-être basculer sur la base de données pour le stockage du journal."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:303
msgid "⚠️ The file system is not configured for direct writes. This could cause problems for the logger."
msgstr "⚠️ Le système de fichiers n’est pas configuré pour les écritures directes. Cela pourrait engendrer des problèmes pour l’enregistreur."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:301
msgid "✅ Ready"
msgstr "✅ Prêt(e)"

#. translators: %d is the number of orders that were cleaned up.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1013
msgid "Cleanup completed for %d order. Review errors above."
msgid_plural "Cleanup completed for %d orders. Review errors above."
msgstr[0] "Nettoyage terminé pour %d commande. Passez en revue les erreurs ci-dessus."
msgstr[1] "Nettoyage terminé pour %d commandes. Passez en revue les erreurs ci-dessus."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1000
msgid "Failed to clean up all orders in a batch. Aborting."
msgstr "Échec du nettoyage de l’ensemble des commandes dans un lot. Abandon."

#: src/Blocks/Templates/ComingSoonTemplate.php:24
msgctxt "Template name"
msgid "Page: Coming soon"
msgstr "Page : Bientôt disponible"

#. translators: %s: Connect page URL
#: src/Admin/PluginsHelper.php:653
msgid "<a id=\"woo-connect-notice-url\" href=\"%s\">Connect your store</a> to WooCommerce.com to get updates and streamlined support for your subscriptions."
msgstr "<a id=\"woo-connect-notice-url\" href=\"%s\">Associez votre boutique</a> à WooCommerce.com pour obtenir des mises à jour et une assistance rationalisée pour vos abonnements."

#: src/Admin/PluginsHelper.php:636
msgid "Your store might be at risk as you are running old versions of WooCommerce plugins."
msgstr "Votre boutique est susceptible de courir un risque car vous utilisez d’anciennes versions des extensions WooCommerce."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:48
msgid "Select your shipping options"
msgstr "Sélectionner vos options de livraison"

#. translators: no need to translate it. It's a link.
#: src/Admin/Features/LaunchYourStore.php:196
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis page is in \"Coming soon\" mode and is only visible to you and those who have permission. To make it public to everyone,&nbsp;<a href='%s'>change visibility settings</a>.\n"
"\t\t"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\tCette page est en mode « Bientôt disponible », elle n’est visible que pour vous et ceux qui en ont le droit. Pour la rendre publique, <a href='%s'>modifiez les réglages de visibilité</a>.\n"
"\t\t"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:472
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Attribution"
msgstr "Attribution"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:219
msgid "Order attribution information."
msgstr "Informations d’attribution de commande."

#: patterns/coming-soon-store-only.php:51
#: patterns/page-coming-soon-with-header-footer.php:42
msgid "Something big is brewing! Our store is in the works and will be launching soon!"
msgstr "Quelque chose d’énorme se prépare ! Notre boutique est en chantier et sera bientôt lancée !"

#: patterns/coming-soon-store-only.php:43
#: patterns/page-coming-soon-with-header-footer.php:34
msgid "Great things are on the horizon"
msgstr "De grandes choses se profilent à l’horizon"

#: includes/wc-core-functions.php:1486
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Cartes Bancaires"
msgstr "Cartes bancaires"

#. translators: %s: Order history URL on My Account section
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:681
msgid "There was an error processing your order. Please check for any charges in your payment method and review your <a href=\"%s\">order history</a> before placing the order again."
msgstr "Une erreur est survenue lors du traitement de votre commande. Veuillez vérifier la présence d’une éventuelle transaction sur votre moyen de paiement et consulter votre <a href=\"%s\">historique de commande</a> avant de réessayer."

#. translators: 1: Woo Update Manager plugin install URL
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:223
msgid " <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-connect-your-store\">Connect your store</a> to woocommerce.com to update."
msgstr " <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-connect-your-store\">Connectez votre boutique</a> à woocommerce.com pour mettre à jour."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product custom fields."
msgstr "Les champs personnalisés de produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product custom fields control"
msgstr "Contrôle des champs personnalisés de produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "fields"
msgstr "champs"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "custom"
msgstr "personnalisés"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product custom fields toggle."
msgstr "La bascule des champs personnalisés de produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product custom fields toggle control"
msgstr "Contrôle de bascule des champs personnalisés de produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "select"
msgstr "sélectionner"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A select field for use in the product editor."
msgstr "Un champ de sélection utilisé dans l’éditeur de produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product select field"
msgstr "Champ de produit sélectionné"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-site-visibility.php:27
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Site visibility"
msgstr "Visibilité du site"

#: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:55
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Live"
msgstr "En ligne"

#. Translators: %s Domain name from the callback URL.
#: templates/auth/form-grant-access.php:48
msgid "Approving will share credentials with %s. Do not proceed if this looks suspicious in any way."
msgstr "Approuver partagera les identifiants de connexion avec %s. Ne le faites pas si quoi que ce soit à l’air suspect."

#. translators: 1 = who installed the plugin, 2 = ISO-formatted date and time
#: src/Internal/Utilities/PluginInstaller.php:258
msgid "Plugin installed by %1$s on %2$s."
msgstr "Extension installée par %1$s le %2$s."

#. translators: 1 = who installed the plugin, 2 = ISO-formatted date and time,
#. 3 = URL
#: src/Internal/Utilities/PluginInstaller.php:255
msgid "Plugin installed by %1$s on %2$s. <a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">More information</a>"
msgstr "Extension installée par %1$s le %2$s. <a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">Plus d’informations</a>"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:892
msgid "Enter an optional note attached to the order confirmation message sent to the shopper."
msgstr "Saisissez une note facultative jointe au message de confirmation de commande envoyé au client."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:891
msgid "Post-purchase note"
msgstr "Note après l’achat"

#. translators: %1$s: Custom fields guide link opening tag. %2$s: Custom fields
#. guide link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:658
msgid "Custom fields can be used in a variety of ways, such as sharing more detailed product information, showing more input fields, or for internal inventory organization. %1$sRead more about custom fields%2$s"
msgstr "Les champs personnalisés peuvent être utilisés de bien des façons, notamment pour partager des informations plus détaillées sur vos produits, afficher plus de champs de saisie ou organiser l’inventaire en interne. %1$sEn savoir plus à propos des champs personnalisés%2$s"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:655
msgid "Custom fields"
msgstr "Champs personnalisés"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:645
msgid "Show custom fields"
msgstr "Afficher les champs personnalisés"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:620
msgid "Use global attributes to allow shoppers to filter and search for this product. Use custom attributes to provide detailed product information."
msgstr "Utilisez les attributs globaux pour permettre aux clients de filtrer et rechercher le produit en question. Utilisez les attributs personnalisés pour fournir des informations détaillées sur vos produits."

#. translators: %1$s: store settings link opening tag. %2$s: store settings
#. link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:158
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:236
msgid "Per your %1$sstore settings%2$s, taxes are not enabled."
msgstr "D’après les %1$sréglages de votre boutique%2$s, les taxes ne sont pas activées."

#. translators: %d is an order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:753
msgid "Unable to create backup post for order %d."
msgstr "Impossible de créer une publication de sauvegarde pour la commande %d."

#. translators: %s is a list of order property names.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:563
msgid "%s is not a valid order property."
msgid_plural "%s are not valid order properties."
msgstr[0] "%s n’est pas une propriété de commande valide."
msgstr[1] "%s ne sont pas des propriétés de commande valides."

#. translators: %s is a comma separated list of metakey names.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:537
msgid "%s is an internal meta key. Use --props to set it."
msgid_plural "%s are internal meta keys. Use --props to set them."
msgstr[0] "%s est une clé méta interne. Utilisez --props pour la configurer."
msgstr[1] "%s sont des clés méta internes. Utilisez --props pour les configurer."

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:386
msgid "The backup datastore does not support updating orders."
msgstr "Le datastore de secours ne prend pas en charge la mise à jour des commandes."

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:161
msgid "New custom field name"
msgstr "Nouveau nom de champ personnalisé"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:568
msgid "Please review the errors above."
msgstr "Veuillez consulter les erreurs ci-dessus."

#. translators: %1$s is the node install command, %2$s is the install command,
#. %3$s is the build command, %4$s is the watch command.
#: src/Blocks/Domain/Bootstrap.php:194
msgid "WooCommerce Blocks development mode requires files to be built. From the root directory, run %1$s to ensure your node version is aligned, run %2$s to install dependencies, %3$s to build the files or %4$s to build the files and watch for changes."
msgstr "Le mode de développement de blocs WooCommerce nécessite la création de fichiers. Depuis le répertoire racine, exécutez %1$s pour veiller au bon alignement de votre version node, exécutez %2$s pour installer les dépendances, %3$s pour créer les fichiers ou %4$s pour créer les fichiers et voir les changements."

#: src/Blocks/Assets/AssetDataRegistry.php:426
msgid "Overriding existing data with an already registered key is not allowed"
msgstr "Remplacer les données existantes avec une clé déjà enregistrée n’est pas autorisé"

#: src/Blocks/Assets/AssetDataRegistry.php:418
msgid "Key for the data being registered must be a string"
msgstr "La clé pour les données en cours d’enregistrement doit être une chaîne"

#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:473
msgid "The metaboxhidden_product meta from the user metas."
msgstr "La méta metaboxhidden_product des métas de l’utilisateur."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:752
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3416
msgid "Set up your payment methods and accept credit and debit cards, cash, bank transfers and money from your Mercado Pago account. Offer safe and secure payments with Latin America’s leading processor."
msgstr "Configurez vos moyens de paiement et acceptez les cartes de crédit et de débit, les espèces, les virements et les envois d’argent depuis votre compte Mercado Pago. Proposez des moyens de paiement sûrs et protégés avec le leader des plateformes de paiement d’Amérique latine."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:751
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3415
msgid "Mercado Pago"
msgstr "Mercado Pago"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:70
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
msgid "Collect sales tax"
msgstr "Collecter les taxes de vente"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:63
msgid "Add your products"
msgstr "Ajouter vos produits"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:65
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
msgid "Grow your business"
msgstr "Développer votre activité"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/LaunchYourStore.php:47
msgid "It's time to celebrate – you're ready to launch your store! Woo! Hit the button to preview your store and make it public."
msgstr "Félicitations, vous êtes prêt(e) à lancer votre boutique ! Génial ! Cliquez sur le bouton pour prévisualiser votre boutique et la rendre publique."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/LaunchYourStore.php:38
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:2
msgid "Launch your store"
msgstr "Lancer votre boutique"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/ExperimentalShippingRecommendation.php:30
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
msgid "Get your products shipped"
msgstr "Expédier vos produits"

#. translators: %s is a product's current (sale) price.
#: includes/wc-formatting-functions.php:1374
msgid "Current price is: %s."
msgstr "Le prix actuel est : %s."

#. translators: %s is a product's regular price.
#: includes/wc-formatting-functions.php:1365
msgid "Original price was: %s."
msgstr "Le prix initial était : %s."

#. translators: %s: Link to the editor page with the Checkout block.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:282
msgid "Checkout can be customized <a href=\"%s\">in the Editor</a> with your active theme."
msgstr "La validation de la commande peut être personnalisée <a href=\"%s\">dans l’éditeur</a> avec votre thème actif."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1139 includes/class-wc-coupon.php:1439
msgid "Please enter a valid email at checkout to use coupon code \"%s\"."
msgstr "Veuillez saisir une adresse e-mail valide lors de la validation de la commande pour utiliser le code promo « %s »."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1133 includes/class-wc-coupon.php:1444
msgid "Please enter a valid email to use coupon code \"%s\"."
msgstr "Veuillez saisir une adresse e-mail valide pour utiliser le code promo « %s »."

#. Translators: %s: Log directory path.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:132
msgid "To allow logging, make %s writable."
msgstr "Pour autoriser la connexion, faites en sorte que %s soit accessible en écriture."

#. translators: %s: Local pickup settings page URL.
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:245
msgid "Local pickup: Set up pickup locations in the <a href=\"%s\">Local pickup settings page</a>."
msgstr "Retrait : configurez les emplacements de retrait dans la <a href=\"%s\">page de réglages Retrait</a>."

#. translators: %s: Local pickup settings page URL.
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:237
msgid "Explore a new enhanced delivery method that allows you to easily offer one or more pickup locations to your customers in the <a href=\"%s\">Local pickup settings page</a>."
msgstr "Explorez une nouvelle méthode de livraison améliorée qui vous permet d’offrir aisément un ou plusieurs emplacements de retrait dans la <a href=\"%s\">page de réglages Retrait</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:364
msgid "Gathering usage data allows us to tailor your store setup experience, offer more relevant content, and help make WooCommerce better for everyone."
msgstr "Recueillir les données d’utilisation nous permet de personnaliser l’expérience de configuration de votre boutique, de proposer un contenu plus pertinent et de contribuer à faire de WooCommerce un endroit meilleur pour tous."

#. translators: 1: Woo Update Manager plugin install URL 2: Woo Update Manager
#. plugin download URL
#: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-installed.php:17
msgid "Please <a href=\"%1$s\">Install the WooCommerce.com Update Manager</a> to continue receiving the updates and streamlined support included in your WooCommerce.com subscriptions. Alternatively, you can <a href=\"%2$s\">download</a> and install it manually."
msgstr "Veuillez <a href=\"%1$s\">installer WooCommerce.com Update Manager</a> pour continuer à recevoir les mises à jour et l’assistance rationalisée incluses dans vos abonnements WooCommerce.com. Sinon, vous pouvez la <a href=\"%2$s\">télécharger</a> et l’installer manuellement."

#. translators: 1: WP plugin management URL
#: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-activated.php:17
msgid "Please <a href=\"%1$s\">activate the WooCommerce.com Update Manager</a> to continue receiving the updates and streamlined support included in your WooCommerce.com subscriptions."
msgstr "Veuillez <a href=\"%1$s\">activer WooCommerce.com Update Manager</a> pour continuer à recevoir les mises à jour et l’assistance rationalisée incluses dans vos abonnements WooCommerce.com."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:266
msgid " Activate WooCommerce.com Update Manager to update."
msgstr " Activez WooCommerce.com Update Manager pour la mettre à jour."

#. translators: 1: Woo Update Manager plugin install URL
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:253
msgid " <a href=\"%1$s\">Install WooCommerce.com Update Manager</a> to update."
msgstr " <a href=\"%1$s\">Installez WooCommerce.com Update Manager</a> pour la mettre à jour."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "rich-text"
msgstr "texte enrichi"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "textarea"
msgstr "zone de texte"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A text-area field for use in the product editor."
msgstr "Un champ de zone de texte utilisé dans l’éditeur de produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product textarea block"
msgstr "Bloc de zone de texte du produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "subsection"
msgstr "sous-section"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product subsection description."
msgstr "La description de la sous-section du produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product subsection description"
msgstr "Description de la sous-section du produit"

#: src/Internal/Admin/Settings.php:366 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/embed/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Immediately"
msgstr "Immédiatement"

#. translators: %s: field name
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:189
msgid "Invalid %s provided."
msgstr "%s non valide fourni."

#: src/Internal/PushNotifications/Traits/ConvertsExceptionsToWpError.php:54
#: src/Internal/RestApiControllerBase.php:139
#: src/Internal/RestApiControllerBase.php:161
msgid "Internal server error"
msgstr "Erreur de serveur interne"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:277
#: src/Internal/RestApiControllerBase.php:182
msgid "Sorry, you cannot delete resources."
msgstr "Malheureusement, vous ne pouvez pas supprimer des ressources."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:265
#: src/Internal/RestApiControllerBase.php:178
msgid "Sorry, you cannot create resources."
msgstr "Malheureusement, vous ne pouvez pas créer de ressources."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:261
#: src/Internal/RestApiControllerBase.php:174
msgid "Sorry, you cannot view resources."
msgstr "Malheureusement, vous ne pouvez pas accéder à ces ressources."

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:192
msgid "True to force the creation of a new receipt even if one already exists and has not expired yet."
msgstr "Validez pour forcer la création d’un nouveau reçu, quand bien même il en existe déjà un qui n’a pas encore expiré."

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:185
msgid "Number of days to be added to the current date to get the expiration date."
msgstr "Nombre de jours à ajouter à la date actuelle pour obtenir la date d’expiration."

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:178
msgid "Expiration date formatted as yyyy-mm-dd."
msgstr "Date d’expiration au format aaaa-mm-jj."

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:154
msgid "Expiration date of the receipt, formatted as yyyy-mm-dd."
msgstr "Date d’expiration du reçu au format aaaa-mm-jj."

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:148
msgid "Public url of the receipt."
msgstr "URL publique du reçu."

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:66
#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:86
#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:106
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:131
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:172
msgid "Unique identifier of the order."
msgstr "Identifiant unique de la commande."

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:133
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:103
msgid "Order not found"
msgstr "Commande non trouvée"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:73
msgid "Receipt not found"
msgstr "Reçu introuvable"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:398
msgid "Account Type"
msgstr "Type de compte"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:397
msgid "AID"
msgstr "AID"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:396
msgid "Application Name"
msgstr "Nom de l’application"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:391
msgid "Payment method"
msgstr "Moyen de paiement"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:390
msgid "Date Paid"
msgstr "Date du paiement"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:370
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:389
msgid "Amount Paid"
msgstr "Montant payé"

#. translators: %s = comma-separated list of coupon codes
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:330
msgid "Discount (%s)"
msgstr "Remise (%s)"

#. translators: %d = order id
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:291
msgid "Summary: Order #%d"
msgstr "Résumé : Commande numéro %d"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:285
msgid "Receipt"
msgstr "Reçu"

#. translators: %s = store name
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:283
msgid "Receipt from %s"
msgstr "Reçu de %s"

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:229
msgid "Background process for coupon meta conversion stopped"
msgstr "Processus d’arrière-plan pour la conversion méta du code promo interrompu"

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:225
msgid "Background process for coupon meta conversion not started, nothing done."
msgstr "Processus d’arrière-plan pour la conversion méta du code promo non lancé, rien n’a été fait."

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:212
msgid "Background process for coupon meta conversion started"
msgstr "Processus d’arrière-plan pour la conversion méta du code promo lancé"

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:208
msgid "Background process for coupon meta conversion already started, nothing done."
msgstr "Processus d’arrière-plan pour la conversion méta du code promo déjà lancé, rien n’a été fait."

#. translators: %d=count of entries pending conversion
#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:190
msgid "This will convert <code>coupon_data</code> order item meta entries to simplified <code>coupon_info</code> entries. The conversion will happen overtime in the background (via Action Scheduler). There are currently %d entries that can be converted."
msgstr "Cela convertira les entrées méta de l’article de la commande <code>coupon_data</code> en entrées <code>coupon_info</code> simplifiées. Les conversions ont lieu au fur et à mesure en arrière-plan (via le Planificateur d’actions). Il y a actuellement %d entrées convertibles."

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:186
msgid "Convert order coupon data to the simplified format"
msgstr "Convertir les données du code promo de la commande au format simplifié"

#. translators: %d=count of entries pending conversion
#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:181
msgid "This will stop the background process that converts <code>coupon_data</code> order item meta entries to simplified <code>coupon_info</code> entries. There are currently %d entries that can be converted."
msgstr "Cela interrompra le processus d’arrière-plan qui convertit les entrées méta de l’article de la commande <code>coupon_data</code> en entrées <code>coupon_info</code> simplifiées. Il y a actuellement %d entrées convertibles."

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:178
msgid "Stop converting"
msgstr "Interrompre la conversion"

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:177
msgid "Stop converting order coupon data to the simplified format"
msgstr "Interrompre la conversion des données du code promo de la commande au format simplifié"

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:173
msgid "This will convert <code>coupon_data</code> order item meta entries to simplified <code>coupon_info</code> entries. The conversion will happen overtime in the background (via Action Scheduler). There are currently no entries to convert."
msgstr "Cela convertira les entrées méta de l’article de la commande <code>coupon_data</code> en entrées <code>coupon_info</code> simplifiées. Les conversions ont lieu au fur et à mesure en arrière-plan (via le Planificateur d’actions). Il y a actuellement aucune entrée à convertir."

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:171
#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:187
msgid "Start converting"
msgstr "Lancer la conversion"

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:170
msgid "Start converting order coupon data to the simplified format"
msgstr "Lancer la conversion des données du code promo de la commande au format simplifié"

#. translators: %d is an order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:301
msgid "%d is not an order or has an invalid order type."
msgstr "%d n’est pas une commande ou a un type de commande non valide."

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:235
msgid "Order legacy data cleanup process has been started."
msgstr "Le processus de nettoyage des données anciennes de commande a été lancé."

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:231
msgid "No orders in need of cleanup"
msgstr "Aucune commande ne doit être nettoyée"

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:228
msgid "Order legacy data cleanup has been canceled."
msgstr "Le nettoyage des données anciennes de commande a été annulé."

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:223
msgid "Clearing data..."
msgstr "Effacement des données…"

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:216
msgid "Only available when HPOS is authoritative and compatibility mode is disabled."
msgstr "Disponible uniquement quand la fonction HPOS fait référence et que le mode de compatibilité est désactivé."

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:207
msgid "Clear data"
msgstr "Effacer les données"

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:205
msgid "This tool will clear the data from legacy order tables in WooCommerce."
msgstr "Cet outil effacera les données des anciens tableaux de commande dans WooCommerce."

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:204
msgid "Clean up order data from legacy tables"
msgstr "Nettoyer les données de commande des anciens tableaux"

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:143
msgid "Order legacy cleanup failed for an entire batch of orders. Aborting cleanup."
msgstr "Le nettoyage des anciennes commandes a échoué pour tout un lot de commandes. Abandon du nettoyage."

#. translators: %1$d is an order ID, %2$s is an error message.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:134
msgid "Order %1$d legacy data could not be cleaned up during batch process. Error: %2$s"
msgstr "Les anciennes données de la commande %1$d n’ont pas pu être nettoyées lors du traitement par lot. Erreur : %2$s"

#. translators: %s is an amount of computer disk space, e.g. 5 KB.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:326
msgid "Directory size: %s"
msgstr "Taille du répertoire : %s"

#. translators: %s is the name of a filter hook.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:224
msgid "The %s hook has a filter set, so some log files may have different retention settings."
msgstr "Un filtre est configuré pour le crochet %s, certains fichiers journaux sont donc susceptibles d’avoir des réglages de rétention différents."

#. translators: %1$d is an order ID, %2$s and %3$s are datastore names ("hpos"
#. or "posts" for example).
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1220
msgid "Order %1$d backfilled from %2$s to %3$s."
msgstr "Commande %1$d remplie depuis %2$s vers %3$s."

#. translators: %1$d is an order ID, %2$s and %3$s are datastore names, %4$s is
#. an error message.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1208
msgid "An error occurred while backfilling order %1$d from %2$s to %3$s: %4$s"
msgstr "Une erreur est survenue pendant le remplissage de la commande %1$d depuis %2$s vers %3$s : %4$s"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1193
msgid "Please use different source (--from) and destination (--to) datastores."
msgstr "Veuillez utiliser des magasins de données source (--from) et de destination (--to) différents."

#. translators: %s is a shell argument representing a datastore name.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1188
msgid "'%s' is not a valid datastore."
msgstr "« %s » n’est pas un magasin de données valide."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1182
msgid "Please provide a valid order ID."
msgstr "Veuillez fournir un ID de commande valide."

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductGallery.php:152
msgid "Next image"
msgstr "Image suivante"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductGallery.php:151
msgid "Previous image"
msgstr "Image précédente"

#. translators: %s is a generated error message.
#: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:226
msgid "The image upload failed: \"%s\", creating the product without image"
msgstr "Échec du chargement de l’image : « %s », création du produit sans image"

#: src/Admin/RemoteSpecs/RuleProcessors/PluginsActivatedRuleProcessor.php:54
msgid "Invalid plugin slug provided in the plugins activated rule."
msgstr "Slug d’extension non valide fournie dans la règle activée pour les extensions."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:791
msgid "The size of the log directory."
msgstr "La taille du répertoire du journal."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:785
msgid "Minimum severity level."
msgstr "Niveau de gravité minimum."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:779
msgid "The number of days log entries are retained."
msgstr "Le nombre de jours pendant lesquels sont conservées les entrées de journal."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:773
msgid "The logging handler class."
msgstr "La classe du gestionnaire de journalisation."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:761
msgid "Logging."
msgstr "Connexion"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1966
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderCouponSchema.php:77
msgid "Whether the coupon grants free shipping or not."
msgstr "Si le code promo donne droit à la livraison gratuite ou non."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1960
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderCouponSchema.php:71
msgid "Discount amount as defined in the coupon (absolute value or a percent, depending on the discount type)."
msgstr "Montant de la remise telle que définie dans le code promo (valeur absolue ou pourcentage, en fonction du type de remise)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1954
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderCouponSchema.php:65
msgid "Discount type."
msgstr "Type de remise."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:827
msgid "The total size of the files in the log directory."
msgstr "La taille totale des fichiers dans le répertoire du journal."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:826
msgid "Log directory size"
msgstr "Taille du répertoire du journal"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:822
msgid "The minimum severity level of logs that will be stored."
msgstr "Le niveau de gravité minimum des journaux qui seront conservés."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:802
msgid "How many days log entries will be kept before being auto-deleted."
msgstr "Le nombre de jours pendant lesquels les entrées de journal seront conservées avant leur suppression automatique."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:797
msgid "How log entries are being stored."
msgstr "Le mode de stockage des entrées de journal."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:796
msgid "Handler"
msgstr "Gestionnaire"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:792
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:767
msgid "Is logging enabled?"
msgstr "Est-ce que la journalisation est activée ?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:786
msgid "Logging"
msgstr "Journalisation"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:163
msgid "Create and save"
msgstr "Créer et enregistrer"

#: i18n/states.php:1248
msgid "Zagora"
msgstr "Zagora"

#: i18n/states.php:1247
msgid "Youssoufia"
msgstr "Youssoufia"

#: i18n/states.php:1246
msgid "Tan-Tan"
msgstr "Tan-Tan"

#: i18n/states.php:1245
msgid "Tangier-Assilah"
msgstr "Tanger-Assilah"

#: i18n/states.php:1244
msgid "Tiznit"
msgstr "Tiznit"

#: i18n/states.php:1243
msgid "Tinghir"
msgstr "Tinghir"

#: i18n/states.php:1242
msgid "Tétouan"
msgstr "Tétouan"

#: i18n/states.php:1241
msgid "Taza"
msgstr "Taza"

#: i18n/states.php:1240
msgid "Tata"
msgstr "Tata"

#: i18n/states.php:1239
msgid "Taroudant"
msgstr "Taroudant"

#: i18n/states.php:1238
msgid "Taounate"
msgstr "Taounate"

#: i18n/states.php:1237
msgid "Taourirt"
msgstr "Taourirt"

#: i18n/states.php:1236
msgid "Tarfaya (EH-partial)"
msgstr "Tarfaya (EH-partial)"

#: i18n/states.php:1235
msgid "Sidi Youssef Ben Ali"
msgstr "Sidi Youssef Ben Ali"

#: i18n/states.php:1234
msgid "Skhirat-Témara"
msgstr "Skhirat-Témara"

#: i18n/states.php:1233
msgid "Sidi Slimane"
msgstr "Sidi Slimane"

#: i18n/states.php:1232
msgid "Sidi Kacem"
msgstr "Sidi Kacem"

#: i18n/states.php:1231
msgid "Sidi Ifni"
msgstr "Sidi Ifni"

#: i18n/states.php:1230
msgid "Sidi Bennour"
msgstr "Sidi Bennour"

#: i18n/states.php:1229
msgid "Settat"
msgstr "Settat"

#: i18n/states.php:1228
msgid "Sefrou"
msgstr "Sefrou"

#: i18n/states.php:1227
msgid "Salé"
msgstr "Salé"

#: i18n/states.php:1226
msgid "Safi"
msgstr "Safi"

#: i18n/states.php:1225
msgid "Rehamna"
msgstr "Rehamna"

#: i18n/states.php:1224
msgid "Rabat"
msgstr "Rabat"

#: i18n/states.php:1223
msgid "Ouezzane"
msgstr "Ouezzane"

#: i18n/states.php:1222
msgid "Oujda-Angad"
msgstr "Oujda-Angad"

#: i18n/states.php:1221
msgid "Oued Ed-Dahab"
msgstr "Oued Ed-Dahab"

#: i18n/states.php:1220
msgid "Ouarzazate"
msgstr "Ouarzazate"

#: i18n/states.php:1219
msgid "Nouaceur"
msgstr "Nouaceur"

#: i18n/states.php:1218
msgid "Nador"
msgstr "Nador"

#: i18n/states.php:1217
msgid "Moulay Yacoub"
msgstr "Moulay Yacoub"

#: i18n/states.php:1216
msgid "Mohammedia"
msgstr "Mohammedia"

#: i18n/states.php:1215
msgid "Marrakech-Menara"
msgstr "Marrakech-Ménara"

#: i18n/states.php:1214
msgid "Marrakech-Medina"
msgstr "Marrakech-Médina"

#: i18n/states.php:1213
msgid "Midelt"
msgstr "Midelt"

#: i18n/states.php:1212
msgid "Meknès"
msgstr "Meknès"

#: i18n/states.php:1211
msgid "Médiouna"
msgstr "Médiouna"

#: i18n/states.php:1210
msgid "M’diq-Fnideq"
msgstr "M’diq-Fnideq"

#: i18n/states.php:1209
msgid "Marrakech"
msgstr "Marrakech"

#: i18n/states.php:1208
msgid "Larache"
msgstr "Larache"

#: i18n/states.php:1207
msgid "Laâyoune"
msgstr "Laâyoune"

#: i18n/states.php:1206
msgid "Khouribga"
msgstr "Khouribga"

#: i18n/states.php:1205
msgid "Khénifra"
msgstr "Khénifra"

#: i18n/states.php:1204
msgid "Khemisset"
msgstr "Khemisset"

#: i18n/states.php:1203
msgid "Kelaat Sraghna"
msgstr "El Kelaâ des Sraghna"

#: i18n/states.php:1202
msgid "Kénitra"
msgstr "Kénitra"

#: i18n/states.php:1201
msgid "Jerada"
msgstr "Jerada"

#: i18n/states.php:1200
msgid "El Jadida"
msgstr "El Jadida"

#: i18n/states.php:1199
msgid "Inezgane-Aït Melloul"
msgstr "Inezgane-Aït Melloul"

#: i18n/states.php:1198
msgid "Ifrane"
msgstr "Ifrane"

#: i18n/states.php:1197
msgid "Al Hoceïma"
msgstr "Al Hoceïma"

#: i18n/states.php:1196
msgid "Al Haouz"
msgstr "Al Haouz"

#: i18n/states.php:1195
msgid "El Hajeb"
msgstr "El Hajeb"

#: i18n/states.php:1194
msgid "Guercif"
msgstr "Guercif"

#: i18n/states.php:1193
msgid "Guelmim"
msgstr "Guelmim"

#: i18n/states.php:1191
msgid "Fquih Ben Salah"
msgstr "Fquih Ben Salah"

#: i18n/states.php:1190
msgid "Figuig"
msgstr "Figuig"

#: i18n/states.php:1189 i18n/states.php:1192
msgid "Fès-Dar-Dbibegh"
msgstr "Fès-Dar-Dbibegh"

#: i18n/states.php:1188
msgid "Fahs-Beni Makada"
msgstr "Fahs-Beni Makada"

#: i18n/states.php:1187
msgid "Errachidia"
msgstr "Errachidia"

#: i18n/states.php:1186
msgid "Essaouira"
msgstr "Essaouira"

#: i18n/states.php:1185
msgid "Driouch"
msgstr "Driouch"

#: i18n/states.php:1184
msgid "Chtouka Aït Baha"
msgstr "Chtouka Aït Baha"

#: i18n/states.php:1183
msgid "Chichaoua"
msgstr "Chichaoua"

#: i18n/states.php:1182
msgid "Chefchaouen"
msgstr "Chefchaouen"

#: i18n/states.php:1181
msgid "Casablanca"
msgstr "Casablanca"

#: i18n/states.php:1180
msgid "Berrechid"
msgstr "Berrechid"

#: i18n/states.php:1179
msgid "Boulemane"
msgstr "Boulemane"

#: i18n/states.php:1178
msgid "Boujdour"
msgstr "Boujdour"

#: i18n/states.php:1177
msgid "Ben Slimane"
msgstr "Ben Slimane"

#: i18n/states.php:1176
msgid "Berkane"
msgstr "Berkane"

#: i18n/states.php:1175
msgid "Béni-Mellal"
msgstr "Béni-Mellal"

#: i18n/states.php:1174
msgid "Azilal"
msgstr "Azilal"

#: i18n/states.php:1173
msgid "Agadir-Ida Ou Tanane"
msgstr "Agadir-Ida Ou Tanane"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the list of additional field values from the current order."
msgstr "Affiche la liste des valeurs du champ supplémentaire pour la commande en cours."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Additional Field List"
msgstr "Liste de champs supplémentaires"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display additional checkout fields from the 'contact' and 'order' locations."
msgstr "Affiche les champs de validation de la commande supplémentaires dans les emplacements « Contact » et « Commande »."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Additional Fields"
msgstr "Champs supplémentaires"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-additional-information-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Render additional fields in the 'Additional information' location."
msgstr "Affiche les champs supplémentaires dans l’emplacement « Informations supplémentaires »."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-additional-information-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Additional information"
msgstr "Informations supplémentaires"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product details section description."
msgstr "La description de la section des détails du produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product details section description"
msgstr "Description de la section des détails du produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "list"
msgstr "liste"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "linked"
msgstr "lié"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The linked product list."
msgstr "La liste de produits liés."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Linked product list"
msgstr "Liste de produits liés"

#: templates/order/attribution-details.php:77
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute.js:1
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:17
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:25
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:406
msgid "Un-schedule"
msgstr "Déprogrammer"

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:405
msgid "Remove the currently scheduled action to delete expired transient files. Expired files won't be automatically deleted until the 'Schedule expired transient files cleanup' tool is run again."
msgstr "Supprimer l’action programmée pour effacer des fichiers temporaires expirés. Les fichiers expirés ne seront pas automatiquement supprimés sans nouvelle exécution de l’outil « Programmer le nettoyage des fichiers temporaires expirés »."

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:404
msgid "Un-schedule expired transient files cleanup"
msgstr "Déprogrammer le nettoyage des fichiers temporaires expirés"

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:396
msgid "Re-schedule"
msgstr "Reprogrammer"

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:394
msgid "Schedule the action to delete expired transient files for running immediately. Subsequent actions will run once every 24h."
msgstr "Programmez l’action pour effacer les fichiers temporaires expirés pour une exécution immédiate. Les actions ultérieures seront exécutées une fois toutes les 24 heures."

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:393
msgid "Remove the currently scheduled action to delete expired transient files, then schedule it again for running immediately. Subsequent actions will run once every 24h."
msgstr "Supprimez l’action programmée pour effacer des fichiers temporaires expirés, puis reprogrammez-la pour une exécution immédiate. Les actions ultérieures seront exécutées une fois toutes les 24 heures."

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:391
msgid "Schedule expired transient files cleanup"
msgstr "Programmer le nettoyage des fichiers temporaires expirés"

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:390
msgid "Re-schedule expired transient files cleanup"
msgstr "Reprogrammer le nettoyage des fichiers temporaires expirés"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1194
msgid "Tip: By suggesting complementary products in the cart using cross-sells, you can significantly increase the average order value."
msgstr "Astuce : en suggérant des produits complémentaires dans le panier à l’aide des ventes croisées, vous pouvez augmenter de manière significative la valeur moyenne de la commande."

#. translators: %1$s: "Learn more about linked products" link opening tag.
#. %2$s: "Learn more about linked products" link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1174
msgid "By suggesting complementary products in the cart using cross-sells, you can significantly increase the average order value. %1$sLearn more about linked products%2$s"
msgstr "En suggérant des produits complémentaires dans le panier à l’aide des ventes croisées, vous pouvez augmenter de manière significative la valeur moyenne de la commande. %1$sEn savoir plus sur les produits liés%2$s"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1156
msgid "Tip: Upsells are products that are extra profitable or better quality or more expensive. Experiment with combinations to boost sales."
msgstr "Astuce : les produits suggérés sont des produits qui sont plus rentables, de meilleure qualité ou plus chers. Faites l’expérience avec des combinaisons pour stimuler les ventes."

#. translators: %1$s: "Learn more about linked products" link opening tag.
#. %2$s: "Learn more about linked products" link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1141
msgid "Upsells are typically products that are extra profitable or better quality or more expensive. Experiment with combinations to boost sales. %1$sLearn more about linked products%2$s"
msgstr "Les produits suggérés sont généralement des produits qui sont plus rentables, de meilleure qualité ou plus chers. Faites l’expérience avec des combinaisons pour stimuler les ventes. %1$sEn savoir plus sur les produits liés%2$s"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:44
msgid "Include downloads"
msgstr "Inclure les téléchargements"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:144
msgid "Linked products"
msgstr "Produits liés"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:498
msgid "Unable to start synchronization. The link you followed may have expired."
msgstr "Impossible de lancer la synchronisation. Il se peut que le lien suivi ait expiré."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1816
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:26
msgid "Customer Email"
msgstr "E-mail du client"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:403
msgid "You do not have permission to manage logging settings."
msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation de gérer les réglages de journalisation."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:371
msgid "Database settings"
msgstr "Réglages de la base de données"

#. translators: %s is the name of a table in the database.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:365
msgid "Log entries are stored in this database table: %s"
msgstr "Les entrées de journal sont conservées dans ce tableau de base de données : %s"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:332
msgid "File system settings"
msgstr "Réglages du système de fichiers"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:321
msgid "⚠️ This directory does not appear to be writable."
msgstr "⚠️ L’écriture semble impossible dans ce répertoire."

#. translators: %s is a location in the filesystem.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:313
msgid "Log files are stored in this directory: %s"
msgstr "Les fichiers journaux sont conservés dans ce répertoire : %s"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:275
msgid "This sets the minimum severity level of logs that will be stored. Lower severity levels will be ignored. \"None\" means all logs will be stored."
msgstr "Cela fixe le niveau de gravité minimum des journaux qui seront conservés. Les niveaux de gravité moindres seront ignorés. « Aucun » signifie que tous les journaux seront conservés."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:821
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:274
msgid "Level threshold"
msgstr "Seuil du niveau"

#. translators: %1$s is the name of a code variable. %2$s is the name of a
#. file.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:259
msgid "This setting cannot be changed here because it is defined in the %1$s constant, probably in your %2$s file."
msgstr "Ce réglage ne peut pas être modifié ici car il est défini dans la constante %1$s, probablement dans votre fichier %2$s."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:231
msgid "This sets how many days log entries will be kept before being auto-deleted."
msgstr "Cela définit le nombre de jours pendant lesquels les entrées de journal seront conservées avant leur suppression automatique."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:801
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:230
msgid "Retention period"
msgstr "Période de conservation"

#. translators: %s is the name of a filter hook.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:215
msgid "This setting cannot be changed here because it is being set by a filter on the %s hook."
msgstr "Ce réglage ne peut pas être modifié ici car il est défini par un filtre sur le crochet d’action %s."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:183
msgid "This determines where log entries are saved."
msgstr "Cela détermine l’endroit où sont enregistrées les entrées de journal."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:182
msgid "Log storage"
msgstr "Stockage du journal"

#. translators: %s is the name of a code variable.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:176
msgid "This setting cannot be changed here because it is defined in the %s constant."
msgstr "Ce réglage ne peut pas être modifié ici car il est défini dans la constante %s."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:170
msgid "Note that if this setting is changed, any log entries that have already been recorded will remain stored in their current location, but will not migrate."
msgstr "Remarque : si ce réglage est modifié, toutes les entrées de journal déjà enregistrées resteront stockées à l’emplacement actuel, mais ne seront pas migrées."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:151
msgid "Database (not recommended on live sites)"
msgstr "Base de données (non recommandé pour les sites publiés)"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:150
msgid "File system (default)"
msgstr "Système de fichiers (par défaut)"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:110
msgid "Logger"
msgstr "Enregistreur"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:105
msgid "Logs settings"
msgstr "Réglages des journaux"

#. translators: %s is a URL to another admin screen.
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:115
msgid "Logging is disabled. It can be enabled in <a href=\"%s\">Logs Settings</a>."
msgstr "La journalisation est désactivée. Elle peut être activée dans les <a href=\"%s\">Réglages des journaux</a>."

#. translators: %1$s is a number of log files, %2$s is a slug-style name for a
#. file.
#: src/Internal/Admin/Logging/LogHandlerFileV2.php:202
msgid "%1$s log file from source %2$s was deleted."
msgid_plural "%1$s log files from source %2$s were deleted."
msgstr[0] "%1$s fichier journal de la source %2$s a été effacé."
msgstr[1] "%1$s fichiers journaux de la source %2$s ont été effacés."

#. translators: %d is an order ID.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1130
msgid "Differences found for order %d:"
msgstr "Différences trouvées pour la commande %d :"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1102
msgid "No differences found."
msgstr "Aucune différence trouvée"

#. translators: %1$d is an order ID, %2$s is an error message.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1098
msgid "An error occurred while computing a diff for order %1$d: %2$s"
msgstr "Une erreur s’est produite lors du calcul d’une différence pour la commande %1$d : %2$s"

#. translators: %d is an order count.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1051
msgid "Orders subject to cleanup: %d"
msgstr "Commandes à nettoyer : %d"

#. translators: %d is an order count.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1046
msgid "Unsynced orders: %d"
msgstr "Commandes non synchronisées : %d"

#. translators: %s is either 'yes' or 'no'.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1043
msgid "Compatibility mode enabled?: %s"
msgstr "Mode compatibilité activé ? : %s"

#. translators: %s is either 'yes' or 'no'.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1040
msgid "HPOS enabled?: %s"
msgstr "Fonction HPOS activée ? : %s"

#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:327
msgid "A link to a product sold on a different website, e.g. brand collab."
msgstr "Un lien vers un produit vendu sur un autre site, par ex. une collab de marque."

#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:326
msgid "Affiliate product"
msgstr "Produit affilié"

#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:314
msgid "A set of products that go well together, e.g. camera kit."
msgstr "Un ensemble de produits qui vont bien ensemble, par ex. un kit appareil photo."

#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:301
msgid "A single physical or virtual product, e.g. a t-shirt or an eBook."
msgstr "Un produit physique ou virtuel unique, par ex. un t-shirt ou un e-book."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:118
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3355
msgid "Boost international sales and save on FX fees. Accept 60+ local payment methods including Apple Pay and Google Pay."
msgstr "Dynamisez les ventes internationales et économisez sur les frais sur les transactions à l’étranger. Acceptez plus d’une soixantaine de moyens de paiements locaux parmi lesquels Apple Pay et Google Pay."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:117
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3354
msgid "Airwallex Payments"
msgstr "Paiements Airwallex"

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:423
msgid "Coupons for groups. Provides the option to have coupons that are restricted to group members or roles. Works with the free Groups plugin."
msgstr "Codes promo réservés aux groupes. Fournit une option pour réserver des codes promo à des membres de groupes ou à des rôles. Fonctionne avec l’extension gratuite Groups."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:409
msgid "Give away a free item to any customer with the coupon code."
msgstr "Offrez un article gratuit à n’importe client à l’aide d’un code promo."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:395
msgid "Create \"store credit\" coupons for customers which are redeemable at checkout."
msgstr "Créez des codes promo « crédit de boutique » pour les clients éligibles à la validation de la commande."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:381
msgid "Create a unique URL that applies a discount and optionally adds one or more products to the customer's cart."
msgstr "Créez une URL unique qui applique une réduction et peut ajouter un ou plusieurs produits au panier du client."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:367
msgid "Powerful, \"all in one\" solution for gift certificates, store credits, discount coupons and vouchers."
msgstr "Solution « tout-en-un » puissante pour les chèques-cadeaux, les crédits de boutique, les codes promo et bons de réduction."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:353
msgid "Generate dynamic personalized coupons for your customers that increase purchase rates."
msgstr "Générez des codes promo personnalisés dynamiques pour vos clients qui augmentent les taux d’achat."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:337
msgid "Sync your website's data like contacts, products, and orders over Salesforce CRM with Salesforce Integration for WooCommerce."
msgstr "Synchronisez les données de votre site Web telles que les contacts, les produits et les commandes via Salesforce CRM avec Salesforce Integration pour WooCommerce."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:321
msgid "Integrate your WooCommerce store with 5000+ cloud apps and services today. Trusted by 11,000+ users."
msgstr "Intégrez votre boutique WooCommerce avec plus de 5 000 applications et services cloud aujourd’hui. Approuvé par plus de 11 000 utilisateurs."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:305
msgid "Harness data from WooCommerce to grow your business. Manage leads, customers, and segments, through automation, quotes, invoicing, billing, and email marketing. Power up your store with CRM."
msgstr "Rassemblez des données depuis WooCommerce pour développer votre activité. Gérez les leads, les clients et les segments via l’automatisation, les devis, la facturation et le marketing par e-mail. Propulsez votre boutique avec un CRM."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:289
msgid "Turn your product images into stunning videos that engage and convert audiences - no video experience required."
msgstr "Transformez les images de vos produits en vidéos époustouflantes qui engagent et convertissent le public – aucune expérience en montage vidéo requise."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:273
msgid "Collect and showcase verified reviews that consumers trust."
msgstr "Collectez et affichez des avis vérifiés auxquels les consommateurs font confiance."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:255
msgid "Delight customers and boost organic sales with a special WooCommerce birthday email (and coupon!) on their special day."
msgstr "Faites plaisir à vos clients et boostez vos ventes organiques avec un e-mail d’anniversaire (et un code promo !) WooCommerce pour fêter ce jour spécial."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:237
msgid "Boost your organic sales by adding a customer referral program to your WooCommerce store."
msgstr "Boostez vos ventes organiques en ajoutant un programme de parrainage client à votre boutique WooCommerce."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:219
msgid "Convert and retain customers with automated marketing that does the hard work for you."
msgstr "Convertissez et fidélisez vos clients en vous appuyant sur le marketing automatisé."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:187
msgid "Send targeted campaigns, recover abandoned carts and more with Mailchimp."
msgstr "Envoyez des campagnes ciblées, récupérez les paniers abandonnés et plus encore avec Mailchimp."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:96
msgid "Create advertising campaigns and reach one billion global users with TikTok for WooCommerce."
msgstr "Créez des campagnes publicitaires et touchez un milliard d’utilisateurs dans le monde avec TikTok pour WooCommerce."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:130
msgid "Grow your business on Pinterest! Use this official plugin to allow shoppers to Pin products while browsing your store, track conversions, and advertise on Pinterest."
msgstr "Développez votre activité sur Pinterest ! Utilisez cette extension officielle pour permettre aux acheteurs d’épingler des produits tout en parcourant votre boutique, suivez les conversions et faites de la pub sur Pinterest."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:48
msgid "CRM"
msgstr "CRM"

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:44
msgid "Conversion"
msgstr "Conversion"

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:40
msgid "Automations"
msgstr "Automatisations"

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:32
msgid "Sales channels"
msgstr "Canaux de vente"

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:253
msgid "Override the \"woocommerce_date_type\" option that is used for the database date field considered for revenue reports."
msgstr "Contournez l’option « woocommerce_date_type » qui est utilisée pour le champ date de la base de données envisagée pour les rapports de recettes."

#: src/Admin/API/OnboardingProducts.php:80
msgid "Sorry, you cannot create dummy products."
msgstr "Vous ne pouvez malheureusement pas créer de produits factices."

#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:279
msgid "Sales of the marketing campaign."
msgstr "Ventes de la campagne marketing."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:2006
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2409
msgid "Limit result set to specific amount of suggested products."
msgstr "Limiter le jeu de résultats à une quantité spécifique de produits suggérés."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1995
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2398
msgid "Limit result set to specific product tag ids."
msgstr "Limiter le jeu de résultats à des ID spécifiques d’étiquette produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1984
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2387
msgid "Limit result set to specific product categorie ids."
msgstr "Limiter le jeu de résultats à des ID spécifiques de catégorie de produits."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:123
msgid "Invalid layout template ID."
msgstr "ID de modèle de mise en page non valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:47
msgid "Area to get templates for."
msgstr "Zone pour obtenir des modèles."

#. translators: %1$s is the downloadable file path, %2$s is an opening link
#. tag, %3%s is a closing link tag.
#: includes/class-wc-product-download.php:264
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server, or is not located within an approved directory. Please contact a site administrator for help. %2$sLearn more.%3$s"
msgstr "Le fichier téléchargeable %s ne peut pas être utilisé car il n’existe pas sur le serveur ou n’est pas situé dans un répertoire approuvé. Contactez un administrateur de site pour obtenir de l’aide. %2$sEn savoir plus.%3$s"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-orders-api.php:98
msgid "Could not start the installation process. Reason: "
msgstr "Impossible de démarrer le processus d’installation. Motif : "

#: assets/client/blocks/product-filter-rating/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product collection by rating."
msgstr "Permettez aux clients de filtrer la collection de produits par évaluation."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product list."
msgstr "La liste de produits."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product list"
msgstr "Liste de produits"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product section description."
msgstr "La description de la section du produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product section description"
msgstr "Description de la section du produit"

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListProducts.php:65
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/ProductFilter.php:29
msgid "Filter by stock status."
msgstr "Filtrer par état de stock."

#: templates/order/customer-history.php:43
msgid "This is the Customer Lifetime Value, or the total amount you have earned from this customer's orders."
msgstr "Il s’agit de la valeur vie client, c’est-à-dire du montant total que vous avez gagné grâce aux commandes de ce client."

#: templates/order/customer-history.php:40
msgid "Total revenue"
msgstr "Revenu total"

#: templates/order/customer-history.php:29
msgid "Total orders"
msgstr "Commandes totales"

#: templates/order/attribution-details.php:153
msgid "The number of unique pages viewed by the customer prior to this order."
msgstr "Le nombre de pages uniques consultées par le client avant cette commande."

#: templates/order/attribution-details.php:150
msgid "Session page views"
msgstr "Pages vues par session"

#: templates/order/attribution-details.php:141
msgid "Device type"
msgstr "Type d’appareil"

#: templates/order/attribution-details.php:51
msgid "Source type"
msgstr "Type de source"

#: templates/order/attribution-details.php:42
msgid "Hide details"
msgstr "Masquer les détails"

#: templates/order/attribution-details.php:41
msgid "Show details"
msgstr "Afficher les détails"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:195
msgid "Additional fields to be persisted on the order."
msgstr "Champs supplémentaires à conserver dans la commande."

#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:312
msgid "Web admin"
msgstr "Administrateur Web"

#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:300
msgid "Direct"
msgstr "Direct"

#. translators: %s is the source value
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:294
msgid "Referral: %s"
msgstr "Référent : %s"

#. translators: %s is the source value
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:288
msgid "Organic: %s"
msgstr "Organique : %s"

#. translators: %s is the source value
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:282
msgid "Source: %s"
msgstr "Source : %s"

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/OrderAbilityTrait.php:164
#: src/Internal/OrderReviews/SubmissionHandler.php:74
#: src/Internal/OrderReviews/SubmissionHandler.php:78
#: src/Internal/OrderReviews/SubmissionHandler.php:83
#: src/Internal/OrderReviews/SubmissionHandler.php:96
#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:506
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:212
msgid "Order not found."
msgstr "Commande introuvable."

#: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:67
msgid "Set product featured image when uploaded image file name matches product SKU."
msgstr "Définissez l’image mise en avant du produit lorsque le nom du fichier image chargé correspond à l’UGS du produit."

#: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:66
msgid "Match images"
msgstr "Apparier les images"

#: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:61
msgid "Product image matching by SKU"
msgstr "Correspondance d’images de produits par l’UGS"

#: src/Internal/Orders/OrderAttributionController.php:560
#: src/Internal/PushNotifications/Controllers/PushTokenRestController.php:347
#: templates/order/attribution-details.php:27
msgid "Origin"
msgstr "Origine"

#. translators: %s is the field name
#: src/Internal/Orders/OrderAttributionBlocksController.php:161
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:381
msgid "Order attribution field: %s"
msgstr "Champ d’attribution de commande : %s"

#. translators: %s is the property type
#: src/Internal/Orders/OrderAttributionBlocksController.php:144
msgid "Value of type %s was posted to the order attribution callback"
msgstr "Une valeur de type %s a été envoyée à la fonction de rappel d’attribution de commande"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:476
msgid "Make a collection of related products, enabling customers to purchase multiple items together."
msgstr "Créez une collection de produits apparentés, permettant aux clients d’acheter plusieurs articles ensemble."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:475
msgid "Products in this group"
msgstr "Produits de ce groupe"

#. translators: %1$s: Downloads settings link opening tag. %2$s: Downloads
#. settings link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:59
msgid "Add any files you'd like to make available for the customer to download after purchasing, such as instructions or warranty info. Store-wide updates can be managed in your %1$sproduct settings%2$s."
msgstr "Ajoutez des fichiers que vous souhaitez rendre accessibles au téléchargement par le client après achat, tels qu’un mode d’emploi ou des informations de garantie. Des mises à jour à l’échelle de la boutique peuvent être gérées dans les %1$sréglages de votre produit%2$s."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:349
msgid "Enable this feature to track and credit channels and campaigns that contribute to orders on your site"
msgstr "Activez cette fonction pour suivre et attribuer les canaux et les campagnes qui contribuent aux commandes sur votre site"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:348
msgid "Order Attribution"
msgstr "Attribution de commande"

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:210
msgid "Order is not an HPOS order."
msgstr "La commande n’est pas une commande HPOS."

#. translators: %d is an order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:170
msgid "%d is not a valid order ID."
msgstr "%d n’est pas un ID de commande valide."

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:46
msgid "Desktop"
msgstr "Ordinateur"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:43
msgid "Tablet"
msgstr "Tablette"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:40
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:277
msgid "Customer history"
msgstr "Historique du client"

#. Translators: %s order type name.
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:247
msgid "%s attribution"
msgstr "Attribution de %s"

#. translators: %s is a number.
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:809
msgid "⚠️ Only %s files can be searched at one time. Try filtering the file list before searching."
msgstr "⚠️ Seuls %s fichiers peuvent être examinés à la fois. Essayez de filtrer la liste de fichiers avant d’effectuer une recherche."

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:793
msgid "Search within these files"
msgstr "Rechercher dans ces fichiers"

#. translators: %s is a number of log files.
#: src/Internal/Admin/Logging/LogHandlerFileV2.php:286
msgid "%s expired log file was deleted."
msgid_plural "%s expired log files were deleted."
msgstr[0] "%s fichier journal expiré a été supprimé."
msgstr[1] "%s fichiers journal expirés ont été supprimés."

#. translators: %s is a line number in a file.
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:183
msgid "Line %s"
msgstr "Ligne %s"

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:142
msgid "Matched Line"
msgstr "Ligne concordante"

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:141
msgid "Line #"
msgstr "Ligne #"

#. translators: %s is a number.
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:114
msgid "The number of search results has reached the limit of %s. Try refining your search."
msgstr "Le nombre de résultats de recherche a atteint la limite de %s résultats. Essayez d’affiner votre recherche."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:60
msgid "No search results."
msgstr "Aucun résultat de recherche."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileExporter.php:63
msgid "Could not access file."
msgstr "Impossible d’accéder au fichier."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:540
msgid "Could not write to the temp directory. Try downloading files one at a time instead."
msgstr "Impossible d’écrire dans le répertoire temporaire. Essayez plutôt de télécharger les fichiers un par un."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:531
msgid "Could not access the specified files."
msgstr "Impossible d’accéder aux fichiers spécifiés."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:363
msgid "Multiple files match this ID."
msgstr "Plusieurs fichiers correspondent à cet ID."

#. translators: %d is the number of orders that were cleaned up.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1022
msgid "Cleanup completed for %d order."
msgid_plural "Cleanup completed for %d orders."
msgstr[0] "Nettoyage terminé pour %d commande."
msgstr[1] "Nettoyage terminé pour %d commandes."

#. translators: %1$d is an order ID, %2$s is an error message.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:986
msgid "An error occurred while cleaning up order %1$d: %2$s"
msgstr "Une erreur est survenue lors du nettoyage de la commande %1$d : %2$s"

#. translators: %d is an order ID.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:983
msgid "Cleanup completed for order %d."
msgstr "Nettoyage terminé pour la commande %d."

#. translators: %d is the number of orders to clean up.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:965
msgid "Starting cleanup for %d order..."
msgid_plural "Starting cleanup for %d orders..."
msgstr[0] "Début du nettoyage d’%d commande…"
msgstr[1] "Début du nettoyage de %d commandes…"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:960
msgid "HPOS cleanup"
msgstr "Nettoyage du HPOS"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:956
msgid "No orders to cleanup."
msgstr "Aucune commande à nettoyer."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:945
msgid "Cleanup can only be performed when HPOS is active and compatibility mode is disabled."
msgstr "Le nettoyage ne peut être effectué que lorsque le HPOS est actif et que le mode de compatibilité est désactivé."

#. translators: %s is field key.
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:177
msgid "The field %s is required."
msgstr "Le champ %s est obligatoire"

#. translators: %1$s is field key, %2$s location.
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:1120
msgid "The field %1$s is invalid for the location %2$s."
msgstr "Le champ %1$s est non valide pour l’emplacement %2$s."

#. translators: % is field key.
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:1109
msgid "The field %s is invalid."
msgstr "Le champ %s est non valide."

#. translators: %1$d is referring to rating value. Example: Rated 4 out of 5.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:110
msgid "Rated %1$d out of 5"
msgstr "Noté %1$d sur 5"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:160
msgid "Free Plan Available"
msgstr "Plan gratuit disponible"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:156
msgid "Built-in Tax & Duties paperwork"
msgstr "Documentation intégrée sur les taxes et les droits de douane"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:152
msgid "Branded tracking experience"
msgstr "Expérience de suivi de marque"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:145
msgid "Seamless order sync and label printing"
msgstr "Synchronisation des commandes et impression d’étiquettes fluides"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:141
msgid "Highly discounted shipping rates"
msgstr "Remises importantes sur les tarifs de livraison"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:131
msgid "Simplified shipping with: "
msgstr "Expédition simplifiée avec : "

#: patterns/hero-product-split.php:29
msgid "Shop the sale"
msgstr "Profiter des promotions"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:387
msgid "There was an error getting the install URL for this product."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la récupération de l’URL d’installation de ce produit."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:374
msgid "This product is already installed."
msgstr "Ce produit est déjà installé."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:345
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:365
msgid "You do not have permission to manage log entries."
msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation de gérer des entrées de journal."

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:227
msgid "Hide context"
msgstr "Masquer le contexte"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:226
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:230
msgid "Show context"
msgstr "Afficher le contexte"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:138
msgid "Context"
msgstr "Contexte"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:119
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:733
msgid "Additional context"
msgstr "Contexte supplémentaire"

#: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Product Collection"
msgstr "Collection de produits"

#: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The contents of this block will display when there are no products found."
msgstr "Les contenus de ce bloc s’afficheront quand aucun produit n’est trouvé."

#: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json
msgctxt "block title"
msgid "No results"
msgstr "Aucun résultat"

#: assets/client/blocks/product-filter-rating/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Rating Filter"
msgstr "Filtre d’évaluation"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:271
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"

#. translators: %s is the audio player icon.
#. translators: %s is the social service name.
#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-audio.php:132
#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-social-links.php:171
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "%s icon"
msgstr "Icône %s"

#: src/Admin/PluginsHelper.php:834 src/Admin/PluginsHelper.php:1156
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Subscribe"
msgstr "Souscrire"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1034
msgid "This product will not trigger your customer's shipping calculator in cart or at checkout. This product also won't require your customers to enter their shipping details at checkout. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Read more about virtual products</a>."
msgstr "Ce produit ne déclenche pas le calculateur d’achat de votre client dans le panier ou lors de la validation de la commande. Les clients n’ont pas à saisir les informations de livraison lors de la validation de la commande pour ce produit. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">En savoir plus sur les produits virtuels</a>."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1007
msgid "This product has options, such as size or color. You can now manage each variation's shipping settings and other details individually."
msgstr "Ce produit a des options, telles que la taille ou la couleur. Vous pouvez maintenant gérer les réglages d’expédition de chaque variation et autres détails individuellement."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:719
msgid "This product has options, such as size or color. You can now manage each variation's inventory and other details individually."
msgstr "Ce produit a des options, telles que la taille ou la couleur. Vous pouvez maintenant gérer l’inventaire de chaque variation et autres détails individuellement."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:541
msgid "Help customers find this product by assigning it to categories, adding extra details, and managing its visibility in your store and other channels."
msgstr "Aidez les clients à trouver ce produit en lui assignant des catégories, ajoutant des détails supplémentaires et gérant sa visibility dans la boutique et autres canaux."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:456
msgid "Buy button text"
msgstr "Texte du bouton acheter"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:429
msgid "Link to the external product is an invalid URL."
msgstr "Le lien vers le produit externe est une URL non valide."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:425
msgid "Enter the external URL to the product"
msgstr "Saisir l’URL externe vers le produit"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:424
msgid "Link to the external product"
msgstr "Lien vers le produit externe"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:407
msgid "Add a link and choose a label for the button linked to a product sold elsewhere."
msgstr "Ajoutez un lien et choisissez une étiquette pour le bouton lié à un produit vendu ailleurs."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:406
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "Buy button"
msgstr "Bouton acheter"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:162
msgid "This product has options, such as size or color. You can manage each variation's images, downloads, and other details individually."
msgstr "Ce produit comporte des options dont la taille ou la couleur. Vous pouvez gérer individuellement les images, les téléchargements et d’autres détails de chaque variante."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:452
msgid "This variation will not trigger your customer's shipping calculator in cart or at checkout. This product also won't require your customers to enter their shipping details at checkout. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Read more about virtual products</a>."
msgstr "Cette variante ne déclenche pas le calculateur d’achat de votre client dans le panier ou lors de la validation de la commande. Les clients n’ont pas à saisir les informations de livraison lors de la validation de la commande pour ce produit. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">En savoir plus sur les produits virtuels</a>."

#. translators: %s is a number of files.
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:669
msgid "%s log file deleted."
msgid_plural "%s log files deleted."
msgstr[0] "%s fichier de journal supprimé."
msgstr[1] "%s fichiers de journal supprimés."

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:610
msgid "You do not have permission to manage log files."
msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation de gérer les fichiers de journal."

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:354
msgid "Current"
msgstr "Courant"

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:346
msgid "File rotations:"
msgstr "Rotations de fichier :"

#. translators: %s is the name of a log file.
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:336
msgid "Viewing log file %s"
msgstr "Vue du fichier de journal %s"

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:324
msgid "Delete this log file permanently?"
msgstr "Supprimer définitivement ce fichier journal ?"

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:296
msgid "Return to the file list."
msgstr "Retour à la liste des fichiers."

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:258
msgid "Browse log files"
msgstr "Parcourir les fichiers de journal"

#. translators: 1. a date, 2. a slug-style name for a file.
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:244
msgid "Select the %1$s log file for %2$s"
msgstr "Sélectionnez le fichier journal de %1$s pour %2$s"

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:201
msgid "File size"
msgstr "Taille de fichier"

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:200
msgid "Date modified"
msgstr "Date modifiée"

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:107
msgid "Filter by log source"
msgstr "Filtrer par source de journal"

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:60
msgid "No log files found."
msgstr "Aucun fichier de journal trouvé."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:356
msgid "This file does not exist."
msgstr "Ce fichier n’existe pas."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:212
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:457
msgid "Could not access the log file directory."
msgstr "Impossible d’accéder au répertoire du fichier de journal."

#. translators: 1: WC_Logger::log 2: level
#: src/Internal/Admin/BlockTemplates/BlockTemplateLogger.php:347
msgid "%1$s was called with an invalid event type \"%2$s\"."
msgstr "%1$s a été appelé avec un type d’événement non valide « %2$s »."

#. translators: %1$s is the name of the hook to be enqueued, %2$s is the
#. exception message.
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:326
msgid "Caught exception while enqueuing action \"%1$s\": %2$s"
msgstr "Une exception s’est produite lors de la mise en file d’attente \"%1$s\" : %2$s"

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:106
msgid "e.g. Local pickup"
msgstr "ex. Retrait sur place"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:129
msgid "Customers will need to spend this amount to get free shipping."
msgstr "Les clients devront dépenser ce montant pour obtenir la livraison gratuite."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:121
msgid "A minimum order amount AND coupon"
msgstr "Un montant minimum de commande ET un code promo"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:120
msgid "A minimum order amount OR coupon"
msgstr "Un montant minimum de commande OU un code promo"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:117
msgid "No requirement"
msgstr "Aucun prérequis"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112
msgid "Free shipping requires"
msgstr "La livraison gratuite requiert"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:108
msgid "e.g. Free shipping"
msgstr "ex. Livraison gratuite"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:357
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Veuillez saisir un numéro valide"

#. translators: %s: URL for link
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:54
msgid "These costs can optionally be added based on the <a target=\"_blank\" href=\"%s\">product shipping class</a>. Learn more about <a target=\"_blank\" href=\"https://woocommerce.com/document/flat-rate-shipping/#shipping-classes\">setting shipping class costs</a>."
msgstr "Ces coûts facultatifs peuvent être ajoutés en fonction de la <a target=\"_blank\" href=\"%s\">classe de livraison du produit</a>. En savoir plus sur la <a target=\"_blank\" href=\"https://woocommerce.com/document/flat-rate-shipping/#shipping-classes\">configuration de coûts de classe de livraison</a>."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
msgid "e.g. Standard national"
msgstr "ex. Standard"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:19
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:104
msgid "Your customers will see the name of this shipping method during checkout."
msgstr "Vos clients verront ce nom de méthode d’expédition lors de la validation de commande."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:13
msgid "advanced costs"
msgstr "coûts complexes"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:13
msgid "Charge a flat rate per item, or enter a cost formula to charge a percentage based cost or a minimum fee. Learn more about"
msgstr "Facturez un montant forfaitaire par élément, ou saisissez une formule de coût pour facturer un pourcentage en fonction du coût ou un tarif minimum. En savoir plus sur"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1241
msgid "Attribute terms."
msgstr "Termes d’attribut."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:157
msgid "WooCommerce Store Identifier."
msgstr "Identifiant de boutique WooCommerce."

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-simple.php:75
msgid "Add to cart: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Ajouter au panier : &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:57
msgid "An optional zone you can use to set the shipping method(s) available to any regions that have not been listed above."
msgstr "Zone facultative que vous pouvez utiliser pour configurer le ou les modes de livraison disponibles pour n’importe quelle région qui n’a pas été citée ci-dessus."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:21
msgid "A shipping zone consists of the region(s) you'd like to ship to and the shipping method(s) offered. A shopper can only be matched to one zone, and we'll use their shipping address to show them the methods available in their area."
msgstr "Une zone de livraison est composée de région(s) que vous aimeriez livrer ainsi que des modes de livraison proposés. Un client ne peut correspondre qu’à une zone, nous utiliserons son adresse de livraison pour lui montrer les modes disponibles dans sa région."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:18
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:17
msgid "Add zone"
msgstr "Ajouter une zone"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:273
msgid "STEP 1 OF 2"
msgstr "Étape 1 sur 2"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:181
msgid "Create shipping method"
msgstr "Créer une méthode d’expédition"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:167
msgid "STEP 2 OF 2"
msgstr "Étape 2 sur 2"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:156
msgid "Add shipping class costs"
msgstr "Ajouter des coûts de classe d’expédition"

#. translators: %s: shipping method title
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:142
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:2
msgid "Set up %s"
msgstr "Configurer %s"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:71
msgid "Add the shipping methods you'd like to make available to customers in this zone."
msgstr "Ajoutez les modes de livraison que vous aimeriez rendre disponibles aux clients de cette zone."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:47
msgid "List the regions you'd like to include in your shipping zone. Customers will be matched against these regions."
msgstr "Listez les régions que vous aimeriez inclure dans votre zone de livraison. Les clients seront mis en correspondance avec ces régions."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:34
msgid "Give your zone a name! E.g. Local, or Worldwide."
msgstr "Attribuez un nom à votre zone ! Par ex. Local ou Mondial."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:89
msgid "e.g. For heavy items requiring higher postage"
msgstr "par ex. Pour les articles lourds qui nécessitent des frais de port supérieurs"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:80
msgid "Slug (unique identifier) can be left blank and auto-generated, or you can enter one"
msgstr "Le slug (identifiant unique) peut être laissé vide et généré automatiquement ou vous pouvez en saisir un"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:78
msgid "e.g. heavy-packages"
msgstr "par ex. colis-lourds"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:69
msgid "Give your shipping class a name for easy identification"
msgstr "Attribuer un nom à votre classe de livraison pour une identification aisée"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:67
msgid "e.g. Heavy"
msgstr "par ex. Lourd"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:20
msgid "Use shipping classes to customize the shipping rates for different groups of products, such as heavy items that require higher postage fees."
msgstr "Utilisez les classes de livraison pour personnaliser les frais de livraison pour différents groupes de produits, tels que les articles lourds qui nécessitent des frais de port supérieurs."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:60
msgid "Classes"
msgstr "Classes"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1208
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1338
#: src/Internal/Admin/Settings/Utils.php:388
#: src/Internal/Admin/Settings/Utils.php:428
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1177
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1231
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1297
msgid "Subscription not found"
msgstr "Abonnement introuvable"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:348
msgid "This product has been activated."
msgstr "Ce produit a été activé."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:339
msgid "There was an error activating this theme."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l’activation de ce thème."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:328
msgid "There was an error activating this plugin."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l’activation de cette extension."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:318
msgid "This product is already active."
msgstr "Ce produit est déjà actif."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:309
msgid "This product is not installed."
msgstr "Ce produit n’est pas installé."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:300
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:365
msgid "We couldn't find a subscription for this product."
msgstr "Nous n’avons trouvé aucun abonnement associé à ce produit."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:280
msgid "There was an error disconnecting your subscription. Please try again."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la déconnexion à l’abonnement. Veuillez réessayer."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:274
msgid "Your subscription has been disconnected."
msgstr "Votre abonnement a été déconnecté."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:214
msgid "There was an error connecting your subscription. Please try again."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la connexion à l’abonnement. Veuillez réessayer."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:208
msgid "Your subscription has been connected."
msgstr "Votre abonnement a été connecté."

#. translators: %1$s Coupon codes, %2$s Reason
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:311
msgid "\"%1$s\" was removed from the cart. %2$s"
msgstr "« %1$s » a été supprimé du panier. %2$s"

#: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays WooCommerce page content."
msgstr "Affichez le contenu de la page WooCommerce."

#: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "WooCommerce Page"
msgstr "Page WooCommerce"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the items purchased and order totals."
msgstr "Affichez les articles achetés et les totaux de la commande."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Totals"
msgstr "Totaux de la commande"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order details section."
msgstr "Affichez la section des détails de la commande."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Totals Section"
msgstr "Section Totaux de la commande"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order summary on the order confirmation page."
msgstr "Affichez le récapitulatif de la commande sur la page de sa confirmation."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a \"thank you\" message, or a sentence regarding the current order status."
msgstr "Affichez un message de remerciement ou une phrase liée à l’état actuel de la commande."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Status"
msgstr "État de la commande"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order confirmation shipping section."
msgstr "Affichez la section d’expédition à la confirmation de la commande."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shipping Address Section"
msgstr "Section Adresse d’expédition"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order confirmation shipping address."
msgstr "Affichez l’adresse d’expédition à la confirmation de la commande."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display links to purchased downloads."
msgstr "Affichez des liens vers les téléchargements achetés."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Downloads"
msgstr "Téléchargements de commande"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the downloadable products section."
msgstr "Affichez la section des produits téléchargeables."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Downloads Section"
msgstr "Section Téléchargements"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order confirmation billing section."
msgstr "Affichez la section de facturation à la confirmation de la commande."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Billing Address Section"
msgstr "Section Adresse de facturation"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order confirmation billing address."
msgstr "Affichez l’adresse de facturation à la confirmation de la commande."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays additional information provided by third-party extensions for the current order."
msgstr "Affichez les informations supplémentaires fournies par des extensions tierces pour la commande actuelle."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Additional Information"
msgstr "Informations supplémentaires"

#: assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Renders classic WooCommerce shortcodes."
msgstr "Présente les codes courts classiques WooCommerce."

#: assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Classic Shortcode"
msgstr "Code court classique"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "downloads"
msgstr "téléchargements"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product downloads."
msgstr "Les téléchargements de produits."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product downloads"
msgstr "Téléchargements de produits"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "text"
msgstr "texte"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A text field for use in the product editor."
msgstr "Un champ de texte utilisé dans l’éditeur de produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product text field"
msgstr "Champ de texte produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "number"
msgstr "nombre"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A reusable number field for the product editor."
msgstr "Un champ de nombre réutilisable pour l’éditeur de produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product number control"
msgstr "Contrôle du nombre de produits"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A reusable checkbox for the product editor."
msgstr "Une case à cocher réutilisable pour l’éditeur de produit."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:242
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "days"
msgstr "jours"

#. translators: %1$s: month %2$s: year
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:682
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$s"

#: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:225
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:431
msgid "Search results"
msgstr "Résultats de recherche"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:687
msgid "Background sync is enabled."
msgstr "La synchronisation en arrière-plan est activée."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1095
msgid "Add and manage attributes used for product options, such as size and color."
msgstr "Ajoutez et gérez les attributs utilisés pour les options de produit, telles que le format et le coloris."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1033
msgid "This product requires shipping or pickup"
msgstr "Ce produit nécessite une livraison ou un retrait"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:451
msgid "This variation requires shipping or pickup"
msgstr "Cette variation nécessite une expédition ou un retrait"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:685
msgid "Same as main product"
msgstr "Identique au produit principal"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:45
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:46
msgid "Add any files you'd like to make available for the customer to download after purchasing, such as instructions or warranty info."
msgstr "Ajoutez des fichiers que vous souhaitez rendre accessibles au téléchargement par le client après achat, tels qu’un mode d’emploi ou des informations de garantie."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:123
msgid "Variation details"
msgstr "Détails de la variation"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:110
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:286
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:429
msgid "<strong>You’re editing details specific to this variation.</strong> Some information, like description and images, will be inherited from the main product, <noticeLink><parentProductName/></noticeLink>."
msgstr "<strong>Vous modifiez les détails spécifiques à cette variation.</strong> Certaines informations, comme la description et les images, seront héritées du produit principal, <noticeLink><parentProductName/></noticeLink>."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:61
msgid "Template for the product variation form"
msgstr "Modèle de formulaire pour la variation de produit"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:54
msgid "Product Variation Template"
msgstr "Modèle de variation de produit"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:80
msgid "Good news! WooCommerce Tax can automate your sales tax calculations for you."
msgstr "Bonne nouvelle ! WooCommerce Tax peut automatiser le calcul des taxes de vente pour vous."

#: src/Blocks/Templates/OrderConfirmationTemplate.php:42
msgid "The Order Confirmation template serves as a receipt and confirmation of a successful purchase. It includes a summary of the ordered items, shipping, billing, and totals."
msgstr "Le modèle de confirmation de commande sert de reçu et de confirmation d’achat réussi. Il comprend un récapitulatif des articles commandés, les informations d’expédition et de facturation et les totaux."

#: src/Blocks/Templates/CheckoutTemplate.php:24
msgctxt "Template name"
msgid "Page: Checkout"
msgstr "Page : validation de la commande"

#: src/Blocks/Templates/CartTemplate.php:24
msgctxt "Template name"
msgid "Page: Cart"
msgstr "Page : panier"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:25
msgid "The item type."
msgstr "Le type d’article."

#: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:84
msgid "Failed to fetch dummy products."
msgstr "Échec de la récupération des produits factices."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:276
msgid "Confirm email and view order"
msgstr "Confirmer l’adresse e-mail et afficher la commande"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:239
msgid "Alternatively, confirm the email address linked to the order below."
msgstr "Autre possibilité, confirmez l’adresse e-mail liée à la commande ci-dessous."

#. translators: 1: opening a link tag 2: closing a link tag
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:233
msgid "Have an account with us? %1$sLog in here%2$s to view your order."
msgstr "Possédez-vous un compte chez nous ? %1$sConnectez-vous ici%2$s pour visualiser votre commande."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:230
msgid "Great news! Your order has been received, and a confirmation will be sent to your email address."
msgstr "Bonne nouvelle ! Votre commande a bien été reçue et une confirmation sera envoyée à votre adresse e-mail."

#. translators: 1: opening a link tag 2: closing a link tag
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:208
msgid "Have an account with us? %1$sLog in here to view your order details%2$s."
msgstr "Possédez-vous un compte chez nous ? %1$sConnectez-vous ici pour visualiser les détails de votre commande%2$s."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:203
msgid "If you've just placed an order, give your email a quick check for the confirmation."
msgstr "Si vous venez de passer commande, jetez un coup d’œil à vos e-mails pour y trouver la confirmation."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:192
msgid "Please check your email for the order confirmation."
msgstr "Veuillez vérifier vos e-mails pour y trouver la confirmation de commande."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:144
#: assets/client/admin/chunks/2999.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Try again"
msgstr "Réessayer"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:143
msgid "Your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr "Votre commande ne peut être traitée car la banque/le commerçant a refusé votre transaction. Veuillez réessayer votre achat."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:136
msgid "Thank you. Your order has been fulfilled."
msgstr "Merci. Votre commande a été honorée."

#. translators: %s: date and time of the order refund.
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:116
msgid "Your order was refunded %s."
msgstr "Votre commande a été remboursée %s."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:96
msgid "Your order has been cancelled."
msgstr "Votre commande a été annulée."

#: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:82
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 4 out of 4."
msgstr "Image de substitution utilisée pour représenter des produits mis en avant sous les icônes de réseaux sociaux. 4 sur 4."

#: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:72
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 3 out of 4."
msgstr "Image de substitution utilisée pour représenter des produits mis en avant sous les icônes de réseaux sociaux. 3 sur 4."

#: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:62
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 2 out of 4."
msgstr "Image de substitution utilisée pour représenter des produits mis en avant sous les icônes de réseaux sociaux. 2 sur 4."

#: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:52
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 1 out of 4."
msgstr "Image de substitution utilisée pour représenter des produits mis en avant sous les icônes de réseaux sociaux. 1 sur 4."

#: patterns/hero-product-3-split.php:34
msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased."
msgstr "Image de substitution utilisée pour représenter un produit mis en avant."

#: patterns/footer-large.php:23
msgid "Learn about new products and discounts"
msgstr "Découvrir les nouveaux produits et les remises"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1237
msgid "Attribute term."
msgstr "Terme d’attribut."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1226
msgid "Limit result set to products with specified attributes."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits avec des attributs spécifiques."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:67
msgid "Default values for generated variations."
msgstr "Valeurs par défaut pour les variations générées."

#. Translators: %s Page contents.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:112
msgid "Page where shoppers go to finalize their purchase"
msgstr "Page sur laquelle vont les acheteurs pour finaliser leurs achats"

#. Translators: %s Page contents.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:92
msgid "Page where shoppers review their shopping cart"
msgstr "Page sur laquelle les acheteurs examinent leur panier d’achats"

#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display next and previous buttons."
msgstr "Affiche les boutons suivant et précédent."

#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Next/Previous Buttons"
msgstr "Boutons Suivant/Précédent"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-taxonomy-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "taxonomy"
msgstr "taxonomie"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-taxonomy-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A block that displays a taxonomy field, allowing searching, selection, and creation of new items"
msgstr "Un bloc qui affiche un champ de taxonomie, permettant la recherche, la sélection et la création de nouveaux éléments."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-taxonomy-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Tag"
msgstr "Étiquette produit"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:222
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#. translators: %s is the audio player icon.
#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-audio.php:132
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:333
msgid "New, faster way to find extensions and themes for your WooCommerce store"
msgstr "Une nouvelle façon plus rapide de trouver des extensions et des thèmes pour votre boutique WooCommerce"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:646
msgid "High-performance order storage (recommended)"
msgstr "Stockage des commandes haute performance (recommandé)"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:645
msgid "WordPress posts storage (legacy)"
msgstr "Stockage des publications WordPress (ancien)"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:642
msgid "Order data storage"
msgstr "Stockage des données de commande"

#. translators: %s: Search query.
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:251
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour : %s"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:896
msgid "HPOS disabled."
msgstr "Fonction HPOS désactivée."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:894
msgid "HPOS could not be disabled."
msgstr "La fonction HPOS n’a pas pu être désactivée."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:890
msgid "HPOS is already disabled."
msgstr "La fonction HPOS est déjà désactivée."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:869
msgid "Running pre-disable checks..."
msgstr "Exécution des contrôles préalables à la désactivation…"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:837
msgid "HPOS could not be enabled."
msgstr "La fonction HPOS n’a pas pu être activée."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:835
msgid "HPOS enabled."
msgstr "Fonction HPOS activée."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:831
msgid "HPOS is already enabled."
msgstr "La fonction HPOS est déjà activée."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:824
msgid "HPOS pre-checks failed, please see the errors above"
msgstr "Échec des contrôles préalables HPOS, voir les erreurs ci-dessus"

#. translators: %s is the command to run (wp wc cot sync).
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:812
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:878
msgid "[Failed] There are orders pending sync. Please run `%s` to sync pending orders."
msgstr "[Échec] Il y a des commandes en attente de synchronisation. Veuillez exécuter « %s » pour synchroniser les commandes en attente de synchronisation."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:803
msgid "[Failed] The orders table does not exist and this is not a new shop. Please create the table by going to WooCommerce > Settings > Advanced > Features and enabling sync."
msgstr "[Échec] La table des commandes n’existe pas et il ne s’agit pas d’une nouvelle boutique. Veuillez créer la table en accédant à WooCommerce > Réglages > Avancé > Fonctionnalités et en activant la synchronisation."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:799
msgid "[Failed] Orders table could not be created."
msgstr "[Échec] La table des commandes n’a pas pu être créée."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:796
msgid "Orders table created."
msgstr "Table des commandes créée."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:792
msgid "Orders table does not exist. Creating..."
msgstr "La table des commandes n’existe pas. Création…"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:781
msgid "[Failed] Some installed plugins are incompatible. Please review the plugins by going to WooCommerce > Settings > Advanced > Features and see the \"Order data storage\" section."
msgstr "[Échec] Certaines extensions installées sont incompatibles. Veuillez examiner les extensions en allant sur WooCommerce > Réglages > Avancé > Fonctionnalités et consulter la section « Stockage des données de commande »."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:769
msgid "[Failed] This is not a new shop, but --for-new-shop flag was passed."
msgstr "[Échec] Il ne s’agit pas d’une nouvelle boutique, mais l’étiquette --for-new-shop a été passée."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:765
msgid "Running pre-enable checks..."
msgstr "Exécution des contrôles préalables à l’activation…"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:353
msgid "Orders table does not exist."
msgstr "La table des commandes n’existe pas."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:188
msgid "Custom order tables could not be created."
msgstr "Les tables des commandes personnalisées n’ont pas pu être créées."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:186
msgid "Custom order tables were created successfully."
msgstr "Les tables des commandes personnalisées ont bien été créées."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:183
msgid "Custom order tables does not exist, creating..."
msgstr "Il n’existe pas de tables des commandes personnalisées. Création…"

#. translators: %1$s: Learn more link opening tag. %2$s: Learn more link
#. closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:367
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:811
msgid "Per your %1$sstore settings%2$s, inventory management is <strong>disabled</strong>."
msgstr "Compte tenu des %1$sréglages de votre boutique%2$s, la gestion de l’inventaire est <strong>désactivée</strong>."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:555
msgid "Shown to customers on the product page."
msgstr "Visible pour les clients sur la page de produit."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:554
msgid "Create new category"
msgstr "Créer une nouvelle catégorie"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:64
msgid "Template for the simple product form"
msgstr "Modèle de formulaire produit simple"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:57
msgid "Simple Product Template"
msgstr "Modèle de produit simple"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/TourInAppMarketplace.php:26
msgid "Discover ways of extending your store with a tour of the Woo Marketplace"
msgstr "Découvrir les possibilités de développement de votre boutique avec une présentation de Woo Marketplace"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:49
msgid "Choose a theme that best fits your brand's look and feel, then make it your own. Change the colors, add your logo, and create pages."
msgstr "Choisissez le thème qui correspond le mieux à l’image de votre marque, puis personnalisez-le. Changez les couleurs, ajoutez votre logo et créez des pages."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:40
msgid "Choose your theme"
msgstr "Choisir votre thème"

#: patterns/testimonials-single.php:24
msgid "Placeholder image with the avatar of the user who is writing the testimonial."
msgstr "Image indicative avec l’avatar de l’utilisateur qui rédige le témoignage."

#: patterns/footer-large.php:19
msgid "Join the community"
msgstr "Rejoindre la communauté"

#: i18n/currencies.php:164
msgid "Venezuelan bol&iacute;var (2008–2018)"
msgstr "Bolivar vénézuélien (2008-2018)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1219
msgid "Limit result set to products with or without price."
msgstr "Limitez les résultats aux produits avec ou sans prix."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:158
msgid "These account details will be displayed within the order thank you page and confirmation email."
msgstr "Ces informations sur le compte seront affichées sur la page de remerciement après la commande et dans l’e-mail de confirmation."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:54
msgid "Select values"
msgstr "Sélectionner des valeurs"

#. translators: %s: WC_DELIMITER
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:725
msgid "Enter some descriptive text. Use “%s” to separate different values."
msgstr "Saisissez un texte descriptif. Utilisez « %s » pour séparer les différentes valeurs."

#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the Thumbnails of a product."
msgstr "Affichez les miniatures d’un produit."

#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatures"

#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Products (Beta)"
msgstr "Produits (bêta)"

#: assets/client/blocks/mini-cart/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a button for shoppers to quickly view their cart."
msgstr "Affichez un bouton permettant aux acheteurs de visualiser rapidement leur panier."

#: assets/client/blocks/mini-cart/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart"
msgstr "Mini panier"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-express-payment-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-express-payment-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allow customers to breeze through with quick payment options."
msgstr "Autorisez les clients à régler leurs achats en un clin d’œil grâce à des options de paiement rapide."

#: assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the review count of a product"
msgstr "Afficher le nombre d’avis sur un produit"

#: assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Rating Counter"
msgstr "Compteur d’évaluation des produits"

#: assets/client/blocks/product-average-rating/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the average rating of a product"
msgstr "Afficher l’évaluation moyenne d’un produit"

#: assets/client/blocks/product-average-rating/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Average Rating (Beta)"
msgstr "Moyenne des notes du produit (bêta)"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product variations options."
msgstr "Les options de variations du produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product variations options"
msgstr "Options de variations du produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product variations items."
msgstr "Variations du produit (articles)."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product variations items"
msgstr "Variations du produit (articles)"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "password"
msgstr "mot de passe"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product password"
msgstr "Mot de passe du produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A checkbox and an input to type a password to view a product."
msgstr "Case à cocher et champ permettant de saisir un mot de passe pour prévisualiser un produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-notice-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "notice"
msgstr "notification"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Notice description"
msgstr "Aucun avis"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Notice"
msgstr "Notification"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "catalog"
msgstr "catalogue"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product catalog visibility"
msgstr "Visibilité du catalogue de produits"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A checkbox to manage the catalog visibility of the product."
msgstr "Case à cocher permettant de gérer la visibilité du produit dans le catalogue."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:163
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:720
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1008
msgid "Go to Variations"
msgstr "Accéder aux variations"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:609
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Require a password"
msgstr "Exiger un mot de passe"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:587
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Hide from search results"
msgstr "Masquer des résultats de recherche"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:236
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:576
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Hide in product catalog"
msgstr "Masquer dans le catalogue de produits"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:540
msgid "Product catalog"
msgstr "Catalogue de produits"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:106
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/CustomizeStore.php:71
msgid "Customize your store "
msgstr "Personnaliser votre boutique "

#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:702
msgid "Invalid order ID or key provided."
msgstr "L’ID ou la clé de commande fournie n’est pas valide."

#: src/StoreApi/Utilities/OrderAuthorizationTrait.php:83
msgid "Invalid billing email provided."
msgstr "L’adresse e-mail de facturation fournie n’est pas valide."

#: src/StoreApi/Utilities/OrderAuthorizationTrait.php:40
msgid "This order belongs to a different customer."
msgstr "Cette commande appartient à un autre client."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:295
msgid "Status of the order."
msgstr "État de la commande."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:187
msgid "Total tax on items in the order."
msgstr "Taxe totale sur les articles de la commande."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:181
msgid "Total price of items in the order."
msgstr "Prix total des articles de la commande."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:169
msgid "Total refund applied to the order."
msgstr "Remboursement total appliqué à la commande."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:163
msgid "Total tax applied to the order."
msgstr "Taxes totales appliquées à la commande."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:139
msgid "Subtotal of the order."
msgstr "Sous-total de la commande."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:131
msgid "Order totals."
msgstr "Totaux des commandes."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:30
msgid "Unique identifier for the fee within the cart"
msgstr "Identifiant unique des frais dans le panier"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:68
msgid "If the quantity is editable or fixed."
msgstr "Si la quantité est modifiable ou fixe."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:55
msgid "The maximum quantity allowed for this line item."
msgstr "La quantité maximale autorisée pour cet article de ligne."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:49
msgid "The minimum quantity allowed for this line item."
msgstr "La quantité minimale autorisée pour cet article de ligne."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:37
msgid "Quantity of this item."
msgstr "Quantité de cet article."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:31
msgid "The item product or variation ID."
msgstr "L’ID du produit ou de la variation de l’article."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:19
msgid "Unique identifier for the item."
msgstr "Identifiant unique de l’article."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:115
msgid "This order cannot be paid for."
msgstr "Impossible de payer cette commande."

#. translators: %s: product number.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:196
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:377
msgid "%s in cart"
msgstr "%s dans le panier"

#: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:60
msgid "The Mini-Cart template allows shoppers to see their cart items and provides access to the Cart and Checkout pages."
msgstr "Le modèle Mini panier permet aux acheteurs de voir les articles de leur panier et d’accéder aux pages Panier et Validation de la commande."

#: patterns/hero-product-chessboard.php:16
msgid "We use only the highest-quality materials in our products, ensuring that they look great and last for years to come."
msgstr "Nous n’utilisons que des matériaux de la plus haute qualité pour nos produits, afin de garantir leur magnifique apparence et leur durabilité pendant des années."

#: patterns/product-collection-featured-products-5-columns.php:48
msgid "Shop All"
msgstr "Tout parcourir"

#: patterns/product-collection-featured-products-5-columns.php:8
msgid "Shop new arrivals"
msgstr "Parcourir les nouveaux arrivages"

#: patterns/featured-category-triple.php:37
#: patterns/featured-category-triple.php:58
#: patterns/featured-category-triple.php:79
msgid "Shop Now"
msgstr "Acheter maintenant"

#. translators: %s database error.
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1022
msgid "Unable to claim actions. Database error: %s."
msgstr "Impossible de demander des actions. Erreur de la base de données : %s."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1017
msgctxt "database error"
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"

#. translators: 1: action ID 2: exception message.
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:516
msgid "Action Scheduler was unable to delete action %1$d. Reason: %2$s"
msgstr "Le planificateur d’actions n’a pas pu supprimer l’action %1$d. Motif : %2$s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1519
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1789
msgid "Post password."
msgstr "Mot de passe de l’article"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:63
msgid "Deletes unused variations."
msgstr "Supprime les variations non utilisées."

#: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:165
msgid "Installation date of the WooCommerce mobile app."
msgstr "Date d’installation de l’application mobile WooCommerce."

#: assets/client/blocks/product-gallery/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Showcase your products relevant images and media."
msgstr "Mettez en valeur vos produits à l’aide d’images et de médias adaptés."

#: assets/client/blocks/product-price/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Price"
msgstr "Prix du produit"

#: assets/client/blocks/customer-account/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "My Account"
msgstr "Mon compte"

#: assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the average rating of a product with stars"
msgstr "Afficher l’évaluation moyenne d’un produit avec des étoiles"

#: assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Rating Stars"
msgstr "Note d’évaluation des produits"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "variations"
msgstr "variations"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product subsection."
msgstr "La sous-section produit."

#. translators: %1$s opening link tag %2$s closing link tag.
#: src/Utilities/PluginUtil.php:286
msgid "%1$sView and manage%2$s"
msgstr "%1$sVoir et gérer%2$s"

#. translators: %1\$s, %2\$s = printable plugin names, %3\$d = plugins count
#: src/Utilities/PluginUtil.php:264
msgid "⚠ Incompatible plugins detected (%1$s, %2$s and %3$d other)."
msgid_plural "⚠ Incompatible plugins detected (%1$s and %2$s plugins and %3$d others)."
msgstr[0] "⚠ Des extensions incompatibles ont été détectées (%1$s, %2$s et %3$d autres)."
msgstr[1] "⚠ Des extensions incompatibles ont été détectées (%1$s, %2$s et %3$d autres)."

#. translators: %1\$s, %2\$s = printable plugin names
#: src/Utilities/PluginUtil.php:257
msgid "⚠ 2 Incompatible plugins detected (%1$s and %2$s)."
msgstr "⚠ Deux extensions incompatibles ont été détectées (%1$s et %2$s)."

#. translators: %s = printable plugin name
#: src/Utilities/PluginUtil.php:253
msgid "⚠ 1 Incompatible plugin detected (%s)."
msgstr "⚠ Une extension incompatible a été détectée (%s)."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:593
msgid "High-Performance order storage"
msgstr "Stockage des commandes haute performance"

#. translators: %s: number of pending orders.
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:695
msgid "Currently syncing orders... %s pending"
msgstr "Synchronisation des commandes en cours… %s en attente"

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:203
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:223
msgid "Grow and retain customers with intelligent, impactful email and SMS marketing automation and a consolidated view of customer interactions."
msgstr "Augmentez et fidélisez vos clients grâce à une automatisation intelligente et efficace du marketing par e-mail et par SMS et à une vision unifiée des interactions avec les clients."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:206
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:222
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:570
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Klaviyo"
msgstr "Klaviyo"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:647
msgid "Filter out results where any of the passed fields are empty"
msgstr "Filtrer les résultats pour lesquels l’un des champs saisis est vide"

#: src/Blocks/Templates/OrderConfirmationTemplate.php:33
msgctxt "Template name"
msgid "Order Confirmation"
msgstr "Confirmation de commande"

#: src/Blocks/Templates/CheckoutHeaderTemplate.php:45
msgid "Template used to display the simplified Checkout header."
msgstr "Modèle utilisé pour afficher l’en-tête simplifié de la validation de la commande."

#: src/Blocks/Templates/CheckoutHeaderTemplate.php:36
msgctxt "Template name"
msgid "Checkout Header"
msgstr "En-tête de validation de la commande"

#: src/Blocks/Templates/CheckoutTemplate.php:33
msgid "The Checkout template guides users through the final steps of the purchase process. It enables users to enter shipping and billing information, select a payment method, and review order details."
msgstr "Le modèle de validation de la commande guide les utilisateurs à travers les dernières étapes du processus d’achat. Il permet aux utilisateurs de saisir les informations relatives à l’expédition et à la facturation, de sélectionner un mode de paiement et de consulter les détails de la commande."

#: src/Blocks/Templates/CartTemplate.php:33
msgid "The Cart template displays the items selected by the user for purchase, including quantities, prices, and discounts. It allows users to review their choices before proceeding to checkout."
msgstr "Le modèle de panier affiche les articles sélectionnés par l’utilisateur pour l’achat, incluant les quantités, les prix et les remises. Il permet aux utilisateurs de vérifier leurs choix avant de valider la commande."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:110
msgid "Order number used for display."
msgstr "Numéro de commande utilisé pour l’affichage."

#. Translators: %s location name.
#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:120
msgid "Collection from <strong>%s</strong>:"
msgstr "Retrait depuis <strong>%s</strong> :"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:57
#: src/Blocks/BlockTypes/ClassicTemplate.php:229
msgid "Order confirmation"
msgstr "Confirmation de la commande"

#. translators: %1$s = order ID, %2$s = order id, %3$s = error message.
#. translators: %1$d = peoperty name, %2$d = order ID, %3$s = error message.
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:199
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1802
msgid "Error when setting property '%1$s' for order %2$d: %3$s"
msgstr "Erreur lors de la définition de la propriété « %1$s » pour la commande %2$d : %3$s"

#. translators: %d user ID.
#: includes/class-wc-privacy.php:429
msgid "User #%d was deleted by WooCommerce in accordance with the site's personal data retention settings. Any content belonging to that user has been retained but unassigned."
msgstr "L’utilisateur #%d a été supprimé par WooCommerce conformément aux réglages de conservation des données personnelles du site. Tout contenu appartenant à cet utilisateur a été conservé mais n’a pas été attribué."

#: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of your top rated products."
msgstr "Affichez une grille de produits les mieux notés."

#: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Produits les mieux notés"

#: assets/client/blocks/product-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to render a product."
msgstr "Contient les éléments de bloc utilisés pour le rendu d’un produit."

#: assets/client/blocks/product-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Template"
msgstr "Modèle de produit"

#: assets/client/blocks/product-new/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of your newest products."
msgstr "Affichez une grille de vos derniers produits."

#: assets/client/blocks/payment-method-icons/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "woocommerce"
msgstr "woocommerce"

#: assets/client/blocks/product-new/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Newest Products"
msgstr "Derniers produits"

#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a collection of products from your store."
msgstr "Affichez une collection de produits de votre boutique."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product subsection"
msgstr "Sous-section produit"

#: assets/client/blocks/product-rating/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the average rating of a product."
msgstr "Affichez l’évaluation moyenne d’un produit."

#: assets/client/blocks/product-rating/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Rating"
msgstr "Note du produit"

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:761
#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:769
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Failed to save product."
msgstr "Échec de l’enregistrement du produit."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Controller.php:317
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationCreatePage.php:67
#: assets/client/admin/chunks/6844.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Veuillez saisir une adresse e-mail valide."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2297
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "Taxonomie non valide : %s."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:786
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:828
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:863
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:229
#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:28
#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:40
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "WooPayments"
msgstr "WooPayments"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:621
msgid "Automatically calculate how much sales tax should be collected – by city, country, or state."
msgstr "Calculez automatiquement le montant de la taxe de vente à percevoir : par ville, pays ou État/région."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:619
msgid "Get automated tax rates with WooCommerce Tax"
msgstr "Automatisez l’application des taux de taxe avec WooCommerce Tax"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:586
msgid "Reach millions of active shoppers across Google with free product listings and ads."
msgstr "Touchez des millions d’acheteurs actifs sur Google grâce à des listes de produits et des annonces gratuites."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:579
msgid "Create advertising campaigns and reach one billion global users."
msgstr "Créez des campagnes publicitaires et touchez un milliard d’utilisateurs dans le monde."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:577
msgid "Create ad campaigns with TikTok"
msgstr "Créez des campagnes publicitaires avec TikTok"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:565
msgid "Send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional campaigns."
msgstr "Envoyez des e-mails de suivi d’achat, des newsletters et des campagnes promotionnelles."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:563
msgid "Reach your customers with MailPoet"
msgstr "Touchez vos clients avec MailPoet"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:551
msgid "Get your products in front of a highly engaged audience."
msgstr "Mettez vos produits en avant auprès d’un public très engagé."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:549
msgid "Showcase your products with Pinterest"
msgstr "Mettez vos produits en valeur sur Pinterest"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:528
msgid "Securely accept payments and manage payment activity straight from your store's dashboard"
msgstr "Acceptez les paiements en toute sécurité et gérez les activités de paiement directement depuis le tableau de bord de votre boutique."

#. translators: %s is the name of an order type.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:531
msgid "%s is not a valid order type."
msgstr "%s n’est pas un type de commande valide."

#. translators: %s is the name of a function.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:516
msgid "%s must be called after the current_screen action."
msgstr "%s doit être appelée après l’action current_screen."

#. translators: 1: The label for an order type 2: The title of the order 3: The
#. name of the website.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:198
msgid "%1$s #%2$s &lsaquo; %3$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s #%2$s ‹ %3$s — WordPress"

#. translators: 1: The label for an order type 2: The name of the website.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:191
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:206
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress"

#. Translators: %1$d is number of errors and %2$s is the formatted array of
#. order IDs.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:479
msgid "%1$d error found: %2$s when re-migrating order. Please review the error above."
msgid_plural "%1$d errors found: %2$s when re-migrating orders. Please review the errors above."
msgstr[0] "%1$d erreur trouvée : %2$s lors de la nouvelle migration de la commande. Veuillez consulter l’erreur ci-dessus."
msgstr[1] "%1$d erreurs trouvées : %2$s lors de la nouvelle migration des commandes. Veuillez consulter les erreurs ci-dessus."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:464
msgid "Attempting to remigrate..."
msgstr "Tentative de nouvelle migration…"

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:496
msgid "Whether or not plugins step in core profiler was skipped."
msgstr "Si l’étape des extensions dans le core profiler a été passée ou non."

#. Translators: %s Payment method ID.
#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:963
msgid "%s is not available for this order—please choose a different payment method"
msgstr "%s n’est pas disponible pour cette commande. Veuillez choisir un autre moyen de paiement"

#: patterns/hero-product-chessboard.php:112
msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section. 2 out of 2."
msgstr "Image de substitution utilisée pour représenter un produit mis en avant dans une section d’accroche. 2 sur 2."

#: patterns/hero-product-chessboard.php:35
msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section. 1 out of 2."
msgstr "Image de substitution utilisée pour représenter un produit mis en avant dans une section d’accroche. 1 sur 2."

#: patterns/hero-product-split.php:37
msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section."
msgstr "Image de substitution utilisée pour représenter un produit mis en avant dans une section d’accroche."

#: patterns/featured-category-triple.php:72
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 3 out of 3"
msgstr "Image de substitution utilisée pour représenter des produits mis en avant dans une bannière de catégories à la une. 3 sur 3."

#: patterns/featured-category-triple.php:51
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 2 out of 3."
msgstr "Image de substitution utilisée pour représenter des produits mis en avant dans une bannière de catégories à la une. 2 sur 3."

#: patterns/featured-category-triple.php:30
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 1 out of 3."
msgstr "Image de substitution utilisée pour représenter des produits mis en avant dans une bannière de catégories à la une. 1 sur 3."

#: patterns/banner.php:55
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in a banner."
msgstr "Image de substitution utilisée pour représenter des produits mis en avant dans une bannière."

#. translators: 1: provided value 2: provided type.
#: packages/action-scheduler/functions.php:137
msgid "An integer was expected but \"%1$s\" (%2$s) was received."
msgstr "Un nombre entier était attendu mais « %1$s » (%2$s) a été reçu."

#. translators: %d refers to the total number of actions deleted
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:118
msgid "%d action deleted."
msgid_plural "%d actions deleted."
msgstr[0] "%d action supprimée."
msgstr[1] "%d actions supprimées."

#. translators: %s refers to the exception error message
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:103
msgid "There was an error deleting an action: %s"
msgstr "Une erreur est survenue lors de la suppression d’une action : %s"

#. translators: %d refers to the total number of batches processed
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:88
msgid "%d batch processed."
msgid_plural "%d batches processed."
msgstr[0] "%d lot traité."
msgstr[1] "%d lots traités."

#. translators: 1: action ID. 2: status slug.
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1263
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:984
msgid "Unable to update the status of action %1$d to %2$s."
msgstr "Le statut de l’action %1$d n’a pas pu être mis à jour vers %2$s."

#. Translators: %s is the exception message.
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueCleaner.php:70
msgid "It was not possible to determine a valid cut-off time: %s."
msgstr "Il n’a pas été possible de déterminer une heure limite valide : %s."

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:704
msgctxt "status labels"
msgid "Past-due"
msgstr "Échu"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:703
msgctxt "status labels"
msgid "All"
msgstr "Tout"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:356
msgid "Are you sure you want to delete this shipping method?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce mode d’expédition ?"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:352
msgid "Shipping method could not be removed. Please retry."
msgstr "Le mode d’expédition n’a pas pu être supprimé. Veuillez réessayer."

#: i18n/states.php:1128
msgid "Trinity Palmetto Point"
msgstr "Trinity Palmetto Point"

#: i18n/states.php:1127
msgid "Saint Thomas Middle Island"
msgstr "Saint-Thomas Middle Island"

#: i18n/states.php:1126
msgid "Saint Thomas Lowland"
msgstr "Saint-Thomas Lowland"

#: i18n/states.php:1125
msgid "Saint Peter Basseterre"
msgstr "Saint-Peter Basseterre"

#: i18n/states.php:1124
msgid "Saint Paul Charlestown"
msgstr "Saint-Paul Charlestown"

#: i18n/states.php:1123
msgid "Saint Paul Capisterre"
msgstr "Saint-Paul Capisterre"

#: i18n/states.php:1122
msgid "Saint Mary Cayon"
msgstr "Saint-Mary Cayon"

#: i18n/states.php:1121
msgid "Saint John Figtree"
msgstr "Saint-John Figtree"

#: i18n/states.php:1120
msgid "Saint John Capisterre"
msgstr "Saint-Paul Capisterre"

#: i18n/states.php:1119
msgid "Saint James Windward"
msgstr "Saint-James Windward"

#: i18n/states.php:1118
msgid "Saint George Gingerland"
msgstr "Saint-George Gingerland"

#: i18n/states.php:1117
msgid "Saint George Basseterre"
msgstr "Saint-George Basseterre"

#: i18n/states.php:1116
msgid "Saint Anne Sandy Point"
msgstr "Saint-Anne Sandy Point"

#: i18n/states.php:1115
msgid "Christ Church Nichola Town"
msgstr "Christ Church Nichola Town"

#: i18n/states.php:1114
msgid "Nevis"
msgstr "Niévès"

#: i18n/states.php:1113
msgid "Saint Kitts"
msgstr "Saint-Christophe"

#: templates/checkout/form-verify-email.php:50
msgid "Verify"
msgstr "Vérifier"

#. translators: 1: opening login link 2: closing login link
#: templates/checkout/form-verify-email.php:36
msgid "To view this page, you must either %1$slogin%2$s or verify the email address associated with the order."
msgstr "Pour afficher cette page, vous devez vous %1$sconnecter%2$s ou vérifier l’adresse e-mail associée à la commande."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:258
#: templates/checkout/form-verify-email.php:29
msgid "We were unable to verify the email address you provided. Please try again."
msgstr "Nous n’avons pas pu vérifier l’adresse e-mail que vous avez fournie. Veuillez réessayer."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:314
msgid "Please log in to your account to view this order."
msgstr "Veuillez vous connecter à votre compte pour voir cette commande."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-label-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the 'Your cart' part of the Mini-Cart Title block."
msgstr "Bloc qui affiche la partie « Votre panier » du bloc Titre du mini panier."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-label-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Title Label"
msgstr "Libellé du titre du mini panier"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-items-counter-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the items counter part of the Mini-Cart Title block."
msgstr "Bloc qui affiche le nombre d’articles du bloc Titre du mini panier."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-items-counter-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Title Items Counter"
msgstr "Nombre d’articles dans le titre du mini panier"

#: assets/client/blocks/product-meta/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a product’s SKU, categories, tags, and more."
msgstr "Affichez la référence, les catégories, les étiquettes, etc. d’un produit."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Add to Cart with Options"
msgstr "Ajouter au panier avec options"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product toggle."
msgstr "La bascule du produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product toggle control"
msgstr "Contrôle de bascule du produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product sale price"
msgstr "Prix promo du produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product regular price"
msgstr "Tarif standard du produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "quantity"
msgstr "quantité"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product available quantity."
msgstr "La quantité de produits disponible."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product inventory quantity available"
msgstr "Quantité de produits en stock disponible"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "description"
msgstr "description"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product description."
msgstr "La description du produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product description"
msgstr "Description du produit"

#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "by category"
msgstr "par catégorie"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A field to select product tags."
msgstr "Un champ pour sélectionner des étiquettes de produits."

#: assets/client/blocks/category-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Category Title"
msgstr "Titre de catégorie de produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json
#: assets/client/blocks/product-specifications/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "attributes"
msgstr "attributs"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product attributes."
msgstr "Les attributs du produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product attributes"
msgstr "Attributs du produit"

#. translators: 1 = url of the WooCommerce webhooks settings page
#: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:115
msgid "After that they can be reassigned to the logged-in user by going to the <a href=\"%1$s\">WooCommerce webhooks settings page</a> and re-saving them."
msgstr "Après cela, ils peuvent être réaffectés à l’utilisateur connecté en accédant à la <a href=\"%1$s\">page de réglages des crochets Web WooCommerce</a> et en les réenregistrant."

#: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:110
msgid "The affected WooCommerce webhooks will <b>not</b> be deleted and will be attributed to user id 0.<br/>"
msgstr "Les crochets Web WooCommerce concernés ne seront <b>pas</b> supprimés et seront attribués à l’ID utilisateur 0.<br/>"

#: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:108
msgid "If the \"Delete all content\" option is selected, the affected WooCommerce webhooks will <b>not</b> be deleted and will be attributed to user id 0.<br/>"
msgstr "Si l’option « Supprimer tout le contenu » est sélectionnée, les crochets Web WooCommerce concernés ne seront <b>pas</b> supprimés et seront attribués à l’ID utilisateur 0.<br/>"

#. translators: 1 = user id, 2 = user login, 3 = webhooks count
#: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:74
msgctxt "user webhook count"
msgid "User #%1$s %2$s has created %3$d WooCommerce webhook."
msgid_plural "User #%1$s %2$s has created %3$d WooCommerce webhooks."
msgstr[0] "L’utilisateur #%1$s %2$s a créé %3$d crochet web WooCommerce."
msgstr[1] "L’utilisateur #%1$s %2$s a créé %3$d crochets web WooCommerce."

#. translators: %s is an order ID.
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1094
msgid "Order %s is locked."
msgstr "La commande %s est verrouillée."

#: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:196
msgid "Take over"
msgstr "Prendre la main"

#. translators: %s is a user's name.
#: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:191
msgid "%s is currently editing this order. Do you want to take over?"
msgstr "%s est en train de modifier cette commande. Voulez-vous prendre la main ?"

#: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:180
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:2
msgid "Go back"
msgstr "Retour"

#. translators: %s is a user's name.
#: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:119
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "%s a pris la main et modifie actuellement ce contenu."

#. Translators: %s is the comma-separated list of order types.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:389
msgid "Passed order type does not match any registered order types. Following order types are registered: %s"
msgstr "Le type de commande transmis ne correspond à aucun type de commande enregistré. Les types de commande suivants sont enregistrés : %s"

#. translators: %1$s is a time in minutes, %2$s is a list of products and
#. quantities.
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:173
msgctxt "held stock note"
msgid "Stock hold of %1$s minutes applied to: %2$s"
msgstr "Maintien du stock de %1$s minutes appliqué à : %2$s"

#. translators: %d is the remaining order items count.
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:165
msgctxt "held stock note"
msgid "- ...and %d more item."
msgid_plural "- ... and %d more items."
msgstr[0] "- …et %d article de plus."
msgstr[1] "- …et %d articles de plus."

#. translators: %1$s is a product's formatted name, %2$d: is the quantity of
#. said product to which the stock hold applied.
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:143
msgctxt "held stock note"
msgid "- %1$s &times; %2$d"
msgstr "- %1$s × %2$d"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:371
msgid "What makes this product unique? What are its most important features? Enrich the product page by adding rich content using blocks."
msgstr "Qu’est-ce qui rend ce produit unique ? Quelles sont ses fonctionnalités les plus importantes ? Enrichissez la page de produit en ajoutant du contenu riche à l’aide de blocs."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsBySlug.php:92
msgid "Invalid product slug."
msgstr "Slug du produit non valide."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsBySlug.php:55
msgid "Slug of the resource."
msgstr "Slug de la ressource."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:139
msgid "Limit result set to products with specific slug(s). Use commas to separate."
msgstr "Limitez le jeu de résultats aux produits avec un ou des slugs spécifiques. Utilisez des virgules pour séparer."

#. translators: %s is referring to the total of reviews for a product
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductRating.php:125
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductRatingCounter.php:122
#: assets/client/blocks/all-products.js:6
#: assets/client/blocks/all-products.js:16
#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:7 assets/client/blocks/cart.js:18
#: assets/client/blocks/product-rating-counter-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-rating-counter.js:2
#: assets/client/blocks/product-rating-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/product-rating-stars-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/product-rating-stars.js:4
#: assets/client/blocks/product-rating.js:4
msgid "(%s customer review)"
msgid_plural "(%s customer reviews)"
msgstr[0] "(%s avis client)"
msgstr[1] "(%s avis clients)"

#. translators: Footer powered by text. %1$s being WordPress, %2$s being
#. WooCommerce
#. translators: 1: WordPress link, 2: WooCommerce link
#: patterns/footer-large.php:66 patterns/footer-simple-menu.php:40
#: patterns/footer-with-3-menus.php:49
msgid "Powered by %1$s with %2$s"
msgstr "Propulsé par %1$s avec %2$s"

#: includes/wc-core-functions.php:1488
msgctxt "Name of credit card"
msgid "JCB"
msgstr "JCB"

#: includes/wc-core-functions.php:1487
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Diners"
msgstr "Diners"

#: includes/wc-core-functions.php:1485
msgctxt "Name of credit card"
msgid "American Express"
msgstr "American Express"

#: includes/wc-core-functions.php:1484
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Discover"
msgstr "Discover"

#: includes/wc-core-functions.php:1483
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Visa"
msgstr "Visa"

#: includes/wc-core-functions.php:1482
msgctxt "Name of credit card"
msgid "MasterCard"
msgstr "Mastercard"

#: includes/wc-account-functions.php:113
msgid "Log out"
msgstr "Se déconnecter"

#: includes/class-wc-product-variable.php:71
msgid "This product has multiple variants. The options may be chosen on the product page"
msgstr "Ce produit a plusieurs variations. Les options peuvent être choisies sur la page du produit"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:36
msgid "%s variations imported"
msgid_plural "%s variations imported"
msgstr[0] "%s variation importée"
msgstr[1] "%s variations importées"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:723
msgid "Adding new attribute failed."
msgstr "Échec de l’ajout du nouvel attribut."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:581
msgid "%qty% variations added"
msgstr "%qty% variations ajoutées"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the checkout button when the Mini-Cart has products."
msgstr "Bloc qui affiche le bouton de validation de la commande lorsque le mini panier contient des produits."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Proceed to Checkout Button"
msgstr "Mini panier - Bouton « Valider la commande »"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/product-button/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Outline"
msgstr "Contour"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/product-button/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Fill"
msgstr "Remplissage"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the cart button when the Mini-Cart has products."
msgstr "Bloc qui affiche le bouton du panier lorsque le mini panier contient des produits."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart View Cart Button"
msgstr "Bouton de visualisation du mini panier"

#: assets/client/blocks/product-reviews/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Reviews"
msgstr "Avis sur le produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "tab"
msgstr "onglet"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product tab."
msgstr "Onglet du produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product tab"
msgstr "Onglet du produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "excerpt"
msgstr "extrait"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "summary"
msgstr "résumé"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product summary."
msgstr "Résumé du produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product summary"
msgstr "Résumé du produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "group"
msgstr "groupe"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "section"
msgstr "section"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product section."
msgstr "Section du produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product section"
msgstr "Section du produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "price"
msgstr "price"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product pricing"
msgstr "Tarification du produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A product price block with currency display."
msgstr "Bloc de tarification du produit indiquant la devise."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "title"
msgstr "titre"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "name"
msgstr "nom"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product name."
msgstr "Nom du produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product name"
msgstr "Nom du produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "gallery"
msgstr "galerie"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "images"
msgstr "images"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "image"
msgstr "image"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product images."
msgstr "Images de produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product images"
msgstr "Images du produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/collapsible/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-collapsible/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Container with collapsible inner blocks."
msgstr "Conteneur intégrant des blocs réductibles."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/collapsible/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-collapsible/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Collapsible"
msgstr "Repliable"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "class"
msgstr "classe"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "sku"
msgstr "ugs"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product sku."
msgstr "UGS du produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product text control"
msgstr "Contrôle du texte du produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "tag"
msgstr "étiquette"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product shipping class field."
msgstr "Le champ de classe de livraison du produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product shipping class field"
msgstr "Champ de classe de livraison du produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json
#: assets/client/blocks/product-specifications/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "dimensions"
msgstr "dimensions"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "shipping"
msgstr "livraison"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product shipping dimensions fields."
msgstr "Champs relatifs aux dimensions d’expédition du produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product shipping dimensions fields"
msgstr "Champs relatifs aux dimensions d’expédition du produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "sale"
msgstr "vente"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "schedule"
msgstr "planifier"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product schedule sale fields."
msgstr "Champs de programmation des ventes du produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product schedule sale fields"
msgstr "Champs de programmation des ventes du produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "radio"
msgstr "radio"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product radio."
msgstr "Bouton radio du produit."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product radio control"
msgstr "Bouton radio d’un produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "minimum"
msgstr "minimum"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "email"
msgstr "e-mail"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "inventory"
msgstr "inventaire"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Stock management minimum quantity."
msgstr "Quantité minimale de gestion des stocks."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Stock level threshold"
msgstr "Seuil du niveau de stock"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "input"
msgstr "entrée"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "checkbox"
msgstr "case à cocher"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-notice-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "products"
msgstr "produits"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product checkbox control"
msgstr "Contrôle de la case à cocher du produit"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/conditional/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Container to only conditionally render inner blocks."
msgstr "Conteneur permettant d’obtenir un rendu conditionnel des blocs qu’il contient."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/conditional/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Conditional"
msgstr "Sous conditions"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:939
msgid "Give your customers the power to pay later, interest free and watch your sales grow."
msgstr "Permettez à vos clients de payer plus tard sans intérêt et regardez vos ventes augmenter."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:938
msgid "Zip Co - Buy Now, Pay Later"
msgstr "Zip Co - Acheter maintenant, payer ultérieurement"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:363
msgid "Payoneer Checkout is the next generation of payment processing platforms, giving merchants around the world the solutions and direction they need to succeed in today’s hyper-competitive global market."
msgstr "Payoneer Checkout est la nouvelle génération de plateformes de traitement des paiements. Elle offre aux commerçants du monde entier les solutions et l’orientation dont ils ont besoin pour s’imposer sur le marché mondial hyperconcurrentiel d’aujourd’hui."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:362
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3607
msgid "Payoneer Checkout"
msgstr "Payoneer Checkout"

#: templates/block-notices/error.php:36
msgid "The following problems were found:"
msgstr "Les problèmes suivants ont été constatés :"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:313
msgid "List of available payment method IDs that can be used to process the order."
msgstr "Liste des identifiants des modes de paiement disponibles utilisables pour traiter la commande."

#. translators: %s: Category name
#: includes/wc-template-functions.php:1318
msgid "Visit product category %1$s"
msgstr "Accéder à la catégorie de produits %1$s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:674
msgid "Is HPOS sync enabled?"
msgstr "La synchronisation HPOS est-elle activée ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:668
msgid "Order datastore."
msgstr "Stockage des commandes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:656
msgid "Enforce approved download directories?"
msgstr "Imposer l’utilisation de répertoires approuvés pour les téléchargements de produits ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:650
msgid "Is store connected to WooCommerce.com?"
msgstr "La boutique est-elle connectée à WooCommerce.com ?"

#. translators: %1$s: How to get started? link opening tag. %2$s: How to get
#. started? link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:465
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1047
msgid "Set up shipping costs and enter dimensions used for accurate rate calculations. %1$sHow to get started?%2$s"
msgstr "Configurez les frais d’expédition et indiquez les dimensions utilisées pour le calcul précis des tarifs. %1$sComment se lancer ?%2$s"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:462
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1044
msgid "Fees & dimensions"
msgstr "Frais et dimensions"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:987
msgid "When checked, customers will be able to purchase only 1 item in a single order. This is particularly useful for items that have limited quantity, like art or handmade goods."
msgstr "Lorsque cette case est cochée, les clients peuvent n’acheter qu’un seul article par commande. Cette option est particulièrement utile pour les articles dont la quantité est limitée comme les objets d’art ou les produits artisanaux."

#. translators: %1$s: Inventory settings link opening tag. %2$s: Inventory
#. settings link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:302
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:734
msgid "Set up and manage inventory for this product, including status and available quantity. %1$sManage store inventory settings%2$s"
msgstr "Configurez et gérez le stock de ce produit, y compris le statut et la quantité disponible. %1$sGérer les réglages du stock de la boutique%2$s"

#. translators: %1$s: Learn more link opening tag. %2$s: Learn more link
#. closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:203
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:334
msgid "Apply a tax rate if this product qualifies for tax reduction or exemption. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Appliquez un taux de taxe si ce produit est éligible à une réduction ou exonération fiscale. %1$sEn savoir plus%2$s"

#. translators: %1$s: Images guide link opening tag. %2$s: Images guide link
#. closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:252
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:506
msgid "Drag images, upload new ones or select files from your library. For best results, use JPEG files that are 1000 by 1000 pixels or larger. %1$sHow to prepare images?%2$s"
msgstr "Glisser des images, en mettre en ligne de nouvelles ou sélectionner des fichiers dans votre médiathèque. Pour de meilleurs résultats, utilisez des fichiers JPEG de 1 000 x 1 000 pixels ou plus. %1$sComment préparer les images ?%2$s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:761
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:662
msgid "Is HPOS enabled?"
msgstr "La fonction HPOS est-elle activée ?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:760
msgid "HPOS enabled:"
msgstr "Fonction HPOS activée :"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:63
msgid "Download for support"
msgstr "Télécharger pour l’assistance"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:172
msgid "No variations yet. Generate them from all added attributes or add a new variation manually."
msgstr "Encore aucune variation. Générez-les à partir de tous les attributs ajoutés ou ajoutez une nouvelle variation manuellement."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:91
msgid "Generate variations"
msgstr "Générer des variations"

#. translators: %1$s: url for attributes tab, %2$s: url for variable product
#. documentation
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:43
msgid "Add some attributes in the <a class=\"variations-add-attributes-link\" href=\"%1$s\">Attributes</a> tab to generate variations. Make sure to check the <b>Used for variations</b> box. <a class=\"variations-learn-more-link\" href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Learn more</a>"
msgstr "Ajoutez quelques attributs dans l’onglet <a class=\"variations-add-attributes-link\" href=\"%1$s\">Attributs</a> pour générer des variations. Veillez à cocher la case <b>Utilisé pour les variations</b>. <a class=\"variations-learn-more-link\" href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Lire la suite</a>"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:49
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:158
msgid "Add existing"
msgstr "Ajouter existant"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:77
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:84
msgid "Create value"
msgstr "Créer une valeur"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:722
msgid "If you remove this attribute, customers will no longer be able to purchase some variations of this product."
msgstr "Si vous retirez cet attribut, les clients ne pourront plus acheter certaines variations de ce produit."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:711
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:11
msgid "New attribute"
msgstr "Nouvel attribut"

#: assets/client/blocks/related-products/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display related products."
msgstr "Affichez des produits similaires."

#: assets/client/blocks/related-products/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Related Products"
msgstr "Produits similaires"

#: assets/client/blocks/product-meta/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Meta"
msgstr "Méta du produit"

#: assets/client/blocks/product-details/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Details"
msgstr "Détails sur le produit"

#: assets/client/blocks/product-button/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Add to Cart Button"
msgstr "Bouton Ajouter au panier"

#: templates/order/attribution-details.php:59
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Campaign"
msgstr "Campagne"

#. translators: %s coupon code.
#: src/Internal/Orders/CouponsController.php:95
msgid "Coupon applied: \"%s\"."
msgstr "Code promo appliqué : « %s »."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:313
msgid "Optimize for faster checkout"
msgstr "Optimiser pour une validation de commande plus rapide"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:312
msgid "Cart & Checkout Blocks"
msgstr "Blocs Panier et Validation de commande"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:225
msgid "Save time and money by printing your shipping labels right from your computer with WooCommerce Shipping. Try WooCommerce Shipping for free."
msgstr "Gagnez du temps et de l’argent en imprimant vos étiquettes d’expédition directement depuis votre ordinateur avec WooCommerce Shipping. Essayez WooCommerce Shipping gratuitement."

#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:198
msgid "Available layouts -- single, dual, or both"
msgstr "Mises en page disponibles -- simple, double ou les deux"

#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:186
msgid "Learn more link ."
msgstr "Lien Lire la suite."

#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:172
msgid "Plugin slug used in https://wordpress.org/plugins/{slug}."
msgstr "Slug d’extension utilisé dans https://wordpress.org/plugins/{slug}."

#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:50
msgid "Return the default shipping partner suggestions when woocommerce_show_marketplace_suggestions option is set to no"
msgstr "Renvoie les suggestions de partenaires d’expédition par défaut lorsque l’option woocommerce_show_marketplace_suggestions est définie sur non"

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:185
msgid "Array of transaction processors and their images."
msgstr "Tableau de processeurs de transaction et leurs images."

#: includes/wc-template-functions.php:4664
msgid "Shop"
msgstr "Boutique"

#: patterns/product-search-form.php:10
msgctxt "placeholder for search field"
msgid "Search products…"
msgstr "Recherche de produits…"

#: patterns/no-products-found.php:11
msgctxt "Message explaining that there are no products returned from a search"
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Aucun produit ne correspond à votre sélection."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:174
#: templates/product-form/simple.php:19 templates/product-form/simple.php:20
msgid "Basic details"
msgstr "Renseignements de base"

#. translators: %s coupon code.
#: includes/class-wc-ajax.php:1436
msgid "Coupon removed: \"%s\"."
msgstr "Code promo supprimé : « %s »."

#. translators: %s: url for store settings
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:146
msgid "Disabled in <a href=\"%s\" aria-label=\"stock management store settings\">store settings</a>."
msgstr "Désactivé dans les <a href=\"%s\" aria-label=\"stock management store settings\">réglages de la boutique</a>."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:143
msgid "Stock management disabled in store settings"
msgstr "Gestion des stocks désactivée dans les réglages de la boutique"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:61
msgid "Track stock quantity for this product"
msgstr "Suivre la quantité en stock pour ce produit"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:60
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:142
msgid "Stock management"
msgstr "Gestion des stocks"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:48
msgid "Settings below apply to all variations without manual stock management enabled. "
msgstr "Les réglages ci-dessous s’appliquent à toutes les variations sans gestion manuelle des stocks activée. "

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:726
msgid "Enter options for customers to choose from, f.e. “Blue” or “Large”. Use “%s” to separate different options."
msgstr "Saisissez les options parmi lesquelles les clients peuvent choisir, par ex. « Bleu » ou « Grand ». Utilisez « %s » pour séparer les différentes options."

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:84
msgid "Autodetect"
msgstr "Détection automatique"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:82
msgid "Character encoding of the file"
msgstr "Encodage des caractères du fichier"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:719
msgid "Make sure you enter the name and values for each attribute."
msgstr "Assurez-vous de saisir le nom et les valeurs de chaque attribut."

#: assets/client/blocks/store-notices/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display shopper-facing notifications generated by WooCommerce or extensions."
msgstr "Afficher des notifications pour le client générées par WooCommerce ou les extensions."

#: assets/client/blocks/store-notices/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Store Notices"
msgstr "Notifications de boutique"

#: assets/client/blocks/product-results-count/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the number of products on the archive page or search result page."
msgstr "Afficher le nombre de produits sur la page d’archive ou les résultats de recherche."

#: assets/client/blocks/product-results-count/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Results Count"
msgstr "Nombre de résultats de produits"

#: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to change the sorting order of the products."
msgstr "Permettre aux clients de changer le tri des produits."

#: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Catalog Sorting"
msgstr "Tri du catalogue"

#: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to keep track of their location within the store and navigate back to parent pages."
msgstr "Permettre aux clients de garder la trace de leur emplacement dans la boutique et naviguer aux pages parentes."

#: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Store Breadcrumbs"
msgstr "Fil d’Ariane de la boutique"

#: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a product's images."
msgstr "Afficher les images d’un produit."

#: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Image Gallery"
msgstr "Galerie d’images produit"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:51
msgid "Powerful yet easy-to-use solution:"
msgstr "Solution facile et puissante"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:83
msgid "30-day free trial"
msgstr "Essai gratuit de 30 jours"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:175
msgid "Optimize your full shipping process:"
msgstr "Optimisez votre processus complet d’expédition"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:210
msgid "Free shipping platform"
msgstr "Plateforme d’envoi gratuit"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:206
msgid "Quickly bulk print labels"
msgstr "Imprimez rapidement des étiquettes en masse"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:199
msgid "Access competitive shipping prices"
msgstr "Accès à des prix compétitifs d’expédition"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:192
msgid "Direct access to leading carriers"
msgstr "Accès direct aux fournisseurs principaux"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:185
msgid "Automated, real-time order import"
msgstr "Import de commande en temps réel automatisé"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:37
msgid "Keep your customers informed with tracking notifications."
msgstr "Gardez vos clients informés avec les notifications de suivi."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:29
msgid "Shop for the best shipping rates, and access pre-negotiated discounted rates."
msgstr "Obtenez les meilleurs tarifs d’expédition et accédez aux tarifs pré-négociés."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:28
msgid "Save money"
msgstr "Gagnez de l’argent"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:21
msgid "Automatically import order information to quickly print your labels."
msgstr "Importez automatiquement les données de commande pour imprimer rapidement vos étiquettes."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:20
msgid "Save time"
msgstr "Gagnez du temps"

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:199
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Date created"
msgstr "Date de création"

#: src/Internal/Admin/Settings.php:347 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Database date field considered for Revenue and Orders reports"
msgstr "Champ de date en base de données considéré pour les rapports de revenu et de commandes"

#: src/Internal/Admin/Settings.php:346
msgid "Date Type"
msgstr "Type de donnée"

#. translators: 1: Missing arguments list.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/Tab.php:40
msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Tab: %1$s"
msgstr "Vous manquez des arguments obligatoires de l’onglet « ProductForm » : %1$s"

#. translators: %s: List of invalid parameters.
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:112
#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:341
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Paramètre(s) non valide(s) : %s"

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:90
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:101
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Paramètre non valide."

#. translators: 1. A formatted number; 2. A label for a dimensions unit of
#. measure. E.g. 3.14 cm.
#: includes/wc-formatting-functions.php:1442
msgctxt "formatted dimensions"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: 1. A formatted number; 2. A label for a weight unit of measure.
#. E.g. 2.72 kg.
#: includes/wc-formatting-functions.php:1416
msgctxt "formatted weight"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:36
msgid "Add descriptive pieces of information that customers can use to search for this product on your store, such as “Material” or “Size”."
msgstr "Ajoutez des informations descriptives que les clients peuvent utiliser pour rechercher ce produit dans votre boutique, par exemple le « matériau » ou la « taille »."

#: assets/client/blocks/customer-account/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A block that allows your customers to log in and out of their accounts in your store."
msgstr "Un bloc qui permet à vos clients de se connecter et de se déconnecter de leurs comptes dans votre boutique."

#: assets/client/blocks/customer-account/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Customer account"
msgstr "Compte client"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display shipping options and rates for your store."
msgstr "Affichez les options de livraison et les tarifs de votre boutique."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-method-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Select between shipping or local pickup."
msgstr "Choisissez entre livraison et retrait."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-pickup-options-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows local pickup locations."
msgstr "Affiche les emplacements de retrait."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-pickup-options-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pickup Method"
msgstr "Mode de retrait"

#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:149
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "Pickup details"
msgstr "Détails du retrait"

#. translators: %s is the name of the product in cart.
#. translators: %s is the product name
#. translators: %s refers to the item's name in the cart.
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:60
#: templates/cart/cart.php:76 templates/cart/mini-cart.php:53
#: assets/client/blocks/cart.js:10
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:11
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:7
msgid "Remove %s from cart"
msgstr "Retirer %s du panier"

#. translators: %s refers to the item name in the cart.
#. translators: %s is the name of the product in cart.
#. translators: %s refers to the item's name in the cart.
#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartForm.php:84
#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/Utils.php:51
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:54
#: assets/client/blocks/cart.js:6 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:7
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:5
msgid "Increase quantity of %s"
msgstr "Augmenter la quantité de %s"

#. translators: %s refers to the item name in the cart.
#. translators: %s is the name of the product in cart.
#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartForm.php:93
#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/Utils.php:60
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:51
#: assets/client/blocks/cart.js:4 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:5
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:3
msgid "Reduce quantity of %s"
msgstr "Réduire la quantité de %s"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:306
msgid "Don't charge tax"
msgstr "Ne pas facturer de taxe"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:302
msgid "Only shipping"
msgstr "Livraison seule"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:298
msgid "Product and shipping"
msgstr "Produits et livraison"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:294
msgid "Charge sales tax on"
msgstr "Facturer une taxe de vente sur"

#. translators: 1: line break tag.
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1486
msgid ""
"%1$s This navigation will soon become unavailable while we make necessary improvements.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tIf you turn it off now, you will not be able to turn it back on."
msgstr ""
"%1$s Cette navigation ne sera bientôt plus disponible, car nous allons y apporter des améliorations nécessaires.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tSi vous la désactivez maintenant, vous ne pourrez plus la réactiver."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:305
msgid "Try the new product editor (Beta)"
msgstr "Essayez le nouvel éditeur de produit (bêta)"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:304
msgid "New product editor"
msgstr "Nouvel éditeur de produit"

#. translators: 1: child product ID 2: parent product ID.
#: src/Internal/DownloadPermissionsAdjuster.php:127
msgid "Unable to load child product %1$d while adjusting download permissions for product %2$d."
msgstr "Impossible de charger le produit enfant %1$d lors du réglage des autorisations de téléchargement du produit %2$d."

#. translators: %s is a meta_query key.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableMetaQuery.php:200
msgid "Invalid meta_query clause key: %s."
msgstr "Clé de clause meta_query non valide : %s."

#. translators: 1: Missing arguments list.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/Section.php:36
msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Section: %1$s"
msgstr "Il vous manque des arguments obligatoires de la section WooCommerce ProductForm : %1$s"

#. translators: 1: Item type 2: Duplicate registered item id.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/FormFactory.php:266
msgid "You have attempted to register a duplicate form %1$s with WooCommerce Form: %2$s"
msgstr "Vous avez essayé d’enregistrer un formulaire en double %1$s avec WooCommerce Form : %2$s"

#. translators: 1: missing class name.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/FormFactory.php:256
msgid "%1$s class does not exist."
msgstr "La classe %1$s n’existe pas."

#. translators: 1: Missing arguments list.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/Field.php:41
msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Field: %1$s"
msgstr "Il vous manque des arguments obligatoires du champ WooCommerce ProductForm : %1$s"

#: src/Admin/Marketing/MarketingChannels.php:34
msgid "Marketing channel cannot be registered because there is already a channel registered with the same slug!"
msgstr "Le canal marketing ne peut pas être enregistré car il existe déjà un canal enregistré avec le même slug !"

#: src/Admin/API/ProductForm.php:73
msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve product form data."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de récupérer les données du formulaire produit."

#: src/Admin/API/MarketingRecommendations.php:97
msgid "The specified category for recommendations is invalid. Allowed values: \"channels\", \"extensions\"."
msgstr "La catégorie spécifiée pour les recommandations n’est pas valide. Valeurs autorisées : « canaux », « extensions »."

#: src/Admin/API/MarketingRecommendations.php:77
msgid "Sorry, you cannot view marketing channels."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas voir les canaux marketing."

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:182
msgid "Number of channel issues/errors (e.g. account-related errors, product synchronization issues, etc.)."
msgstr "Nombre de problèmes/erreurs de canal (par exemple, erreurs liées au compte, problèmes de synchronisation des produits, etc.)."

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:176
msgid "Status of the marketing channel's product listings."
msgstr "État des listes de produits du canal marketing."

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:170
msgid "URL to the settings page, or the link to complete the setup/onboarding if the channel has not been set up yet."
msgstr "URL vers la page des réglages ou lien pour terminer la configuration/l’intégration si le canal n’a pas encore été configuré."

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:165
msgid "Whether or not the marketing channel is set up."
msgstr "Définit si le canal marketing est configuré ou non."

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:158
msgid "Path to the channel icon."
msgstr "Chemin vers l’icône du canal."

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:152
msgid "Description of the marketing channel."
msgstr "Description du canal marketing."

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:146
msgid "Name of the marketing channel."
msgstr "Nom du canal marketing."

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:140
msgid "Unique identifier string for the marketing channel extension, also known as the plugin slug."
msgstr "Chaîne d’identifiant unique pour l’extension de canal marketing, également appelée slug d’extension."

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:199
msgid "URL to an image/icon for the campaign type."
msgstr "URL vers une image/icône pour le type de campagne."

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:193
msgid "URL to the create campaign page for this campaign type."
msgstr "URL pour créer la page de campagne pour ce type de campagne."

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:185
msgid "The name of the marketing channel that this campaign type belongs to."
msgstr "Nom du canal marketing auquel appartient ce type de campagne."

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:179
msgid "The unique identifier of the marketing channel that this campaign type belongs to."
msgstr "Identifiant unique du canal marketing auquel appartient ce type de campagne."

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:173
msgid "The marketing channel that this campaign type belongs to."
msgstr "Canal marketing auquel appartient ce type de campagne."

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:167
msgid "Description of the marketing campaign type."
msgstr "Description du type de campagne marketing."

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:161
msgid "Name of the marketing campaign type."
msgstr "Nom du type de campagne marketing."

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:155
msgid "The unique identifier for the marketing campaign type."
msgstr "Identifiant unique du type de campagne marketing."

#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:261
msgid "Cost of the marketing campaign."
msgstr "Coût de la campagne marketing."

#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:255
msgid "URL to the campaign management page."
msgstr "URL vers la page de gestion de campagne."

#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:249
msgid "Title of the marketing campaign."
msgstr "Titre de la campagne marketing."

#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:243
msgid "The unique identifier for the marketing channel that this campaign belongs to."
msgstr "Identifiant unique du canal marketing auquel appartient cette campagne."

#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:237
msgid "The unique identifier for the marketing campaign."
msgstr "Identifiant unique de la campagne marketing."

#: includes/class-wc-cart.php:1727
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipment"
msgstr "Expédition"

#. translators: %d: shipping package number.
#: includes/class-wc-cart.php:1735
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipment %d"
msgstr "Envoi %d"

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:77
msgid "Invalid Rate ID."
msgstr "ID de taux non valide."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:48
msgid "The ID of the package being shipped. Leave blank to apply to all packages."
msgstr "ID du colis en cours de livraison. Laisser vide pour l’appliquer à tous les colis."

#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:255
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Optional cost to charge for local pickup."
msgstr "Coût facultatif à facturer pour le retrait."

#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:250
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "If a cost is defined, this controls if taxes are applied to that cost."
msgstr "Si un coût est défini, cela contrôle si des taxes sont appliquées à ce coût."

#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:241
msgid "If enabled, this method will appear on the block based checkout."
msgstr "Si cette option est activée, ce mode apparaît dans la validation de commande basée sur des blocs."

#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:147
msgid "Pickup address"
msgstr "Adresse de retrait"

#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:145
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:238
msgid "Pickup location"
msgstr "Lieu de retrait"

#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:32
#: assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Allow customers to choose a local pickup location during checkout."
msgstr "Autorisez les clients à choisir un lieu de retrait lors de la validation de commande."

#: src/Blocks/BlockTypes/CustomerAccount.php:391
#: assets/client/blocks/customer-account.js:1
msgid "My Account"
msgstr "Mon compte"

#. translators: %d is an id.
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1178
msgid "Unable to release actions from claim id %d."
msgstr "Impossible de publier des mesures pour l’ID de demande %d."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:530
msgid "Unknown partial args matching value."
msgstr "Valeur de correspondance args partielle inconnue."

#. translators: %s: provided value type
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:508
msgid "The value type for the JSON partial matching is not supported. Must be either integer, boolean, double or string. %s type provided."
msgstr "Le type de valeur de la correspondance partielle JSON n’est pas pris en charge. Doit être un entier, un booléen, un double ou une chaîne. Type %s fourni."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:490
msgid "JSON partial matching not supported in your environment. Please check your MySQL/MariaDB version."
msgstr "Correspondance partielle JSON non prise en charge dans votre environnement. Veuillez vérifier votre version de MySQL/MariaDB."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:473
msgid "async"
msgstr "asynchrone"

#. translators: 1) is the number of affected actions, 2) is a link to an admin
#. screen.
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:220
msgid "<strong>Action Scheduler:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due action</a> found; something may be wrong. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Read documentation &raquo;</a>"
msgid_plural "<strong>Action Scheduler:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due actions</a> found; something may be wrong. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Read documentation &raquo;</a>"
msgstr[0] "<strong>Planificateur d’actions :</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">action passée</a> trouvée ; il y a peut-être un problème. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Lire la documentation »</a>"
msgstr[1] "<strong>Planificateur d’actions :</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">actions passées</a> trouvées ; il y a peut-être un problème. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Lire la documentation »</a>"

#. translators: 1: action hook.
#: packages/action-scheduler/classes/actions/ActionScheduler_Action.php:80
msgid "Scheduled action for %1$s will not be executed as no callbacks are registered."
msgstr "L’action planifiée pour %1$s ne sera pas exécutée car aucun rappel n’est enregistré."

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_QueueRunner.php:170
msgid "This action appears to be consistently failing. A new instance will not be scheduled."
msgstr "Cette action semble échouer systématiquement. Une nouvelle instance ne sera pas planifiée."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1844
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2114
msgid "Slug automatically generated from the product name."
msgstr "Slug généré automatiquement à partir du nom du produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1837
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2107
msgid "Permalink template for the product."
msgstr "Modèle du permalien du produit."

#. translators: %s is file path.
#: includes/export/abstract-wc-csv-batch-exporter.php:133
msgid "Unable to create or write to %s during CSV export. Please check file permissions."
msgstr "Impossible de créer ou d’écrire sur %s lors de l’exportation CSV. Veuillez vérifier les autorisations de fichiers."

#: includes/class-wc-countries.php:494
msgctxt "shipping country prefix"
msgid "to"
msgstr "vers"

#: includes/class-wc-countries.php:494
msgctxt "shipping country prefix"
msgid "to the"
msgstr "vers"

#: assets/client/blocks/active-filters/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Active Filters Controls"
msgstr "Contrôle des filtres actifs"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1112
msgid "Manage individual product combinations created from options."
msgstr "Gérez des combinaisons de produits créées à partir d’options."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:352
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Summarize this product in 1-2 short sentences. We'll show it at the top of the page."
msgstr "Résumez ce produit en 1 ou 2 phrases courtes. Nous l’afficherons en haut de la page."

#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:34
msgid "Thanks for your order. It’s on-hold until we confirm that payment has been received."
msgstr "Merci pour votre commande. Elle restera en attente jusqu’à ce que nous ayons confirmation de la réception du paiement."

#. translators: %1$d order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1608
msgid "Unable to load the post record for order %1$d"
msgstr "Impossible de charger l’enregistrement de l’article pour la commande %1$d"

#. translators: 1: method name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/DataSynchronizer.php:544
msgid "%1$s was called but no order types were registered: it may have been called too early."
msgstr "%1$s a été appelé mais aucun type de commande n’a été enregistré : il a peut-être été appelé trop tôt."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:282
msgid "This will delete the custom orders tables. To create them again enable the \"High-Performance order storage\" feature (via Settings > Advanced > Features)."
msgstr "Cela supprimera les tables de commandes personnalisées. Pour les créer à nouveau, activez la fonction « Stockage haute performance des commandes » (via Réglages > Avancés > Fonctionnalités)."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:279
msgid "This will delete the custom orders tables. The tables can be deleted only if the \"High-Performance order storage\" is not authoritative and sync is disabled (via Settings > Advanced > Features)."
msgstr "Cela supprimera les tables de commandes personnalisées. Les tables ne peuvent être supprimées que si « Stockage haute performance des commandes » ne fait pas autorité et que la synchronisation est désactivée (via Réglages > Avancés > Fonctionnalités)."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:161
msgid "Get your products in front of Pinners searching for ideas and things to buy."
msgstr "Présentez vos produits aux utilisateurs de Pinterest à la recherche d’idées et de choses à acheter."

#. translators: %s is a custom order type.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:495
msgid "Invalid order type: %s."
msgstr "Type de commande non valide : %s."

#. translators: %d order ID.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:443
msgid "Attempted to determine the edit URL for order %d, however the order does not exist."
msgstr "Une tentative a été réalisée pour déterminer l’URL de modification de la commande %d, mais la commande n’existe pas."

#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:64
msgid "Order type mismatch."
msgstr "Le type de commande ne correspond pas."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:622
msgid "Product attributes' functionality meets my needs."
msgstr "La fonctionnalité des attributs de produit répond à mes besoins."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:618
msgid "Product attributes are easy to use."
msgstr "Les attributs de produit sont faciles à utiliser."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:591
msgid "The settings screen's functionality meets my needs."
msgstr "La fonctionnalité Écran des réglages répond à mes besoins."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:587
msgid "The settings screen is easy to use."
msgstr "L’écran des réglages est facile à utiliser."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:548
msgid "The product import process meets my needs."
msgstr "Le processus d’importation de produits répond à mes besoins."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:544
msgid "The product import process is easy to complete."
msgstr "Le processus d’importation de produits est facile à réaliser."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:519
msgid "The product tag details screen's functionality meets my needs."
msgstr "La fonctionnalité Écran d'information sur l'étiquette produit répond à mes besoins."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:518
msgid "The product tag details screen is easy to use."
msgstr "L’écran d'information sur l'étiquette produit est facile à utiliser."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:497
msgid "The product category details screen's functionality meets my needs."
msgstr "La fonctionnalité Écran d'information sur la catégorie de produit répond à mes besoins."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:496
msgid "The product category details screen is easy to use."
msgstr "L’écran d’information sur la catégorie de produit est facile à utiliser."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:428
msgid "The order details screen's functionality meets my needs."
msgstr "La fonctionnalité Écran d'information sur la commande répond à mes besoins."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:424
msgid "The order details screen is easy to use."
msgstr "L’écran d’information sur la commande est facile à utiliser."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:395
msgid "The product update process meets my needs."
msgstr "Le processus de mise à jour des produits répond à mes besoins."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:391
msgid "The product update process is easy to complete."
msgstr "Le processus de mise à jour des produits est facile à réaliser."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:362
msgid "The product creation screen's functionality meets my needs."
msgstr "La fonctionnalité Écran de création de produits répond à mes besoins."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:358
msgid "The product creation screen is easy to use."
msgstr "L’écran de création de produits est facile à utiliser."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:288
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "The search's functionality meets my needs."
msgstr "La fonctionnalité Recherche répond à mes besoins."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:284
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "The search feature in WooCommerce is easy to use."
msgstr "La fonctionnalité de recherche de WooCommerce est facile à utiliser."

#: src/Blocks/Templates/ProductAttributeTemplate.php:44
msgid "Displays products filtered by an attribute."
msgstr "Affiche les produits filtrés par attribut."

#: src/Blocks/Templates/ProductAttributeTemplate.php:35
msgctxt "Template name"
msgid "Products by Attribute"
msgstr "Produits par attribut"

#. translators: %1$s: Product link opening tag. %2$s: Product link closing tag.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:141
msgid "Product published. %1$sView Product%2$s"
msgstr "Produit publié. %1$sAfficher le produit%2$s"

#. translators: %1$s: Product link opening tag. %2$s: Product link closing tag.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:135
msgid "Product updated. %1$sView Product%2$s"
msgstr "Produit mis à jour. %1$sAfficher le produit%2$s"

#. translators: %1$s: maximum file size
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:721
msgid "For best results, upload JPEG or PNG files that are 1000 by 1000 pixels or larger. Maximum upload file size: %1$s."
msgstr "Pour de meilleurs résultats, téléchargez des fichiers JPEG ou PNG de 1000x1000 pixels ou plus. Taille de fichier maximale pour le chargement : %1$s"

#: i18n/states.php:1962
msgid "Chernihivshchyna"
msgstr "Chernihivshchyna"

#: i18n/states.php:1961
msgid "Cherkashchyna"
msgstr "Cherkashchyna"

#: i18n/states.php:1960
msgid "Khmelnychchyna"
msgstr "Khmelnychchyna"

#: i18n/states.php:1959
msgid "Khersonshchyna"
msgstr "Khersonshchyna"

#: i18n/states.php:1958
msgid "Kharkivshchyna"
msgstr "Kharkivshchyna"

#: i18n/states.php:1957
msgid "Ternopilshchyna"
msgstr "Ternopilshchyna"

#: i18n/states.php:1956
msgid "Sumshchyna"
msgstr "Sumshchyna"

#: i18n/states.php:1955
msgid "Rivnenshchyna"
msgstr "Rivnenshchyna"

#: i18n/states.php:1954
msgid "Poltavshchyna"
msgstr "Poltavshchyna"

#: i18n/states.php:1953
msgid "Odeshchyna"
msgstr "Odeshchyna"

#: i18n/states.php:1952
msgid "Mykolayivschyna"
msgstr "Mykolayivschyna"

#: i18n/states.php:1951
msgid "Lvivshchyna"
msgstr "Lvivshchyna"

#: i18n/states.php:1950
msgid "Crimea"
msgstr "Crimea"

#: i18n/states.php:1949
msgid "Sevastopol"
msgstr "Sevastopol"

#: i18n/states.php:1948
msgid "Kirovohradschyna"
msgstr "Kirovohradschyna"

#: i18n/states.php:1947
msgid "Kyivshchyna"
msgstr "Kyivshchyna"

#: i18n/states.php:1946
msgid "Kyiv"
msgstr "Kyiv"

#: i18n/states.php:1945
msgid "Prykarpattia"
msgstr "Prykarpattia"

#: i18n/states.php:1944
msgid "Zaporizhzhya"
msgstr "Zaporizhzhya"

#: i18n/states.php:1943
msgid "Zakarpattia"
msgstr "Zakarpattia"

#: i18n/states.php:1942
msgid "Zhytomyrshchyna"
msgstr "Zhytomyrshchyna"

#: i18n/states.php:1941
msgid "Donechchyna"
msgstr "Donechchyna"

#: i18n/states.php:1940
msgid "Dnipropetrovshchyna"
msgstr "Dnipropetrovshchyna"

#: i18n/states.php:1939
msgid "Luhanshchyna"
msgstr "Luhanshchyna"

#: i18n/states.php:1938
msgid "Volyn"
msgstr "Volyn"

#: i18n/states.php:1937
msgid "Vinnychchyna"
msgstr "Vinnychchyna"

#: assets/client/blocks/rating-filter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter by Rating Controls"
msgstr "Filtrer par commandes d’évaluation"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilters.php:145
#: assets/client/blocks/active-filters.js:6
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18
#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:9
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Product Filters"
msgstr "Filtres de produit"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:978
msgid "Restrictions"
msgstr "Restrictions"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:947
msgid "Don't allow purchases"
msgstr "Ne pas autoriser les achats"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:940
msgid "Allow purchases, but notify customers"
msgstr "Autoriser les achats, mais avertir les clients"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:936
msgid "Allow purchases"
msgstr "Autoriser les achats"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:932
msgid "When out of stock"
msgstr "En cas de rupture de stock"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:351
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:293
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:557
msgid "Search or create categories…"
msgstr "Rechercher ou créer des catégories…"

#: includes/class-wc-ajax.php:1869
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"

#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:77
msgid "Learn more here"
msgstr "Lire la suite ici"

#. translators: %s: Payment provider name.
#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:67
msgid "We recently asked you if you wanted more information about %s. Run your business and manage your payments in one place with the solution built and supported by WooCommerce."
msgstr "Nous vous avons récemment demandé si vous souhaitiez en savoir plus sur %s. Centralisez la gestion de votre entreprise et de vos paiements avec la solution conçue et prise en charge par WooCommerce."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:294
msgid "List of attributes (taxonomy terms) assigned to the product. For variable products, these are mapped to variations (see the `variations` field)."
msgstr "Liste d’attributs (termes de taxonomie) assignés au produit. Pour les produits variables, ces éléments sont associés à des variations (voir le champ « variations »)."

#: includes/admin/wc-admin-functions.php:542
msgid "Add price"
msgstr "Ajouter un prix"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:771
msgid "Is data sync enabled for HPOS?"
msgstr "Est-ce que la synchronisation des données est activée pour HPOS ?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:770
msgid "HPOS data sync enabled:"
msgstr "Synchronisation HPOS des données activée :"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:766
msgid "Datastore currently in use for orders."
msgstr "Stockage actuellement utilisé pour les commandes."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:765
msgid "Order datastore:"
msgstr "Stockage des commandes :"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:237
msgid "Add prices"
msgstr "Ajouter des prix"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:230
msgid "Add price to all variations that don't have a price"
msgstr "Ajouter le prix à toutes les variations qui n’ont pas de prix"

#: i18n/states.php:1684
msgid "Ziguinchor"
msgstr "Ziguinchor"

#: i18n/states.php:1683
msgid "Thiès"
msgstr "Thiès"

#: i18n/states.php:1682
msgid "Tambacounda"
msgstr "Tambacounda"

#: i18n/states.php:1681
msgid "Saint-Louis"
msgstr "Saint-Louis"

#: i18n/states.php:1680
msgid "Sédhiou"
msgstr "Sédhiou"

#: i18n/states.php:1679
msgid "Matam"
msgstr "Matam"

#: i18n/states.php:1678
msgid "Louga"
msgstr "Louga"

#: i18n/states.php:1677
msgid "Kaolack"
msgstr "Kaolack"

#: i18n/states.php:1676
msgid "Kédougou"
msgstr "Kédougou"

#: i18n/states.php:1675
msgid "Kolda"
msgstr "Kolda"

#: i18n/states.php:1674
msgid "Kaffrine"
msgstr "Kaffrine"

#: i18n/states.php:1673
msgid "Fatick"
msgstr "Fatick"

#: i18n/states.php:1672
msgid "Dakar"
msgstr "Dakar"

#: i18n/states.php:1671
msgid "Diourbel"
msgstr "Diourbel"

#: assets/client/blocks/stock-filter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter by Stock Controls"
msgstr "Filtrer par contrôle des stocks"

#: assets/client/blocks/rating-filter/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product grid by rating."
msgstr "Permettez aux clients de filtrer la grille de produits par évaluation."

#: assets/client/blocks/price-filter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter by Price Controls"
msgstr "Filtrer par contrôle du prix"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-products-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the Cross-Sells products."
msgstr "Affiche les produits en ventes croisées"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-products-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Cross-Sells Products"
msgstr "Produits en ventes croisées dans le panier"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the Cross-Sells block."
msgstr "Affiche le bloc Ventes croisées"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Cross-Sells"
msgstr "Ventes croisées dans le panier"

#: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter by Attribute Controls"
msgstr "Filtrer par contrôle d’attribut"

#: src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:88 assets/client/blocks/cart.js:2
#: assets/client/blocks/cart.js:12 assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "You may be interested in…"
msgstr "Ça peut vous intéresser..."

#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:68
#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:148
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"

#: templates/global/quantity-input.php:44
msgid "Product quantity"
msgstr "Quantité de produits"

#. translators: %s = name of a WooCommerce feature
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1984
msgid "Incompatible with '%s'"
msgstr "Incompatible avec %s"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1982
msgid "Incompatible with WooCommerce features"
msgstr "Incompatible avec les fonctionnalités WooCommerce"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1870
msgid "Manage WooCommerce features"
msgstr "Gérer les fonctionnalités de WooCommerce"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1863
msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce features '%1$s', '%2$s' and %3$d more, it shouldn't be activated."
msgstr "⚠ Cette extension est incompatible avec les fonctionnalités de WooCommerce « %1$s », « %2$s » et %3$d activées, elle ne doit donc pas être activée."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1856
msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce features '%1$s' and '%2$s', it shouldn't be activated."
msgstr "⚠ Cette extension est incompatible avec les fonctionnalités de WooCommerce « %1$s » et « %2$s » activées, elle ne doit pas être activée."

#. translators: %s = printable plugin name
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1850
msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce feature '%s', it shouldn't be activated."
msgstr "⚠ Cette extension est incompatible avec la fonctionnalité de WooCommerce « %s » activée, elle ne doit pas être activée."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1764
msgid "<a href='%1$s'>View all plugins</a> - <a href='%2$s'>Manage WooCommerce features</a>"
msgstr "<a href='%1$s'>Afficher toutes les extensions</a> - <a href='%2$s'>Gérer les fonctionnalités de WooCommerce</a>"

#. translators: %s is a feature name.
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1758
msgid "You are viewing the active plugins that are incompatible with the '%s' feature."
msgstr "Vous êtes en train de voir les extensions actives qui sont incompatibles avec la fonctionnalité « %s »."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1755
msgid "You are viewing active plugins that are incompatible with currently enabled WooCommerce features."
msgstr "Vous êtes en train de voir les extensions qui sont incompatibles avec les fonctionnalités actuellement activées de WooCommerce."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1712
msgid "WooCommerce has detected that some of your active plugins are incompatible with currently enabled WooCommerce features. Please <a>review the details</a>."
msgstr "WooCommerce a détecté que certaines de vos extensions actives sont incompatibles avec les fonctionnalités actuellement activées de WooCommerce. Veuillez <a>consulter les détails</a>."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1482
msgid "WooCommerce Admin has been disabled"
msgstr "WooCommerce Admin a été désactivé"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1409
msgid "These features are either experimental or incomplete, enable them at your own risk!"
msgstr "Ces fonctionnalités sont soit expérimentales ou incomplètes, activez-les à vos propres risques !"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1407
msgid "Experimental features"
msgstr "Fonctionnalités expérimentales"

#. translators: 1: class::method 2: before_woocommerce_init
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:968
msgid "%1$s should be called inside the %2$s action."
msgstr "%1$s devrait être appelé à l’intérieur de l’action %2$s."

#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableFieldQuery.php:228
msgid "Missing table info for query arg."
msgstr "Il manque l’information de la table pour l’argument de requête."

#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:453
msgid "Create ad campaigns and reach one billion global users with %1$sTikTok for WooCommerce%2$s"
msgstr "Créer des campagnes publicitaires et toucher un milliard d’utilisateurs dans le monde avec %1$sTikTok pour WooCommerce%2$s"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:300
msgid "Migrate command is deprecated. Please use `sync` instead."
msgstr "La commande de migration est dépréciée. Veuillez utiliser `sync` à la place."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:259
msgid "Sync completed."
msgstr "Synchronisation terminée."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:256
msgid "No orders were synced."
msgstr "Aucune commande n’a été synchronisée."

#: assets/client/blocks/stock-filter/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product grid by stock status."
msgstr "Permettez aux clients de filtrer la grille par état du stock des produits."

#: assets/client/blocks/filter-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter Block"
msgstr "Bloc de filtre"

#: assets/client/blocks/price-filter/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product grid by choosing a price range."
msgstr "Permettez aux clients de filtrer la grille de produits en choisissant une fourchette de prix."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-mini-cart-contents-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains blocks that display the content of the Mini-Cart."
msgstr "Contient des blocs qui affichent le contenu du mini panier."

#: assets/client/blocks/featured-product/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Highlight a product or variation."
msgstr "Mettez en avant un produit ou une variation."

#: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product grid by selecting one or more attributes, such as color."
msgstr "Permettez aux clients de filtrer la grille de produits en sélectionnant un ou plusieurs attributs, tels que la couleur."

#: assets/client/blocks/active-filters/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-active/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the currently active filters."
msgstr "Afficher les filtres de produit actuellement actifs."

#. translators: %s: Notification code
#. translators: %s attribute name.
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:114
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:13
msgid "Select %s"
msgstr "Sélectionner %s"

#. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag.
#: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:175
msgid "Process your orders on the go. %1$sGet the app%2$s."
msgstr "Traitez vos commandes à la volée. %1$sTéléchargez l’application%2$s."

#. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag.
#: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:146
msgid "%1$sManage the order%2$s with the app."
msgstr "%1$sGérez la commande%2$s avec l’application."

#. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag.
#: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:114
msgid "%1$sCollect payments easily%2$s from your customers anywhere with our mobile app."
msgstr "%1$sPercevez facilement les paiements%2$s de vos clients n’importe où avec notre application mobile."

#. translators: 1: order ID, 2: order status
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2791
msgid "Something went wrong when trying to restore order %d from the trash. It could not be restored."
msgstr "Un problème est survenu lors de la tentative de rétablissement de la commande %d à partir de la corbeille. Elle n’a pas pu être rétablie."

#. translators: 1: order ID, 2: order status
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2755
msgid "The previous status of order %1$d (\"%2$s\") is invalid. It could not be restored."
msgstr "L’état précédent de la commande %1$d (« %2$s ») n’est pas valide. Elle n’a pas pu être rétablie."

#. translators: 1: order ID, 2: order status
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2743
msgid "The previous status of order %1$d (\"%2$s\") is invalid. It has been restored to \"pending\" status instead."
msgstr "L’état précédent de la commande %1$d (« %2$s ») n’est pas valide. Elle a été rétablie à l’état « en attente » à la place."

#. translators: 1: order ID, 2: order status
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2725
msgid "Order %1$d cannot be restored from the trash: it has already been restored to status \"%2$s\"."
msgstr "La commande %1$d ne peut pas être rétablie à partir de la corbeille : elle a déjà été rétablie à l’état « %2$s »."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/GetMobileApp.php:27
msgid "Get the free WooCommerce mobile app"
msgstr "Procurez-vous l’application mobile WooCommerce gratuite"

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:489
msgid "Whether or not this store country is set via onboarding profiler."
msgstr "Si le pays de cette boutique est défini ou non via le profileur d’intégration."

#: src/Admin/API/Notes.php:806
msgid "Registers whether the note is read or not"
msgstr "Enregistre si la note est lue ou non"

#: src/Admin/API/MobileAppMagicLink.php:96
msgid "Jetpack is not connected."
msgstr "Jetpack n’est pas connecté."

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:947
msgid "Empty Mini-Cart Message"
msgstr "Message Mini panier vide"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2124
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2571
msgid "Ensure meta_data excludes specific keys."
msgstr "Vérifiez que meta_data exclut des clés spécifiques."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2115
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2562
msgid "Limit meta_data to specific keys."
msgstr "Limitez meta_data à des clés spécifiques."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:292
msgid "Unsupported argument type provided as value."
msgstr "Type d’argument non pris en charge fourni comme valeur."

#. translators: %s is the URL for the application-password section in
#. WooCommerce.com.
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:175
msgid "Invalid password. Generate a new one from %s."
msgstr "Mot de passe invalide. Générez-en un nouveau à partir de %s."

#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:170
msgid "Connection password:"
msgstr "Mot de passe de connexion :"

#. translators: %s is the URL for the application-password section in
#. WooCommerce.com.
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:169
msgid "If you don't have an application password (not your account password), generate a password from %s"
msgstr "Si vous n’avez pas de mot de passe d’application (pas le mot de passe de votre compte), générez un mot de passe à partir de %s"

#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:161
msgid "Your store is already connected."
msgstr "Votre boutique est déjà connectée."

#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:122
msgid "Are you sure you want to disconnect your store from WooCommerce.com?"
msgstr "Voulez-vous vraiment déconnecter votre boutique de WooCommerce.com ?"

#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:119
msgid "Your store is not connected to WooCommerce.com. Run `wp wc com connect` command."
msgstr "Votre boutique n’est pas connectée à WooCommerce.com. Exécutez la commande « wp wc com connect »."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:455
msgid "Customers can still save the file to their device, but by default file will be opened instead of being downloaded (does not work with redirects)."
msgstr "Les clients peuvent toujours enregistrer le fichier sur leur appareil, mais par défaut, le fichier sera ouvert au lieu d’être téléchargé (ne fonctionne pas avec les redirections)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:451
msgid "Open downloadable files in the browser, instead of saving them to the device."
msgstr "Ouvrir les fichiers téléchargeables dans le navigateur, au lieu de les enregistrer sur l’appareil."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:450
msgid "Open in browser"
msgstr "Ouvrir dans le navigateur"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:718
msgid "Summarize this product in 1-2 short sentences. We’ll show it at the top of the page."
msgstr "Résumez ce produit en 1 ou 2 phrases courtes. Nous l’afficherons en haut de la page."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:717
msgid "Describe this product. What makes it unique? What are its most important features?"
msgstr "Décrivez ce produit. Qu’est-ce qui le rend unique ? Quelles sont ses fonctionnalités les plus importantes ?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:716
msgid "Product types define available product details and attributes, such as downloadable files and variations. They’re also used for analytics and inventory management."
msgstr "Les types de produits définissent les détails et les attributs des produits disponibles, tels que les fichiers téléchargeables et les variations. Ils sont également utilisés pour les statistiques et la gestion des stocks."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:715
msgid "<b>Variable –</b> a product with variations, each of which may have a different SKU, price, stock option, etc. For example, a t-shirt available in different colors and/or sizes."
msgstr "<b>Variable</b> : un produit avec des variations, chacune pouvant avoir une référence, un prix, une option de stock, etc. Par exemple, un t-shirt disponible dans différentes couleurs et/ou tailles."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:714
msgid "<b>External or Affiliate –</b> one that you list and describe on your website but is sold elsewhere."
msgstr "<b>Externe ou affilié</b> : un produit que vous répertoriez et décrivez sur votre site Web, mais qui est vendu ailleurs."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:713
msgid "<b>Grouped –</b> a collection of related products that can be purchased individually and only consist of simple products. For example, a set of six drinking glasses."
msgstr "<b>Groupé</b> : un ensemble de produits similaires qui peuvent être achetés individuellement et ne se composent que de produits simples. Par exemple, un ensemble de six verres."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:712
msgid "<b>Simple –</b> covers the vast majority of any products you may sell. Simple products are shipped and have no options. For example, a book."
msgstr "<b>Simple</b> : couvre la grande majorité de tous les produits que vous pouvez vendre. Les produits simples sont expédiés et n’ont pas d’options. Par exemple, un livre."

#: i18n/states.php:180
msgid "Sofia District"
msgstr "Sofia District"

#: assets/client/blocks/all-products/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display products from your store in a grid layout."
msgstr "Affichez les produits de votre boutique sous forme de grille."

#: assets/client/blocks/all-products/block.json
msgctxt "block title"
msgid "All Products"
msgstr "Tous les produits"

#: assets/client/blocks/product-category/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of products from your selected categories."
msgstr "Affichez une grille des produits à partir des catégories que vous avez sélectionnées."

#: assets/client/blocks/product-category/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Products by Category"
msgstr "Produits par catégorie"

#: assets/client/blocks/product-categories/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show all product categories as a list or dropdown."
msgstr "Affichez toutes les catégories de produit sous forme de liste ou de liste déroulante."

#: assets/client/blocks/product-categories/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Categories List"
msgstr "Liste des catégories de produit"

#: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of your all-time best selling products."
msgstr "Affichez une grille de vos produits les plus vendus."

#: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Meilleures ventes de produits"

#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:72
msgid "You cannot edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier cet élément car il se trouve dans la corbeille. Veuillez le restaurer et réessayer."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:124
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:175
msgid "This info will be displayed on the product page, category pages, social media, and search results."
msgstr "Ces informations seront affichées sur la page du produit, les pages de catégorie, les réseaux sociaux et les résultats de recherche."

#: templates/single-product/product-attributes.php:26
msgid "Product Details"
msgstr "Détails du produit"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:86
msgid "Postcode / ZIP:"
msgstr "Code postal"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:79
msgid "City:"
msgstr "Ville :"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:30
msgid "Country / region"
msgstr "Pays / région"

#: templates/cart/cart.php:29
msgid "Thumbnail image"
msgstr "Miniature"

#. Translators: %s is a table identifier.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1485
msgid "Invalid table id: %s."
msgstr "ID de table non valide : %s."

#. translators: %s is a table name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1038
msgid "Can not re-use table alias \"%s\" in OrdersTableQuery."
msgstr "Impossible de réutiliser l’alias de table « %s » dans OrdersTableQuery."

#. translators: %s is a table name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1024
msgid "%s can not be used as a table alias in OrdersTableQuery"
msgstr "%s ne peut pas être utilisé comme alias de table dans OrdersTableQuery"

#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1356
msgid "Invalid order IDs in call to read_multiple()"
msgstr "ID de commande non valides dans l’appel à read_multiple()"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:153
msgid "List products and create ads on Facebook and Instagram."
msgstr "Répertoriez les produits et créez des publicités sur Facebook et Instagram."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:145
msgid "List products and create ads on Facebook and Instagram with <a href=\"https://woocommerce.com/products/facebook/\">Facebook for WooCommerce</a>"
msgstr "Répertoriez les produits et créez des publicités sur Facebook et Instagram avec <a href=\"https://woocommerce.com/products/facebook/\">Facebook pour WooCommerce</a>."

#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:83
msgid "You don't have permission to create a new order."
msgstr "Vous n’avez pas le droit de créer une nouvelle commande."

#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:68
msgid "You do not have permission to edit this order."
msgstr "Vous n’avez pas le droit de modifier cette commande."

#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:60
msgid "You attempted to edit an order that does not exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Vous avez tenté de modifier une commande qui n’existe pas. Peut-être a-t-elle été supprimée ?"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:398
msgid "Key"
msgstr "Clé"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:176
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Ajouter un champ personnalisé"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:163
msgid "Enter new"
msgstr "En saisir un nouveau"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSpecifications.php:123
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:150
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:408
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-specifications.js:2
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:145
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Ajouter un nouveau champ personnalisé :"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:83
msgid "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/custom-fields/"

#. translators: 1: opening documentation tag 2: closing documentation tag.
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:82
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to an order that you can %1$suse in your theme%2$s."
msgstr "Les champs personnalisés peuvent être utilisés pour ajouter des métadonnées supplémentaires à une commande, que vous pouvez ensuite %1$sutiliser dans votre thème%2$s."

#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:200
msgid "Custom Fields"
msgstr "Champs personnalisés"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:871
msgid "With WooPayments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies – with no setup costs or monthly fees – and you can now accept in-person payments with the Woo mobile app."
msgstr "WooPayments vous permet d’accepter en toute sécurité les paiements avec les principales cartes et via Apple Pay dans plus de 100 devises sans frais d’installation ni frais mensuels. Par ailleurs, vous pouvez désormais accepter les paiements en personne via l’application mobile Woo."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:794
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:836
msgid "With WooPayments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies. Track cash flow and manage recurring revenue directly from your store’s dashboard - with no setup costs or monthly fees."
msgstr "Avec WooPayments, vous pouvez accepter en toute sécurité les principales cartes bancaires, Apple Pay et les paiements dans plus de 100 devises. Suivez vos rentrées d’argent et gérez vos paiements récurrents directement à partir du tableau de bord de votre boutique, sans frais d’installation ou abonnement mensuel."

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:52
msgid "Return the default payment suggestions when woocommerce_show_marketplace_suggestions and woocommerce_setting_payments_recommendations_hidden options are set to no"
msgstr "Retourner au sugestion de paiements par défaut lorsque les options woocommerce_show_marketplace_suggestions et woocommerce_setting_payments_recommendations_hidden sont fixées sur NON"

#: src/Blocks/Templates/ProductSearchResultsTemplate.php:44
msgid "Displays search results for your store."
msgstr "Affiche les résultats de la recherche pour votre boutique."

#: src/Blocks/Templates/ProductTagTemplate.php:51
msgid "Displays products filtered by a tag."
msgstr "Affiche les produits filtrés par une étiquette."

#: src/Blocks/Templates/ProductCategoryTemplate.php:51
msgid "Displays products filtered by a category."
msgstr "Affiche les produits filtrés par une catégorie."

#: src/Blocks/Templates/ProductCatalogTemplate.php:45
msgid "Displays your products."
msgstr "Affiche vos produits."

#: src/Blocks/Templates/SingleProductTemplate.php:45
msgid "Displays a single product."
msgstr "Affiche un seul produit."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:165
msgid "List of cross-sells items related to cart items."
msgstr "Liste des articles de ventes croisées liés aux articles du panier."

#. translators: %1s: file name; %2s: slug value found.
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:89
msgid "Could not register pattern \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)"
msgstr "Impossible d’enregistrer la composition « %s » en tant que composition de blocs (champ « Titre » manquant)"

#. translators: %1s: file name; %2s: slug value found.
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:64
msgid "Could not register pattern \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")"
msgstr "Impossible d’enregistrer la composition « %1$s » en tant que composition de blocs (slug « %2$s » non valide)"

#. translators: %s: file name.
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:49
msgid "Could not register pattern \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)"
msgstr "Impossible d’enregistrer la composition « %s » en tant que composition de blocs (champ « Slug » manquant)"

#. translators: %d is an order ID.
#: includes/class-wc-order-factory.php:118
msgid "Could not find classname for order ID %d"
msgstr "Impossible de trouver le nom de classe pour l’ID de commande %d"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:807
msgid "Order date, hour, minute and/or second are missing."
msgstr "Les dates, heures, minutes et/ou secondes de la commandes sont manquantes"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:694
msgid "Payment method is missing."
msgstr "Méthode de paiement manquante"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:690
msgid "Order status is missing."
msgstr "L’état de la commande est manquant."

#. translators: %s: Total count of terms available for the attribute
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:396
msgid "%s terms"
msgstr "%s termes"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:393
msgid "1 term"
msgstr "1 terme"

#. translators: 1: Comma-separated terms list, 2: how many terms are hidden
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:389
msgid "%1$s... (%2$s more)"
msgstr "%1$s… (%2$s de plus)"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:36
msgid "Wow your shoppers"
msgstr "Impressionner vos clients"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:241
#: assets/client/admin/chunks/7106.js:1
msgid "Discounted rates"
msgstr "Tarifs avantageux"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:237
#: assets/client/admin/chunks/7106.js:1
msgid "Pick up an order, then just pay, print, package and post."
msgstr "Passez une commande, puis payez, imprimez, emballez et postez."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:236
#: assets/client/admin/chunks/7106.js:1
msgid "Print at home"
msgstr "Imprimer à domicile"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:232
#: assets/client/admin/chunks/7106.js:1
msgid "No need to wonder where that stampbook went."
msgstr "Inutile de vous demander où sont passés les timbres."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:231
#: assets/client/admin/chunks/7106.js:1
msgid "Buy postage when you need it"
msgstr "Achetez l’affranchissement quand vous en avez besoin"

#. translators: %s is a table name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2146
msgid "Could not persist order to database table \"%s\"."
msgstr "Impossible de conserver la commande dans la table de la base de données « %s »."

#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2127
msgid "Could not create order in posts table."
msgstr "Impossible de créer une commande dans la table du blog."

#. translators: %d: orders count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:563
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1628
msgid "%s order status changed."
msgid_plural "%s order statuses changed."
msgstr[0] "%s état de commande modifié."
msgstr[1] "%s états de commande modifiés."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1559
msgid "Order status changed by bulk edit."
msgstr "L’état de la commande a été modifié par une modification en bloc."

#. translators: %s: is referring to the plugin's name.
#: src/Packages.php:216
msgid "The %1$s plugin has been deactivated as the latest improvements are now included with the %2$s plugin."
msgstr "L’extension %1$s a été désactivée, car les dernières améliorations sont maintenant incluses dans l’extension %2$s."

#. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is the number of processed
#. orders and %3$d is the execution time in seconds.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:234
msgid "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds"
msgstr "Lot %1$d (%2$d commandes) terminé en %3$d secondes"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/ReviewShippingOptions.php:26
msgid "Review shipping options"
msgstr "Vérifier les options d’expédition"

#: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:47
msgid "Template used to display the Mini-Cart drawer."
msgstr "Modèle utilisé pour afficher le tiroir du mini panier."

#: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:38
msgctxt "Template name"
msgid "Mini-Cart"
msgstr "Mini panier"

#: src/Blocks/Templates/ProductSearchResultsTemplate.php:35
msgctxt "Template name"
msgid "Product Search Results"
msgstr "Résultats de recherche des produits"

#: includes/class-wc-post-types.php:158
#: src/Blocks/Templates/ProductTagTemplate.php:42
msgctxt "Template name"
msgid "Products by Tag"
msgstr "Produits par étiquette"

#: includes/class-wc-post-types.php:112
#: src/Blocks/Templates/ProductCategoryTemplate.php:42
msgctxt "Template name"
msgid "Products by Category"
msgstr "Produits par catégorie"

#: src/Blocks/Templates/ProductCatalogTemplate.php:36
msgctxt "Template name"
msgid "Product Catalog"
msgstr "Catalogue de produits"

#: src/Blocks/Templates/SingleProductTemplate.php:36
msgctxt "Template name"
msgid "Single Product"
msgstr "Produit unique"

#: includes/tracks/class-wc-tracks-event.php:102
msgid "A valid prop name must be specified"
msgstr "Un nom de prop. valide doit être spécifié"

#: includes/tracks/class-wc-tracks-event.php:97
msgid "A valid event name must be specified."
msgstr "Un nom d’événement valide doit être spécifié"

#. translators: %s: Order date
#: includes/class-wc-order-refund.php:85
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:402
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:152
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableRefundDataStore.php:207
msgctxt "Order date parsed by DateTime::format"
msgid "M d, Y @ h:i A"
msgstr "M j, A @ h:i A"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:57
msgid "Choose a default form value if you want a certain variation already selected when a user visits the product page."
msgstr "Choisissez une valeur de formulaire par défaut si vous souhaitez qu’une certaine variation soit déjà sélectionnée lorsqu’un internaute visite la page du produit."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:196
msgid "Check to let customers to purchase only 1 item in a single order. This is particularly useful for items that have limited quantity, for example art or handmade goods."
msgstr "Cochez cette case pour permettre aux clients de n’acheter qu’un seul article par commande. Cette option est particulièrement utile pour les articles dont la quantité est limitée comme les objets d’art ou les produits artisanaux."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:192
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:982
msgid "Limit purchases to 1 item per order"
msgstr "Limiter les achats à 1 article par commande"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:76
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:27
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:516
msgctxt "Webhook created on date parsed by DateTime::format"
msgid "M d, Y @ h:i A"
msgstr "M j, A @ h:i A"

#: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of products with selected attributes."
msgstr "Affichez une grille de produits avec des attributs sélectionnés."

#: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Products by Attribute"
msgstr "Produits par attribut"

#: assets/client/blocks/product-tag/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of products with selected tags."
msgstr "Affichez une grille de produits avec des étiquettes sélectionnées."

#: assets/client/blocks/product-tag/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Products by Tag"
msgstr "Produits par étiquette"

#: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a selection of hand-picked products in a grid."
msgstr "Affichez une sélection de produits triés sur le volet dans une grille."

#: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Handpicked Products"
msgstr "Produits triés sur le volet"

#: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Hand-picked Products"
msgstr "Produits triés sur le volet"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1526
msgid "No pending reviews"
msgstr "Aucun avis en attente"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1503
msgid "No approved reviews"
msgstr "Aucun avis approuvé"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1473
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1503
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1526
msgid "No reviews"
msgstr "Aucun avis"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1465
msgid "%s pending review"
msgid_plural "%s pending reviews"
msgstr[0] "%s avis en attente"
msgstr[1] "%s avis en attente"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1459
msgid "%s approved review"
msgid_plural "%s approved reviews"
msgstr[0] "%s avis approuvé"
msgstr[1] "%s avis approuvés"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:63
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1453
#: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:6
msgid "%s review"
msgid_plural "%s reviews"
msgstr[0] "%s avis"
msgstr[1] "%s avis"

#. translators: %s: Star rating (1-5).
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1400
msgid "%s-star rating"
msgstr "Évaluation %s étoile(s)"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1391
msgid "Filter by review rating"
msgstr "Filtrer par note de l’avis"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1382
msgid "All ratings"
msgstr "Toutes les évaluations"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1364
msgid "Filter by review type"
msgstr "Filtrer par type d’avis"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1358
msgid "Replies"
msgstr "Réponses"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1357
msgid "All types"
msgstr "Tous les types"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1328
msgid "Empty Spam"
msgstr "Supprimer tous les indésirables"

#. translators: 1: number representing a rating
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1233
msgid "%1$d out of 5"
msgstr "%1$d sur 5"

#. translators: Review time format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1131
msgid "g:i a"
msgstr "G\\hi"

#. translators: %s: Parent review link with review author name.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1009
msgid "In reply to %s."
msgstr "En réponse à %s."

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:940
msgid "Select review"
msgstr "Sélectionner un avis"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:924
msgid "No reviews found."
msgstr "Aucun avis trouvé."

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:922
msgid "No reviews awaiting moderation."
msgstr "Aucun avis en attente de modération."

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:792
msgctxt "product reviews"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Corbeille <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Corbeille <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:785
msgctxt "product reviews"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Indésirable <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Indésirable <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:778
msgctxt "product reviews"
msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Approuvé <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Approuvé <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:771
msgctxt "product reviews"
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "En attente <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "En attente <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:764
msgctxt "product reviews"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tout <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tout <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:697
msgctxt "review"
msgid "Not spam"
msgstr "N’est pas un indésirable"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:691
msgctxt "review"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Marquer comme indésirable"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:630
msgctxt "column name"
msgid "Submitted on"
msgstr "Envoyé le"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:628
msgctxt "column name"
msgid "Review"
msgstr "Avis"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:626
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:625
msgctxt "review type"
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:568
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1212
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:567
msgid "Reply to this review"
msgstr "Répondre à cet avis"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:558
msgid "Quick Edit"
msgstr "Modification rapide"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:557
msgid "Quick edit this review inline"
msgstr "Modification rapide de cet avis en ligne"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:545
msgid "Edit this review"
msgstr "Modifier cet avis"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:529
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:521
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:501
msgctxt "review"
msgid "Not Spam"
msgstr "N’est pas un indésirable"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:500
msgid "Restore this review from the spam"
msgstr "Restaurer cet avis des indésirables"

#. translators: "Mark as spam" link.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:493
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Indésirable"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:491
msgid "Mark this review as spam"
msgstr "Marquer cet avis comme indésirable"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:464
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:473
msgid "Approve this review"
msgstr "Approuver cet avis"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:457
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:482
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:683
msgid "Unapprove"
msgstr "Désapprouver"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:456
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:481
msgid "Unapprove this review"
msgstr "Désapprouver cet avis"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:587
msgid "Search Reviews"
msgstr "Chercher des avis"

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:467
msgid "%s review permanently deleted"
msgid_plural "%s reviews permanently deleted"
msgstr[0] "%s avis supprimé définitivement"
msgstr[1] "%s avis supprimés définitivement"

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:462
msgid "%s review restored from the Trash"
msgid_plural "%s reviews restored from the Trash"
msgstr[0] "%s avis récupéré depuis la corbeille"
msgstr[1] "%s avis récupérés depuis la corbeille"

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:457
msgid "%s review moved to the Trash."
msgid_plural "%s reviews moved to the Trash."
msgstr[0] "%s avis déplacé dans la corbeille"
msgstr[1] "%s avis déplacés dans la corbeille"

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:451
msgid "%s review restored from the spam"
msgid_plural "%s reviews restored from the spam"
msgstr[0] "%s avis restauré des indésirables"
msgstr[1] "%s avis restaurés des indésirables"

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:446
msgid "%s review marked as spam."
msgid_plural "%s reviews marked as spam."
msgstr[0] "%s avis marqué comme indésirable."
msgstr[1] "%s avis marqués comme indésirables."

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:440
msgid "%s review unapproved"
msgid_plural "%s reviews unapproved"
msgstr[0] "%s avis désapprouvé"
msgstr[1] "%s avis désapprouvés"

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:435
msgid "%s review approved"
msgid_plural "%s reviews approved"
msgstr[0] "%s avis approuvé"
msgstr[1] "%s avis approuvés"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:376
msgid "%s Review in moderation"
msgid_plural "%s Reviews in moderation"
msgstr[0] "%s avis en modération"
msgstr[1] "%s avis en modération"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:371
msgid "%s Review"
msgid_plural "%s Reviews"
msgstr[0] "%s avis"
msgstr[1] "%s avis"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:313
msgid "Error: Please type your reply text."
msgstr "Erreur : veuillez saisir le texte de votre réponse."

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:309
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a review."
msgstr "Désolé, vous devez être connecté pour répondre à un avis."

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:282
msgid "Error: You can't reply to a review on a draft product."
msgstr "Erreur : vous ne pouvez pas répondre à un avis sur un brouillon de produit."

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:202
msgid "Error: Please type your review text."
msgstr "Erreur : veuillez saisir le texte de votre avis."

#. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:844
msgctxt "order dates dropdown"
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:836
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:667
msgid "All dates"
msgstr "Toutes les dates"

#. Translators: %1$d is number of errors and %2$s is the formatted array of
#. order IDs.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:448
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:559
msgid "%1$d error found: %2$s. Please review the error above."
msgid_plural "%1$d errors found: %2$s. Please review the errors above."
msgstr[0] "%1$d erreur trouvée : %2$s. Veuillez consulter l’erreur ci-dessus."
msgstr[1] "%1$d erreurs trouvées : %2$s. Veuillez consulter les erreurs ci-dessus."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:638
msgid "Limit result to items with specified user ids."
msgstr "Limiter le résultat aux articles possédant les ID utilisateur spécifiés."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:406
#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:165
msgid "Force retrieval of fresh data instead of from the cache."
msgstr "Forcer la récupération de nouvelles données plutôt que du cache."

#. translators: %1$s is the name of the hook to be cancelled, %2$s is the
#. exception message.
#: packages/action-scheduler/functions.php:292
msgid "Caught exception while cancelling action \"%1$s\": %2$s"
msgstr "Exception détectée lors de l’annulation de l’action « %1$s » : %2$s"

#. translators: %s refers to the schema name
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:30
msgid "Registered schema for %s"
msgstr "Schéma enregistré pour %s"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:171
msgid "action marked as failed after %s seconds. Unknown error occurred. Check server, PHP and database error logs to diagnose cause."
msgstr "action marquée comme échouée après %s secondes. Une erreur inconnue est survenue. Consultez les journaux d’erreur du serveur, PHP et de la base de données pour diagnostiquer la cause."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:64
msgid "Enable guided mode"
msgstr "Activer le mode guidé"

#: assets/client/blocks/featured-product/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Featured Product"
msgstr "Produit mis en avant"

#: assets/client/blocks/featured-category/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Visually highlight a product category and encourage prompt action."
msgstr "Mettez visuellement en valeur une catégorie de produits et encouragez une action rapide."

#: assets/client/blocks/featured-category/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Featured Category"
msgstr "Catégorie à la Une"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:608
msgid "All sales channels"
msgstr "Tous les canaux de vente"

#: src/Internal/Utilities/HtmlSanitizer.php:93
msgid "String processors must be an array of valid callbacks."
msgstr "Les transformateurs de chaînes doivent être un tableau de fonctions de rappel valide."

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:207
msgid "Was onboarding completed or skipped?"
msgstr "L’intégration a-t-elle été terminée ou ignorée ?"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:205
msgid "Onboarding"
msgstr "Intégration"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:177
msgid "How many notes in the database?"
msgstr "Combien de notes dans la base de données ?"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:175
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:395
msgid "Notes"
msgstr "Notes"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:158
msgid "Not all expected"
msgstr "Pas toutes attendues"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:152
msgid "Do the important options return expected values?"
msgstr "Les options importantes ont-elles les valeurs de retour attendues ?"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:150
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:21
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:127
msgid "Not scheduled"
msgstr "Non planifié"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:123
msgid "Is the daily cron job active, when does it next run?"
msgstr "La tâche cron quotidienne est-elle active ? Quand s’exécutera-t-elle la prochaine fois ?"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:121
msgid "Daily Cron"
msgstr "Cron quotidien"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:102
msgid "Which features are disabled?"
msgstr "Quelles sont les fonctionnalités désactivées ?"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:100
msgid "Disabled Features"
msgstr "Fonctionnalités désactivées"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:90
msgid "Which features are enabled?"
msgstr "Quelles sont les fonctionnalités activées ?"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:88
msgid "Enabled Features"
msgstr "Fonctionnalités activées"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:49
msgid "This section shows details of WC Admin."
msgstr "Cette section présente en détail WC Admin."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:609
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:49
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:396
msgid "Grow your online sales by promoting your products on TikTok to over one billion monthly active users around the world."
msgstr "Développez vos ventes en ligne en faisant la promotion de vos produits sur TikTok auprès de plus d’un milliard d’utilisateurs actifs chaque mois dans le monde."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:393
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:449
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "TikTok for WooCommerce"
msgstr "TikTok pour WooCommerce"

#. Translators: %1$d is the number of orders to be verified.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:608
msgid "There is %1$d order to be verified."
msgid_plural "There are %1$d orders to be verified."
msgstr[0] "Il y a %1$d commande à vérifier."
msgstr[1] "Il y a %1$d commandes à vérifier."

#. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is time taken.
#. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is the execution
#. time in seconds.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:531
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:547
msgid "%1$d order was verified in %2$d seconds."
msgid_plural "%1$d orders were verified in %2$d seconds."
msgstr[0] "%1$d commande a été vérifiée, en %2$d secondes"
msgstr[1] "%1$d commandes ont été vérifiées, en %2$d secondes"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:525
msgid "Verification completed."
msgstr "Vérification terminée."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:519
msgid "Infinite loop detected, aborting. No errors found."
msgstr "Boucle infinie détectée, abandon. Aucune erreur trouvée."

#. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is the batch size.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:411
msgid "Beginning verification for batch #%1$d (%2$d orders/batch)."
msgstr "Début de la vérification pour le lot n°%1$d (%2$d commandes/lot)."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:404
msgid "There are no orders to verify, aborting."
msgstr "Il n’y a aucune commande à vérifier, abandon."

#. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is the execution
#. time in seconds.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:264
msgid "%1$d order was synced in %2$d seconds."
msgid_plural "%1$d orders were synced in %2$d seconds."
msgstr[0] "%1$d commande a été synchronisée, en %2$d secondes"
msgstr[1] "%1$d commandes ont été synchronisées, en %2$d secondes"

#. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is time taken to process batch.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:509
msgid "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds."
msgstr "Lot %1$d (%2$d commandes) terminé en %3$d secondes"

#. Translators: %1$d is the batch number and %2$d is the batch size.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:218
msgid "Beginning batch #%1$d (%2$d orders/batch)."
msgstr "Début du lot n°%1$d (%2$d commandes/lot)."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:196
msgid "There are no orders to sync, aborting."
msgstr "Il n’y a aucune commande à synchroniser, abandon."

#. Translators: %1$d is the number of orders to be synced.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:149
msgid "There is %1$d order to be synced."
msgid_plural "There are %1$d orders to be synced."
msgstr[0] "Il y a %1$d commande à synchroniser."
msgstr[1] "Il y a %1$d commandes à synchroniser."

#. translators: %s - link to testing instructions webpage.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:100
msgid "Custom order table usage is not enabled. If you are testing, you can enable it by following the testing instructions in %s"
msgstr "L’utilisation des tables de commande personnalisées. Si vous les testez, vous pouvez les activer en suivant les instructions de test dans %s"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:435
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2060
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:540
msgid "Whether an order needs processing before it can be completed."
msgstr "Si une commande nécessite un paiement avant qu’elle soit terminée."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2054
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:534
msgid "Whether an order needs payment, based on status and order total."
msgstr "Si une commande nécessite un paiement, basé sur l’état et le total de commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2048
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:528
msgid "Whether an order can be edited."
msgstr "Si une commande peut être modifiée."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1635
msgid "Properties of the main product image."
msgstr "Propriétés de l’image principale du produit."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:174
msgid "Failed to initialise WC_Filesystem API while trying to update the MaxMind Geolocation database."
msgstr "Échec de l’initialisation de l’API WC_Filesystem en essayant d’actualiser la base de données de géolocalisation MaxMind."

#: includes/class-wc-countries.php:1292
msgid "PIN Code"
msgstr "Code PIN"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-cart-items-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows cart items."
msgstr "Afficher les éléments du panier."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-items-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-cart-items-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Items"
msgstr "Éléments du panier"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-taxes-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-taxes-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart taxes row."
msgstr "Affiche la ligne de taxes du panier."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-taxes-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-taxes-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Taxes"
msgstr "Taxes"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-subtotal-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-subtotal-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart subtotal row."
msgstr "Affiche la ligne de sous-total du panier."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-subtotal-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-subtotal-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Subtotal"
msgstr "Sous-total"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-shipping-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-shipping-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart shipping row."
msgstr "Affiche la ligne d’expédition du panier."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-shipping-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-shipping-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shipping"
msgstr "Expédition"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-heading-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the heading row."
msgstr "Affiche la ligne de titre."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-heading-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Heading"
msgstr "Titre"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-fee-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-fee-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart fee row."
msgstr "Affiche la ligne de frais du panier."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-fee-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-fee-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Fees"
msgstr "Frais"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-discount-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-discount-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart discount row."
msgstr "Affiche la ligne de remise du panier."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-discount-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-discount-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Discount"
msgstr "Remise"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-coupon-form-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-coupon-form-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the apply coupon form."
msgstr "Affiche le formulaire Appliquer un code promo."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-coupon-form-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-coupon-form-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Coupon Form"
msgstr "Formulaire de code promo"

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/block/customer-new-account.php:29
#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-setup.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenue sur %s"

#. translators: %s is the URL.
#: src/Internal/Utilities/URL.php:116
msgid "%s is not a valid URL."
msgstr "%s n’est pas une URL valide."

#. translators: %s is a URL, %d is a product ID.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:240
msgid "Product download migration: %1$s (for product %1$d) could not be added to the list of approved download directories."
msgstr "Migration des téléchargements de produits : impossible d’ajouter %1$s (pour le produit %1$d) à la liste des répertoires de téléchargements approuvés."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:219
msgctxt "Approved product download URLs migration"
msgid "invalid URL"
msgstr "URL non valide"

#. translators: %1$d is the current batch in the synchronization task, %2$d is
#. the percent complete.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:151
msgid "Approved Download Directories sync: completed batch %1$d (%2$d%% complete)."
msgstr "Sync. des répertoires de téléchargements approuvés : lot %1$d terminé (pourcentage achevé : %2$d%%)."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:144
msgid "Approved Download Directories sync: scan is complete!"
msgstr "Sync. des répertoires de téléchargements approuvés : l’analyse est terminée !"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:128
msgid "Approved Download Directories sync: new scan scheduled."
msgstr "Sync. des répertoires de téléchargements approuvés : une nouvelle analyse a été programmée."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:122
msgid "Synchronization of approved product download directories is already in progress."
msgstr "La synchronisation des répertoires approuvés pour les téléchargements de produits est déjà en cours."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:95
msgid "It was not possible to synchronize download directories following the most recent update."
msgstr "La synchronisation des répertoires de téléchargements a échoué à la suite de la mise à niveau vers la version la plus récente."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:300
msgid "Approved directory URLs cannot be longer than 256 characters."
msgstr "Les URL des répertoires approuvés ne peuvent excéder 256 caractères."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:169
msgid "URL could not be updated (probable database error)."
msgstr "Impossible de mettre à jour l’URL (erreur probable de la base de données)."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:136
msgid "URL could not be added (probable database error)."
msgstr "Impossible d’ajouter l’URL (erreur probable de la base de données)."

#. translators: %s is the submitted URL.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:447
msgid "\"%s\" could not be saved. Please review, ensure it is a valid URL and try again."
msgstr "Impossible d’enregistrer « %s ». Vérification requise : assurez-vous que l’URL est valide et réessayez."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:440
msgid "URL was successfully updated."
msgstr "L’URL a été mise à jour avec succès."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:436
msgid "URL was successfully added."
msgstr "L’URL a été ajoutée avec succès."

#. translators: %d: count
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:429
msgid "%d URL could not be updated."
msgid_plural "%d URLs could not be updated."
msgstr[0] "La mise a jour de %d URL a échoué."
msgstr[1] "La mise a jour de %d URL a échoué."

#. translators: %d: count
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:419
msgid "%d approved directory URL disabled."
msgid_plural "%d approved directory URLs disabled."
msgstr[0] "%d URL de répertoire approuvé a été désactivée."
msgstr[1] "%d URL de répertoires approuvés ont été désactivées."

#. translators: %d: count
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:411
msgid "%d approved directory URL enabled."
msgid_plural "%d approved directory URLs enabled."
msgstr[0] "%d URL de répertoire approuvé a été activée."
msgstr[1] "%d URL de répertoires approuvés ont été activées."

#. translators: %d: count
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:403
msgid "%d approved directory URL deleted."
msgid_plural "%d approved directory URLs deleted."
msgstr[0] "%d URL de répertoire approuvé a été supprimée."
msgstr[1] "%d URL de répertoires approuvés ont été supprimées."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:366
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Directory URL"
msgstr "URL de répertoire"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:346
msgid "Add New Approved Directory"
msgstr "Ajouter un nouveau répertoire approuvé"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:345
msgid "Edit Approved Directory"
msgstr "Modifier le répertoire approuvé"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:339
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "The provided ID was invalid."
msgstr "L’ID fourni n’était pas valide."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:322
msgid "Approved Download Directories"
msgstr "Répertoires de téléchargements approuvés"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:318
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Start Enforcing Rules"
msgstr "Commencer à imposer des règles"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:317
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Stop Enforcing Rules"
msgstr "Arrêter d’imposer des règles"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:100
msgctxt "Approved Directory URLs"
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:62
msgid "Approved download directories"
msgstr "Répertoires de téléchargements approuvés"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:274
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Disable All"
msgstr "Désactiver tout"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:270
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Enable All"
msgstr "Activer tout"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:214
msgid "Disable rule"
msgstr "Désactiver la règle"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:213
msgid "Enable rule"
msgstr "Activer la règle"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:179
msgctxt "Product downloads list"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:177
msgctxt "Product downloads list"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:146
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:374
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:145
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "URL"
msgstr "URL"

#. translators: %s is the count of disabled directory list entries.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:110
msgctxt "Approved product download directory views"
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Désactivé <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Désactivé <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s is the count of enabled approved directory list entries.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:96
msgctxt "Approved product download directory views"
msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Activé <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Activé <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s is the count of approved directory list entries.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:82
msgctxt "Approved product download directory views"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tout <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tout <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:63
msgid "No approved directory URLs found."
msgstr "Nous n’avons trouvé aucune URL de répertoire approuvé."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:119
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:459
msgid "You do not have permission to modify the list of approved directories for product downloads."
msgstr "Vous n’avez pas le droit de modifier la liste des répertoires approuvés pour les téléchargements de produits."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:110
msgid "Approved Download Directories sync: scan has been cancelled."
msgstr "Sync. des répertoires de téléchargements approuvés : l’analyse a été annulée."

#. translators: %d is an integer between 0-100 representing the percentage
#. complete of the current scan.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:78
msgid "The Approved Product Download Directories list is currently being synchronized with the product catalog (%d%% complete). If you need to, you can cancel it."
msgstr "La liste des répertoires approuvés pour les téléchargements de produits est en cours de synchronisation avec le catalogue produit (pourcentage achevé : %d%%). Si nécessaire, vous pouvez l’annuler."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:75
msgid "Cancel synchronization of approved directories"
msgstr "Annuler la synchronisation des répertoires approuvés"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:67
msgid "Removes all existing entries from the Approved Product Download Directories list."
msgstr "Supprime toutes les entrées existantes de la liste des répertoires approuvés pour les téléchargements de produits."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:66
msgid "Empty the approved download directories list"
msgstr "Vider la liste des répertoires de téléchargements approuvés"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:59
msgid "Updates the list of Approved Product Download Directories. Note that triggering this tool does not impact whether the Approved Download Directories list is enabled or not."
msgstr "Met à jour la liste des répertoires approuvés pour les téléchargements de produits. Notez que le déclenchement de cet outil n’a aucune incidence sur l’activation ou non de la liste des répertoires de téléchargements approuvés."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:58
msgid "Synchronize approved download directories"
msgstr "Synchroniser les répertoires de téléchargements approuvés"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:679
msgid "There are orders pending sync."
msgstr "Il y a des commandes en attente de synchronisation."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:170
msgid "Get your products in front of Pinterest users searching for ideas and things to buy. Get started with Pinterest and make your entire product catalog browsable."
msgstr "Présentez vos produits aux utilisateurs de Pinterest à la recherche d’idées et de choses à acheter. Lancez-vous avec Pinterest et rendez l’intégralité de votre catalogue produit consultable."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:160
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:169
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Pinterest for WooCommerce"
msgstr "Pinterest pour WooCommerce"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:59
msgid "Affirm’s tailored Buy Now Pay Later programs remove price as a barrier, turning browsers into buyers, increasing average order value, and expanding your customer base."
msgstr "Les programmes sur mesure Acheter maintenant, payer ultérieurement d’Affirm suppriment le prix comme obstacle, transformant les internautes en acheteurs, augmentant la valeur moyenne des commandes et élargissant votre clientèle."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:58
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3972
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Affirm"
msgstr "Affirm"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:131
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3939
msgid "Enable a familiar, fast checkout for hundreds of millions of active Amazon customers globally."
msgstr "Offrez une validation de commande rapide et familière à des centaines de millions de clients Amazon actifs dans le monde."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:130
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3938
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Amazon Pay"
msgstr "Amazon Pay"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:88
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4007
msgid "Afterpay allows customers to receive products immediately and pay for purchases over four installments, always interest-free."
msgstr "Afterpay permet aux clients de recevoir leurs produits tout de suite et de régler leurs achats en quatre échéances, toujours sans intérêts."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:87
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4006
msgid "Afterpay"
msgstr "Afterpay"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:29
msgid "You added store details"
msgstr "Vous avez ajouté les détails de la boutique"

#. translators: Store name
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreCreation.php:29
msgid "You created %s"
msgstr "Vous avez créé %s"

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:179
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Controller.php:84
msgid "Gateway title."
msgstr "Titre de la passerelle."

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:173
msgid "Priority of recommendation."
msgstr "Priorité de recommandation."

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:167
msgid "Array of plugin slugs."
msgstr "Tableau des slugs d’extensions."

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:161
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:192
msgid "Suggestion visibility."
msgstr "Visibilité de la suggestion."

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:155
msgid "Gateway image."
msgstr "Image de la passerelle"

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:149
msgid "Suggestion ID."
msgstr "Identifiant de suggestion."

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:143
msgid "Suggestion description."
msgstr "Description de la suggestion."

#: src/Admin/API/Experiments.php:65
msgid "Sorry, experiment_name is required."
msgstr "Désolé, le champ experiment_name est obligatoire."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2108
msgid "Only show meta which is meant to be displayed for an order."
msgstr "Affichez uniquement la méta qui est censée s’afficher pour une commande."

#. translators: %s: Downloadable file.
#: includes/class-wc-product-download.php:122
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it has been disabled."
msgstr "Le fichier téléchargeable %s ne peut être utilisé, car il a été désactivé."

#: includes/class-wc-download-handler.php:698
msgid "Headers already sent when generating download error message."
msgstr "En-têtes déjà envoyées comme message d’erreur lors de la génération de téléchargement."

#. translators: %1$s and %3$s are HTML (opening link tags). %2$s is also HTML
#. (closing link tag).
#: includes/admin/views/html-notice-download-dir-sync-complete.php:20
msgid "The %1$sApproved Product Download Directories list%2$s has been updated. To protect your site, please review the list and make any changes that might be required. For more information, please refer to %3$sthis guide%2$s."
msgstr "La %1$sliste des répertoires approuvés pour les téléchargements de produits%2$s a été mise à jour. Pour protéger votre site, passez la liste en revue et apportez les modifications nécessaires. Consultez %3$sce guide%2$s pour de plus amples informations."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:755
msgid "Is your site enforcing the use of Approved Product Download Directories?"
msgstr "Votre site impose-t-il l’utilisation de répertoires approuvés pour les téléchargements de produits ?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:754
msgid "Enforce Approved Product Download Directories"
msgstr "Imposer l’utilisation de répertoires approuvés pour les téléchargements de produits"

#. translators: 1: opening link tag, 2: closing link tag.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:181
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:524
msgid "The indicated downloads have been disabled (invalid location or filetype&mdash;%1$slearn more%2$s)."
msgstr "Les téléchargements indiqués ont été désactivés (emplacement ou type de fichier non valide—%1$sen savoir plus%2$s)."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:493
msgid "Are you sure you wish to delete this item?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression de cet élément ?"

#. translators: 1: Order ID or "(no ID)" if not known.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:246
msgid "Error saving order ID %1$s."
msgstr "Erreur lors de l’enregistrement de la commande %1$s."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:240
msgid "(no ID)"
msgstr "(aucun identifiant)"

#: i18n/countries.php:229
msgid "Eswatini"
msgstr "Eswatini"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:387
msgid "How easy was it to edit your product?"
msgstr "Dans quelle mesure a-t-il été facile de modifier votre produit ?"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the shopping button when the Mini-Cart is empty."
msgstr "Bloc qui affiche le bouton d’achat lorsque le mini panier est vide."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Shopping Button"
msgstr "Bouton d’achat du mini panier"

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartShoppingButtonBlock.php:44
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/shopping-button-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
msgid "Start shopping"
msgstr "Commencer les achats"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:300
msgid "Custom orders tables have been deleted."
msgstr "Des tables de commandes personnalisées ont été supprimées."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:286
msgid "Delete the custom orders tables"
msgstr "Supprimer les tables de commandes personnalisées"

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractCartRoute.php:303
#: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListsNonceCheck.php:91
msgid "Nonce is invalid."
msgstr "Le nonce n’est pas valide."

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractCartRoute.php:299
#: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListsNonceCheck.php:83
msgid "Missing the Nonce header. This endpoint requires a valid nonce."
msgstr "Il manque l’en-tête Nonce. Ce point de terminaison requiert un nonce valide."

#: src/Admin/API/Plugins.php:372
msgid "Plugin activation has been scheduled."
msgstr "L’activation de l’extension a été planifiée."

#: src/Admin/API/Plugins.php:258
msgid "Plugin installation has been scheduled."
msgstr "L’installation de l’extension a été planifiée."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:114 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:705
msgid "Optional parameter to get only specific task lists by id."
msgstr "Paramètre facultatif pour obtenir uniquement des listes de tâches spécifiques par ID."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1707
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1977
msgid "Shows if the product needs to be configured before it can be bought."
msgstr "Indique si le produit doit être configuré avant de pouvoir être acheté."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2036
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:522
msgid "Order payment URL."
msgstr "URL de paiement de la commande."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:557
msgid "The maximum quantity that can be added to the cart."
msgstr "La quantité maximale pouvant être ajoutée au panier."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:551
msgid "The minimum quantity that can be added to the cart."
msgstr "La quantité minimale pouvant être ajoutée au panier."

#. translators: 1: email address, 2: order ID .
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:154
msgid "Received PDT notification for another account: %1$s. Order ID: %2$d."
msgstr "Notification de transfert de données de paiement (PDT) reçue pour un autre compte : %1$s. ID de la commande : %2$d"

#. translators: 1: order ID, 2: order ID.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:148
msgid "Received PDT notification for order %1$d on endpoint for order %2$d."
msgstr "Notification de transfert de données de paiement (PDT) reçue pour la commande %1$d sur le point de terminaison de la commande %2$d."

#: assets/client/blocks/accordion-group/block.json
#: assets/client/blocks/accordion-header/block.json
#: assets/client/blocks/accordion-item/block.json
#: assets/client/blocks/accordion-panel/block.json
#: assets/client/blocks/active-filters/block.json
#: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item-label/block.json
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item-selector/block.json
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item/block.json
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-selector/block.json
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-quantity-selector/block.json
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute-name/block.json
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute/block.json
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector/block.json
#: assets/client/blocks/add-to-wishlist-button/block.json
#: assets/client/blocks/all-products/block.json
#: assets/client/blocks/all-reviews/block.json
#: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json
#: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json
#: assets/client/blocks/cart-link/block.json
#: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json
#: assets/client/blocks/checkout/block.json
#: assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json
#: assets/client/blocks/customer-account/block.json
#: assets/client/blocks/dropdown/block.json
#: assets/client/blocks/featured-category/block.json
#: assets/client/blocks/featured-product/block.json
#: assets/client/blocks/filter-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json
#: assets/client/blocks/mini-cart/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json
#: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/price-filter/block.json
#: assets/client/blocks/product-average-rating/block.json
#: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json
#: assets/client/blocks/product-button/block.json
#: assets/client/blocks/product-categories/block.json
#: assets/client/blocks/product-category/block.json
#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-active/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-chips/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-price-slider/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-price/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-removable-chips/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-status/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-taxonomy/block.json
#: assets/client/blocks/product-filters/block.json
#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json
#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json
#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json
#: assets/client/blocks/product-gallery/block.json
#: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json
#: assets/client/blocks/product-image/block.json
#: assets/client/blocks/product-meta/block.json
#: assets/client/blocks/product-new/block.json
#: assets/client/blocks/product-on-sale/block.json
#: assets/client/blocks/product-price/block.json
#: assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json
#: assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json
#: assets/client/blocks/product-rating/block.json
#: assets/client/blocks/product-results-count/block.json
#: assets/client/blocks/product-sale-badge/block.json
#: assets/client/blocks/product-sku/block.json
#: assets/client/blocks/product-stock-indicator/block.json
#: assets/client/blocks/product-summary/block.json
#: assets/client/blocks/product-tag/block.json
#: assets/client/blocks/product-template/block.json
#: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json
#: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json
#: assets/client/blocks/rating-filter/block.json
#: assets/client/blocks/related-products/block.json
#: assets/client/blocks/reviews-by-category/block.json
#: assets/client/blocks/reviews-by-product/block.json
#: assets/client/blocks/saved-for-later/block.json
#: assets/client/blocks/single-product/block.json
#: assets/client/blocks/stock-filter/block.json
#: assets/client/blocks/store-notices/block.json
#: assets/client/blocks/wishlist/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: assets/client/blocks/checkout/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a checkout form so your customers can submit orders."
msgstr "Affichez un formulaire de validation de commande pour que vos clients puissent passer des commandes."

#: assets/client/blocks/checkout/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Checkout"
msgstr "Validation de commande"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-items-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the products table and other custom blocks of filled mini-cart."
msgstr "Contient le tableau des produits et d’autres blocs personnalisés de mini panier rempli."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-items-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Items"
msgstr "Articles du mini panier"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:668
msgid "Email address (optional)"
msgstr "Adresse e-mail (facultatif)"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:762
msgid "This means that the table is probably in an inconsistent state. It's recommended to run a new regeneration process or to resume the aborted process (Status - Tools - Regenerate the product attributes lookup table/Resume the product attributes lookup table regeneration) before enabling the table usage."
msgstr "Cela signifie que le tableau est probablement dans un état incohérent. Il est recommandé d’exécuter un nouveau processus de régénération ou de reprendre le processus abandonné (État - Outils - Régénérer le tableau de recherche des attributs de produit/Reprendre la régénération du tableau de recherche des attributs de produit) avant d’activer l’utilisation du tableau."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:761
msgid "WARNING: The product attributes lookup table regeneration process was aborted."
msgstr "AVERTISSEMENT : le processus de régénération du tableau de recherche des attributs de produit a été abandonné."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:359
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:357
msgid "Product attributes lookup table regeneration process has been resumed."
msgstr "Le processus de régénération du tableau de recherche des attributs de produit a repris."

#. translators: %1$s = count of products already processed.
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:351
msgid "This tool will resume the product attributes lookup table regeneration at the point in which it was aborted (%1$s products were already processed)."
msgstr "Cet outil reprendra la régénération du tableau de recherche des attributs de produit au point où elle a été abandonnée (%1$s produits ont déjà été traités)."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:347
msgid "Resume the product attributes lookup table regeneration"
msgstr "Reprendre la régénération du tableau de recherche des attributs de produit"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:339
msgid "Product attributes lookup table regeneration process has been aborted."
msgstr "Le processus de régénération du tableau de recherche des attributs de produit a été abandonné."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:335
msgid "This tool will abort the regenerate product attributes lookup table regeneration. After this is done the process can be either started over, or resumed to continue where it stopped."
msgstr "Cet outil abandonnera la régénération du tableau de recherche des attributs de produit. Après cette opération, le processus peut être redémarré ou repris pour continuer où il s’est arrêté."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:334
msgid "Abort the product attributes lookup table regeneration"
msgstr "Abandonner la régénération du tableau de recherche des attributs de produit"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:61
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:563
msgid "The amount that quantities increment by. Quantity must be an multiple of this value."
msgstr "Le montant auquel les quantités sont incrémentées. La quantité doit être un multiple de cette valeur."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:43
msgid "How the quantity of this item should be controlled, for example, any limits in place."
msgstr "Comment la quantité de cet article doit être contrôlée, par exemple, les limites en place."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:54
msgid "Quantity of this item to add to the cart."
msgstr "Quantité de cet article à ajouter au panier."

#: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:87
msgid "Changing platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This article will help you with going through this process."
msgstr "Changer de plateforme peut sembler difficile à surmonter, mais il est plus facile que vous ne le pensez de transférer vos produits, vos clients et vos commandes vers WooCommerce. Cet article vous aidera à suivre ce processus."

#: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:86
msgid "How to Migrate from Magento to WooCommerce"
msgstr "Comment migrer de Magento vers WooCommerce"

#: i18n/states.php:402
msgid "Thuringia"
msgstr "Thuringe"

#: i18n/states.php:401
msgid "Schleswig-Holstein"
msgstr "Schleswig-Holstein"

#: i18n/states.php:400
msgid "Saxony-Anhalt"
msgstr "Saxe-Anhalt"

#: i18n/states.php:399
msgid "Saxony"
msgstr "Saxe"

#: i18n/states.php:398
msgid "Saarland"
msgstr "Sarre"

#: i18n/states.php:397
msgid "Rhineland-Palatinate"
msgstr "Rhénanie-Palatinat"

#: i18n/states.php:396
msgid "North Rhine-Westphalia"
msgstr "Rhénanie du Nord-Westphalie"

#: i18n/states.php:395
msgid "Lower Saxony"
msgstr "Basse-Saxe"

#: i18n/states.php:394
msgid "Mecklenburg-Vorpommern"
msgstr "Mecklembourg-Poméranie-Occidentale"

#: i18n/states.php:393
msgid "Hesse"
msgstr "Hesse"

#: i18n/states.php:392
msgid "Hamburg"
msgstr "Hambourg"

#: i18n/states.php:391
msgid "Bremen"
msgstr "Brême"

#: i18n/states.php:390
msgid "Brandenburg"
msgstr "Brandebourg"

#: i18n/states.php:389
msgid "Berlin"
msgstr "Berlin"

#: i18n/states.php:388
msgid "Bavaria"
msgstr "Bavière"

#: i18n/states.php:387
msgid "Baden-Württemberg"
msgstr "Bade-Wurtemberg"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the title of the Mini-Cart block."
msgstr "Bloc qui affiche le titre du bloc du mini panier."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Title"
msgstr "Titre du mini panier"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-products-table-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the products table of the Mini-Cart block."
msgstr "Bloc qui affiche le tableau des produits dans le bloc du mini panier."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-products-table-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Products Table"
msgstr "Tableau des produits du mini panier"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-footer-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the footer of the Mini-Cart block."
msgstr "Bloc qui affiche le pied de page du bloc du mini panier."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-footer-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Footer"
msgstr "Pied de page du mini panier"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-mini-cart-contents-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filled Mini-Cart view"
msgstr "Vue Mini panier rempli"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-mini-cart-contents-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Blocks that are displayed when the Mini-Cart is empty."
msgstr "Blocs qui s’affichent lorsque le mini panier est vide."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-mini-cart-contents-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Empty Mini-Cart view"
msgstr "Vue Mini panier vide."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:54
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Built by WooCommerce"
msgstr "Conçu pour WooCommerce"

#. translators: 1: Payment provider name.
#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:67
msgid "Save up to $800 in fees by managing transactions with %1$s. With %1$s, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies."
msgstr "Économisez jusqu’à 800 USD sur les frais en gérant les transactions avec %1$s. Avec %1$s, vous pouvez accepter en toute sécurité les principales cartes bancaires, Apple Pay et les paiements dans plus de 100 devises."

#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:233
msgid "Accept credit cards and other popular payment methods with %1$sWooPayments%2$s"
msgstr "Acceptez les cartes de crédit et d’autres méthodes de paiement populaires avec %1$sWooPayments%2$s"

#: src/Admin/API/Notes.php:452
msgid "Please provide a valid promo note name."
msgstr "Veuillez fournir un nom de code promo valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:368
msgid "The status of the coupon. Should always be draft, published, or pending review"
msgstr "État du code promo. Doit toujours être à l’état de brouillon, publié ou en cours de révision"

#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/WCPaymentGatewayPreInstallWCPayPromotion.php:85
msgid "Dismiss the gateway"
msgstr "Ignorer la passerelle"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskList.php:282
msgid "Task is not a subclass of `Task`"
msgstr "Tâche n’est pas une sous-classe de « Tâche »"

#: includes/class-woocommerce.php:1359
msgid "You have installed a development version of WooCommerce which requires files to be built and minified. From the plugin directory, run <code>pnpm install</code> and then <code>pnpm --filter='@woocommerce/plugin-woocommerce' build</code> to build and minify assets."
msgstr "Vous avez installé une version de développement de WooCommerce qui nécessite que les fichiers soient construits et minifiés. À partir du répertoire de l’extension, exécutez <code>pnpm install</code> puis <code>pnpm --filter='@woocommerce/plugin-woocommerce' build</code> pour construire et minifier les ressources."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:465
msgid "The database version for WooCommerce. This should be the same as your WooCommerce version."
msgstr "Version de la base de données WooCommerce. Elle doit être identique à votre version de WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:261
msgid "Shop country/region"
msgstr "Pays/région de la boutique"

#. translators: %s: Context (e.g. 'featured', 'product-preview')
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:364
msgid "Our request to the %s API got a malformed response."
msgstr "Notre requête à l’API %s a reçu une réponse malformée."

#. translators: 1: Context (e.g. 'featured', 'product-preview') 2: HTTP error
#. code
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:344
msgid "Our request to the %1$s API got error code %2$d."
msgstr "Notre requête à l’API %1$s a reçu le code d’erreur suivant : %2$d."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:323
msgid "We encountered an SSL error. Please ensure your site supports TLS version 1.2 or above."
msgstr "Nous avons rencontré une erreur SSL. Veuillez vous assurer que votre site prend en charge le protocole TLS version 1.2 ou supérieure."

#: i18n/states.php:2206
msgid "La Guaira (Vargas)"
msgstr "La Guaira (Vargas)"

#: i18n/states.php:2181
msgid "Treinta y Tres"
msgstr "Treinta y Tres"

#: i18n/states.php:2180
msgid "Tacuarembó"
msgstr "Tacuarembó"

#: i18n/states.php:2179
msgid "Soriano"
msgstr "Soriano"

#: i18n/states.php:2177
msgid "Salto"
msgstr "Salto"

#: i18n/states.php:2176
msgid "Rocha"
msgstr "Rocha"

#: i18n/states.php:2175
msgid "Rivera"
msgstr "Rivera"

#: i18n/states.php:2173
msgid "Paysandú"
msgstr "Paysandú"

#: i18n/states.php:2172
msgid "Montevideo"
msgstr "Montévidéo"

#: i18n/states.php:2171
msgid "Maldonado"
msgstr "Maldonado"

#: i18n/states.php:2170
msgid "Lavalleja"
msgstr "Lavalleja"

#: i18n/states.php:2168
msgid "Flores"
msgstr "Flores"

#: i18n/states.php:2167
msgid "Durazno"
msgstr "Durazno"

#: i18n/states.php:2166
msgid "Colonia"
msgstr "Colonia"

#: i18n/states.php:2165
msgid "Cerro Largo"
msgstr "Cerro Largo"

#: i18n/states.php:2164
msgid "Canelones"
msgstr "Canelones"

#: i18n/states.php:2163
msgid "Artigas"
msgstr "Artigas"

#: i18n/states.php:1703
msgid "Usulután"
msgstr "Usulután"

#: i18n/states.php:1702
msgid "La Unión"
msgstr "La Unión"

#: i18n/states.php:1701
msgid "San Vicente"
msgstr "San Vicente"

#: i18n/states.php:1700
msgid "San Salvador"
msgstr "San Salvador"

#: i18n/states.php:1699
msgid "Sonsonate"
msgstr "Sonsonate"

#: i18n/states.php:1698
msgid "San Miguel"
msgstr "San Miguel"

#: i18n/states.php:1697
msgid "Santa Ana"
msgstr "Santa Ana"

#: i18n/states.php:1695
msgid "Morazán"
msgstr "Morazán"

#: i18n/states.php:1693
msgid "Cuscatlán"
msgstr "Cuscatlán"

#: i18n/states.php:1692
msgid "Chalatenango"
msgstr "Chalatenango"

#: i18n/states.php:1691
msgid "Cabañas"
msgstr "Cabañas"

#: i18n/states.php:1690
msgid "Ahuachapán"
msgstr "Ahuachapán"

#: i18n/states.php:1478
msgid "Ngöbe-Buglé"
msgstr "Ngöbe-Buglé"

#: i18n/states.php:1477
msgid "Guna Yala"
msgstr "Guna Yala"

#: i18n/states.php:1476
msgid "Emberá"
msgstr "Emberá"

#: i18n/states.php:1475
msgid "West Panamá"
msgstr "Panamá Ouest"

#: i18n/states.php:1474
msgid "Veraguas"
msgstr "Veraguas"

#: i18n/states.php:1473
msgid "Panamá"
msgstr "Panamá"

#: i18n/states.php:1472
msgid "Los Santos"
msgstr "Los Santos"

#: i18n/states.php:1471
msgid "Herrera"
msgstr "Herrera"

#: i18n/states.php:1470
msgid "Darién"
msgstr "Darién"

#: i18n/states.php:1469
msgid "Chiriquí"
msgstr "Chiriquí"

#: i18n/states.php:1467
msgid "Coclé"
msgstr "Coclé"

#: i18n/states.php:1466
msgid "Bocas del Toro"
msgstr "Bocas del Toro"

#: i18n/states.php:1445
msgid "Río San Juan"
msgstr "Río San Juan"

#: i18n/states.php:1444
msgid "Rivas"
msgstr "Rivas"

#: i18n/states.php:1443
msgid "Nueva Segovia"
msgstr "Nueva Segovia"

#: i18n/states.php:1442
msgid "Matagalpa"
msgstr "Matagalpa"

#: i18n/states.php:1441
msgid "Masaya"
msgstr "Masaya"

#: i18n/states.php:1440
msgid "Managua"
msgstr "Managua"

#: i18n/states.php:1439
msgid "Madriz"
msgstr "Madriz"

#: i18n/states.php:1437
msgid "Jinotega"
msgstr "Jinotega"

#: i18n/states.php:1435
msgid "Estelí"
msgstr "Estelí"

#: i18n/states.php:1434
msgid "Chontales"
msgstr "Chontales"

#: i18n/states.php:1433
msgid "Chinandega"
msgstr "Chinandega"

#: i18n/states.php:1432
msgid "Carazo"
msgstr "Carazo"

#: i18n/states.php:1431
msgid "Boaco"
msgstr "Boaco"

#: i18n/states.php:1430
msgid "Atlántico Sur"
msgstr "Atlántico Sur"

#: i18n/states.php:1429
msgid "Atlántico Norte"
msgstr "Atlántico Norte"

#: i18n/states.php:695
msgid "Yoro"
msgstr "Yoro"

#: i18n/states.php:693
msgid "Santa Bárbara"
msgstr "Santa Bárbara"

#: i18n/states.php:692
msgid "Olancho"
msgstr "Olancho"

#: i18n/states.php:691
msgid "Ocotepeque"
msgstr "Ocotepeque"

#: i18n/states.php:689
msgid "Lempira"
msgstr "Lempira"

#: i18n/states.php:688
msgid "Intibucá"
msgstr "Intibucá"

#: i18n/states.php:687
msgid "Gracias a Dios"
msgstr "Gracias a Dios"

#: i18n/states.php:686
msgid "Francisco Morazán"
msgstr "Francisco Morazán"

#: i18n/states.php:685
msgid "El Paraíso"
msgstr "El Paraíso"

#: i18n/states.php:684
msgid "Cortés"
msgstr "Cortés"

#: i18n/states.php:683
msgid "Copán"
msgstr "Copán"

#: i18n/states.php:682
msgid "Comayagua"
msgstr "Comayagua"

#: i18n/states.php:681 i18n/states.php:1468
msgid "Colón"
msgstr "Colón"

#: i18n/states.php:680
msgid "Choluteca"
msgstr "Choluteca"

#: i18n/states.php:679
msgid "Bay Islands"
msgstr "Islas de la Bahía"

#: i18n/states.php:678
msgid "Atlántida"
msgstr "Atlántida"

#: i18n/states.php:524
msgid "Zamora-Chinchipe"
msgstr "Zamora-Chinchipe"

#: i18n/states.php:523
msgid "Tungurahua"
msgstr "Tungurahua"

#: i18n/states.php:522
msgid "Sucumbíos"
msgstr "Sucumbíos"

#: i18n/states.php:521
msgid "Santo Domingo de los Tsáchilas"
msgstr "Santo Domingo de los Tsáchilas"

#: i18n/states.php:520
msgid "Santa Elena"
msgstr "Santa Elena"

#: i18n/states.php:519
msgid "Pichincha"
msgstr "Pichincha"

#: i18n/states.php:518
msgid "Pastaza"
msgstr "Pastaza"

#: i18n/states.php:517
msgid "Orellana"
msgstr "Orellana"

#: i18n/states.php:516
msgid "Napo"
msgstr "Napo"

#: i18n/states.php:515
msgid "Morona-Santiago"
msgstr "Morona-Santiago"

#: i18n/states.php:514
msgid "Manabí"
msgstr "Manabí"

#: i18n/states.php:512
msgid "Loja"
msgstr "Loja"

#: i18n/states.php:511
msgid "Imbabura"
msgstr "Imbabura"

#: i18n/states.php:510
msgid "Guayas"
msgstr "Guayas"

#: i18n/states.php:509
msgid "Galápagos"
msgstr "Galápagos"

#: i18n/states.php:508
msgid "Esmeraldas"
msgstr "Esmeraldas"

#: i18n/states.php:507
msgid "El Oro"
msgstr "El Oro"

#: i18n/states.php:506
msgid "Cotopaxi"
msgstr "Cotopaxi"

#: i18n/states.php:505
msgid "Chimborazo"
msgstr "Chimborazo"

#: i18n/states.php:504
msgid "Carchi"
msgstr "Carchi"

#: i18n/states.php:503
msgid "Cañar"
msgstr "Cañar"

#: i18n/states.php:501
msgid "Azuay"
msgstr "Azuay"

#: i18n/states.php:447
msgid "Yuma"
msgstr "Yuma"

#: i18n/states.php:445
msgid "Valdesia"
msgstr "Valdesia"

#: i18n/states.php:432
msgid "Ozama"
msgstr "Ozama"

#: i18n/states.php:423
msgid "Higüamo"
msgstr "Higüamo"

#: i18n/states.php:419
msgid "Enriquillo"
msgstr "Enriquillo"

#: i18n/states.php:417
msgid "El Valle"
msgstr "El Valle"

#: i18n/states.php:413
msgid "Cibao Sur"
msgstr "Cibao Sur"

#: i18n/states.php:412
msgid "Cibao Norte"
msgstr "Cibao Norte"

#: i18n/states.php:411
msgid "Cibao Noroeste"
msgstr "Cibao Noroeste"

#: i18n/states.php:410
msgid "Cibao Nordeste"
msgstr "Cibao Nordeste"

#: i18n/states.php:383 i18n/states.php:2178
msgid "San José"
msgstr "San José"

#: i18n/states.php:382
msgid "Puntarenas"
msgstr "Puntarenas"

#: i18n/states.php:381
msgid "Limón"
msgstr "Limón"

#: i18n/states.php:380
msgid "Heredia"
msgstr "Heredia"

#: i18n/states.php:379
msgid "Guanacaste"
msgstr "Guanacaste"

#: i18n/states.php:378
msgid "Cartago"
msgstr "Cartago"

#: i18n/states.php:377
msgid "Alajuela"
msgstr "Alajuela"

#: i18n/states.php:374
msgid "Vichada"
msgstr "Vichada"

#: i18n/states.php:373
msgid "Vaupés"
msgstr "Vaupés"

#: i18n/states.php:372
msgid "Valle del Cauca"
msgstr "Valle del Cauca"

#: i18n/states.php:371
msgid "Tolima"
msgstr "Tolima"

#: i18n/states.php:369
msgid "San Andrés & Providencia"
msgstr "San Andrés & Providencia"

#: i18n/states.php:368
msgid "Santander"
msgstr "Santander"

#: i18n/states.php:367
msgid "Risaralda"
msgstr "Risaralda"

#: i18n/states.php:366
msgid "Quindío"
msgstr "Quindío"

#: i18n/states.php:365
msgid "Putumayo"
msgstr "Putumayo"

#: i18n/states.php:364
msgid "Norte de Santander"
msgstr "Norte de Santander"

#: i18n/states.php:363
msgid "Nariño"
msgstr "Nariño"

#: i18n/states.php:362
msgid "Meta"
msgstr "Méta"

#: i18n/states.php:361
msgid "Magdalena"
msgstr "Magdalena"

#: i18n/states.php:360
msgid "La Guajira"
msgstr "La Guajira"

#: i18n/states.php:359
msgid "Huila"
msgstr "Huila"

#: i18n/states.php:358
msgid "Guaviare"
msgstr "Guaviare"

#: i18n/states.php:357
msgid "Guainía"
msgstr "Guainía"

#: i18n/states.php:356
msgid "Capital District"
msgstr "District de la capitale"

#: i18n/states.php:355
msgid "Cundinamarca"
msgstr "Cundinamarca"

#: i18n/states.php:353
msgid "Chocó"
msgstr "Chocó"

#: i18n/states.php:352
msgid "Cesar"
msgstr "Cesar"

#: i18n/states.php:351
msgid "Cauca"
msgstr "Cauca"

#: i18n/states.php:350
msgid "Casanare"
msgstr "Casanare"

#: i18n/states.php:349
msgid "Caquetá"
msgstr "Caquetá"

#: i18n/states.php:348
msgid "Caldas"
msgstr "Caldas"

#: i18n/states.php:347
msgid "Boyacá"
msgstr "Boyacá"

#: i18n/states.php:345
msgid "Atlántico"
msgstr "Atlántico"

#: i18n/states.php:344
msgid "Arauca"
msgstr "Arauca"

#: i18n/states.php:343
msgid "Antioquia"
msgstr "Antioquia"

#: i18n/states.php:33
msgid "Vlorë"
msgstr "Vlorë"

#: i18n/states.php:32
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"

#: i18n/states.php:31
msgid "Shkodër"
msgstr "Shkodër"

#: i18n/states.php:30
msgid "Lezhë"
msgstr "Lezhë"

#: i18n/states.php:29
msgid "Kukës"
msgstr "Kukës"

#: i18n/states.php:28
msgid "Korçë"
msgstr "Korçë"

#: i18n/states.php:27
msgid "Gjirokastër"
msgstr "Gjirokastër"

#: i18n/states.php:26
msgid "Fier"
msgstr "Fier"

#: i18n/states.php:25
msgid "Elbasan"
msgstr "Elbasan"

#: i18n/states.php:24
msgid "Durrës"
msgstr "Durrës"

#: i18n/states.php:23
msgid "Dibër"
msgstr "Dibër"

#: i18n/states.php:22
msgid "Berat"
msgstr "Berat"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display accepted payment methods."
msgstr "Affichez les moyens de paiement acceptés."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accepted Payment Methods"
msgstr "Moyens de paiement acceptés"

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartCheckoutButtonBlock.php:26
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/checkout-button-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
msgid "Go to checkout"
msgstr "Valider la commande"

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartCartButtonBlock.php:26
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/cart-button-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
msgid "View my cart"
msgstr "Voir mon panier"

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartFooterBlock.php:127
msgid "Shipping, taxes, and discounts calculated at checkout."
msgstr "Les frais d’expédition, les taxes et les remises sont calculés lors de la validation de commande."

#: templates/myaccount/form-login.php:99
msgid "A link to set a new password will be sent to your email address."
msgstr "Un lien permettant de définir un nouveau mot de passe sera envoyé à votre adresse e-mail."

#: src/Blocks/Utils/BlockTemplateUtils.php:156
msgid "No theme is defined for this template."
msgstr "Aucun thème n’est défini pour ce modèle."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:715
msgid "List of extended deprecated tasks from the client side filter."
msgstr "Liste des tâches obsolètes étendues obtenue à partir du filtre du client."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:52
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold from Pending, Cancelled or Failed order status."
msgstr "Ceci est une notification de commande envoyée aux clients après qu’une commande a été placée en attente à partir de l’état de commande En attente, Annulée ou Échouée, et contenant les détails de la commande."

#: includes/class-wc-comments.php:492
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:308
#: assets/client/blocks/product-reviews.js:2
msgid "Product Reviews"
msgstr "Avis sur le produit"

#: includes/class-wc-ajax.php:2581
msgid "There was an error generating your API Key."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la génération de votre clé API."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons-category-nav.php:16
msgid "Browse categories"
msgstr "Parcourir les catégories"

#: i18n/states.php:305
msgid "Valparaíso"
msgstr "Valparaíso"

#: i18n/states.php:304
msgid "Tarapacá"
msgstr "Tarapacá"

#: i18n/states.php:303
msgid "Región Metropolitana de Santiago"
msgstr "Región Metropolitana de Santiago"

#: i18n/states.php:302
msgid "Ñuble"
msgstr "Ñuble"

#: i18n/states.php:301
msgid "Maule"
msgstr "Maule"

#: i18n/states.php:300
msgid "Magallanes"
msgstr "Magallanes"

#: i18n/states.php:299 i18n/states.php:513
msgid "Los Ríos"
msgstr "Los Ríos"

#: i18n/states.php:298
msgid "Los Lagos"
msgstr "Los Lagos"

#: i18n/states.php:297
msgid "Libertador General Bernardo O'Higgins"
msgstr "Libertador General Bernardo O'Higgins"

#: i18n/states.php:296
msgid "Coquimbo"
msgstr "Coquimbo"

#: i18n/states.php:295
msgid "Biobío"
msgstr "Biobío"

#: i18n/states.php:294
msgid "Atacama"
msgstr "Atacama"

#: i18n/states.php:293
msgid "La Araucanía"
msgstr "La Araucanía"

#: i18n/states.php:292
msgid "Arica y Parinacota"
msgstr "Arica y Parinacota"

#: i18n/states.php:291
msgid "Antofagasta"
msgstr "Antofagasta"

#: i18n/states.php:290
msgid "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo"
msgstr "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-totals-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Column containing the checkout totals."
msgstr "Colonne contenant les totaux de validation de commande."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-totals-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Checkout Totals"
msgstr "Totaux de validation de commande"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-terms-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Ensure that customers agree to your Terms & Conditions and Privacy Policy."
msgstr "Veillez à ce que les clients acceptent vos conditions d’utilisation et votre politique de confidentialité."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-terms-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Conditions générales"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shipping Options"
msgstr "Options de livraison"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-address-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Collect your customer's shipping address."
msgstr "Recueillez l’adresse de livraison de votre client."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-address-block/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shipping Address"
msgstr "Adresse de livraison"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-payment-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Payment options for your store."
msgstr "Options de paiement de votre boutique."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-payment-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Payment Options"
msgstr "Options de paiement"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-note-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allow customers to add a note to their order."
msgstr "Donnez la possibilité aux clients d’ajouter une note à leur commande."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-note-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Note"
msgstr "Note de commande"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-fields-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Column containing checkout address fields."
msgstr "Colonne contenant les champs d’adresse de validation de commande."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-fields-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Checkout Fields"
msgstr "Champs de validation de commande"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-contact-information-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Collect your customer's contact information."
msgstr "Recueillez les coordonnées de votre client."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-contact-information-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Contact Information"
msgstr "Coordonnées"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-billing-address-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Collect your customer's billing address."
msgstr "Recueillez l’adresse de facturation de votre client."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-billing-address-block/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Billing Address"
msgstr "Adresse de facturation"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-actions-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allow customers to place their order."
msgstr "Donnez la possibilité aux clients de passer leur commande."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-actions-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/proceed-to-checkout-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allow customers proceed to Checkout."
msgstr "Donnez la possibilité aux clients de passer à la validation de commande."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/proceed-to-checkout-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "Valider la commande"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-cart-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains blocks that are displayed when the cart contains products."
msgstr "Contient des blocs qui s’affichent lorsque le panier contient des produits."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-cart-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filled Cart"
msgstr "Panier rempli"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-cart-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains blocks that are displayed when the cart is empty."
msgstr "Contient des blocs qui s’affichent lorsque le panier est vide."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-cart-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Empty Cart"
msgstr "Panier vide"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-totals-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Column containing the cart totals."
msgstr "Colonne contenant les totaux de panier."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-totals-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Totals"
msgstr "Totaux de panier"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show customers a summary of their order."
msgstr "Affichez aux clients un récapitulatif de leur commande."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-block/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Summary"
msgstr "Récapitulatif de commande"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-line-items-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block containing current line items in Cart."
msgstr "Bloc contenant des articles de ligne actuels dans le panier."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-line-items-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Line Items"
msgstr "Articles de ligne de panier"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-items-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Column containing cart items."
msgstr "Colonne contenant les articles du panier."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-express-payment-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-express-payment-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Express Checkout"
msgstr "Validation de commande express"

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartTitleLabelBlock.php:41
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/title-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/title-label-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:3
msgid "Your cart"
msgstr "Votre panier"

#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:670
#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:36
msgid "Sorry, this order requires a shipping option."
msgstr "Désolé, cette commande nécessite une option de livraison."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:350
msgid "If this is a default attribute"
msgstr "S’il s’agit d’un attribut par défaut"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:138
msgid "Reach more shoppers and drive sales for your store. Integrate with Google to list your products for free and launch paid ad campaigns."
msgstr "Touchez plus d’acheteurs et boostez les ventes de votre boutique. Intégrez-vous à Google pour répertorier vos produits gratuitement et lancer des campagnes publicitaires payantes."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:206
msgid "The Eway extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment."
msgstr "L’extension Eway pour WooCommerce vous permet d’accepter les paiements par carte de crédit directement sur votre boutique sans rediriger vos clients vers un site de paiement tiers."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:205
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4200
msgid "Eway"
msgstr "Eway"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:265
msgid "Task list ID does not exist"
msgstr "L’ID de liste des tâches n’existe pas"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:245
msgid "Task list ID already exists"
msgstr "L’ID de liste des tâches existe déjà"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:917 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:944
msgid "Sorry, that task list was not found"
msgstr "Désolé, cette liste de tâches est introuvable"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:290
msgid "Sorry, you are not allowed to hide task lists."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de masquer les listes de tâches."

#: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:158
msgid "Platform version to track."
msgstr "Version de la plateforme à suivre."

#: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:151
msgid "Platform to track."
msgstr "Plateforme à suivre."

#: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:62
msgid "Sorry, you post telemetry data."
msgstr "Désolé, vous publiez des données de télémétrie."

#: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:59
msgid "Mini-Cart"
msgstr "Mini panier"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:99
msgid "Returns number of products with each stock status."
msgstr "Renvoie le nombre de produits avec chaque état du stock."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:205
msgid "If true, calculates stock counts for products in the collection."
msgstr "Si la valeur est vraie, calcule le stock des produits de la collection."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:979
msgid "Sorry, no task with that ID was found."
msgstr "Désolé, nous n’avons trouvé aucune tâche avec cet ID."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:854 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:892
msgid "Sorry, no snoozeable task with that ID was found."
msgstr "Désolé, nous n’avons trouvé aucune tâche pouvant être mise en pause avec cet ID."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:777 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:811
msgid "Sorry, no dismissable task with that ID was found."
msgstr "Désolé, nous n’avons trouvé aucune tâche pouvant être mise en ignorée avec cet ID."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:308
msgid "Sorry, you are not allowed to snooze onboarding tasks."
msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à mettre en pause les tâches d’accueil."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:276
msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve onboarding tasks."
msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à récupérer les tâches d’accueil."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:200
msgid "Optional parameter to query specific task list."
msgstr "Paramètre facultatif pour effectuer une requête sur une liste de tâche précise."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:193
msgid "Time period to snooze the task."
msgstr "Période pour mettre en pause la tâche."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:481
msgid "Store email address."
msgstr "Adresse e-mail de la boutique."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:474
msgid "Whether or not this store agreed to receiving marketing contents from WooCommerce.com."
msgstr "Indique si cette boutique a accepté de recevoir des communications marketing de la part de WooCommerce.com."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:621
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:139
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/CollectionQuery.php:90
msgid "Whether to consider GMT post dates when limiting response by published or modified date."
msgstr "Utiliser ou non les dates de publication GMT pour la limitation de la réponse par date de publication ou de modification."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:615
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:133
msgid "Limit response to resources modified before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limiter la réponse aux ressources modifiées avant une date de conformité ISO8601 donnée."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:609
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:127
msgid "Limit response to resources modified after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limiter la réponse aux ressources modifiées après une date de conformité ISO8601 donnée."

#: includes/class-wc-post-types.php:385
msgid "This is where you can browse products in this store."
msgstr "C’est ici que vous pouvez parcourir les produits de cette boutique."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:636
msgid "Are you sure you want to remove the selected shipping?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l’expédition sélectionnée ?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:635
msgid "Are you sure you want to remove the selected fees?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les frais sélectionnés ?"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:74
msgid "Add recommended marketing tools to reach new customers and grow your business"
msgstr "Ajoutez des outils marketing recommandés pour atteindre de nouveaux clients et développer votre entreprise"

#: src/Blocks/Utils/CartCheckoutUtils.php:432
msgid "Locations outside all other zones"
msgstr "Emplacements en dehors de toutes les autres zones"

#: src/Blocks/Utils/CartCheckoutUtils.php:431
msgid "International"
msgstr "International"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:58
msgid "Reach out to customers"
msgstr "Contacter des clients"

#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:367
msgid "Enhance speed and security with %1$sJetpack%2$s"
msgstr "Gagnez en vitesse et en sécurité avec %1$sJetpack%2$s"

#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:353
msgid "Get automated sales tax with %1$sWooCommerce Tax%2$s"
msgstr "Automatisez les taxes sur les ventes avec %1$sWooCommerce Tax%2$s"

#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:293
msgid "Print shipping labels with %1$sWooCommerce Shipping%2$s"
msgstr "Imprimez des étiquettes de livraison avec %1$sWooCommerce Shipping%2$s"

#: includes/class-wc-countries.php:1642
msgid "ZIP Code"
msgstr "Code postal"

#. translators: %s: WooCommerce.com Subscriptions tab count HTML.
#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:20
msgid "My Subscriptions %s"
msgstr "Mes abonnements %s"

#: i18n/states.php:1963
msgid "Chernivtsi Oblast"
msgstr "Chernivtsi Oblast"

#. translators: 1: opening analytics docs link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:39
msgid "Files that may contain %1$sstore analytics%2$s reports were found in your uploads directory - we recommend assessing and deleting any such files."
msgstr "Nous avons trouvé des fichiers qui contiennent des rapports %1$sd’analyse de votre boutique%2$s dans votre répertoire de téléchargements. Nous vous recommandons de passer en revue et supprimer ces fichiers."

#: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:35
msgid "Potentially unsecured files were found in your uploads directory"
msgstr "Nous avons trouvé des fichiers potentiellement à risque dans votre répertoire de téléchargements"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:777
msgid "Update the table directly upon product changes, instead of scheduling a deferred update."
msgstr "Mettez à jour la table directement lors d’un changement de produit plutôt que de planifier une mise à jour différée."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:776
msgid "Direct updates"
msgstr "Mises à jour directes"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:767
msgid "Use the product attributes lookup table for catalog filtering."
msgstr "Utilisez la table de consultation des attributs du produit pour filtrer le catalogue."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:766
msgid "Enable table usage"
msgstr "Activer l’utilisation de la table"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:751
msgid "These settings are not available while the lookup table regeneration is in progress."
msgstr "Ces réglages ne sont pas disponibles lorsque la régénération de la table de consultation est en cours."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:744
msgid "Product attributes lookup table"
msgstr "Table de consultation des attributs du produit"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:311
msgid "Select a product to regenerate the data for, or leave empty for a full table regeneration:"
msgstr "Sélectionner un produit pour lequel régénérer les données, ou laisser vide pour une régénération complète de la table :"

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartExtensions.php:59
msgid "Additional data to pass to the extension"
msgstr "Données supplémentaires à passer à l’extension"

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartExtensions.php:55
msgid "Extension's name - this will be used to ensure the data in the request is routed appropriately."
msgstr "Nom de l’extension : il sera utilisé pour garantir que les données de la requête sont correctement acheminées."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:295
msgid "Enable WooCommerce Analytics"
msgstr "Activer WooCommerce Analytics"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:464
msgid "N. Revenue (formatted)"
msgstr "Revenu net (formaté)"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:185
msgid "Net total revenue (formatted)."
msgstr "Revenu net total (formaté)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:147
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Controller.php:145
msgid "When true, refunded items are restocked."
msgstr "Lorsque la valeur est Vrai, les articles remboursés sont réapprovisionnés."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:66
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:205
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:261
msgid "Shipping Phone Number"
msgstr "Numéro de téléphone d’expédition"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:55
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:194
msgid "Billing Phone Number"
msgstr "Numéro de téléphone de facturation"

#: includes/class-wc-install.php:1168
msgctxt "Page title"
msgid "Refund and Returns Policy"
msgstr "Politique en matière de remboursements et de retours"

#: includes/class-wc-install.php:1167
msgctxt "Page slug"
msgid "refund_returns"
msgstr "remboursements_retours"

#. translators: 1: last access date 2: last access time 3: last access timezone
#. abbreviation
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:35
msgid "%1$s at %2$s %3$s"
msgstr "%1$s à %2$s %3$s"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:90
msgid "Edit page"
msgstr "Modifier la page"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:83
msgid "We have created a sample draft Refund and Returns Policy page for you. Please have a look and update it to fit your store."
msgstr "Nous avons créé pour vous un brouillon de page de Politique en matière de remboursements et de retours. Prenez le temps de la consulter et de la mettre à jour en y incluant les informations relatives à votre boutique."

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:82
msgid "Setup a Refund and Returns Policy page to boost your store's credibility."
msgstr "Configurez une page de Politique en matière de remboursements et de retours pour améliorer la crédibilité de votre boutique."

#: src/Admin/API/Products.php:76
msgid "Limit result set to products that are low or out of stock. (Deprecated)"
msgstr "Limiter les résultats aux produits qui ont un stock faible ou en rupture. (Déprécié)"

#. translators: %1$s contains the filepath of the digital asset.
#: includes/class-wc-download-handler.php:489
msgid "%1$s could not be served using the Force Download method. A redirect will be used instead."
msgstr "%1$s n’a pas pu être fourni avec la méthode de téléchargement forcé. Une redirection sera utilisée à la place."

#. translators: %1$s contains the filepath of the digital asset.
#: includes/class-wc-download-handler.php:386
msgid "%1$s could not be served using the X-Accel-Redirect/X-Sendfile method. A Force Download will be used instead."
msgstr "%1$s n’a pas pu être fourni avec la méthode X-Accel-Redirect/X-Sendfile. La méthode de téléchargement forcé sera utilisée à la place."

#. translators: %1$s is a link to the WooCommerce documentation.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:421
msgid "If the \"Force Downloads\" or \"X-Accel-Redirect/X-Sendfile\" download method is selected but does not work, the system will use the \"Redirect\" method as a last resort. <a href=\"%1$s\">See this guide</a> for more details."
msgstr "Si la méthode de téléchargement forcé ou X-Accel-Redirect/X-Sendfile est sélectionnée mais ne fonctionne pas, le système utilisera la méthode redirection en dernier recours. <a href=\"%1$s\">Voir le guide</a> pour plus de détails."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:415
msgid "Allow using redirect mode (insecure) as a last resort"
msgstr "Autoriser la méthode redirection (non sécurisée) en dernier recours"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:57
msgid "Set your store location and where you'll ship to."
msgstr "Définissez l’emplacement de votre boutique et où vous allez expédier."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:54
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:51
msgid "Choose payment providers and enable payment methods at checkout."
msgstr "Choisissez les fournisseurs de paiement et activez les moyens de paiement lors de la validation de commande."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:68
msgid "You're only one step away from getting paid. Verify your business details to start managing transactions with WooPayments."
msgstr "Il ne reste qu’une étape avant que vous puissiez être payé. Vérifiez les détails de votre entreprise pour commencer à gérer les transactions avec WooPayments."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:72
msgid "Start by adding the first product to your store. You can add your products manually, via CSV, or import them from another service."
msgstr "Commencez par ajouter le premier produit à votre boutique. Vous pouvez ajouter vos produits manuellement, via CSV ou les importer depuis un autre service."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:42
msgid "Your store address is required to set the origin country for shipping, currencies, and payment options."
msgstr "L’adresse de votre boutique est nécessaire pour définir le pays d’origine pour l’expédition, les devises et les options de paiement."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:84
msgid "Set your store location and configure tax rate settings."
msgstr "Définissez l’emplacement de votre boutique et configurez les réglages du taux de taxe."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:48
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:69
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:79
msgid "Grow your store"
msgstr "Développer votre boutique"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:291
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:231
msgid "The rate at which tax is applied."
msgstr "Le taux auquel la taxe est appliquée."

#: src/Admin/Notes/Notes.php:477
msgid "Notes are unavailable because the \"admin-note\" data store cannot be loaded."
msgstr "Les notes ne sont pas disponibles car le stockage de données « admin-note » ne peut pas être chargé."

#: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:112
msgid "Get backups"
msgstr "Obtenir des sauvegardes"

#: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:105
msgid "Store downtime means lost sales. One-click restores get you back online quickly if something goes wrong."
msgstr "À chaque fois que votre boutique n’est plus accessible, vous passez à côté de ventes. La restauration en un clic vous permet de revenir en ligne rapidement si un problème se produit."

#: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:104
msgid "Protect your WooCommerce Store with Jetpack Backup."
msgstr "Protégez votre boutique WooCommerce avec Jetpack Backup."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:309
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3440
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:349
msgid "The Payfast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs. Selecting this extension will configure your store to use South African rands as the selected currency."
msgstr "L’extension Payfast pour WooCommerce vous permet d’accepter les paiements par carte de crédit et transfert bancaire via l’une des passerelles de paiement les plus populaires en Afrique du Sud. Aucun frais d’installation ni abonnement mensuel. Si vous sélectionnez cette extension, votre boutique sera configurée pour utiliser le rand sud-africain comme devise."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:130
msgid "Number of variation items sold."
msgstr "Nombre de variations d’articles vendues."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:129
msgid "Variations Sold"
msgstr "Variations vendues"

#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:126
msgid "Number of product items sold."
msgstr "Nombre d’articles de produit vendus."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:125
msgid "Products sold"
msgstr "Produits vendus"

#: src/Admin/API/Notes.php:676
msgid "Source of note."
msgstr "Source de la note."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:117
msgid "Data store:"
msgstr "Stockage de données :"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:110
msgid "This section shows details of Action Scheduler."
msgstr "Cette section affiche les détails du planificateur d’actions."

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:24
msgid "Products by Rating list"
msgstr "Liste Produits par note obtenue"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:25
msgid "Recently Viewed Products list"
msgstr "Liste Derniers produits consultés"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:150
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:334
msgid "Change status to cancelled"
msgstr "Marquer annulée"

#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:690
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:671
msgid "Download %d ID"
msgstr "ID de téléchargement %d"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:144
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Things to do next"
msgstr "Étapes suivantes"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:787
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:829
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:864
msgid "Manage transactions without leaving your WordPress Dashboard. Only with WooPayments."
msgstr "Gérez les transactions sans quitter votre tableau de bord WordPress. Uniquement avec WooPayments."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:169
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:177
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:387
msgid "Create and send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional campaigns straight from your dashboard."
msgstr "Créer et envoyer des e-mails de suivi d’achat, newsletters, campagnes promotionnelles directement depuis votre tableau de bord."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Batch.php:122
msgid "Invalid path provided."
msgstr "Chemin non valide fourni."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:517
msgid "How easy was it to add a product tag?"
msgstr "L’ajout d’une étiquette produit a-t-il été simple ?"

#: includes/class-wc-post-types.php:383
msgid "A link to a product."
msgstr "Ajouter un lien vers un produit."

#: includes/class-wc-post-types.php:382
msgid "Product Link"
msgstr "Lien du produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:157
msgid "A link to a product tag."
msgstr "Ajouter un lien vers l’étiquette produit."

#: includes/class-wc-post-types.php:156
msgid "Product Tag Link"
msgstr "Lien d’étiquette produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:111
msgid "A link to a product category."
msgstr "Ajouter un lien vers la catégorie produit."

#: includes/class-wc-post-types.php:110
msgid "Product Category Link"
msgstr "Lien de catégorie produit"

#. translators: %1$s: Link to WP Mail Logging plugin, %2$s: Link to Email FAQ
#. support page.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:80
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:596
msgid "To ensure your store&rsquo;s notifications arrive in your and your customers&rsquo; inboxes, we recommend connecting your email address to your domain and setting up a dedicated SMTP server. If something doesn&rsquo;t seem to be sending correctly, install the <a href=\"%1$s\">WP Mail Logging Plugin</a> or check the <a href=\"%2$s\">Email FAQ page</a>."
msgstr "Pour vous assurer que les notifications de votre boutique arrivent dans votre boîte de réception et celle de vos clients, nous vous recommandons de connecter votre adresse e-mail à votre domaine et de configurer un serveur SMTP dédié. Si quelque chose ne semble pas s’envoyer correctement, installez <a href=\"%1$s\">l’extension WP Mail Logging</a> ou consultez la <a href=\"%2$s\">page FAQ sur les e-mails</a>."

#: i18n/states.php:2207
msgid "Delta Amacuro"
msgstr "Delta Amacuro"

#: i18n/states.php:2205
msgid "Federal Dependencies"
msgstr "Dépendances fédérales"

#: i18n/states.php:2204
msgid "Zulia"
msgstr "Zulia"

#: i18n/states.php:2203
msgid "Yaracuy"
msgstr "Yaracuy"

#: i18n/states.php:2202
msgid "Trujillo"
msgstr "Trujillo"

#: i18n/states.php:2201
msgid "Táchira"
msgstr "Táchira"

#: i18n/states.php:370 i18n/states.php:2200
msgid "Sucre"
msgstr "Sucre"

#: i18n/states.php:2199
msgid "Portuguesa"
msgstr "Portuguesa"

#: i18n/states.php:2198
msgid "Nueva Esparta"
msgstr "Nueva Esparta"

#: i18n/states.php:2197
msgid "Monagas"
msgstr "Monagas"

#: i18n/states.php:2196
msgid "Miranda"
msgstr "Miranda"

#: i18n/states.php:2195
msgid "Mérida"
msgstr "Mérida"

#: i18n/states.php:2194
msgid "Lara"
msgstr "Lara"

#: i18n/states.php:2193
msgid "Guárico"
msgstr "Guárico"

#: i18n/states.php:2192
msgid "Falcón"
msgstr "Falcón"

#: i18n/states.php:2191
msgid "Cojedes"
msgstr "Cojedes"

#: i18n/states.php:2190
msgid "Carabobo"
msgstr "Carabobo"

#: i18n/states.php:346 i18n/states.php:502 i18n/states.php:2189
msgid "Bolívar"
msgstr "Bolívar"

#: i18n/states.php:2188
msgid "Barinas"
msgstr "Barinas"

#: i18n/states.php:2187
msgid "Aragua"
msgstr "Aragua"

#: i18n/states.php:2186
msgid "Apure"
msgstr "Apure"

#: i18n/states.php:2185
msgid "Anzoátegui"
msgstr "Anzoátegui"

#: i18n/states.php:2184
msgid "Capital"
msgstr "Capital"

#. translators: %d: How many products have been processed so far.
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:322
msgid "Filling in progress (%d)"
msgstr "Remplissage en cours (%d)"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:308
msgid "Product attributes lookup table data is regenerating"
msgstr "Les données du tableau de recherche des attributs de produit sont en cours de régénération"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:304
msgid "This tool will regenerate the product attributes lookup table data from existing product(s) data. This process may take a while."
msgstr "Cet outil régénérera les données de la table de recherche des attributs de produit à partir des données de produits existantes. Ce processus peut prendre un certain temps."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:303
msgid "Regenerate the product attributes lookup table"
msgstr "Régénérer le tableau de recherche des attributs de produit"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:384
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3641
msgid "Paystack helps African merchants accept one-time and recurring payments online with a modern, safe, and secure payment gateway."
msgstr "Paystack aide les commerçants africains à accepter des paiements ponctuels et récurrents en ligne avec une passerelle de paiement moderne, sûre et sécurisée."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:383
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3640
msgid "Paystack"
msgstr "Paystack"

#. translators: the title of the payment gateway
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/PaymentGatewaysController.php:133
msgid "%s connected successfully"
msgstr "La connexion à %s a réussi"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:176
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:386
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "MailPoet"
msgstr "MailPoet"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:614
msgid "How easy was it to add a product attribute?"
msgstr "L’ajout d’un attribut de produit a-t-il été simple ?"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:495
msgid "How easy was it to add product category?"
msgstr "L’ajout d’une catégorie de produit a-t-il été simple ?"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:280
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "How easy was it to use search?"
msgstr "L’utilisation de la fonction de recherche a-t-elle été simple ?"

#: templates/emails/block/customer-pos-completed-order.php:25
#: templates/emails/block/customer-pos-refunded-order.php:34
#: templates/emails/customer-pos-completed-order.php:41
#: templates/emails/customer-pos-refunded-order.php:39
#: templates/emails/plain/customer-pos-completed-order.php:33
#: templates/emails/plain/customer-pos-refunded-order.php:33
msgid "Hi there,"
msgstr "Bonjour,"

#. translators: %s Field label.
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:204
#: assets/client/blocks/all-products.js:7 assets/client/blocks/cart.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:2
#: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-button.js:3
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:4
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:23
msgid "%s (optional)"
msgstr "%s (facultatif)"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:398
msgid "Enable PayU’s exclusive plugin for WooCommerce to start accepting payments in 100+ payment methods available in India including credit cards, debit cards, UPI, & more!"
msgstr "Activez l’extension exclusive de PayU pour WooCommerce pour commencer à accepter les paiements avec plus de 100 moyens de paiement disponibles en Inde, notamment les cartes de crédit, les cartes de débit, UPI et plus encore !"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:397
msgid "PayU for WooCommerce"
msgstr "PayU for WooCommerce"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:130
msgid "Get ready to start selling"
msgstr "Soyez prêt à vendre"

#: src/Blocks/BlockTypes/AbstractBlock.php:134
msgid "Block name is required."
msgstr "Le nom du bloc est obligatoire."

#. translators: 1: The first n-1 items of a list 2: the last item in the list.
#: src/StoreApi/Utilities/ArrayUtils.php:29
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s et %2$s"

#. translators: %s: Integration name.
#: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:100
msgid "Integration \"%s\" is not registered."
msgstr "L’intégration « %s » n’est pas enregistrée."

#. translators: %s: Integration name.
#: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:69
msgid "\"%s\" is already registered."
msgstr "« %s » est déjà enregistrée."

#: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:35
msgid "Integration registry requires an identifier."
msgstr "Le registre d’intégration nécessite un identifiant."

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:469
msgid "There was an error with an item in your cart."
msgstr "Une erreur est survenue avec un article dans votre panier."

#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:455
msgid "There are not enough %s in stock. Please reduce the quantities in your cart."
msgstr "Il n’y a pas assez de %s en stock. Veuillez réduire les quantités dans votre panier."

#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:450
msgid "There is not enough %s in stock. Please reduce the quantity in your cart."
msgstr "Il n’y a pas assez de %s en stock. Veuillez réduire la quantité dans votre panier."

#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:443
msgid "There are too many %s in the cart. Only 1 of each can be purchased. Please reduce the quantities in your cart."
msgstr "Il y a trop de %s dans le panier. 1 seul de chaque peut être acheté. Veuillez réduire les quantités dans votre panier."

#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:438
msgid "There are too many %s in the cart. Only 1 can be purchased. Please reduce the quantity in your cart."
msgstr "Il y a trop de %s dans le panier. 1 seul peut être acheté. Veuillez réduire la quantité dans votre panier."

#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:431
msgid "%s cannot be purchased. Please remove them from your cart."
msgstr "%s ne peuvent pas être achetés. Veuillez les retirer de votre panier."

#. translators: %s: product name.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:426
msgid "%s cannot be purchased. Please remove it from your cart."
msgstr "%s ne peut pas être acheté.  Veuillez le retirer de votre panier."

#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:419
msgid "%s are out of stock and cannot be purchased. Please remove them from your cart."
msgstr "%s sont en rupture de stock, aucun achat possible. Veuillez les retirer de votre panier."

#. translators: %s: product name.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:414
msgid "%s is out of stock and cannot be purchased. Please remove it from your cart."
msgstr "%s est en rupture de stock, aucun achat possible. Veuillez le retirer de votre panier."

#: includes/class-wc-tax.php:884
msgid "Tax class slug is invalid"
msgstr "L’identifiant de la classe de taxe n’est pas valide"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:98
msgid "City name, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce 5.3, 'cities' should be used instead."
msgstr "Nom de la ville, il ne permet pas plusieurs valeurs. Déprécié depuis WooCommerce 5.3, « villes » devrait être utilisé à la place."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:95
msgid "Postcode/ZIP, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce 5.3, 'postcodes' should be used instead."
msgstr "Code postal / ZIP, il ne permet pas plusieurs valeurs. Déprécié depuis WooCommerce 5.3, « code postaux » devrait être utilisé à la place."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:86
msgid "List of city names. Introduced in WooCommerce 5.3."
msgstr "Liste des noms de villes. Introduit par WooCommerce 5.3."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:77
msgid "List of postcodes / ZIPs. Introduced in WooCommerce 5.3."
msgstr "Liste des codes postaux / ZIP. Ajoutée avec WooCommerce 5.3."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:140
msgid "Amount that will be refunded for this tax."
msgstr "Montant qui sera remboursé pour cette taxe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:133
msgid "Amount that will be refunded for this line item (excluding taxes)."
msgstr "Montant qui sera remboursé pour cet article de ligne (hors taxes)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:762
msgid "Low Stock amount for the variation."
msgstr "Faible quantité de stock pour la variation."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:775
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific parent. Applies to hierarchical taxonomies only."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux ressources affectées à un parent spécifique. S’applique uniquement aux taxonomies hiérarchiques."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:736
msgid "Offset the result set by a specific number of items. Applies to hierarchical taxonomies only."
msgstr "Compenser le jeu de résultats par un nombre spécifique d’articles. S’applique uniquement aux taxonomies hiérarchiques."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1448
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1718
msgid "Low Stock amount for the product."
msgstr "Faible quantité de stock pour le produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:65
msgid "Coupon item ID is readonly."
msgstr "L’ID d’article de code promo est en lecture seule."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:731
msgid "Search for a page&hellip;"
msgstr "Chercher une page..."

#. translators: 1: tax class name 2: error message
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:172
msgid "Additional tax class \"%1$s\" couldn't be saved. %2$s."
msgstr "La classe de taxe supplémentaire « %1$s » n’a pu être sauvegardée. %2$s."

#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:24
msgid "Start selling"
msgstr "Commencer à vendre"

#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:23
msgid "You're almost there! Once you complete store setup you can start receiving orders."
msgstr "Vous y êtes presque ! Une fois la configuration de la boutique terminée, vous pouvez commencer à recevoir des commandes."

#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "of"
msgstr "sur"

#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:15
msgid "Step"
msgstr "Étape"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard-setup.php:54
msgid "WooCommerce Setup"
msgstr "Configuration de WooCommerce"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:316
msgid "When variation stock reaches this amount you will be notified by email. The default value for all variations can be set in the product Inventory tab. The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory."
msgstr "Lorsque le stock de la variation atteindra cette valeur, vous recevrez une notification par e-mail. La valeur par défaut pour toutes les variations peut être définie dans l’onglet Inventaire. La valeur par défaut de la boutique peut être définie dans Réglages > Produits > Inventaire."

#. translators: %d: Amount of stock left
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:299
msgid "Parent product's threshold (%d)"
msgstr "Seuil du produit parent (%d)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:126
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified by email. It is possible to define different values for each variation individually. The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory."
msgstr "Lorsque le stock atteindra cette valeur, vous recevrez une notification par e-mail. It is possible to define different values for each variation individually. The shop default value can be set in Settings > Produits > Inventaire."

#. translators: %d: Amount of stock left
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:121
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:304
msgid "Store-wide threshold (%d)"
msgstr "Seuil à l’échelle de la boutique (%d)"

#. translators: 1: product link, 2: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1263
msgid "The selected product isn't a variation of %2$s, please choose product options by visiting <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr "Le produit sélectionné n’est pas une variation de %2$s, veuillez choisir des options de produit en visitant <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."

#. translators: 1: page name 2: page ID
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:714
#: includes/class-wc-ajax.php:2256
msgid "%1$s (ID: %2$s)"
msgstr "%1$s (ID : %2$s)"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:310
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3441
msgid "Effortless payments by Mollie: Offer global and local payment methods, get onboarded in minutes, and supported in your language."
msgstr "Paiements simplifiés par Mollie : proposez des moyens de paiement mondiaux et locaux, intégrables en quelques minutes et pris en charge dans votre langue."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:415
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3539
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3573
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "PayPal Payments"
msgstr "Paiements PayPal"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:92
msgid "Add manually"
msgstr "Ajouter manuellement"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:191
msgid "Optionally, how the metadata value should be displayed to the user."
msgstr "Facultativement, comment la valeur des métadonnées devrait apparaître à l’utilisateur."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:185
msgid "Value of the metadata."
msgstr "Valeur des métadonnées."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:179
msgid "Name of the metadata."
msgstr "Nom des métadonnées."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:171
msgid "Metadata related to the item"
msgstr "Métadonnées relatives à l’article du panier"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:319
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:289
msgid "List of required payment gateway features to process the order."
msgstr "Liste des fonctionnalités de la passerelle de paiement permettant de traiter la commande."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:193
msgid "List of cart fees."
msgstr "Liste des frais du panier."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:231
msgid "The provided postcode / ZIP is not valid"
msgstr "Le code postal/ZIP n’est pas valide"

#. translators: %1$s given state, %2$s valid states
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:221
msgid "The provided state (%1$s) is not valid. Must be one of: %2$s"
msgstr "L’état fourni (%1$s) n’est pas valide. Doit avoir l’une des valeurs suivantes : %2$s"

#. translators: %s valid country codes
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:209
msgid "Invalid country code provided. Must be one of: %s"
msgstr "Code pays fourni non valide. Doit avoir l’une des valeurs suivantes : %s"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:56
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:56
msgid "Total tax amount for this fee."
msgstr "Montant total des taxes de ces frais."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:50
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:50
msgid "Total amount for this fee."
msgstr "Montant total de ces frais."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:42
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:42
msgid "Fee total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Montants totaux des frais fournis en utilisant la plus petite unité de la devise."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:242
msgid "The provided phone number is not valid"
msgstr "Le numéro de téléphone fourni n’est pas valide"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:79
msgid "The provided email address is not valid"
msgstr "L’adresse e-mail fournie n’est pas valide"

#. translators: %s: is the field label
#. translators: %s Field label.
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsFrontend.php:347
#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:286
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:504
msgid "%s is required"
msgstr "%s est obligatoire"

#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:444
msgid "billing address"
msgstr "adresse de facturation"

#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:444
msgid "shipping address"
msgstr "adresse de livraison"

#. translators: %s Address type.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:443
msgid "There was a problem with the provided %s:"
msgstr "Un problème est survenu avec le %s fourni :"

#. translators: %s country name.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:411
msgid "Sorry, we do not allow orders from the provided country (%s)"
msgstr "Désolé, nous n’autorisons pas les commandes à partir du pays indiqué (%s)"

#. translators: %s country name.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:393
msgid "Sorry, we do not ship orders to the provided country (%s)"
msgstr "Désolé, nous ne livrons pas de commande dans le pays indiqué (%s)"

#. translators: %s provided email.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:355
msgid "The provided email address (%s) is not valid—please provide a valid email address"
msgstr "L’adresse e-mail fournie (%s) n’est pas valide. Veuillez fournir une adresse e-mail valide"

#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:345
msgid "A valid email address is required"
msgstr "Un e-mail valide est requis"

#. translators: %s file handle name.
#: src/Blocks/Assets/Api.php:280
msgid "Script with handle %s had a dependency on itself which has been removed. This is an indicator that your JS code has a circular dependency that can cause bugs."
msgstr "Le script avec le gestionnaire %s intégrait une dépendance qui a été supprimée. Cet indicateur montre que votre code JS possède une dépendance circulaire qui peut provoquer des bugs."

#. translators: %s is template name
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:373
msgid "Sorry, creating the product with template failed."
msgstr "Désolé, créer le produit avec le modèle a échoué."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:95
msgid "Product template name."
msgstr "Nom du modèle de produit."

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:97
msgid "Extended task List"
msgstr "Liste des tâches étendue"

#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:71
msgid "You want your product catalog and images to look great and align with your brand. This guide will give you all the tips you need to get your products looking great in your store."
msgstr "Vous souhaitez soigner l’apparence de vos images et de votre catalogue de produits tout en vous conformant à votre marque. Ce guide contient tous les conseils dont vous avez besoin pour mettre en valeur vos produits dans votre boutique."

#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:70
msgid "How to customize your product catalog"
msgstr "Comment personnaliser votre catalogue de produits"

#: i18n/states.php:670
msgid "Zacapa"
msgstr "Zacapa"

#: i18n/states.php:669
msgid "Totonicapán"
msgstr "Totonicapán"

#: i18n/states.php:668
msgid "Suchitepéquez"
msgstr "Suchitepéquez"

#: i18n/states.php:667
msgid "Sololá"
msgstr "Sololá"

#: i18n/states.php:666
msgid "Santa Rosa"
msgstr "Santa Rosa"

#: i18n/states.php:665
msgid "San Marcos"
msgstr "San Marcos"

#: i18n/states.php:664
msgid "Sacatepéquez"
msgstr "Sacatepéquez"

#: i18n/states.php:663
msgid "Retalhuleu"
msgstr "Retalhuleu"

#: i18n/states.php:662
msgid "Quiché"
msgstr "Quiché"

#: i18n/states.php:661
msgid "Quetzaltenango"
msgstr "Quetzaltenango"

#: i18n/states.php:660
msgid "Petén"
msgstr "Petén"

#: i18n/states.php:659
msgid "Jutiapa"
msgstr "Jutiapa"

#: i18n/states.php:658
msgid "Jalapa"
msgstr "Jalapa"

#: i18n/states.php:657
msgid "Izabal"
msgstr "Izabal"

#: i18n/states.php:656
msgid "Huehuetenango"
msgstr "Huehuetenango"

#: i18n/states.php:654
msgid "Escuintla"
msgstr "Escuintla"

#: i18n/states.php:653
msgid "El Progreso"
msgstr "El Progreso"

#: i18n/states.php:652
msgid "Chiquimula"
msgstr "Chiquimula"

#: i18n/states.php:651
msgid "Chimaltenango"
msgstr "Chimaltenango"

#: i18n/states.php:650
msgid "Baja Verapaz"
msgstr "Baja Verapaz"

#: i18n/states.php:649
msgid "Alta Verapaz"
msgstr "Alta Verapaz"

#. translators: ISO 3166-1 alpha-2 country code
#: includes/class-wc-checkout.php:858
msgid "'%s' is not a valid country code."
msgstr "« %s » n’est pas un code de pays valide."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1118
msgid "Generated at"
msgstr "Généré le"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1113
msgid "This section shows information about this status report."
msgstr "Cette section contient des informations sur ce rapport d’état."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1113
msgid "Status report information"
msgstr "Informations sur le rapport d’état"

#. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:870
msgid "Page does not contain the %1$s shortcode or the %2$s block."
msgstr "La page ne contient pas le code court %1$s ou le bloc %2$s."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:38
msgid "Get the basics"
msgstr "Les bases"

#: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:42
msgid "You're invited to share your experience"
msgstr "Nous vous invitons à partager votre expérience"

#: src/Admin/API/CustomAttributeTraits.php:29
msgid "No product attribute with that slug was found."
msgstr "Aucun attribut n’a été trouvé avec cet identifiant."

#: src/Admin/API/ProductAttributes.php:62
msgid "Search by similar attribute name."
msgstr "Recherchez par nom d’attribut similaire."

#: src/Admin/API/ProductAttributes.php:40
#: src/Admin/API/ProductAttributeTerms.php:41
msgid "Slug identifier for the resource."
msgstr "Identifiant unique pour la ressource."

#. translators: 1: line break tag, 2: open link to WordPress update link, 3:
#. close link tag.
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1498
msgid "%1$s %2$sUpdate WordPress to enable the new navigation%3$s"
msgstr "%1$s %2$sMettez à jour WordPress pour activer la nouvelle navigation%3$s"

#: i18n/states.php:834
msgid "Odisha"
msgstr "Odisha"

#: i18n/states.php:444
msgid "Santo Domingo"
msgstr "Saint-Domingue"

#: i18n/states.php:438
msgid "San José de Ocoa"
msgstr "San José de Ocoa"

#: i18n/states.php:421
msgid "Hato Mayor"
msgstr "Hato Mayor"

#: i18n/states.php:431
msgid "Monte Plata"
msgstr "Monte Plata"

#: i18n/states.php:429
msgid "Monseñor Nouel"
msgstr "Monseñor Nouel"

#: i18n/states.php:446
msgid "Valverde"
msgstr "Valverde"

#: i18n/states.php:443
msgid "Santiago Rodríguez"
msgstr "Santiago Rodríguez"

#: i18n/states.php:442
msgid "Santiago"
msgstr "Santiago du Chili"

#: i18n/states.php:441
msgid "Sánchez Ramírez"
msgstr "Sánchez Ramírez"

#: i18n/states.php:440
msgid "San Pedro de Macorís"
msgstr "San Pedro de Macorís"

#: i18n/states.php:437
msgid "San Cristóbal"
msgstr "San Cristóbal"

#: i18n/states.php:436
msgid "Samaná"
msgstr "Samaná"

#: i18n/states.php:422
msgid "Hermanas Mirabal"
msgstr "Hermanas Mirabal"

#: i18n/states.php:435
msgid "Puerto Plata"
msgstr "Puerto Plata"

#: i18n/states.php:434
msgid "Peravia"
msgstr "Peravia"

#: i18n/states.php:433
msgid "Pedernales"
msgstr "Pedernales"

#: i18n/states.php:430
msgid "Monte Cristi"
msgstr "Monte Cristi"

#: i18n/states.php:428
msgid "María Trinidad Sánchez"
msgstr "María Trinidad Sánchez"

#: i18n/states.php:427
msgid "La Vega"
msgstr "La Vega"

#: i18n/states.php:426
msgid "La Romana"
msgstr "La Romana"

#: i18n/states.php:425
msgid "La Altagracia"
msgstr "La Altagracia"

#: i18n/states.php:424
msgid "Independencia"
msgstr "Independencia"

#: i18n/states.php:420
msgid "Espaillat"
msgstr "Espaillat"

#: i18n/states.php:416
msgid "El Seibo"
msgstr "El Seibo"

#: i18n/states.php:418
msgid "Elías Piña"
msgstr "Elías Piña"

#: i18n/states.php:415
msgid "Duarte"
msgstr "Duarte"

#: i18n/states.php:414
msgid "Dajabón"
msgstr "Dajabón"

#: i18n/states.php:409
msgid "Barahona"
msgstr "Barahona"

#: i18n/states.php:408
msgid "Baoruco"
msgstr "Baoruco"

#: i18n/states.php:407
msgid "Azua"
msgstr "Azua"

#: i18n/states.php:406
msgid "Distrito Nacional"
msgstr "Distrito Nacional"

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:140
msgid "I don't know how to get a date from a %s"
msgstr "Je ne sais pas comment obtenir une date à partir d’un %s"

#. translators: 1: Link URL
#: includes/admin/views/html-admin-page-reports.php:18
msgid "With the release of WooCommerce 4.0, these reports are being replaced. There is a new and better Analytics section available for users running WordPress 5.3+. Head on over to the <a href=\"%1$s\">WooCommerce Analytics</a> or learn more about the new experience in the <a href=\"https://woocommerce.com/document/woocommerce-analytics/\" target=\"_blank\">WooCommerce Analytics documentation</a>."
msgstr "Dans WooCommerce 4.0, ces rapports sont remplacés. Une nouvelle section Analytics est disponible pour les utilisateurs de WordPress 5.3+. Accédez à <a href=\"%1$s\">WooCommerce Analytics</a> ou découvrez la nouvelle expérience dans la <a href=\"https://woocommerce.com/document/woocommerce-analytics/\" target=\"_blank\">documentation WooCommerce Analytics</a>."

#: includes/class-wc-countries.php:1012 includes/class-wc-countries.php:1081
#: includes/class-wc-countries.php:1206 includes/class-wc-countries.php:1222
#: includes/class-wc-countries.php:1425 includes/class-wc-countries.php:1504
#: includes/class-wc-countries.php:1572 includes/class-wc-countries.php:1650
msgid "Department"
msgstr "Domaine"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
msgid "We strongly recommend creating a backup of your site before updating."
msgstr "Nous vous recommandons fortement de créer une sauvegarde de votre site avant d’exécuter la mise à jour."

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:21
msgid "Are you sure you're ready?"
msgstr "Êtes-vous vraiment prêt ?"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:45
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:2
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:584
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3739
msgid "The official Razorpay extension for WooCommerce allows you to accept credit cards, debit cards, netbanking, wallet, and UPI payments."
msgstr "L’extension Razorpay officielle de WooCommerce vous permet d’accepter les paiements par carte de crédit, carte de débit, virement par Internet, via un portefeuille et UPI."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:583
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3738
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"

#. translators: %s: extension namespace
#: src/StoreApi/Schemas/ExtendSchema.php:335
#: src/StoreApi/Schemas/ExtendSchema.php:343
msgid "Extension data registered by %s"
msgstr "Données d’extensions enregistrées par %s."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:316
msgid "Whether the product is visible in the catalog"
msgstr "Si le produit est visible dans le catalogue"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:253
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:205
msgid "Total tax on shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent."
msgstr "Taxe totale sur la livraison. Si les frais d’expédition n’ont pas été calculés, renvoie une valeur nulle."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:247
msgid "Total price of shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent."
msgstr "Prix total de la livraison. Si les frais d’expédition n’ont pas été calculés, renvoie une valeur nulle."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:187
msgid "True if the cart meets the criteria for showing shipping costs, and rates have been calculated and included in the totals."
msgstr "Vrai si le panier répond aux critères d’affichage des coûts d’expédition et si les frais ont été calculés et ajoutés au total."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:136
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:260
msgid "Current set billing address for the customer."
msgstr "Adresse de facturation actuellement définie pour le client."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:41
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:36
msgid "The discount type for the coupon (e.g. percentage or fixed amount)"
msgstr "Type de remise du code promo (pourcentage ou montant fixe, par exemple)"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:32
msgid "The coupon's unique code."
msgstr "Le code unique du code promo."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:840
#: src/StoreApi/Utilities/CheckoutTrait.php:55
msgid "Unable to create order"
msgstr "Impossible de créer la commande"

#: src/Admin/API/Products.php:59
msgid "The date the last order for this product was placed, in the site's timezone."
msgstr "Date à laquelle la dernière commande de ce produit a été passée, en fuseau horaire du site."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:332
msgid "Limit result set to orders that have the specified customer_type"
msgstr "Limiter le jeu de commandes aux articles possédant le customer_type spécifié."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:323
msgid "Alias for customer_type (deprecated)."
msgstr "Alias de customer_type (obsolète)."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:583
msgid "How easy was it to update your settings?"
msgstr "Dans quelle mesure avez-vous trouvé simple de mettre à jour vos réglages ?"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:420
msgid "How easy was it to update an order?"
msgstr "Dans quelle mesure avez-vous trouvé simple de mettre à jour une commande ?"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:132
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Thank you for your feedback!"
msgstr "Merci de votre retour ! "

#: i18n/states.php:826
msgid "Ladakh"
msgstr "Ladakh"

#. translators: %1$s: coupon code, %2$s: myaccount page link.
#: includes/class-wc-coupon.php:1213
msgid "Usage limit for coupon \"%1$s\" has been reached. If you were using this coupon just now but your order was not complete, you can retry or cancel the order by going to the <a href=\"%2$s\">my account page</a>."
msgstr "La limite d’utilisation du code promo « %1$s » a été atteinte. Si vous étiez en train d’utiliser ce code promo mais que votre commande n’a pas abouti, vous pouvez recommencer ou annuler la commande en allant sur la <a href=\"%2$s\">page Mon compte</a>."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:161
#: assets/client/admin/chunks/2863.js:1 assets/client/admin/chunks/6407.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:2
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:2
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Back"
msgstr "Retour"

#: i18n/states.php:1005
msgid "Saint Catherine"
msgstr "Saint Catherine"

#: i18n/states.php:1004
msgid "Clarendon"
msgstr "Clarendon"

#: i18n/states.php:1003
msgid "Manchester"
msgstr "Manchester"

#: i18n/states.php:1002
msgid "Saint Elizabeth"
msgstr "Saint Elizabeth"

#: i18n/states.php:1001
msgid "Westmoreland"
msgstr "Westmoreland"

#: i18n/states.php:1000
msgid "Hanover"
msgstr "Hanovre"

#: i18n/states.php:999
msgid "Saint James"
msgstr "Saint James"

#: i18n/states.php:998
msgid "Trelawny"
msgstr "Trelawny"

#: i18n/states.php:997
msgid "Saint Ann"
msgstr "Saint Ann"

#: i18n/states.php:996
msgid "Saint Mary"
msgstr "Saint Mary"

#: i18n/states.php:995
msgid "Portland"
msgstr "Portland"

#: i18n/states.php:994
msgid "Saint Thomas"
msgstr "Saint Thomas"

#: i18n/states.php:993
msgid "Saint Andrew"
msgstr "Saint Andrew"

#: i18n/states.php:992
msgid "Kingston"
msgstr "Kingston"

#. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:191
msgid "This tool will reset the cached values used in WooCommerce Analytics. If numbers still look off, try %1$sReimporting Historical Data%2$s."
msgstr "Cet outil réinitialisera les valeurs mises en cache utilisées dans WooCommerce Analytics. Si les chiffres semblent toujours manquants, essayez de %1$sRéimporter les données historiques%2$s."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:540
msgid "How easy was it to import products?"
msgstr "À quel point a-t-il été facile d’importer des produits ?"

#: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:51
msgid "Look for orders, customer info, and process refunds in one click with the Woo app."
msgstr "Recherchez des commandes et des informations sur les clients, et effectuez des remboursements en un clic à l’aide de l’application Woo."

#: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:50
msgid "Manage your orders on the go"
msgstr "Gérez vos commandes à la volée"

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:60
msgid "Stats about variations."
msgstr "Statistiques relatives aux variations."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:56
msgid "Variations detailed reports."
msgstr "Rapports détaillés sur les variations."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:274
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:275
msgid "Limit result set to items that don't have the specified variation(s) assigned."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles auxquels la ou les variations spécifiées ne sont pas assignées."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:264
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:265
msgid "Limit result set to items that have the specified variation(s) assigned."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles auxquels la ou les variations spécifiées sont assignées."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:323
msgid "Limit result set to variations in the specified categories."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux variations appartenant aux catégories spécifiées."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:314
msgid "Limit result set to variations that don't include the specified attributes."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux variations qui n’incluent pas les attributs spécifiés."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:305
msgid "Limit result set to variations that include the specified attributes."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux variations qui incluent les attributs spécifiés."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:298
msgid "Add additional piece of info about each variation to the report."
msgstr "Ajouter une information supplémentaire sur chaque variation au rapport."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:279
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:255
msgid "Limit result set to items that don't have the specified parent product(s)."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles qui n’incluent pas le ou les produits parents spécifiés."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:269
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:245
msgid "Limit result set to items that have the specified parent product(s)."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles qui incluent le ou les produits parents spécifiés."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:332
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:236
msgid "Limit result set to variations not in the specified categories."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux variations n’appartenant pas aux catégories spécifiées."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:248
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:289
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "WooCommerce Shipping"
msgstr "WooCommerce Shipping"

#. translators: 1: tax amount 2: country name
#: includes/wc-cart-functions.php:350
msgid "(includes %1$s estimated for %2$s)"
msgstr "(inclut %1$s estimé pour %2$s)"

#: includes/class-wc-countries.php:1173 includes/class-wc-countries.php:1331
#: includes/class-wc-countries.php:1369
msgid "Parish"
msgstr "Commune"

#: includes/class-wc-countries.php:1323
msgid "Town / City / Post Office"
msgstr "Ville / Bureau de poste"

#: includes/class-wc-post-types.php:556
msgid "Tags deleted."
msgstr "Étiquette supprimée."

#: includes/class-wc-post-types.php:546
msgid "Categories deleted."
msgstr "Catégories supprimées."

#. translators: 1: product link, 2: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1158 includes/class-wc-form-handler.php:1014
msgid "Please choose product options by visiting <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr "Veuillez choisir les options de produit en navigant sur <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."

#: templates/emails/customer-new-account.php:54
msgid "Click here to set your new password."
msgstr "Cliquer ici pour définir un nouveau mot de passe."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:156
msgid "Whether to create a new user account as part of order processing."
msgstr "Créer ou non un compte utilisateur dans le processus de commande."

#. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:112
msgid "By clicking \"Get started\", you agree to our %1$sTerms of Service%2$s"
msgstr "En cliquant sur ­« Bien démarrer », vous êtes d’accord avec nos %1$sconditions d’utilisation%2$s"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:118
msgid "The slug for the resource."
msgstr "L’identifiant pour la ressource."

#: includes/class-wc-form-handler.php:59
msgid "This password reset key is for a different user account. Please log out and try again."
msgstr "Cette clé de réinitialisation de mot de passe est pour un utilisateur différent. Veuillez vous déconnecter et essayer à nouveau."

#: includes/class-wc-query.php:157
msgid "Set password"
msgstr "Définir un mot de passe"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1609
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/AbstractLineItemSchema.php:57
msgid "Meta value for UI display."
msgstr "Valeur de méta pour l’affichage dans l’interface."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1604
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/AbstractLineItemSchema.php:52
msgid "Meta key for UI display."
msgstr "Clé méta pour l’affichage dans l’interface."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1508
msgid "Parent product name if the product is a variation."
msgstr "Nom du produit parent si le produit est une variation."

#: i18n/states.php:1932
msgctxt "district"
msgid "Vojvodina"
msgstr "Vojvodina"

#: i18n/states.php:1931
msgctxt "district"
msgid "Kosovo-Metohija"
msgstr "Kosovo-Metohija"

#: i18n/states.php:1930
msgctxt "district"
msgid "Kosovo-Pomoravlje"
msgstr "Kosovo-Pomoravlje"

#: i18n/states.php:1929
msgctxt "district"
msgid "Kosovska Mitrovica"
msgstr "Kosovska Mitrovica"

#: i18n/states.php:1928
msgctxt "district"
msgid "Prizren"
msgstr "Prizren"

#: i18n/states.php:1927
msgctxt "district"
msgid "Peć"
msgstr "Peć"

#: i18n/states.php:1926
msgctxt "district"
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"

#: i18n/states.php:1925
msgctxt "district"
msgid "Zlatibor"
msgstr "Zlatibor"

#: i18n/states.php:1924
msgctxt "district"
msgid "Zaječar"
msgstr "Zaječar"

#: i18n/states.php:1923
msgctxt "district"
msgid "West Bačka"
msgstr "West Bačka"

#: i18n/states.php:1922
msgctxt "district"
msgid "Toplica"
msgstr "Toplica"

#: i18n/states.php:1921
msgctxt "district"
msgid "Šumadija"
msgstr "Šumadija"

#: i18n/states.php:1920
msgctxt "district"
msgid "Srem"
msgstr "Srem"

#: i18n/states.php:1919
msgctxt "district"
msgid "South Banat"
msgstr "South Banat"

#: i18n/states.php:1918
msgctxt "district"
msgid "South Bačka"
msgstr "South Bačka"

#: i18n/states.php:1917
msgctxt "district"
msgid "Raška"
msgstr "Raška"

#: i18n/states.php:1916
msgctxt "district"
msgid "Rasina"
msgstr "Rasina"

#: i18n/states.php:1915
msgctxt "district"
msgid "Pomoravlje"
msgstr "Pomoravlje"

#: i18n/states.php:1914
msgctxt "district"
msgid "Pirot"
msgstr "Pirot"

#: i18n/states.php:1913
msgctxt "district"
msgid "Pčinja"
msgstr "Pčinja"

#: i18n/states.php:1912
msgctxt "district"
msgid "North Banat"
msgstr "North Banat"

#: i18n/states.php:1911
msgctxt "district"
msgid "North Bačka"
msgstr "North Bačka"

#: i18n/states.php:1910
msgctxt "district"
msgid "Nišava"
msgstr "Nišava"

#: i18n/states.php:1909
msgctxt "district"
msgid "Morava"
msgstr "Morava"

#: i18n/states.php:1908
msgctxt "district"
msgid "Mačva"
msgstr "Mačva"

#: i18n/states.php:1907
msgctxt "district"
msgid "Kolubara"
msgstr "Kolubara"

#: i18n/states.php:1906
msgctxt "district"
msgid "Jablanica"
msgstr "Jablanica"

#: i18n/states.php:1905
msgctxt "district"
msgid "Danube"
msgstr "Danube"

#: i18n/states.php:1904
msgctxt "district"
msgid "Central Banat"
msgstr "Central Banat"

#: i18n/states.php:1903
msgctxt "district"
msgid "Braničevo"
msgstr "Braničevo"

#: i18n/states.php:1902
msgctxt "district"
msgid "Bor"
msgstr "Bor"

#: i18n/states.php:1901
msgctxt "district"
msgid "Belgrade"
msgstr "Belgrade"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Task.php:208
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:107
msgid "Let's go"
msgstr "C’est parti"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:341
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Abort"
msgstr "Annuler"

#: src/Admin/API/ProductVariations.php:58
msgid "Search by similar product name, sku, or attribute value."
msgstr "Rechercher par nom de produit, UGS ou valeur d’attribut similaire."

#: src/Admin/API/Notes.php:414
msgid "Please provide an array of IDs through the noteIds param."
msgstr "Veuillez fournir un tableau ﻿d’identifiants via le paramètre noteIds."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:402
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:363
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:293
msgid "Limit result set to orders that don't include products with the specified attributes."
msgstr "Limiter les résultats aux commandes qui n’incluent pas les produits avec les attributs spécifiés."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:393
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:354
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:284
msgid "Limit result set to orders that include products with the specified attributes."
msgstr "Limiter les résultats aux commandes qui incluent les produits avec les attributs spécifiés."

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:107
msgid "Export ID."
msgstr "ID d’exportation."

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:101
msgid "Export status message."
msgstr "Message de l’état d’exportation"

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:95
msgid "Export status."
msgstr "État d’exportation"

#: src/Admin/PageController.php:546
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Assistant de configuration"

#: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:71
msgid "Online courses are a great solution for any business that can teach a new skill. Since courses don’t require physical product development or shipping, they’re affordable, fast to create, and can generate passive income for years to come. In this article, we provide you more information about selling courses using WooCommerce."
msgstr "Les cours en ligne sont une excellente solution pour toute entreprise qui peut enseigner une nouvelle compétence. Comme les cours ne nécessitent pas de développement de produits physiques ni d’expédition, ils sont abordables, rapides à créer et peuvent générer des revenus passifs pour les années à venir. Dans cet article, nous vous fournissons davantage d’informations sur la vente de cours à l’aide de WooCommerce."

#: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:70
msgid "Do you want to sell online courses?"
msgstr "Voulez-vous vendre des cours en ligne ?"

#: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:55
msgid "Monitor your sales and high performing products with the Woo app."
msgstr "Suivez vos ventes et performances de vos produits avec l’application Woo."

#: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:54
msgid "Track your store performance on mobile"
msgstr "Suivre les performances de votre boutique sur mobile"

#: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:58
msgid "Edit and create new products from your mobile devices with the Woo app"
msgstr "Modifier et créer des nouveaux produits depuis votre application mobile avec l’application WooCommerce"

#: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:57
msgid "Edit products on the move"
msgstr "Modifier les produits en étant mobile"

#: i18n/states.php:726
msgid "Csongrád-Csanád"
msgstr "Csongrád-Csanád"

#: i18n/states.php:605
msgid "Biscay"
msgstr "Biscay"

#: i18n/states.php:553
msgid "New Valley"
msgstr "New Valley"

#: i18n/states.php:552
msgid "Suez"
msgstr "Suez"

#: i18n/states.php:551
msgid "North Sinai"
msgstr "North Sinai"

#: i18n/states.php:550
msgid "Al Sharqia"
msgstr "Al Sharqia"

#: i18n/states.php:549
msgid "Sohag"
msgstr "Sohag"

#: i18n/states.php:548
msgid "Port Said"
msgstr "Port Said"

#: i18n/states.php:547
msgid "Matrouh"
msgstr "Matrouh"

#: i18n/states.php:546
msgid "Monufia"
msgstr "Monufia"

#: i18n/states.php:545
msgid "Minya"
msgstr "Minya"

#: i18n/states.php:544
msgid "Luxor"
msgstr "Luxor"

#: i18n/states.php:543
msgid "Qena"
msgstr "Qena"

#: i18n/states.php:542
msgid "Kafr el-Sheikh"
msgstr "Kafr el-Sheikh"

#: i18n/states.php:541
msgid "Qalyubia"
msgstr "Qalyubia"

#: i18n/states.php:540
msgid "South Sinai"
msgstr "South Sinai"

#: i18n/states.php:539
msgid "Ismailia"
msgstr "Ismailia"

#: i18n/states.php:538
msgid "Giza"
msgstr "Giza"

#: i18n/states.php:537
msgid "Gharbia"
msgstr "Gharbia"

#: i18n/states.php:536
msgid "Faiyum"
msgstr "Faiyum"

#: i18n/states.php:535
msgid "Damietta"
msgstr "Damietta"

#: i18n/states.php:534
msgid "Dakahlia"
msgstr "Dakahlia"

#: i18n/states.php:533
msgid "Cairo"
msgstr "Cairo"

#: i18n/states.php:532
msgid "Beni Suef"
msgstr "Beni Suef"

#: i18n/states.php:531
msgid "Beheira"
msgstr "Beheira"

#: i18n/states.php:530
msgid "Red Sea"
msgstr "Red Sea"

#: i18n/states.php:529
msgid "Asyut"
msgstr "Asyut"

#: i18n/states.php:528
msgid "Aswan"
msgstr "Aswan"

#: i18n/states.php:527
msgid "Alexandria"
msgstr "Alexandria"

#: i18n/states.php:204
msgid "Zou"
msgstr "Zou"

#: i18n/states.php:202
msgid "Ouémé"
msgstr "Ouémé"

#: i18n/states.php:201
msgid "Mono"
msgstr "Mono"

#: i18n/states.php:200
msgid "Littoral"
msgstr "Littoral"

#: i18n/states.php:199
msgid "Donga"
msgstr "Donga"

#: i18n/states.php:198
msgid "Kouffo"
msgstr "Kouffo"

#: i18n/states.php:197
msgid "Collines"
msgstr "Collines"

#: i18n/states.php:196
msgid "Borgou"
msgstr "Borgou"

#: i18n/states.php:195
msgid "Atlantique"
msgstr "Atlantique"

#: i18n/states.php:194
msgid "Atakora"
msgstr "Atakora"

#: i18n/states.php:193
msgid "Alibori"
msgstr "Alibori"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:410
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:29
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:39
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:49
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:58
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:79
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:88
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:97
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:106
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:115
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:124
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:133
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:142
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:151
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:160
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:171
msgid "Onboarding is maintained in WooCommerce Admin."
msgstr "Le processus d’accueil est maintenu sur WooCommerce Admin."

#: i18n/countries.php:18
msgid "Åland Islands"
msgstr "Åland Islands"

#: i18n/states.php:1865
msgid "Düzce"
msgstr "Düzce"

#: i18n/states.php:1862
msgid "Karabük"
msgstr "Karabük"

#: i18n/states.php:1860
msgid "Iğdır"
msgstr "Iğdır"

#: i18n/states.php:1858
msgid "Bartın"
msgstr "Bartın"

#: i18n/states.php:1857
msgid "Şırnak"
msgstr "Şırnak"

#: i18n/states.php:1855
msgid "Kırıkkale"
msgstr "Kırıkkale"

#: i18n/states.php:1848
msgid "Uşak"
msgstr "Uşak"

#: i18n/states.php:1847
msgid "Şanlıurfa"
msgstr "Şanlıurfa"

#: i18n/states.php:1843
msgid "Tekirdağ"
msgstr "Tekirdağ"

#: i18n/states.php:1835
msgid "Niğde"
msgstr "Niğde"

#: i18n/states.php:1834
msgid "Nevşehir"
msgstr "Nevşehir"

#: i18n/states.php:1833
msgid "Muş"
msgstr "Muş"

#: i18n/states.php:1832
msgid "Muğla"
msgstr "Muğla"

#: i18n/states.php:1830
msgid "Kahramanmaraş"
msgstr "Kahramanmaraş"

#: i18n/states.php:1827
msgid "Kütahya"
msgstr "Kütahya"

#: i18n/states.php:1824
msgid "Kırşehir"
msgstr "Kırşehir"

#: i18n/states.php:1823
msgid "Kırklareli"
msgstr "Kırklareli"

#: i18n/states.php:1819
msgid "İzmir"
msgstr "İzmir"

#: i18n/states.php:1818
msgid "İstanbul"
msgstr "İstanbul"

#: i18n/states.php:1817
msgid "İçel"
msgstr "İçel"

#: i18n/states.php:1813
msgid "Gümüşhane"
msgstr "Gümüşhane"

#: i18n/states.php:1810
msgid "Eskişehir"
msgstr "Eskişehir"

#: i18n/states.php:1807
msgid "Elazığ"
msgstr "Elazığ"

#: i18n/states.php:1805
msgid "Diyarbakır"
msgstr "Diyarbakır"

#: i18n/states.php:1803
msgid "Çorum"
msgstr "Çorum"

#: i18n/states.php:1802
msgid "Çankırı"
msgstr "Çankırı"

#: i18n/states.php:1801
msgid "Çanakkale"
msgstr "Çanakkale"

#: i18n/states.php:1796
msgid "Bingöl"
msgstr "Bingöl"

#: i18n/states.php:1794
msgid "Balıkesir"
msgstr "Balıkesir"

#: i18n/states.php:1793
msgid "Aydın"
msgstr "Aydın"

#: i18n/states.php:1788
msgid "Ağrı"
msgstr "Ağrı"

#: i18n/states.php:1786
msgid "Adıyaman"
msgstr "Adıyaman"

#: i18n/states.php:1651
msgid "Iași"
msgstr "Iași"

#: i18n/states.php:1643
msgid "Dâmbovița"
msgstr "Dâmbovița"

#: i18n/states.php:1623
msgid "Boquerón"
msgstr "Boquerón"

#: i18n/states.php:1620
msgid "Canindeyú"
msgstr "Canindeyú"

#: i18n/states.php:1618
msgid "Ñeembucú"
msgstr "Ñeembucú"

#: i18n/states.php:1616
msgid "Alto Paraná"
msgstr "Alto Paraná"

#: i18n/states.php:1615
msgid "Paraguarí"
msgstr "Paraguarí"

#: i18n/states.php:1613
msgid "Itapúa"
msgstr "Itapúa"

#: i18n/states.php:1612
msgid "Caazapá"
msgstr "Caazapá"

#: i18n/states.php:1611
msgid "Caaguazú"
msgstr "Caaguazú"

#: i18n/states.php:1610
msgid "Guairá"
msgstr "Guairá"

#: i18n/states.php:1607
msgid "Concepción"
msgstr "Concepción"

#: i18n/states.php:1606
msgid "Asunción"
msgstr "Asunción"

#: i18n/states.php:1503
msgid "San Martín"
msgstr "San Martín"

#: i18n/states.php:1493
msgid "Junín"
msgstr "Junín"

#: i18n/states.php:1491
msgid "Huánuco"
msgstr "Huánuco"

#: i18n/states.php:1485
msgid "Apurímac"
msgstr "Apurímac"

#: i18n/states.php:1454
msgid "Hawke’s Bay"
msgstr "Hawke’s Bay"

#: i18n/states.php:1306
msgid "Estado de México"
msgstr "Estado de México"

#: i18n/states.php:1291
msgid "Ciudad de México"
msgstr "Ciudad de México"

#: i18n/states.php:1284
msgid "Telenești"
msgstr "Telenești"

#: i18n/states.php:1282
msgid "Ștefan Vodă"
msgstr "Stefan Voda"

#: i18n/states.php:1281
msgid "Șoldănești"
msgstr "Șoldănești"

#: i18n/states.php:1280
msgid "Strășeni"
msgstr "Strășeni"

#: i18n/states.php:1278
msgid "Sîngerei"
msgstr "Sîngerei"

#: i18n/states.php:1277
msgid "Rîșcani"
msgstr "Rîșcani"

#: i18n/states.php:1274
msgid "Ocnița"
msgstr "Ocnița"

#: i18n/states.php:1270
msgid "Hîncești"
msgstr "Hîncești"

#: i18n/states.php:1268
msgid "UTA Găgăuzia"
msgstr "UTA Găgăuzia"

#: i18n/states.php:1267
msgid "Florești"
msgstr "Florești"

#: i18n/states.php:1266
msgid "Fălești"
msgstr "Fălești"

#: i18n/states.php:1265
msgid "Edineț"
msgstr "Edineț"

#: i18n/states.php:1264
msgid "Dubăsari"
msgstr "Dubăsari"

#: i18n/states.php:1262
msgid "Dondușeni"
msgstr "Dondușeni"

#: i18n/states.php:1260
msgid "Cimișlia"
msgstr "Cimișlia"

#: i18n/states.php:1259
msgid "Căușeni"
msgstr "Căușeni"

#: i18n/states.php:1258 i18n/states.php:1638
msgid "Călărași"
msgstr "Călărași"

#: i18n/states.php:1252
msgid "Bălți"
msgstr "Bălți"

#: i18n/states.php:1251
msgid "Chișinău"
msgstr "Chișinău"

#: i18n/states.php:588
msgid "Málaga"
msgstr "Málaga"

#: i18n/states.php:584 i18n/states.php:1438
msgid "León"
msgstr "León"

#: i18n/states.php:581
msgid "Jaén"
msgstr "Jaén"

#: i18n/states.php:570
msgid "Castellón"
msgstr "Castellón"

#: i18n/states.php:568
msgid "Cádiz"
msgstr "Cádiz"

#: i18n/states.php:567
msgid "Cáceres"
msgstr "Cáceres"

#: i18n/states.php:562
msgid "Ávila"
msgstr "Ávila"

#: i18n/states.php:560
msgid "Almería"
msgstr "Almería"

#: i18n/states.php:557
msgid "Araba/Álava"
msgstr "Araba/Álava"

#: i18n/states.php:556
msgid "A Coruña"
msgstr "A Coruña"

#: i18n/states.php:496
msgid "Ghardaïa"
msgstr "Ghardaïa"

#: i18n/states.php:495
msgid "Aïn Témouchent"
msgstr "Aïn Témouchent"

#: i18n/states.php:493
msgid "Aïn Defla"
msgstr "Aïn Defla"

#: i18n/states.php:484
msgid "Boumerdès"
msgstr "Boumerdès"

#: i18n/states.php:483
msgid "Bordj Bou Arréridj"
msgstr "Bordj Bou Arréridj"

#: i18n/states.php:477
msgid "M’Sila"
msgstr "M’Sila"

#: i18n/states.php:475
msgid "Médéa"
msgstr "Médéa"

#: i18n/states.php:471
msgid "Sidi Bel Abbès"
msgstr "Sidi Bel Abbès"

#: i18n/states.php:469
msgid "Saïda"
msgstr "Saïda"

#: i18n/states.php:468
msgid "Sétif"
msgstr "Sétif"

#: i18n/states.php:461
msgid "Tébessa"
msgstr "Tébessa"

#: i18n/states.php:457
msgid "Béchar"
msgstr "Béchar"

#: i18n/states.php:455
msgid "Béjaïa"
msgstr "Béjaïa"

#: i18n/states.php:339
msgid "Xinjiang / 新疆"
msgstr "Xinjiang / 新疆"

#: i18n/states.php:338
msgid "Tibet / 西藏"
msgstr "Tibet / 西藏"

#: i18n/states.php:337
msgid "Macao / 澳门"
msgstr "Macao / 澳门"

#: i18n/states.php:336
msgid "Ningxia Hui / 宁夏"
msgstr "Ningxia Hui / 宁夏"

#: i18n/states.php:335
msgid "Qinghai / 青海"
msgstr "Qinghai / 青海"

#: i18n/states.php:334
msgid "Gansu / 甘肃"
msgstr "Gansu / 甘肃"

#: i18n/states.php:333
msgid "Shaanxi / 陕西"
msgstr "Shaanxi / 陕西"

#: i18n/states.php:332
msgid "Guizhou / 贵州"
msgstr "Guizhou / 贵州"

#: i18n/states.php:331
msgid "Sichuan / 四川"
msgstr "Sichuan / 四川"

#: i18n/states.php:330
msgid "Chongqing / 重庆"
msgstr "Chongqing / 重庆"

#: i18n/states.php:329
msgid "Hainan / 海南"
msgstr "Hainan / 海南"

#: i18n/states.php:328
msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族"

#: i18n/states.php:327
msgid "Guangdong / 广东"
msgstr "Guangdong / 广东"

#: i18n/states.php:326
msgid "Hunan / 湖南"
msgstr "Hunan / 湖南"

#: i18n/states.php:325
msgid "Hubei / 湖北"
msgstr "Hubei / 湖北"

#: i18n/states.php:324
msgid "Henan / 河南"
msgstr "Henan / 河南"

#: i18n/states.php:323
msgid "Shandong / 山东"
msgstr "Shandong / 山东"

#: i18n/states.php:322
msgid "Jiangxi / 江西"
msgstr "Jiangxi / 江西"

#: i18n/states.php:321
msgid "Fujian / 福建"
msgstr "Fujian / 福建"

#: i18n/states.php:320
msgid "Anhui / 安徽"
msgstr "Anhui / 安徽"

#: i18n/states.php:319
msgid "Zhejiang / 浙江"
msgstr "Zhejiang / 浙江"

#: i18n/states.php:318
msgid "Jiangsu / 江苏"
msgstr "Jiangsu / 江苏"

#: i18n/states.php:317
msgid "Shanghai / 上海"
msgstr "Shanghai / 上海"

#: i18n/states.php:316
msgid "Heilongjiang / 黑龙江"
msgstr "Heilongjiang / 黑龙江"

#: i18n/states.php:315
msgid "Jilin / 吉林"
msgstr "Jilin / 吉林"

#: i18n/states.php:314
msgid "Liaoning / 辽宁"
msgstr "Liaoning / 辽宁"

#: i18n/states.php:313
msgid "Inner Mongolia / 內蒙古"
msgstr "Inner Mongolia / 內蒙古"

#: i18n/states.php:312
msgid "Shanxi / 山西"
msgstr "Shanxi / 山西"

#: i18n/states.php:311
msgid "Hebei / 河北"
msgstr "Hebei / 河北"

#: i18n/states.php:310
msgid "Tianjin / 天津"
msgstr "Tianjin / 天津"

#: i18n/states.php:309
msgid "Beijing / 北京"
msgstr "Beijing / 北京"

#: i18n/states.php:308
msgid "Yunnan / 云南"
msgstr "Yunnan / 云南"

#: i18n/states.php:287
msgid "Zürich"
msgstr "Zürich"

#: i18n/states.php:274
msgid "Neuchâtel"
msgstr "Neuchâtel"

#: i18n/states.php:271
msgid "Graubünden"
msgstr "Graubünden"

#: i18n/states.php:242
msgid "São Paulo"
msgstr "São Paulo"

#: i18n/states.php:239
msgid "Rondônia"
msgstr "Rondônia"

#: i18n/states.php:235
msgid "Piauí"
msgstr "Piauí"

#: i18n/states.php:233
msgid "Paraná"
msgstr "Paraná"

#: i18n/states.php:232
msgid "Paraíba"
msgstr "Paraíba"

#: i18n/states.php:231
msgid "Pará"
msgstr "Pará"

#: i18n/states.php:227
msgid "Maranhão"
msgstr "Maranhão"

#: i18n/states.php:226
msgid "Goiás"
msgstr "Goiás"

#: i18n/states.php:225
msgid "Espírito Santo"
msgstr "Espírito Santo"

#: i18n/states.php:223
msgid "Ceará"
msgstr "Ceará"

#: i18n/states.php:220
msgid "Amapá"
msgstr "Amapá"

#: i18n/states.php:79
msgid "Tucumán"
msgstr "Tucumán"

#: i18n/states.php:71 i18n/states.php:2174
msgid "Río Negro"
msgstr "Río Negro"

#: i18n/states.php:70
msgid "Neuquén"
msgstr "Neuquén"

#: i18n/states.php:63
msgid "Entre Ríos"
msgstr "Entre Ríos"

#: i18n/states.php:61 i18n/states.php:354 i18n/states.php:573
msgid "Córdoba"
msgstr "Córdoba"

#: i18n/states.php:56
msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"
msgstr "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"

#: src/Blocks/BlockTypesController.php:231
msgid "WooCommerce Product Elements"
msgstr "Éléments des produits WooCommerce"

#: i18n/states.php:1369
msgid "Zambezi"
msgstr "Zambèze"

#: i18n/states.php:1368
msgid "Otjozondjupa"
msgstr "Otjozondjupa"

#: i18n/states.php:1367
msgid "Oshikoto"
msgstr "Oshikoto"

#: i18n/states.php:1366
msgid "Oshana"
msgstr "Oshana"

#: i18n/states.php:1365
msgid "Omusati"
msgstr "Omusati"

#: i18n/states.php:1364
msgid "Omaheke"
msgstr "Omaheke"

#: i18n/states.php:1363
msgid "Ohangwena"
msgstr "Ohangwena"

#: i18n/states.php:1362
msgid "Kunene"
msgstr "Kunene"

#: i18n/states.php:1361
msgid "Khomas"
msgstr "Khomas"

#: i18n/states.php:1360
msgid "Kavango West"
msgstr "Kavango Ouest"

#: i18n/states.php:1359
msgid "Kavango East"
msgstr "Kavango Est"

#: i18n/states.php:1358
msgid "Karas"
msgstr "Karas"

#: i18n/states.php:1357
msgid "Hardap"
msgstr "Hardap"

#: i18n/states.php:1356
msgid "Erongo"
msgstr "Erongo"

#: i18n/states.php:646
msgid "Crete"
msgstr "Crète"

#: i18n/states.php:645
msgid "South Aegean"
msgstr "Égée méridionale"

#: i18n/states.php:644
msgid "North Aegean"
msgstr "Égée septentrionale"

#: i18n/states.php:643
msgid "Peloponnese"
msgstr "Péloponnèse"

#: i18n/states.php:642
msgid "Central Greece"
msgstr "Grèce centrale"

#: i18n/states.php:641
msgid "West Greece"
msgstr "Grèce occidentale"

#: i18n/states.php:640
msgid "Ionian Islands"
msgstr "Îles ioniennes"

#: i18n/states.php:639
msgid "Thessaly"
msgstr "Thessalie"

#: i18n/states.php:638
msgid "Epirus"
msgstr "Épire"

#: i18n/states.php:637
msgid "West Macedonia"
msgstr "Macédoine occidentale"

#: i18n/states.php:636
msgid "Central Macedonia"
msgstr "Macédoine centrale"

#: i18n/states.php:635
msgid "East Macedonia and Thrace"
msgstr "Macédoine orientale et Thrace"

#: i18n/states.php:634
msgid "Attica"
msgstr "Attique"

#: i18n/states.php:497
msgid "Relizane"
msgstr "Relizane"

#: i18n/states.php:494
msgid "Naama"
msgstr "Naâma"

#: i18n/states.php:492
msgid "Mila"
msgstr "Mila"

#: i18n/states.php:491
msgid "Tipasa"
msgstr "Tipasa"

#: i18n/states.php:490
msgid "Souk Ahras"
msgstr "Souk Ahras"

#: i18n/states.php:489
msgid "Khenchela"
msgstr "Khenchela"

#: i18n/states.php:488
msgid "El Oued"
msgstr "El Oued"

#: i18n/states.php:487
msgid "Tissemsilt"
msgstr "Tissemsilt"

#: i18n/states.php:486
msgid "Tindouf"
msgstr "Tindouf"

#: i18n/states.php:485
msgid "El Tarf"
msgstr "El Tarf"

#: i18n/states.php:482
msgid "Illizi"
msgstr "Illizi"

#: i18n/states.php:481
msgid "El Bayadh"
msgstr "El Bayadh"

#: i18n/states.php:480
msgid "Oran"
msgstr "Oran"

#: i18n/states.php:479
msgid "Ouargla"
msgstr "Ouargla"

#: i18n/states.php:478
msgid "Mascara"
msgstr "Mascara"

#: i18n/states.php:476
msgid "Mostaganem"
msgstr "Mostaganem"

#: i18n/states.php:474
msgid "Constantine"
msgstr "Constantine"

#: i18n/states.php:473
msgid "Guelma"
msgstr "Guelma"

#: i18n/states.php:472
msgid "Annaba"
msgstr "Annaba"

#: i18n/states.php:470
msgid "Skikda"
msgstr "Skikda"

#: i18n/states.php:467
msgid "Jijel"
msgstr "Jijel"

#: i18n/states.php:466
msgid "Djelfa"
msgstr "Djelfa"

#: i18n/states.php:465
msgid "Algiers"
msgstr "Alger"

#: i18n/states.php:464
msgid "Tizi Ouzou"
msgstr "Tizi Ouzou"

#: i18n/states.php:463
msgid "Tiaret"
msgstr "Tiaret"

#: i18n/states.php:462
msgid "Tlemcen"
msgstr "Tlemcen"

#: i18n/states.php:460
msgid "Tamanghasset"
msgstr "Tamanrasset"

#: i18n/states.php:459
msgid "Bouira"
msgstr "Bouira"

#: i18n/states.php:458
msgid "Blida"
msgstr "Blida"

#: i18n/states.php:456
msgid "Biskra"
msgstr "Biskra"

#: i18n/states.php:454
msgid "Batna"
msgstr "Batna"

#: i18n/states.php:453
msgid "Oum El Bouaghi"
msgstr "Oum El Bouaghi"

#: i18n/states.php:452
msgid "Laghouat"
msgstr "Laghouat"

#: i18n/states.php:451
msgid "Chlef"
msgstr "Chlef"

#: i18n/states.php:450
msgid "Adrar"
msgstr "Adrar"

#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:201
msgid "This will change the stock status of all variations."
msgstr "Cela changera l’état du stock de toutes les variations."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:810
msgid "Are you sure you want to run this tool?"
msgstr "Voulez-vous vraiment exécuter cet outil ?"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:281
msgid "Net Payment"
msgstr "Paiement net"

#. translators: 1: payment date. 2: payment method
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:255
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s via %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:243
msgid "Paid"
msgstr "Payé"

#. translators: %s: File name
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:64
msgid "File uploaded: %s"
msgstr "Fichier téléversé : %s"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:117
msgid "The ID for the resource."
msgstr "ID de la ressource."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:116
msgid "Instance ID."
msgstr "ID de l’instance."

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:580
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s not updated"
msgstr "%s : pas mis à jour"

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:578
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s not added"
msgstr "%s : non ajouté"

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:576
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s updated"
msgstr "%s mis à jour"

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:574 includes/class-wc-post-types.php:582
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s deleted"
msgstr "%s supprimé"

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:572
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s added"
msgstr "%s ajouté"

#: includes/class-wc-post-types.php:555
msgid "Tag not updated."
msgstr "L’étiquette n’a pas été mise à jour."

#: includes/class-wc-post-types.php:554
msgid "Tag not added."
msgstr "L’étiquette n’a pas été ajoutée."

#: includes/class-wc-post-types.php:553
msgid "Tag updated."
msgstr "Étiquette mise à jour."

#: includes/class-wc-post-types.php:552
msgid "Tag deleted."
msgstr "Étiquette supprimée."

#: includes/class-wc-post-types.php:551
msgid "Tag added."
msgstr "Étiquette ajoutée."

#: includes/class-wc-post-types.php:545
msgid "Category not updated."
msgstr "Catégorie non mise à jour."

#: includes/class-wc-post-types.php:544
msgid "Category not added."
msgstr "La catégorie n’a pas été ajoutée."

#: includes/class-wc-post-types.php:543
msgid "Category updated."
msgstr "Catégorie mise à jour."

#: includes/class-wc-post-types.php:542
msgid "Category deleted."
msgstr "Catégorie supprimée."

#: includes/class-wc-post-types.php:541
msgid "Category added."
msgstr "Catégorie ajoutée."

#: includes/class-wc-post-types.php:83
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "Product visibility"
msgstr "Visibilité du produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:66
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "Product type"
msgstr "Type de produit"

#: includes/class-wc-install.php:2508
msgid "Community support"
msgstr "Entraide de la communauté"

#: includes/class-wc-install.php:2508
msgid "Visit community forums"
msgstr "Visiter les forums de la communauté"

#: includes/class-wc-checkout.php:1196
msgid "An account is already registered with your email address. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Please log in.</a>"
msgstr "Un compte est déjà enregistré avec votre adresse e-mail. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Veuillez vous connecter.</a>"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:168
msgid "Taxes applied to this shipping rate using the smallest unit of the currency."
msgstr "Taxes appliquées à ces frais de port en utilisant la plus petite unité de la devise."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:113
msgid "True if the product is on backorder."
msgstr "Vrai si le produit est en réapprovisionnement."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:42
msgid "The attribute taxonomy name."
msgstr "Nom de la taxonomie de l’attribut."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2145
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:545
msgid "Add to cart URL."
msgstr "URL Ajouter au panier."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:429
msgid "Is the product stock backordered? This will also return false if backorder notifications are turned off."
msgstr "Le stock du produit est-il réapprovisionné ? Le système renverra aussi la valeur Faux si les notifications de réapprovisionnement sont désactivées."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:411
msgid "Does the product have additional options before it can be added to the cart?"
msgstr "Le produit présente-t-il d’autres options avant de pouvoir être ajouté au panier ?"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:388
msgid "The assigned attribute."
msgstr "Attribut assigné."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:375
msgid "List of variation attributes."
msgstr "Liste des attributs de variations."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:344
msgid "The term slug."
msgstr "Slug du terme."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:338
msgid "The term name."
msgstr "Nom du terme."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:332
msgid "The term ID, or 0 if the attribute is not a global attribute."
msgstr "ID du terme ou 0 si l’attribut n’est pas un attribut global."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:325
msgid "List of assigned attribute terms."
msgstr "Liste des termes d’attributs assignés."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:319
msgid "True if this attribute is used by product variations."
msgstr "Vrai si cet attribut est utilisé par les variations de produit."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:313
msgid "The attribute taxonomy, or null if the attribute is not taxonomy based."
msgstr "Taxonomie de l’attribut ou nul si l’attribut n’est pas basé sur la taxonomie."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:307
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:382
msgid "The attribute name."
msgstr "Nom de l’attribut."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:301
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:369
msgid "The attribute ID, or 0 if the attribute is not taxonomy based."
msgstr "ID de l’attribut ou 0 si l’attribut n’est pas basé sur la taxonomie."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:251
msgid "Tag link."
msgstr "Lien de l’étiquette."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:245
msgid "Tag slug"
msgstr "Slug de l’étiquette"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:239
msgid "Tag name"
msgstr "Nom de l&rsquo;étiquette"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:233
msgid "Tag ID"
msgstr "ID de l’étiquette"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:226
msgid "List of tags, if applicable."
msgstr "Liste des étiquettes, si applicable."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:217
msgid "Category link"
msgstr "Lien de catégorie"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:211
msgid "Category slug"
msgstr "Slug de catégorie"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:205
msgid "Category name"
msgstr "Nom de la catégorie"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:199
msgid "Category ID"
msgstr "ID de la catégorie"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:192
msgid "List of categories, if applicable."
msgstr "Liste des catégories, si applicable."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:169
msgid "Total distinct customers."
msgstr "Nombre total de comptes distincts."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:445
msgid "Whether or not the profile was skipped."
msgstr "Indique si oui ou non le profil a été ignoré."

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:739
msgid "Analytics cache cleared."
msgstr "Cache des statistiques effacé."

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:187
msgid "Clear analytics cache"
msgstr "Effacer le cache de statistiques"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:55
msgid "Customizable products"
msgstr "Produits personnalisables"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:51
msgid "Bundles"
msgstr "Plans"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:60
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Education and learning"
msgstr "Éducation et apprentissage"

#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:73
msgid "With our blocks, you can select and display products, categories, filters, and more virtually anywhere on your site — no need to use shortcodes or edit lines of code. Learn more about how to use each one of them."
msgstr "Nos blocs vous permettent de sélectionner et d’afficher des produits, catégories, filtres et plus encore, pratiquement partout sur votre site. Pas besoin d’utiliser des codes courts ni de modifier des lignes de code. En savoir plus sur l’utilisation de chacun de ces blocs."

#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:72
msgid "Customize your online store with WooCommerce blocks"
msgstr "Personnalisez votre boutique en ligne avec les blocs WooCommerce"

#: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:51
msgid "Ready to launch your store?"
msgstr "Prêt à lancer votre boutique ?"

#: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:48
msgid "To make sure you never get that sinking \"what did I forget\" feeling, we've put together the essential pre-launch checklist."
msgstr "Pour ne jamais ressentir cette sensation d’avoir oublié quelque chose, nous avons conçu une liste de contrôle reprenant les points essentiels avant lancement."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:42
msgid "Set up additional payment options"
msgstr "Configurer des options de paiement supplémentaires"

#. translators: 1: Orders URL 2: Address URL 3: Account URL.
#: templates/myaccount/dashboard.php:45
msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">billing address</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>."
msgstr "À partir du tableau de bord de votre compte, vous pouvez visualiser vos <a href=\"%1$s\">commandes récentes</a>, gérer vos <a href=\"%2$s\">adresses de facturation</a> ainsi que <a href=\"%3$s\">changer votre mot de passe et les détails de votre compte</a>."

#: src/Admin/Notes/DataStore.php:133
msgid "Invalid admin note"
msgstr "Note d’administration non valide"

#: src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:98
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5
msgid "Browse store"
msgstr "Parcourir la boutique"

#: includes/class-wc-install.php:3072 src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:107
#: assets/client/blocks/cart.js:23
msgid "New in store"
msgstr "Nouveau dans la boutique"

#: includes/class-wc-install.php:3064 src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:97
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:949 assets/client/blocks/cart.js:23
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5
msgid "Your cart is currently empty!"
msgstr "Votre panier est actuellement vide !"

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:28
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:12
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9
msgid "Details"
msgstr "Détails"

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:26
#: templates/cart/cart.php:28
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/blocks/wc-blocks-frontend-vendors-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/wc-blocks-vendors.js:7
msgid "Remove item"
msgstr "Supprimer l’élément"

#. translators: %s is the name of the product in cart.
#. translators: %s refers to the item name in the cart.
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:57
#: assets/client/blocks/cart.js:3 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:4
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:2
msgid "Quantity of %s in your cart."
msgstr "Quantité de %s dans votre panier."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1094
msgid "Variation options"
msgstr "Options de variation"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:788
msgid "Phone (optional)"
msgstr "Numéro de téléphone (facultatif)"

#: templates/emails/email-order-details.php:62
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/checkout.js:24
msgid "Order summary"
msgstr "Résumé de la commande"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:173
#: assets/client/blocks/wc-blocks-google-analytics.js:1
msgid "Payment Method"
msgstr "Moyen de paiement"

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:154
#: assets/client/blocks/all-products.js:8 assets/client/blocks/cart.js:8
#: assets/client/blocks/checkout.js:34
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:9
#: assets/client/blocks/product-price-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-price.js:2
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:34
msgid "Discounted price:"
msgstr "Prix réduit :"

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:150
#: assets/client/blocks/all-products.js:8 assets/client/blocks/cart.js:8
#: assets/client/blocks/checkout.js:34
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:9
#: assets/client/blocks/product-price-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-price.js:2
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:34
msgid "Previous price:"
msgstr "Prix précédent :"

#. translators: %d is number of items in stock for product
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductStockIndicator.php:119
msgid "%d left in stock"
msgstr "%d en stock"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:776
msgid "Postal code (optional)"
msgstr "Code postal (facultatif)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:764
msgid "State/County (optional)"
msgstr "État/Comté (facultatif)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:752
msgid "City (optional)"
msgstr "Ville (facultatif)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:681
msgid "Country/Region (optional)"
msgstr "Pays/Région (facultatif)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:680
msgid "Country/Region"
msgstr "Pays/Région"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:740
msgid "Apartment, suite, etc. (optional)"
msgstr "Appartement, suite, etc. (facultatif)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:728
msgid "Address (optional)"
msgstr "Adresse (facultatif)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:716
msgid "Company (optional)"
msgstr "Entreprise (facultatif)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:704
msgid "Last name (optional)"
msgstr "Nom (facultatif)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:692
msgid "First name (optional)"
msgstr "Prénom (facultatif)"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:31
msgid "Add store details"
msgstr "Ajouter les détails de la boutique"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:84
msgid "1 minute per product"
msgstr "1 minute par produit"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:69
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:96
msgid "1 minute"
msgstr "1 minute"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:66
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:61
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:86
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:96
msgid "2 minutes"
msgstr "2 minutes"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:54
msgid "4 minutes"
msgstr "4 minutes"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:68
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:33
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Store details"
msgstr "Détails de la boutique"

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:446
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:457
#: assets/client/admin/chunks/6407.js:1 assets/client/admin/chunks/9678.js:1
#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/blocks/cart.js:26 assets/client/blocks/checkout.js:36
#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"

#: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:99
#: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:123
msgctxt "Order status"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"

#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: src/Blocks/BlockTypes/AbstractBlock.php:443
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "mots"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:307
msgid "Line total tax."
msgstr "Taxe du total de la ligne."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:301
msgid "Line total (the price of the product after coupon discounts have been applied)."
msgstr "Total de la ligne (prix du produit après application des remises de code promo)."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:295
msgid "Line subtotal tax."
msgstr "Taxe du sous-total de la ligne."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:289
msgid "Line subtotal (the price of the product before coupon discounts have been applied)."
msgstr "Sous-total de la ligne (prix du produit avant application des remises de code promo)."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:281
msgid "Item total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Montants totaux des articles fournis en utilisant la plus petite unité de la devise."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:252
msgid "Decimal precision of the returned prices."
msgstr "Précision décimale des prix retournés."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:246
msgid "Raw unrounded product prices used in calculations. Provided using a higher unit of precision than the currency."
msgstr "Prix des produits bruts non arrondis utilisés dans les calculs. Fourni en utilisant une unité de précision supérieure à la devise."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:200
msgid "Price data for the product in the current line item, including or excluding taxes based on the \"display prices during cart and checkout\" setting. Provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Données de prix du produit dans le poste actuel, taxe incluse ou hors taxes en fonction du réglage « afficher les prix dans le panier et lors de la validation de commande ». Fournies en utilisant la plus petite unité de la devise."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:119
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:461
msgid "If true, only one item of this product is allowed for purchase in a single order."
msgstr "Si vrai, un seul article de ce produit peut être acheté par commande."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:107
msgid "True if backorders are allowed past stock availability."
msgstr "Vrai si les nouvelles commandes sont autorisées après la disponibilité des stocks."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:208
msgid "True if this is the rate currently selected by the customer for the cart."
msgstr "Vrai s’il s’agit des frais actuellement sélectionnés par la personne pour le panier."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:186
msgid "Meta data attached to the shipping rate."
msgstr "Métadonnées associées aux frais de port."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:180
msgid "Instance ID of the shipping method that provided the rate."
msgstr "ID d’instance du mode d’expédition qui a fourni le tarif."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:174
msgid "ID of the shipping method that provided the rate."
msgstr "ID du mode d’expédition qui a fourni le tarif."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:162
msgid "Price of this shipping rate using the smallest unit of the currency."
msgstr "Prix de ce frais de port en utilisant la plus petite unité de la devise."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:156
msgid "Delivery time estimate text, e.g. 3-5 business days."
msgstr "Texte du délai de livraison estimé, par exemple 3 à 5 jours ouvrables."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:150
msgid "Description of the shipping rate, e.g. Dispatched via USPS."
msgstr "Description du frais de port, par exemple Expédié via USPS."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:144
msgid "Name of the shipping rate, e.g. Express shipping."
msgstr "Nom du frais de port, par exemple Livraison express."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:138
msgid "ID of the shipping rate."
msgstr "ID du frais de port."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:117
msgid "List of shipping rates."
msgstr "Liste de frais de port."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:108
msgid "Quantity of the item in the current package."
msgstr "Quantité de l’article dans le colis actuel."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:102
msgid "Name of the item."
msgstr "Nom de l’article."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:88
msgid "List of cart items the returned shipping rates apply to."
msgstr "Liste d’articles du panier à laquelle s’appliquent les frais de retour."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:44
msgid "Shipping destination address."
msgstr "Adresse de destination de la livraison."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:38
msgid "Name of the package."
msgstr "Nom du colis."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:32
msgid "The ID of the package the shipping rates belong to."
msgstr "ID du colis auquel appartiennent les frais de port."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:303
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:279
msgid "List of cart item errors, for example, items in the cart which are out of stock."
msgstr "Liste d’erreurs d’article du panier, par exemple, articles du panier qui sont en rupture de stock."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:285
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:225
msgid "The amount of tax charged."
msgstr "Montant de la taxe facturée."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:279
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:219
msgid "The name of the tax."
msgstr "Le nom de la taxe."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:271
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:211
msgid "Lines of taxes applied to items and shipping."
msgstr "Lignes de taxe appliquées aux articles et à la livraison."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:265
msgid "Total tax applied to items and shipping."
msgstr "Taxe totale appliquée aux articles et à la livraison."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:259
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:175
msgid "Total price the customer will pay."
msgstr "Prix total payé par la personne."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:151
msgid "Total price of shipping."
msgstr "Prix total de la livraison."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:241
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:199
msgid "Total tax removed due to discount from applied coupons."
msgstr "Taxe totale supprimée en raison de remise des codes promo appliqués."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:235
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:145
msgid "Total discount from applied coupons."
msgstr "Remise totale des codes promo appliqués."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:229
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:193
msgid "Total tax on fees."
msgstr "Taxe totale sur les frais."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:223
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:157
msgid "Total price of any applied fees."
msgstr "Prix total des frais appliqués."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:217
msgid "Total tax on items in the cart."
msgstr "Taxe totale sur les articles dans le panier."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:211
msgid "Total price of items in the cart."
msgstr "Prix total des articles dans le panier."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:203
msgid "Cart total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Montants totaux du panier fournis en utilisant la plus petite unité de la devise."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:175
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:267
msgid "True if the cart needs payment. False for carts with only free products and no shipping costs."
msgstr "Vrai si le panier nécessite un paiement. Faux pour les paniers avec uniquement des produits gratuits et sans frais de port."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:129
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:253
msgid "Current set shipping address for the customer."
msgstr "Adresse de livraison actuellement définie pour le client."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:119
msgid "List of available shipping rates for the cart."
msgstr "Liste de frais de port disponibles pour le panier."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:109
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:243
msgid "List of applied cart coupons."
msgstr "Liste de codes promo de panier appliqués."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ErrorSchema.php:36
msgid "Error message"
msgstr "Message d’erreur"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ErrorSchema.php:30
msgid "Error code"
msgstr "Code d’erreur"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:59
msgid "Number of reviews for products in this category."
msgstr "Nombre d’avis pour les produits dans cette catégorie."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:52
msgid "Category image."
msgstr "Image de catégorie."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:53
msgid "Returns number of products within attribute terms."
msgstr "Renvoie le nombre de produits dans les termes d’attribut."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:30
msgid "Min and max prices found in collection of products, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Prix min et max trouvés dans la collection de produits, fournis en utilisant la plus petite unité de la devise."

#. translators: Placeholders are class and method names
#: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:145
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShippingAddressSchema.php:85
msgid "%1$s requires an instance of %2$s or %3$s for the address"
msgstr "%1$s requiert une instance de %2$s ou %3$s pour l’adresse"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:94
msgid "Country/Region code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Code de pays/région au format ISO 3166-1 alpha-2."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:82
msgid "State/County code, or name of the state, county, province, or district."
msgstr "Code d’état/comté, ou nom de l’état, du comté, de la province ou du district."

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:739
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:70
msgid "Apartment, suite, etc."
msgstr "Appartement, suite, etc."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:363
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:369
msgid "Price prefix for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Préfixe de prix de la devise qui peut être utilisé pour formater les prix retournés."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:357
msgid "Thousand separator for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Séparateur de milliers de la devise qui peut être utilisé pour formater les prix retournés."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:351
msgid "Decimal separator for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Séparateur décimal de la devise qui peut être utilisé pour formater les prix retournés."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:345
msgid "Currency minor unit (number of digits after the decimal separator) for returned prices."
msgstr "Unité mineure de devise (nombre de chiffres après le séparateur décimal) des prix retournés."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:122
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:161
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:129
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:339
msgid "Currency symbol for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Symbole de devise qui peut être utilisé pour formater les prix retournés."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:333
msgid "Currency code (in ISO format) for returned prices."
msgstr "Code de devise (au format ISO) des prix retournés."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:63
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:56
msgid "Total tax removed due to discount applied by this coupon."
msgstr "Taxe totale supprimée en raison de la remise appliquée par ce code promo."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:57
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:50
msgid "Total discount applied by this coupon."
msgstr "Remise totale appliquée par ce code promo."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:49
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:42
msgid "Total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Montants totaux fournis en utilisant la plus petite unité de la devise."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:30
msgid "The coupons unique code."
msgstr "Le code promo unique."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:188
msgid "A URL to redirect the customer after checkout. This could be, for example, a link to the payment processors website."
msgstr "URL pour rediriger le client après la validation de commande. Cela pourrait être, par exemple, un lien vers le site Web du fournisseur de services de traitement des paiements."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:172
msgid "An array of data being returned from the payment gateway."
msgstr "Un tableau de données retourné par la passerelle de paiement."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:167
msgid "Status of the payment returned by the gateway. One of success, pending, failure, error."
msgstr "État du paiement retourné par la passerelle. Un parmi réussite, en attente, échec, erreur."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:161
msgid "Result of payment processing, or null if not yet processed."
msgstr "Résultat du traitement du paiement, null si pas encore traité."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:148
msgid "The ID of the payment method being used to process the payment."
msgstr "L’ID du moyen de paiement utilisé pour traiter le paiement."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:121
msgid "Customer ID if registered. Will return 0 for guests."
msgstr "ID de client si enregistré. Retournera 0 pour les invités."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:116
msgid "Note added to the order by the customer during checkout."
msgstr "Note ajoutée à la commande par le client lors de la validation de commande."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:104
msgid "Order key used to check validity or protect access to certain order data."
msgstr "Clé de commande utilisée pour vérifier la validité ou protéger l’accès à certaines données de commande."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:98
msgid "Order status. Payment providers will update this value after payment."
msgstr "État de la commande. Les fournisseurs de paiement mettront à jour cette valeur après le paiement."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:92
msgid "The order ID to process during checkout."
msgstr "L’ID de commande à traiter lors de la validation de commande."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:54
msgid "Parent term ID, if applicable."
msgstr "ID du terme parent, si applicable."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:101
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:455
msgid "Quantity left in stock if stock is low, or null if not applicable."
msgstr "Quantité restante en stock si le stock est faible, ou nul si non applicable."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:362
msgid "List of variation IDs, if applicable."
msgstr "Liste d’ID de variation, si applicable."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:165
msgid "Price string formatted as HTML."
msgstr "Chaîne de prix au format HTML."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:116
msgid "Price data provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Données de prix fournies en utilisant la plus petite unité de la devise."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:89
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:100
msgid "Product full description in HTML format."
msgstr "Description complète du produit au format HTML."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:83
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:95
msgid "Product short description in HTML format."
msgstr "Courte description du produit au format HTML."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:71
msgid "ID of the parent product, if applicable."
msgstr "ID du produit parent, si applicable."

#. translators: %s: product name
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1183
msgid "&quot;%s&quot; is not available for purchase."
msgstr "« %s » n’est pas disponible à l’achat."

#. translators: %1$s coupon code, %2$s reason.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1074
msgid "The \"%1$s\" coupon has been removed from your cart: %2$s"
msgstr "Le code promo « %1$s » a été supprimé de votre panier : %2$s"

#. translators: %s: coupon code
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1013
msgid "\"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "« %s » a déjà été appliqué et ne peut pas être utilisé avec d’autres codes promo."

#. translators: %s coupon code
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:965
msgid "Coupon code \"%s\" has already been applied."
msgstr "Le code promo « %s » a déjà été appliqué."

#. translators: %s coupon code
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:953
msgid "\"%s\" is an invalid coupon code."
msgstr "« %s » est un code promo non valide."

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:248
msgid "Cart item is invalid."
msgstr "L’article du panier n’est pas valide."

#. translators: %s Coupon codes.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:324
msgid "Invalid coupons were removed from the cart: \"%s\""
msgstr "Les codes promo non valides ont été supprimés du panier : « %s »"

#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:46
msgid "Cannot create order from empty cart."
msgstr "Impossible de créer une commande à partir d’un panier vide."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:53
msgid "The chosen rate ID for the package."
msgstr "L’ID de frais choisi pour le colis."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:233
msgid "Limit result set to reviews from specific product IDs."
msgstr "Limitez les résultats aux avis à partir d’ID de produit spécifiques."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:226
msgid "Limit result set to reviews from specific category IDs."
msgstr "Limitez les résultats aux avis à partir d’ID de catégorie spécifiques."

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:169
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:182
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:195
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:208
msgid "Method not implemented"
msgstr "Méthode non implémentée"

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateItem.php:50
msgid "New quantity of the item in the cart."
msgstr "Nouvelle quantité de l’article dans le panier."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateItem.php:46
msgid "Unique identifier (key) for the cart item to update."
msgstr "Identifiant (clé) unique de l’article de panier à mettre à jour."

#. Translators: %s Payment method ID.
#: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:264
msgid "The %s payment gateway is not available."
msgstr "La passerelle de paiement %s n’est pas disponible."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:252
#: src/StoreApi/Utilities/CheckoutTrait.php:190
msgid "No payment method provided."
msgstr "Aucun moyen de paiement fourni."

#: src/StoreApi/Utilities/CheckoutTrait.php:111
msgid "Invalid payment result received from payment method."
msgstr "Résultat de paiement non valide reçu du moyen de paiement."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:92
#: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:70
msgid "Data to pass through to the payment method when processing payment."
msgstr "Données à transmettre au moyen de paiement lors du traitement du paiement."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveItem.php:73
msgid "Cart item no longer exists or is invalid."
msgstr "L’article du panier n’existe plus ou n’est pas valide."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveItem.php:51
msgid "Unique identifier (key) for the cart item."
msgstr "Identifiant (clé) unique de l’article de panier."

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:93
msgid "If true, empty terms will not be returned."
msgstr "Si vrai, les termes vides ne seront pas retournés."

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:81
msgid "Sort by term property."
msgstr "Triez par propriété de terme."

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:73
msgid "Sort ascending or descending."
msgstr "Triez dans l’ordre croissant ou décroissant."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:82
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:97
msgid "Coupon does not exist in the cart."
msgstr "Le code promo n’existe pas dans le panier."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:80
msgid "Coupon cannot be removed because it is not already applied to the cart."
msgstr "Le code promo ne peut pas être supprimé car il n’est pas encore appliqué au panier."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:76
msgid "Invalid coupon code."
msgstr "Code promo non valide."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartApplyCoupon.php:67
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartCoupons.php:106
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:67
msgid "Coupons are disabled."
msgstr "Les codes promo sont désactivés."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartApplyCoupon.php:48
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:51
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:48
msgid "Unique identifier for the coupon within the cart."
msgstr "Identifiant unique du code promo dans le panier."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:80
msgid "ISO code for the country of the address being shipped to."
msgstr "Code ISO du pays de l’adresse de livraison."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:74
msgid "Zip or Postcode of the address being shipped to."
msgstr "Code postal de l’adresse de livraison."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:68
msgid "ISO code, or name, for the state, province, or district of the address being shipped to."
msgstr "Code ISO, ou nom, de l’état, de la province ou du district de l’adresse de livraison."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:62
msgid "City of the address being shipped to."
msgstr "Ville de l’adresse de livraison."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:56
msgid "Second line of the address being shipped to."
msgstr "Deuxième ligne de l’adresse de livraison."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:50
msgid "First line of the address being shipped to."
msgstr "Première ligne de l’adresse de livraison."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:358
msgid "Limit result set to products based on a maximum price, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Limitez les résultats aux produits en fonction d’un prix maximum, fourni en utilisant la plus petite unité de la devise."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:351
msgid "Limit result set to products based on a minimum price, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Limitez les résultats aux produits en fonction d’un prix minimum, fourni en utilisant la plus petite unité de la devise."

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:38
msgid "Maximum number of items to be returned in result set. Defaults to no limit if left blank."
msgstr "Nombre maximum d’articles à retourner dans les résultats. Est défini par défaut sur aucune limite si laissé vide."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCategoriesById.php:83
msgid "Invalid category ID."
msgstr "ID de catégorie non valide."

#. translators: %1$s table name, %2$s database user, %3$s database name.
#: src/Blocks/Installer.php:124
msgid "WooCommerce %1$s table creation failed. Does the %2$s user have CREATE privileges on the %3$s database?"
msgstr "Échec de la création de la table %1$s de WooCommerce. L’utilisateur %2$s dispose-t-il de privilèges CREATE sur la base de données %3$s ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:621
msgid "Verifying database... One or more tables are still missing: "
msgstr "Vérification de la base de données en cours… Une ou plusieurs tables sont toujours manquantes :"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:619
msgid "Database verified successfully."
msgstr "Base de données bien vérifiée."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:612
msgid "You need WooCommerce 4.2 or newer to run this tool."
msgstr "WooCommerce 4.2 ou une version plus récente est nécessaire pour exécuter cet outil."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:600
msgid "The active version of WooCommerce does not support template cache clearing."
msgstr "La version active de WooCommerce ne prend pas en charge le vidage du cache de modèles."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:598
msgid "Template cache cleared."
msgstr "Cache de modèles vidé."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:239
msgid "Verify if all base database tables are present."
msgstr "Vérifiez si toutes les tables de base de données de base sont présentes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:237
msgid "Verify database"
msgstr "Vérifier la base de données"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:236
msgid "Verify base database tables"
msgstr "Vérifier les tables de la base de données de base"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:184
msgid "This tool will empty the template cache."
msgstr "Cet outil videra le cache de modèles."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:179
msgid "Clear template cache"
msgstr "Vider le cache de modèles"

#: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:48
msgid "Collect and validate EU VAT numbers at checkout"
msgstr "Collecter et valider les numéros de TVA intracommunautaire lors de la validation de commande"

#: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:45
msgid "If your store is based in the EU, we recommend using the EU VAT Number extension in addition to automated taxes. It provides your checkout with a field to collect and validate a customer's EU VAT number, if they have one."
msgstr "Si votre boutique se trouve dans l’UE, nous vous recommandons d’utiliser l’extension de numéro de TVA intracommunautaire en plus des taxes automatisées. Cela ajoute à votre validation de commande un champ pour collecter et valider le numéro de TVA intracommunautaire du client, s’il en possède un."

#: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:48
msgid "Get real-time order alerts anywhere"
msgstr "Obtenir des alertes de commande en temps réel n’importe où"

#: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:45
msgid "Get notifications about store activity, including new orders and product reviews directly on your mobile devices with the Woo app."
msgstr "Obtenez des notifications sur l’activité de votre boutique, notamment des nouvelles commandes et des avis sur vos produits, directement sur vos appareils mobiles grâce à l’application Woo."

#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:184
msgid "First order received"
msgstr "Première commande reçue"

#: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:74
msgid "This video tutorial will help you go through the process of adding your first product in WooCommerce."
msgstr "Ce didacticiel vidéo vous aidera à ajouter votre premier produit dans WooCommerce."

#: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:73
msgid "Do you need help with adding your first product?"
msgstr "Besoin d’aide pour ajouter votre premier produit ?"

#: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:85
msgid "Starting a fashion website is exciting but it may seem overwhelming as well. In this article, we'll walk you through the setup process, teach you to create successful product listings, and show you how to market to your ideal audience."
msgstr "Lancer un site Web de mode est passionnant, mais peut sembler également accablant. Dans cet article, nous vous guiderons lors du processus de configuration, nous vous apprendrons à créer des listes de produits réussies et nous vous montrerons comment faire de la publicité auprès de votre public idéal."

#: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:84
msgid "Start your online clothing store"
msgstr "Lancer votre boutique de vêtements en ligne"

#: src/Admin/Notes/Note.php:620
msgid "The admin note layout has a wrong prop value."
msgstr "La mise en page de la note d’administrateur a une mauvaise valeur prop."

#: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:81
msgid "Watch tutorial"
msgstr "Regarder le didacticiel"

#: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:50
#: assets/client/admin/chunks/6844.js:1
msgid "Share feedback"
msgstr "Partager des commentaires"

#: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:43
msgid "Now that you’ve chosen us as a partner, our goal is to make sure we're providing the right tools to meet your needs. We're looking forward to having your feedback on the store setup experience so we can improve it in the future."
msgstr "Maintenant que vous nous avez choisis comme partenaire, notre objectif est de nous assurer que nous vous fournissons les bons outils pour répondre à vos besoins. Nous sommes impatients de recevoir vos commentaires sur votre expérience de conception de la boutique pour que nous puissions l’améliorer à l’avenir."

#: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:66
msgid "Changing eCommerce platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This article will help you with going through this process."
msgstr "Changer de plateforme de eCommerce peut sembler difficile à surmonter, mais il est plus facile que vous ne le pensez de transférer vos produits, vos clients et vos commandes vers WooCommerce. Cet article vous aidera à suivre ce processus."

#: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:65
msgid "Do you want to migrate from Shopify to WooCommerce?"
msgstr "Voulez-vous migrer de Shopify à WooCommerce ?"

#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:48
msgid "WooCommerce Subscriptions allows you to introduce a variety of subscriptions for physical or virtual products and services. Create product-of-the-month clubs, weekly service subscriptions or even yearly software billing packages. Add sign-up fees, offer free trials, or set expiration periods."
msgstr "WooCommerce Subscriptions vous permet d’intégrer divers abonnements pour des produits physiques ou virtuels et des services. Créez des clubs de produit du mois, des abonnements hebdomadaires à des services ou même des forfaits de facturation de logiciels annuels. Ajoutez des frais d’abonnement, offrez des essais gratuits ou définissez des périodes d’expiration."

#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:47
msgid "Do you need more info about WooCommerce Subscriptions?"
msgstr "Besoin de plus d’informations sur WooCommerce Subscriptions ?"

#: src/Admin/API/Plugins.php:406
msgid "There was a problem activating some of the requested plugins."
msgstr "Un problème est survenu lors de l’activation de certaines des extensions demandées."

#: src/Admin/API/Plugins.php:405
msgid "Plugins were successfully activated."
msgstr "Les extensions ont été activées avec succès."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/PluginsHelper.php:483
msgid "The requested plugin `%s`. is not yet installed."
msgstr "L’extension demandée « %s » n’est pas encore installée."

#: src/Admin/API/Plugins.php:293
msgid "There was a problem installing some of the requested plugins."
msgstr "Un problème est survenu lors de l’installation de certaines des extensions demandées."

#: src/Admin/API/Plugins.php:292
msgid "Plugins were successfully installed."
msgstr "Les extensions ont été installées avec succès."

#: src/Admin/API/Plugins.php:247 src/Admin/API/Plugins.php:361
#: src/Admin/PluginsHelper.php:244 src/Admin/PluginsHelper.php:431
#: src/Admin/PluginsHelper.php:454 src/Admin/PluginsHelper.php:539
msgid "Plugins must be a non-empty array."
msgstr "Les extensions doivent être un tableau non vide."

#: src/Admin/API/Notes.php:800
msgid "Registers whether the note is deleted or not"
msgstr "Enregistre que la note soit supprimée ou non"

#: src/Admin/API/Notes.php:328
msgid "Sorry, there is no note with that ID."
msgstr "Désolé, il n’existe aucune note avec cet ID."

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:235
msgid "Views"
msgstr "Vues"

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:229
msgid "Visitors"
msgstr "Visiteurs"

#. translators: %s: product name
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:254
msgid "Not enough units of %s are available in stock to fulfil this order."
msgstr "Il n’y a pas suffisamment d’unités de %s en stock pour honorer cette commande."

#. translators: %s: product name
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:115
msgid "&quot;%s&quot; is out of stock and cannot be purchased."
msgstr "« %s » est en rupture de stock, aucun achat possible."

#: i18n/states.php:1110
msgid "West Pokot"
msgstr "West Pokot"

#: i18n/states.php:1109
msgid "Wajir"
msgstr "Wajir"

#: i18n/states.php:1108
msgid "Vihiga"
msgstr "Vihiga"

#: i18n/states.php:1107
msgid "Uasin Gishu"
msgstr "Uasin Gishu"

#: i18n/states.php:1106
msgid "Turkana"
msgstr "Turkana"

#: i18n/states.php:1105
msgid "Trans Nzoia"
msgstr "Trans Nzoia"

#: i18n/states.php:1104
msgid "Tharaka-Nithi"
msgstr "Tharaka-Nithi"

#: i18n/states.php:1103
msgid "Tana River"
msgstr "Tana River"

#: i18n/states.php:1102
msgid "Taita-Taveta"
msgstr "Taita-Taveta"

#: i18n/states.php:1101
msgid "Siaya"
msgstr "Siaya"

#: i18n/states.php:1100
msgid "Samburu"
msgstr "Samburu"

#: i18n/states.php:1099
msgid "Nyeri"
msgstr "Nyeri"

#: i18n/states.php:1098
msgid "Nyandarua"
msgstr "Nyandarua"

#: i18n/states.php:1097
msgid "Nyamira"
msgstr "Nyamira"

#: i18n/states.php:1096
msgid "Narok"
msgstr "Narok"

#: i18n/states.php:1095
msgid "Nandi"
msgstr "Nandi"

#: i18n/states.php:1094
msgid "Nakuru"
msgstr "Nakuru"

#: i18n/states.php:1093
msgid "Nairobi County"
msgstr "Comté de Nairobi"

#: i18n/states.php:1092
msgid "Murang’a"
msgstr "Murang’a"

#: i18n/states.php:1091
msgid "Mombasa"
msgstr "Mombasa"

#: i18n/states.php:1090
msgid "Migori"
msgstr "Migori"

#: i18n/states.php:1089
msgid "Meru"
msgstr "Meru"

#: i18n/states.php:1088
msgid "Marsabit"
msgstr "Marsabit"

#: i18n/states.php:1087
msgid "Mandera"
msgstr "Mandera"

#: i18n/states.php:1086
msgid "Makueni"
msgstr "Makueni"

#: i18n/states.php:1085
msgid "Machakos"
msgstr "Machakos"

#: i18n/states.php:1084
msgid "Lamu"
msgstr "Lamu"

#: i18n/states.php:1083
msgid "Laikipia"
msgstr "Laikipia"

#: i18n/states.php:1082
msgid "Kwale"
msgstr "Kwale"

#: i18n/states.php:1081
msgid "Kitui"
msgstr "Kitui"

#: i18n/states.php:1080
msgid "Kisumu"
msgstr "Kisumu"

#: i18n/states.php:1079
msgid "Kisii"
msgstr "Kisii"

#: i18n/states.php:1078
msgid "Kirinyaga"
msgstr "Kirinyaga"

#: i18n/states.php:1077
msgid "Kilifi"
msgstr "Kilifi"

#: i18n/states.php:1076
msgid "Kiambu"
msgstr "Kiambu"

#: i18n/states.php:1075
msgid "Kericho"
msgstr "Kericho"

#: i18n/states.php:1074
msgid "Kakamega"
msgstr "Kakamega"

#: i18n/states.php:1073
msgid "Kajiado"
msgstr "Kajiado"

#: i18n/states.php:1072
msgid "Isiolo"
msgstr "Isiolo"

#: i18n/states.php:1071
msgid "Homa Bay"
msgstr "Homa Bay"

#: i18n/states.php:1070
msgid "Garissa"
msgstr "Garissa"

#: i18n/states.php:1069
msgid "Embu"
msgstr "Embu"

#: i18n/states.php:1068
msgid "Elgeyo-Marakwet"
msgstr "Elgeyo-Marakwet"

#: i18n/states.php:1066
msgid "Bungoma"
msgstr "Bungoma"

#: i18n/states.php:1065
msgid "Bomet"
msgstr "Bomet"

#: i18n/states.php:1064
msgid "Baringo"
msgstr "Baringo"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1366
msgid "Start using new features that are being progressively rolled out to improve the store management experience."
msgstr "Commencez à utiliser les nouvelles fonctionnalités lancées progressivement pour améliorer l’expérience de gestion de la boutique."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1339
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1364
msgid "Features"
msgstr "Fonctionnalités"

#. translators: %1%s: Missing tables (separated by ",")
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:36
msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s."
msgstr "Une ou plusieurs tables nécessaires au fonctionnement de WooCommerce sont manquantes, certaines fonctionnalités peuvent ne pas fonctionner comme prévu. Tables manquantes : %1$s."

#. translators: %1%s: Missing tables (separated by ",") %2$s: Link to check
#. again
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:27
msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s. <a href=\"%2$s\">Check again.</a>"
msgstr "Une ou plusieurs tables nécessaires au fonctionnement de WooCommerce sont manquantes, certaines fonctionnalités peuvent ne pas fonctionner comme prévu. Tables manquantes : %1$s. <a href=\"%2$s\">Vérifiez à nouveau.</a>"

#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:17
msgid "Database tables missing"
msgstr "Tables de base de données manquantes"

#. translators: Comma separated list of missing tables.
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:399
msgid "Missing base tables: %s. Some WooCommerce functionality may not work as expected."
msgstr "Tables de base manquantes : %s. Certaines fonctionnalités de WooCommerce peuvent ne pas fonctionner comme prévu."

#: src/Internal/Admin/Homescreen.php:195 assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:332
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
msgid "Marketplace"
msgstr "Place de marché"

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:653 src/Internal/Admin/Marketing.php:143
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Overview"
msgstr "Vue d’ensemble"

#: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:54
msgid "Take payments with the provider that’s right for you - choose from 100+ payment gateways for WooCommerce."
msgstr "Accepter les paiements avec le fournisseur qui vous convient, parmi plus de 100 passerelles de paiement pour WooCommerce."

#: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:53
msgid "Start accepting payments on your store!"
msgstr "Commencer à accepter les paiements sur votre boutique !"

#: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:61
msgid "Install plugins"
msgstr "Installer les extensions"

#: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:53
msgid "Uh oh... There was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again."
msgstr "Il y a eu un problème lors de l’installation de Jetpack et de WooCommerce Shipping et Tax. Veuillez essayer à nouveau."

#: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:50
msgid "We noticed that there was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again and enjoy all the advantages of having the plugins connected to your store! Sorry for the inconvenience. The \"Jetpack\" and \"WooCommerce Shipping & Tax\" plugins will be installed & activated for free."
msgstr "Il y a eu un problème lors de l’installation de Jetpack et de WooCommerce Shipping & Tax. Veuillez essayer à nouveau et profitez de tous les avantages d’avoir les extensions connectées à votre boutique ! Les extensions Jetpack et WooCommerce Shipping & Tax seront installées et activées gratuitement."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:424
msgid "User&#8217;s WooCommerce payment tokens data."
msgstr "Les données de jetons de paiement WooCommerce de l’utilisateur."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:138
msgid "User&#8217;s WooCommerce access to purchased downloads data."
msgstr "Les données d’accès aux téléchargements WooCommerce de l’utilisateur."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:126
msgid "User&#8217;s WooCommerce purchased downloads data."
msgstr "Les données de téléchargements WooCommerce de l’utilisateur."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:77
msgid "User&#8217;s WooCommerce orders data."
msgstr "Les données de commande WooCommerce de l’utilisateur."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:32
msgid "User&#8217;s WooCommerce customer data."
msgstr "Les données de l’utilisateur client WooCommerce."

#: i18n/states.php:1353
msgid "Zambézia"
msgstr "Zambézia"

#: i18n/states.php:1352
msgid "Tete"
msgstr "Tete"

#: i18n/states.php:1351
msgid "Sofala"
msgstr "Sofala"

#: i18n/states.php:1350
msgid "Niassa"
msgstr "Niassa"

#: i18n/states.php:1349
msgid "Nampula"
msgstr "Nampula"

#: i18n/states.php:1348
msgid "Maputo"
msgstr "Maputo"

#: i18n/states.php:1347
msgid "Maputo Province"
msgstr "Maputo Province"

#: i18n/states.php:1346
msgid "Manica"
msgstr "Manica"

#: i18n/states.php:1345
msgid "Inhambane"
msgstr "Inhambane"

#: i18n/states.php:1344
msgid "Gaza"
msgstr "Gaza"

#: i18n/states.php:1343
msgid "Cabo Delgado"
msgstr "Cabo Delgado"

#: i18n/states.php:630
msgid "Western North"
msgstr "Western North"

#: i18n/states.php:628
msgid "Volta"
msgstr "Volta"

#: i18n/states.php:627
msgid "Upper West"
msgstr "Upper West"

#: i18n/states.php:626
msgid "Upper East"
msgstr "Upper East"

#: i18n/states.php:625
msgid "Savannah"
msgstr "Savannah"

#: i18n/states.php:624
msgid "Oti"
msgstr "Oti"

#: i18n/states.php:622
msgid "North East"
msgstr "Nord Est"

#: i18n/states.php:621
msgid "Greater Accra"
msgstr "Greater Accra"

#: i18n/states.php:618
msgid "Bono East"
msgstr "Bono East"

#: i18n/states.php:617
msgid "Bono"
msgstr "Bono"

#: i18n/states.php:616
msgid "Brong-Ahafo"
msgstr "Brong-Ahafo"

#: i18n/states.php:615
msgid "Ashanti"
msgstr "Ashanti"

#: i18n/states.php:614
msgid "Ahafo"
msgstr "Ahafo"

#. translators: 1: uploads directory URL 2: documentation URL
#: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:22
msgid "Your store's uploads directory is <a href=\"%1$s\">browsable via the web</a>. We strongly recommend <a href=\"%2$s\">configuring your web server to prevent directory indexing</a>."
msgstr "Le répertoire de téléversements de votre boutique est <a href=\"%1$s\">navigable par le web</a>. Nous recommandons fortement de <a href=\"%2$s\">configurer votre serveur web pour empêcher l’indexation</a>."

#. translators: %s function name.
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler.php:274
msgid "%s() was called before the Action Scheduler data store was initialized"
msgstr "%s() a été appelé avant que les données du planificateur d’actions ne soient initialisées"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:105
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/9678.js:1
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Finish setup"
msgstr "Terminer la configuration"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:184
msgid "Take payments via bank transfer."
msgstr "Acceptez les paiements par virement bancaire."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:195
msgid "Take payments in cash upon delivery."
msgstr "Acceptez les paiements en espèces à la livraison."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:348
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3473
msgid "Payfast"
msgstr "Payfast"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsManager.php:160
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:95
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "Shipment Tracking"
msgstr "Suivi de l’expédition"

#. translators: accessibility text
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:58
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:158
#: templates/order/customer-review-order-row.php:61
#: assets/client/admin/chunks/6407.js:1 assets/client/blocks/cart.js:20
#: assets/client/blocks/checkout.js:25
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(s’ouvre dans un nouvel onglet)"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:138
msgid "If checked, free shipping would be available based on pre-discount order amount."
msgstr "Si la case est cochée, l’expédition gratuite sera disponible sur la base du montant de la commande avant la remise."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:136
msgid "Apply minimum order rule before coupon discount"
msgstr "Appliquer la règle de commande minimale avant la remise avec code promo"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:135
msgid "Coupons discounts"
msgstr "Codes promo"

#. translators: %s: URL of WooCommerce.com subscriptions tab.
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:884
msgid "Please visit the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">subscriptions page</a> and renew to continue receiving updates."
msgstr "Consultez la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">page des abonnements</a> et renouvelez votre abonnement pour continuer à recevoir des mises à jour."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "WooCommerce.com support"
msgstr "Assistance WooCommerce.com"

#. translators: %s: Forum URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:52
msgid "For further assistance with WooCommerce core, use the <a href=\"%1$s\">community forum</a>. For help with premium extensions sold on WooCommerce.com, <a href=\"%2$s\">open a support request at WooCommerce.com</a>."
msgstr "Pour obtenir une assistance supplémentaire avec WooCommerce, utilisez le <a href=\"%1$s\">forum de la communauté</a>. Pour obtenir une assistance concernant les extensions premium sur WooCommerce.com, <a href=\"%2$s\">déposez une demande d’assistance sur WooCommerce.com</a>."

#. translators: %s: version
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:451
msgid "Installed version not tested with active version of WooCommerce %s"
msgstr "La version installée n’a pas été testée avec la version en cours de WooCommerce %s"

#. translators: 1: current version. 2: latest version
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:439
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:935
msgid "%1$s (update to version %2$s is available)"
msgstr "%1$s (une mise à jour de la version %2$s est disponible)"

#. translators: %1$s: link to docs
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2287
msgid "Visit WooCommerce.com to learn more about <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">getting started</a>."
msgstr "Rendez-vous sur WooCommerce.com pour en savoir plus pour <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">bien démarrer</a>."

#: src/Admin/API/MarketingOverview.php:93
msgid "The plugin could not be activated."
msgstr "Impossible d’activer l’extension."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:397
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:65
msgid "Limit stats fields to the specified items."
msgstr "Limiter les champs relatifs aux statistiques aux éléments spécifiés."

#: src/Admin/API/Plugins.php:638
msgid "There was an error communicating with the WooPayments plugin."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la communication avec l’extension WooPayments."

#: src/Internal/Admin/ShippingLabelBanner.php:82
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "Shipping Label"
msgstr "Étiquette d’expédition"

#: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:60
msgid "Personalize homepage"
msgstr "Personnaliser la page d’accueil"

#: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:54
msgid "Personalize your store's homepage"
msgstr "Personnalisez la page d’accueil de votre boutique"

#: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:51
msgid "The homepage is one of the most important entry points in your store. When done right it can lead to higher conversions and engagement. Don't forget to personalize the homepage that we created for your store during the onboarding."
msgstr "La page d’accueil est l’un des points d’accès à votre boutique les plus importants. Si elle est bien faite, elle peut vous permettre d’obtenir plus de conversions et d’engagement. N’oubliez pas de personnaliser la page d’accueil que nous avons créée pour votre boutique pendant l’intégration."

#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:108
msgid "Securely accept credit and debit cards on your site. Manage transactions without leaving your WordPress dashboard. Only with <strong>WooPayments</strong>."
msgstr "Acceptez les cartes bancaires en toute sécurité sur votre site. Gérez les transactions sans quitter votre tableau de bord WordPress. Uniquement avec <strong>WooPayments</strong>."

#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:106
msgid "Try the new way to get paid"
msgstr "Découvrez la nouvelle façon de se faire payer"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:365
msgid "It appears one or more database tables were missing. Attempting to re-create the missing table(s)."
msgstr "Il semble qu’une ou plusieurs tables de la base de données étaient manquantes. Tentative de recréation des tables manquantes."

#. translators: %s: Link to settings page.
#: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:18
msgid "Your store is configured to serve digital products using \"Redirect only\" method. This method is deprecated, <a href=\"%s\">please switch to a different method instead.</a><br><em>If you use a remote server for downloadable files (such as Google Drive, Dropbox, Amazon S3), you may optionally wish to \"allow using redirects as a last resort\". Enabling that and/or selecting any of the other options will make this notice go away.</em>"
msgstr "Votre boutique est configurée pour prendre en charge les produits numériques en mode « Rediriger uniquement ». Ce mode est déprécié, <a href=\"%s\">veuillez en choisir un autre.</a><br><em>Si vous utilisez un serveur distant pour les fichiers téléchargeables (par exemple Google Drive, Dropbox ou Amazon S3), vous pouvez « autoriser la méthode redirection en dernier recours ». Sélectionnez donc l’une des autres options pour faire disparaître cet avis.</em>"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:70
msgid "Choose theme"
msgstr "Choisir un thème"

#: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:12
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:122
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Get started"
msgstr "Premiers pas"

#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:306
#: assets/client/admin/chunks/2999.js:1
msgid "Mobile app"
msgstr "Application mobile"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:200
msgid "Send targeted campaigns, recover abandoned carts and much more with Mailchimp."
msgstr "Envoyez des campagnes ciblées, récupérez les paniers abandonnés et plus encore avec Mailchimp."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:42
msgid "Set up payments"
msgstr "Configurer les paiements"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:602
msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place."
msgstr "Acceptez en toute sécurité les cartes de crédit et de débit pour un tarif modique unique et sans frais inattendus (tarifs personnalisés disponibles). Vendez en ligne et en boutique, et suivez l’évolution des ventes ainsi que du stock à un seul et même endroit."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:217
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:241
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4072
msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries."
msgstr "Choisissez le paiement que vous voulez, payez maintenant, ultérieurement ou en plusieurs fois. Pas de numéros de carte de crédit, pas de mots de passe, pas de problèmes."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:653
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3806
msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay."
msgstr "Acceptez les cartes de débit et de crédit dans plus de 135 devises, des modes de paiement tels qu’Alipay et le paiement en un clic avec Apple Pay."

#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:184
msgid "Store connected successfully."
msgstr "La boutique a bien été connecté."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:60
#: assets/client/admin/chunks/9104.js:1 assets/client/admin/chunks/9678.js:1
msgid "Import your products"
msgstr "Importer vos produits"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductGallery.php:61
msgid "Close dialog"
msgstr "Fermez la boîte de dialogue"

#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/AddToCartWithOptions.php:726
#: src/Blocks/BlockTypes/FilledMiniCartContentsBlock.php:65
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCollection/Renderer.php:212
#: src/Gateways/PayPal/Notices.php:149 src/Gateways/PayPal/Notices.php:183
#: src/Gateways/PayPal/Notices.php:218
#: src/Internal/ShopperLists/ShopperListRenderer.php:255
#: templates/order/customer-review-order.php:123
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/2863.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/embed/index.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:25
#: assets/client/blocks/store-notices.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Désactiver cette notification"

#: templates/order/customer-history.php:52
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Average order value"
msgstr "Valeur moyenne des commandes"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:370
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/blocks/coupon-code.js:1
msgid "Amount"
msgstr "Quantité"

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:276
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Gross sales"
msgstr "Ventes brutes"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:467
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Customer type"
msgstr "Type de client"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:354
msgid "🎉 Congrats on adding your first product!"
msgstr "🎉 Félicitations pour l’ajout de votre premier produit !"

#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:228
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Edit Product"
msgstr "Modifier le produit"

#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:198
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Modifier le code promo"

#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:155
msgid "Edit Order"
msgstr "Modifier la commande"

#. translators: %s: report name
#: includes/react-admin/emails/html-admin-report-export-download.php:19
msgid "Download your %s Report"
msgstr "Télécharger votre rapport %s"

#. translators: %1$s: report name, %2$s: download URL
#: includes/react-admin/emails/plain-admin-report-export-download.php:15
msgid "Download your %1$s Report: %2$s"
msgstr "Télécharger votre rapport %1$s : %2$s"

#: src/Admin/PageController.php:235
msgid "Current page retrieval should be called on or after the `current_screen` hook."
msgstr "La récupération de la page actuelle doit être appelée au moment où après l’exécution du crochet « current_screen »."

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:88
msgid "If you need to enable or disable the task lists, please click on the button below."
msgstr "Si vous avez besoin d’activer ou désactiver la liste des tâches, veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous."

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:87
msgid "Task List"
msgstr "Liste de tâches"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:91
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:101
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:175
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:98
msgid "If you need to enable or disable the extended task lists, please click on the button below."
msgstr "Si vous avez besoin d’activer ou désactiver les listes de tâches étendues, veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous."

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:82
msgid "Profile Setup Wizard"
msgstr "Assistant de configuration du profil"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:80
msgid "WooCommerce Onboarding"
msgstr "WooCommerce Onboarding"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:47
msgid "Bookings"
msgstr "Réservations"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:43
msgid "Memberships"
msgstr "Adhésions"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:33
msgid "Physical products"
msgstr "Produits physiques"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:55
msgid "CBD and other hemp-derived products"
msgstr "Cannabidiol et autres produits dérivés du chanvre"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:50
msgid "Home, furniture, and garden"
msgstr "Maison, mobilier et jardin"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:45
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Food and drink"
msgstr "Alimentation et boissons"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:40
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Electronics and computers"
msgstr "Électronique et informatique"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:35
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Health and beauty"
msgstr "Santé et beauté"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:30
msgid "Fashion, apparel, and accessories"
msgstr "Mode, vêtements et accessoires"

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:643
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:294
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Analytics"
msgstr "Statistiques"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/DataStore.php:1078
msgid "[deleted]"
msgstr "[supprimé]"

#: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:158
msgid "IP address."
msgstr "Adresse IP."

#: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:137
msgid "A partial IP address can be passed and matching results will be returned."
msgstr "Une adresse IP partielle peut être transmise. Les résultats correspondants seront retournés."

#: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:73
msgid "Invalid request. Please pass the match parameter."
msgstr "Requête invalide. Veuillez valider le paramètre de correspondance."

#: src/Admin/API/Plugins.php:698
msgid "Action that should be completed to connect Jetpack."
msgstr "Action a exécuter pour se connecter à Jetpack."

#: src/Admin/API/Plugins.php:678
msgid "Plugin status."
msgstr "État de l’extension."

#: src/Admin/API/Plugins.php:672
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:165
msgid "Plugin name."
msgstr "Nom de l’extension."

#: src/Admin/API/Plugins.php:666
msgid "Plugin slug."
msgstr "Slug de l’extension."

#: src/Admin/API/Plugins.php:586
msgid "There was an error connecting to Square."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la connexion à Square."

#: src/Admin/API/Plugins.php:482 src/Admin/API/Plugins.php:487
#: src/Admin/API/Plugins.php:544 src/Admin/API/Plugins.php:549
#: src/Admin/API/Plugins.php:565
msgid "There was an error connecting to WooCommerce.com. Please try again."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la connexion à WooCommerce.com. Veuillez réessayer."

#: src/Admin/API/Plugins.php:465 src/Admin/API/Plugins.php:528
msgid "There was an error loading the WooCommerce.com Helper API."
msgstr "Une erreur est survenue lors du chargement de l’API de WooCommerce.com Helper."

#: src/Admin/API/Plugins.php:440
msgid "Jetpack is not installed or active."
msgstr "Jetpack n’est pas installé ou actif."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/PluginsHelper.php:505
msgid "The requested plugin `%s` could not be activated."
msgstr "L’extension demandée « %s » n’a pas pu être activée."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:378 src/Admin/PluginsHelper.php:338
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed."
msgstr "L’extension demandée « %s » n’a pu être installée."

#: src/Admin/API/MarketingOverview.php:87
msgid "Invalid plugin."
msgstr "Extension non valide."

#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:200
msgid "Theme status."
msgstr "Statut du thème."

#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:188
msgid "Theme slug."
msgstr "Slug du thème."

#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:166
msgid "The requested theme could not be activated."
msgstr "Impossible d’activer le thème demandé."

#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:161
msgid "Invalid theme %s."
msgstr "Thème %s non valide."

#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:132
msgid "The requested theme `%s` could not be installed."
msgstr "Impossible d’installer le thème %s demandé."

#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:117
msgid "The requested theme `%s` could not be installed. Theme API call failed."
msgstr "Impossible d’installer le thème %s demandé. Échec de l’appel de l’API du thème."

#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:72
msgid "Sorry, you cannot manage themes."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas gérer les thèmes."

#: src/Admin/API/ProductVariations.php:168
msgid "Product parent name."
msgstr "Nom du parent du produit."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:463
msgid "Extra business extensions to install."
msgstr "Extensions professionnelles supplémentaires à installer."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:452
msgid "Industry."
msgstr "Industrie."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:438
msgid "Whether or not the profile was completed."
msgstr "Indique si oui ou non le profil a été complété."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:245
msgid "Onboarding profile data has been updated."
msgstr "L’intégration des données de profil a été mise à jour."

#: src/Admin/API/Notes.php:782
msgid "An array of actions, if any, for the note."
msgstr "Ensemble des actions, le cas échéant, concernant la note."

#: src/Admin/API/Notes.php:776
msgid "Whether or not a user can request to be reminded about the note."
msgstr "Indique si un utilisateur peut demander un rappel concernant la note."

#: src/Admin/API/Notes.php:770
msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any (GMT)."
msgstr "Date passée laquelle l’utilisateur doit recevoir un rappel concernant la note, le cas échéant (format GMT)."

#: src/Admin/API/Notes.php:764
msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any."
msgstr "Date passée à laquelle l’utilisateur doit recevoir un rappel concernant la note, le cas échéant."

#: src/Admin/API/Notes.php:758
msgid "Date the note was created (GMT)."
msgstr "Date de création de la note (format GMT)."

#: src/Admin/API/Notes.php:752
msgid "Date the note was created."
msgstr "Date de création de la note."

#: src/Admin/API/Notes.php:746
msgid "Source of the note."
msgstr "Source de la note."

#: src/Admin/API/Notes.php:741
msgid "The status of the note (e.g. unactioned, actioned)."
msgstr "L’état de la note (par exemple : pas d’action, action exécutée)."

#: src/Admin/API/Notes.php:735
msgid "Content data for the note. JSON string. Available for re-localization."
msgstr "Données de contenu de la note. Chaîne JSON. Disponible pour la relocalisation."

#: src/Admin/API/Notes.php:729
msgid "Content of the note."
msgstr "Contenu de la note."

#: src/Admin/API/Notes.php:723
msgid "Title of the note."
msgstr "Titre de la note."

#: src/Admin/API/Notes.php:717
msgid "Locale used for the note title and content."
msgstr "Paramètres locaux utilisés au niveau du titre et du contenu de la note."

#: src/Admin/API/Notes.php:711
msgid "The type of the note (e.g. error, warning, etc.)."
msgstr "Type de note (erreur, avertissement, etc.)."

#: src/Admin/API/Notes.php:705
msgid "Name of the note."
msgstr "Nom de la note."

#: src/Admin/API/Notes.php:699
msgid "ID of the note record."
msgstr "ID d’enregistrement de la note."

#: src/Admin/API/Notes.php:102 src/Admin/API/Notes.php:666
msgid "Status of note."
msgstr "Statut de la note."

#: src/Admin/API/Notes.php:656
msgid "Type of note."
msgstr "Type de note."

#. translators: %s: parameter name
#: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:630
msgid "%s must contain 2 valid dates."
msgstr "%s doit contenir 2 dates valides."

#. translators: %s: parameter name
#: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:597
msgid "%s must contain 2 numbers."
msgstr "%s doit contenir 2 nombres."

#. translators: 1: parameter name
#: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:584
#: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:617
msgid "%1$s is not a numerically indexed array."
msgstr "%1$s n’est pas un ensemble indexé numériquement."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:158
msgid "Average AOV per customer."
msgstr "AOV moyenne par client."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:151
msgid "Average total spend per customer."
msgstr "Dépense totale moyenne par client."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:145
msgid "Average number of orders."
msgstr "Nombre moyen de commandes."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:139
msgid "Number of customers."
msgstr "Nombre de clients."

#: includes/class-wc-countries.php:1327
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:704
msgid "Postal Code"
msgstr "Code postal"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:700
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "AOV"
msgstr "AOV"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:696
msgid "Sign Up"
msgstr "S’inscrire"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:695
msgid "Last Active"
msgstr "Dernière activité"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:620
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:379
msgid "Limit result to items with specified customer ids."
msgstr "Limiter le résultat aux articles possédant les ID client spécifiés."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:614
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:373
msgid "Limit response to objects with last order after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limiter la réponse aux objets dont la dernière commande intervient après (ou à) une certaine date conforme ISO8601."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:608
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:367
msgid "Limit response to objects with last order before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limiter la réponse aux objets dont la dernière commande intervient avant (ou à) une certaine date conforme ISO8601."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:600
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:359
msgid "Limit response to objects with an average order spend between two given numbers."
msgstr "Limiter la réponse aux objets dont la dépense de commande moyenne est comprise entre deux valeurs données."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:595
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:354
msgid "Limit response to objects with an average order spend less than or equal to given number."
msgstr "Limiter la réponse aux objets dont la dépense de commande moyenne est inférieure ou égale à la valeur donnée."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:590
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:349
msgid "Limit response to objects with an average order spend greater than or equal to given number."
msgstr "Limiter la réponse aux objets dont la dépense de commande moyenne est supérieure ou égale à la valeur donnée."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:582
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:341
msgid "Limit response to objects with a total order spend between two given numbers."
msgstr "Limiter la réponse aux objets dont la dépense de commande totale est comprise entre deux valeurs données."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:577
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:336
msgid "Limit response to objects with a total order spend less than or equal to given number."
msgstr "Limiter la réponse aux objets dont la dépense de commande totale est inférieure ou égale à la valeur donnée."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:572
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:331
msgid "Limit response to objects with a total order spend greater than or equal to given number."
msgstr "Limiter la réponse aux objets dont la dépense de commande totale est supérieure ou égale à la valeur donnée."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:564
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:323
msgid "Limit response to objects with an order count between two given integers."
msgstr "Limiter la réponse aux objets dont le nombre de commandes est compris entre deux valeurs entières données."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:558
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:317
msgid "Limit response to objects with an order count less than or equal to given integer."
msgstr "Limiter la réponse aux objets dont le nombre de commandes est inférieur ou égal à la valeur entière donnée."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:552
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:311
msgid "Limit response to objects with an order count greater than or equal to given integer."
msgstr "Limiter la réponse aux objets dont le nombre de commandes est supérieur ou égal à la valeur entière donnée."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:524
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:544
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:283
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:303
msgid "Limit response to objects last active between two given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limiter la réponse aux objets dont la dernière activité intervient entre deux dates conformes ISO8601 données."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:518
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:277
msgid "Limit response to objects last active after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limiter la réponse aux objets dont la dernière activité intervient après (ou à) une certaine date conforme ISO8601."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:512
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:271
msgid "Limit response to objects last active before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limiter la réponse aux objets dont la dernière activité intervient avant (ou à) une certaine date conforme ISO8601."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:507
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:266
msgid "Limit response to objects excluding specific countries."
msgstr "Limiter la réponse aux objets excluant des pays spécifiques."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:502
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:261
msgid "Limit response to objects with specific countries."
msgstr "Limiter la réponse aux objets intégrant des pays spécifiques."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:497
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:256
msgid "Limit response to objects excluding emails."
msgstr "Limiter la réponse aux objets excluant des adresses e-mail."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:492
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:251
msgid "Limit response to objects including emails."
msgstr "Limiter la réponse aux objets intégrant des adresses e-mail."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:487
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:246
msgid "Limit response to objects excluding specific usernames."
msgstr "Limiter la réponse aux objets excluant des noms d’utilisateur spécifiques."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:482
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:241
msgid "Limit response to objects with specific usernames."
msgstr "Limiter la réponse aux objets intégrant des noms d’utilisateur spécifiques."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:477
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:236
msgid "Limit response to objects excluding specific names."
msgstr "Limiter la réponse aux objets excluant des noms spécifiques."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:472
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:231
msgid "Limit response to objects with specific names."
msgstr "Limiter la réponse aux objets intégrant des noms spécifiques."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:456
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:215
msgid "Limit response to objects with a customer field containing the search term. Searches the field provided by `searchby`."
msgstr "Limiter la réponse aux objets possédant un champ client contenant le terme recherché. Recherche le champ fournit par « searchby »."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:420
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:538
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:199
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:297
msgid "Limit response to objects registered after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limiter la réponse aux objets enregistrés après (ou à) une certaine date conforme ISO8601."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:414
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:532
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:193
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:291
msgid "Limit response to objects registered before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limiter la réponse aux objets enregistrés avant (ou à) une certaine date conforme ISO8601."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:396
msgid "Avg order value."
msgstr "Valeur moyenne des commandes."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:390
msgid "Total spend."
msgstr "Dépense totale."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:384
msgid "Order count."
msgstr "Nombre de commandes."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:378
msgid "Date last active GMT."
msgstr "Date de dernière activité GMT."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:372
msgid "Date last active."
msgstr "Date de dernière activité."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:366
msgid "Date registered GMT."
msgstr "Date d’enregistrement GMT."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:360
msgid "Date registered."
msgstr "Date d’enregistrement."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:348
msgid "Region."
msgstr "Région."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:342
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:188
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:89
msgid "City."
msgstr "Ville."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:330
msgid "Username."
msgstr "Nom d’utilisateur."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:306
msgid "Name."
msgstr "Nom."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:300
msgid "User ID."
msgstr "ID utilisateur."

#. translators: %s is product name
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/DataStore.php:193
#: src/Admin/API/Reports/Products/DataStore.php:275
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "(Deleted)"
msgstr "(Supprimé)"

#. translators: %s is product name
#: src/Admin/API/Reports/Products/DataStore.php:275
msgid "%s (Deleted)"
msgstr "%s (supprimé)"

#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:158
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:162
msgid "Human readable segment label, either product or variation name."
msgstr "Étiquette de segment clairement lisible (nom de produit ou de variation)."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:246
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:214
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:227
msgid "Limit result to items from the specified categories."
msgstr "Limiter le résultat aux articles appartenant aux catégories spécifiées."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:212
msgid "Product variations IDs."
msgstr "ID des variations du produit."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:188
msgid "Product category IDs."
msgstr "ID des catégories du produit."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:175
msgid "Number of distinct products sold."
msgstr "Nombre de produits distincts vendus."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:145
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Average items per order"
msgstr "Articles moyens par commande"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:137
msgid "Average order value."
msgstr "Valeur moyenne des commandes."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:468
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Product(s)"
msgstr "Produit(s)"

#. translators: 1: numeric product quantity, 2: name of product
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:436
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "%1$s× %2$s"
msgstr "%1$s× %2$s"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:355
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:341
msgid "Limit result set to specific types of refunds."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux types spécifiques de remboursements."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:344
msgid "Limit result set to returning or new customers."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux clients nouveaux ou existants."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:314
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:313
msgid "Limit result set to items that don't have the specified tax rate(s) assigned."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles auxquels le ou les taux de taxe spécifiés ne sont pas assignés."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:304
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:303
msgid "Limit result set to items that have the specified tax rate(s) assigned."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles auxquels le ou les taux de taxe spécifiés sont assignés"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:294
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:294
msgid "Limit result set to items that don't have the specified coupon(s) assigned."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles auxquels le ou les codes promo spécifiés ne sont pas assignés."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:284
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:285
msgid "Limit result set to items that have the specified coupon(s) assigned."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles auxquels le ou les codes promo spécifiés sont assignés."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:213
msgid "Order customer information."
msgstr "Informations sur le client de la commande."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:207
msgid "List of order coupons."
msgstr "Liste des codes promo de la commande."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:201
msgid "List of order product IDs, names, quantities."
msgstr "Liste des ID produit, noms et quantités de la commande."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:191
msgid "Returning or new customer."
msgstr "Client nouveau ou existant."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:179
msgid "Net total revenue."
msgstr "Revenu net total."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:155
msgid "Date the order was created, as GMT."
msgstr "Date de création de la commande, format GMT."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:149
msgid "Date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "Date à laquelle la commande a été créée, fuseau horaire du site."

#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:238
msgid "All pending and in-progress import actions have been cancelled."
msgstr "Toutes les actions d’importation en attente et en cours ont été annulées."

#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:189
msgid "Skip importing existing order data."
msgstr "Ignorer l’importation des données de commande existantes."

#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:182
msgid "Number of days to import."
msgstr "Nombre de jours d’importation."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:125
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:142
msgid "Sorry, fetching downloads data failed."
msgstr "Désolé, la récupération des données de téléchargement a échoué."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:262
msgid "Limit response to objects that don't have the specified customer ids."
msgstr "Limiter la réponse aux objets ne possédant pas les ID client spécifiés."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:253
msgid "Limit response to objects that have the specified customer ids."
msgstr "Limiter la réponse aux objets possédant les ID client spécifiés."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:446
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:205
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:206
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:214
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:255
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:259
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:204
msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories"
msgstr "Indique si toutes les conditions doivent être vraies pour le jeu de résultats ou si seule une condition suffit. La correspondance affecte les paramètres suivants : status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:107
msgid "Number of downloads."
msgstr "Nombre de téléchargements."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:326
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:325
msgid "User Name"
msgstr "Nom d’utilisateur"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:324
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:463
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Order #"
msgstr "Commande n°"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:303
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:280
msgid "Limit response to objects that don't have a specified ip address."
msgstr "Limiter la réponse aux objets ne possédant pas une adresse IP spécifiée."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:295
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:271
msgid "Limit response to objects that have a specified ip address."
msgstr "Limiter la réponse aux objets possédant une adresse IP spécifiée."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:286
msgid "Limit response to objects that don't have the specified user ids."
msgstr "Limiter la réponse aux objets ne possédant pas les ID utilisateur spécifiés."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:277
msgid "Limit response to objects that have the specified user ids."
msgstr "Limiter la réponse aux objets possédant les ID utilisateur spécifiés."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:268
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:244
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:384
msgid "Limit result set to items that don't have the specified order ids."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles ne possédant pas les ID de commande spécifiés."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:259
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:235
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:375
msgid "Limit result set to items that have the specified order ids."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles possédant les ID de commande spécifiés."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:249
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:226
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:254
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:255
msgid "Limit result set to items that don't have the specified product(s) assigned."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles auxquels le ou les produits spécifiés ne sont pas assignés."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:239
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:216
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:244
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:245
msgid "Limit result set to items that have the specified product(s) assigned."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles auxquels le ou les produits spécifiés sont assignés"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:229
msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: products, orders, username, ip_address."
msgstr "Indique si toutes les conditions doivent être vraies pour le jeu de résultats ou si seule une condition suffit. La correspondance affecte les paramètres suivants : products, orders, username, ip_address."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:207
msgid "IP address for the downloader."
msgstr "Adresse IP du téléchargeur."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:201
msgid "User name of the downloader."
msgstr "Nom d’utilisateur du téléchargeur."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:195
msgid "User ID for the downloader."
msgstr "ID utilisateur du téléchargeur."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:189
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:143
msgid "Order Number."
msgstr "Numéro de commande."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:156
msgid "The date of the download, as GMT."
msgstr "Date du téléchargement, format GMT."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:150
msgid "The date of the download, in the site's timezone."
msgstr "Date du téléchargement, fuseau horaire du site."

#. translators: Stock status. Example: "Number of low stock products
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:105
msgid "Number of %s products."
msgstr "Nombre de produits %s."

#: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:94
msgid "Number of low stock products."
msgstr "Nombre de produits dont le stock est faible."

#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:494
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "Product / Variation"
msgstr "Produit/variation"

#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:478
msgid "Limit result set to items assigned a stock report type."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles auxquels un type de rapport de stock est assigné."

#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:403
msgid "Manage stock."
msgstr "Gérer le stock."

#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:390
msgid "Stock status."
msgstr "État du stock."

#. translators: Allowed values is a list of stat endpoints.
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:667
msgid "Limit response to specific report stats. Allowed values: %s."
msgstr "Limiter la réponse aux statistiques de rapport spécifiques. Valeurs autorisées : %s."

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:657
msgid "There was an issue loading the report endpoints"
msgstr "Une erreur est survenue lors du chargement des points de terminaison du rapport"

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:626
msgid "Value of the stat. Returns null if the stat does not exist or cannot be loaded."
msgstr "Valeur de la statistique. Retourne la valeur null si la statistique n’existe pas ou n’est pas chargeable."

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:619
msgid "Format of the stat."
msgstr "Format de la statistique."

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:613
msgid "Human readable label for the stat."
msgstr "Étiquette clairement lisible pour la statistique"

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:607
msgid "The specific chart this stat referrers to."
msgstr "Tableau spécifique auquel cette statistique renvoie."

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:411
msgid "A list of stats to query must be provided."
msgstr "La liste des statistiques à interroger est obligatoire."

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:656
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:147
msgid "Sorry, fetching performance indicators failed."
msgstr "Désolé, la récupération des indicateurs de performances a échoué."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:325
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:375
msgid "N. Revenue"
msgstr "N. Revenu"

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:372
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Product / Variation title"
msgstr "Titre de produit / variation"

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:275
msgid "Add additional piece of info about each product to the report."
msgstr "Ajouter une information supplémentaire sur chaque produit au rapport."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:232
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:289
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:265
msgid "Limit result to items with specified variation ids."
msgstr "Limiter le résultat aux articles possédant les ID de variation spécifiés."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:265
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:223
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:341
msgid "Limit result to items with specified product ids."
msgstr "Limiter le résultat aux articles possédant les ID produit spécifiés."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:206
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:233
msgid "Product inventory threshold for low stock."
msgstr "Seuil du stock de produits correspondant à un stock faible."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:200
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:227
msgid "Product inventory quantity."
msgstr "Quantité de produits en stock."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:194
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:221
msgid "Product inventory status."
msgstr "Statut du stock de produits."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:215
msgid "Product attributes."
msgstr "Attributs du produit."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:182
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:209
msgid "Product link."
msgstr "Lien vers le produit."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:176
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:203
msgid "Product image."
msgstr "Image du produit."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:157
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:184
msgid "Number of orders product appeared in."
msgstr "Nombre de commandes dans lesquelles le produit apparaît."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:151
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:178
msgid "Total Net sales of all items sold."
msgstr "Ventes nettes totales des articles vendus."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:173
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:145
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:172
msgid "Number of items sold."
msgstr "Nombre d’articles vendus."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:235
msgid "Sorry, fetching tax data failed."
msgstr "Désolé, la récupération des données de taxe a échoué."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:199
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the taxes taxonomy."
msgstr "Limiter le jeu de résultats à tous les articles dont le terme spécifié est assigné dans la taxonomie des taxes."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:162
msgid "Amount of tax codes."
msgstr "Nombre de codes de taxe."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:234
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Shipping tax"
msgstr "Taxe d’expédition"

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:233
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Order tax"
msgstr "Taxe de la commande"

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:230
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
msgid "Tax code"
msgstr "Code de taxe"

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:211
msgid "Limit result set to items assigned one or more tax rates."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles auxquels une ou plusieurs taxes sont assignées."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:173
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:148
msgid "Shipping tax."
msgstr "Taxe d’expédition."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:167
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:140
msgid "Order tax."
msgstr "Taxe de la commande."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:161
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:132
msgid "Total tax."
msgstr "Taxe totale."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:155
msgid "Priority."
msgstr "Priorité."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:149
msgid "State."
msgstr "État."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:336
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:143
msgid "Country / Region."
msgstr "Pays / région."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/DataStore.php:282
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:376
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:426
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:205
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:222
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:199
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:227
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:245
msgid "Sorry, fetching revenue data failed."
msgstr "Désolé, la récupération des données de revenu a échoué."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:228
msgid "Add additional piece of info about each category to the report."
msgstr "Ajouter une information supplémentaire sur chaque catégorie au rapport."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:219
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the categories taxonomy."
msgstr "Limiter le jeu de résultats à tous les articles dont le terme spécifié est assigné dans la taxonomie des catégories."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:209
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:334
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:235
msgid "Limit result set to items that don't have the specified order status."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles ne possédant pas le statut de commande spécifié."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:199
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:324
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:224
msgid "Limit result set to items that have the specified order status."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles possédant le statut de commande spécifié."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:129
msgid "Amount of items sold."
msgstr "Nombre d’articles vendus."

#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:194
msgid "Invalid response from data store."
msgstr "Réponse non valide du stockage des données."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:247
msgid "Net Revenue"
msgstr "Revenu net"

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:189
msgid "Gross sales."
msgstr "Ventes brutes."

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:210
msgid "Products sold."
msgstr "Produits vendus."

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:183
msgid "Items sold."
msgstr "Articles vendus."

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:169
msgid "Total of returns."
msgstr "Total des retours."

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:168
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:277
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Returns"
msgstr "Retours"

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:161
msgid "Total of taxes."
msgstr "Taxes totales."

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:153
msgid "Total of shipping."
msgstr "Total des expéditions."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:163
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:145
msgid "Unique coupons count."
msgstr "Nombre de codes promo uniques."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:157
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:139
msgid "Amount discounted by coupons."
msgstr "Montant de la remise par code promo."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:122
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:133
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:131
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:137
msgid "Net sales."
msgstr "Ventes nettes."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:135
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:123
msgid "Total sales."
msgstr "Total des ventes."

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:209
msgid "Sorry, there is no export with that ID."
msgstr "Désolé, aucune exportation ne possède cet ID."

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:176
msgid "Your report file is being generated."
msgstr "Génération de votre fichier de rapport en cours."

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:167
msgid "There is no data to export for the given request."
msgstr "Il n’existe pas de données à exporter pour la demande concernée."

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:136
msgid "Export download URL."
msgstr "URL de téléchargement de l’exportation."

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:130
msgid "Percentage complete."
msgstr "Pourcentage final."

#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:216
msgid "Regenerate data message."
msgstr "Regénérer le message de données."

#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:210
msgid "Regeneration status."
msgstr "Statut de regénération."

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:76
msgid "When true, email a link to download the export to the requesting user."
msgstr "Lorsque la valeur est vraie, un lien de téléchargement de l’exportation est envoyé par e-mail au demandeur."

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:71
msgid "Parameters to pass on to the exported report."
msgstr "Paramètres de validation du rapport exporté."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Segmenter.php:284
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Segmenter.php:378
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Segmenter.php:169
msgid "product_includes parameter need to specify exactly one product when segmenting by variation."
msgstr "Le paramètre product_includes doit indiquer clairement un produit lors d’une segmentation par variation."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:163
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:372
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:241
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:241
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:208
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:274
msgid "Segment the response by additional constraint."
msgstr "Segmenter la réponse par une contrainte supplémentaire."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:185
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:74
msgid "Time interval to use for buckets in the returned data."
msgstr "Intervalle de temps à appliquer aux compartiments dans les données retournées."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:171
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:188
msgid "The date the report end, as GMT."
msgstr "Date de fin du rapport, format GMT."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:165
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:181
msgid "The date the report end, in the site's timezone."
msgstr "Date de fin du rapport, fuseau horaire du site."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:159
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:174
msgid "The date the report start, as GMT."
msgstr "Date de début du rapport, format GMT."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:153
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:167
msgid "The date the report start, in the site's timezone."
msgstr "Date de début du rapport, fuseau horaire du site."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:146
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:160
msgid "Type of interval."
msgstr "Type d’intervalle."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:138
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:152
msgid "Reports data grouped by intervals."
msgstr "Données des rapports regroupées par intervalles."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:172
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:131
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:145
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:118
msgid "Totals data."
msgstr "Ensemble des données."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:177
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:126
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:195
msgid "Interval subtotals."
msgstr "Sous-totaux des intervalles."

#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:120
msgid "Segment identificator."
msgstr "Identificateur de segment."

#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:112
msgid "Reports data grouped by segment condition."
msgstr "Données des rapports regroupées par état de segment."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:117
msgid "Number of discounted orders."
msgstr "Nombre de commandes avec remise."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:116
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Discounted orders"
msgstr "Commandes avec remise"

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:110
msgid "Number of coupons."
msgstr "Nombre de codes promo."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:225
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/blocks/product-collection.js:26
msgid "Created"
msgstr "Créé"

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:205
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:368
msgid "Add additional piece of info about each coupon to the report."
msgstr "Ajouter une information supplémentaire sur chaque code promo au rapport."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:196
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:154
msgid "Limit result set to coupons assigned specific coupon IDs."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux codes promo assignés à des ID de codes promo spécifiques."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:170
msgid "Coupon discount type."
msgstr "Type de code promo."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:163
msgid "Coupon expiration date in GMT."
msgstr "Date d’expiration du code promo au format GMT."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:157
msgid "Coupon expiration date."
msgstr "Date d’expiration du code promo."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:151
msgid "Coupon creation date in GMT."
msgstr "Date de création du code promo au format GMT."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:145
msgid "Coupon creation date."
msgstr "Date de création du code promo."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:123
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:102
msgid "Net discount amount."
msgstr "Montant net des remises."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:117
msgid "Coupon ID."
msgstr "ID du code promo."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:214
msgid "API path."
msgstr "Chemin de l’API."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:100
msgid "Customers detailed reports."
msgstr "Rapports détaillés sur les clients."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:96
msgid "Stats about product downloads."
msgstr "Statistiques sur les téléchargements de produit."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:92
msgid "Product download files detailed reports."
msgstr "Rapports détaillés sur les fichiers de téléchargement de produit."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:88
msgid "Product downloads detailed reports."
msgstr "Rapports détaillés sur les téléchargements de produit."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:84
msgid "Stats about taxes."
msgstr "Statistiques sur les taxes."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:80
msgid "Taxes detailed reports."
msgstr "Rapports détaillés sur la taxe."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:76
msgid "Stats about coupons."
msgstr "Statistiques sur les codes promo."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:72
msgid "Coupons detailed reports."
msgstr "Rapports détaillés sur les codes promo."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:68
msgid "Stats about product categories."
msgstr "Statistiques sur les catégories de produit."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:64
msgid "Product categories detailed reports."
msgstr "Rapports détaillés sur les catégories de produit."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:52
msgid "Stats about products."
msgstr "Statistiques sur les produits."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:48
msgid "Products detailed reports."
msgstr "Rapports détaillés sur les produits."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:44
msgid "Stats about orders."
msgstr "Statistiques sur les commandes."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:40
msgid "Stats about revenue."
msgstr "Statistiques sur les revenus."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:36
msgid "Batch endpoint for getting specific performance indicators from `stats` endpoints."
msgstr "Traiter le point de terminaison pour obtenir des indicateurs de performances spécifiques des points de terminaison de « stats »."

#: src/Admin/API/NoteActions.php:65 src/Admin/API/NoteActions.php:78
#: src/Admin/API/Notes.php:156 src/Admin/API/Notes.php:307
msgid "Sorry, there is no resource with that ID."
msgstr "Désolé, aucune ressource ne possède cet ID."

#: src/Admin/API/NoteActions.php:38
msgid "Unique ID for the Note Action."
msgstr "ID unique de l’action de note."

#: src/Admin/API/NoteActions.php:34
msgid "Unique ID for the Note."
msgstr "ID unique de la note."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:584
msgid "Table cell value."
msgstr "Valeur de la cellule du tableau."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:578
msgid "Table cell display."
msgstr "Affichage de la cellule du tableau."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:571
msgid "Table rows."
msgstr "Lignes du tableau."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:561
msgid "Table column header."
msgstr "En-tête de colonne du tableau."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:554
msgid "Table headers."
msgstr "En-têtes du tableau."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:548
msgid "Displayed title for the leaderboard."
msgstr "Titre de classement affiché."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:542
msgid "Leaderboard ID."
msgstr "ID du classement."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:522
msgid "URL query to persist across links."
msgstr "Requête URL persistante à travers les liens."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:356
msgid "Top products - Items sold"
msgstr "Meilleurs produits - Articles vendus"

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:294
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:699
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Total Spend"
msgstr "Dépense totale"

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:288
msgid "Customer Name"
msgstr "Nom du client"

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:285
msgid "Top Customers - Total Spend"
msgstr "Meilleurs clients - Dépense totale"

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:225 src/Admin/API/Leaderboards.php:365
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:279
#: assets/client/admin/chunks/9801.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Net sales"
msgstr "Ventes nettes"

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:222 src/Admin/API/Leaderboards.php:362
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:246
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:469
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:324
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:374
#: assets/client/admin/chunks/9801.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Items sold"
msgstr "Articles vendus"

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:216
msgid "Top categories - Items sold"
msgstr "Meilleures catégories - Articles vendus"

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:154
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:224
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Amount discounted"
msgstr "Montant de la remise"

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:145
msgid "Top Coupons - Number of Orders"
msgstr "Meilleurs codes promo - Nombre de commandes"

#: src/Admin/API/Coupons.php:35
msgid "Limit results to coupons with codes matching a given string."
msgstr "Limiter les résultats aux codes promo dont les codes correspondent à une chaîne donnée."

#: src/Admin/API/Options.php:309
msgid "Array of options with associated values."
msgstr "Ensemble des options auxquelles des valeurs sont associées."

#: src/Admin/API/Options.php:139
msgid "Sorry, you cannot manage these options."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas gérer ces options."

#: src/Admin/API/Options.php:134
msgid "You must supply an array of options and values."
msgstr "Vous devez fournir un ensemble d’options et de valeurs."

#: src/Admin/API/Options.php:92
msgid "Sorry, you cannot view these options."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas afficher ces options."

#: src/Admin/API/Options.php:87
msgid "You must supply an array of options."
msgstr "Vous devez fournir un ensemble d’options."

#: src/Admin/API/Themes.php:197
msgid "A zip file of the theme to be uploaded."
msgstr "Fichier zip du thème a mettre en ligne."

#: src/Admin/API/Themes.php:178
msgid "Uploaded theme."
msgstr "Thème mis en ligne."

#: src/Admin/API/Themes.php:172
msgid "Theme installation message."
msgstr "Message d’installation du thème."

#: src/Admin/API/Themes.php:166
msgid "Theme installation status."
msgstr "Statut d’installation du thème."

#: src/Admin/API/Themes.php:78
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "Le test de mise en ligne du fichier spécifié a échoué."

#: src/Admin/API/Themes.php:63
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’installer des thèmes sur ce site."

#: src/Admin/API/Taxes.php:40
msgid "Limit result set to items that have the specified rate ID(s) assigned."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles possédant le ou les ID de taxe spécifiés."

#: src/Admin/API/Taxes.php:35
msgid "Search by similar tax code."
msgstr "Rechercher par code de taxe similaire."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:688
msgid "Homepage created"
msgstr "Page d’accueil créée"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:660
msgid "Homepage"
msgstr "Page d’accueil"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:558
msgid "New Products"
msgstr "Nouveaux produits"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:539
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Best Sellers"
msgstr "Meilleurs produits"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:535
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "On Sale"
msgstr "En promotion"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:531
msgid "Fan Favorites"
msgstr "Produits préférés de vos clients"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:527
msgid "New In"
msgstr "Nouveautés"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:521
msgid "Shop by Category"
msgstr "Achat par catégorie"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:494 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:501
msgid "Content…"
msgstr "Contenu…"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:457 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:474
msgid "Go shopping"
msgstr "Faire des achats"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:452 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:469
msgid "Write a short welcome message here"
msgstr "Rédiger un bref message de bienvenue ici"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:448 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:465
msgid "Welcome to the store"
msgstr "Bienvenue dans la boutique"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:447 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:464
msgid "Write title…"
msgstr "Rédiger le titre…"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:337
msgid "Sorry, the sample products data file was not found."
msgstr "Désolé, le fichier de données des échantillons de produits est introuvable."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:262
msgid "Sorry, you are not allowed to create new pages."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de créer de nouvelles pages."

#: src/Admin/API/Data.php:39
msgid "An endpoint used for searching download logs for a specific IP address."
msgstr "Point de terminaison utilisé pour rechercher les journaux de téléchargement d’une adresse IP spécifique."

#: src/Admin/API/Products.php:82
msgid "Search by similar product name or sku."
msgstr "Rechercher par nom de produit ou UGS similaire."

#: src/Admin/API/Orders.php:39
msgid "Limit result set to orders matching part of an order number."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux commandes correspondant partiellement au numéro de commande."

#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:117
msgid "[{site_title}]: Your {report_name} Report download is ready"
msgstr "[{site_title}] : Le téléchargement de votre rapport {report_name} est prêt"

#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:108
msgid "Your Report Download"
msgstr "Téléchargement de votre rapport"

#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:72 src/Internal/Admin/Analytics.php:665
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
msgid "Revenue"
msgstr "Revenu"

#: patterns/four-image-grid-content-left.php:11
msgid "Get Started"
msgstr "Premiers pas"

#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:385
msgid "Renew Subscription"
msgstr "Renouveler l’abonnement"

#. translators: date the subscription expired, e.g. Jun 7th 2018
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:360
msgid "Your subscription expired on %s. Get a new subscription to continue receiving updates and access to support."
msgstr "Votre abonnement a expiré le %s. Réabonnez-vous pour continuer de recevoir les mises à jour et de bénéficier de l’accès à notre assistance."

#. translators: name of the extension subscription that expired
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:354
msgid "%s subscription expired"
msgstr "L’abonnement à %s a expiré"

#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:322
msgid "Enable Autorenew"
msgstr "Activer le renouvellement automatique"

#. translators: number of days until the subscription expires
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:299
msgid "Your subscription expires in %d days. Enable autorenew to avoid losing updates and access to support."
msgstr "Votre abonnement expire dans %d jours. Activez le renouvellement automatique pour éviter de perdre les mises à jour et l’accès à l’assistance."

#. translators: name of the extension subscription expiring soon
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:293
msgid "%s subscription expiring soon"
msgstr "L’abonnement à %s expire bientôt"

#: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:44
msgid "Install Woo mobile app"
msgstr "Installer l’application mobile Woo"

#: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:41
msgid "Install the WooCommerce mobile app to manage orders, receive sales notifications, and view key metrics — wherever you are."
msgstr "Installez l’application mobile WooCommerce pour gérer les commandes, recevoir des notifications de vente et afficher les statistiques principales où que vous soyez."

#: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:150
msgid "New sales record!"
msgstr "Nouveau record de ventes !"

#. translators: 1 and 4: Date (e.g. October 16th), 2 and 3: Amount (e.g.
#. $160.00)
#: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:132
msgid "Woohoo, %1$s was your record day for sales! Net sales was %2$s beating the previous record of %3$s set on %4$s."
msgstr "Super, le %1$s vous avez effectué un nombre record de ventes ! Vos ventes nettes s’élevaient à %2$s, dépassant votre record précédent de %3$s établi le %4$s."

#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:260
msgid "Review your orders"
msgstr "Vérifier vos commandes"

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:201
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:247
msgid "Browse"
msgstr "Parcourir"

#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:224
msgid "Another order milestone! Take a look at your Orders Report to review your orders to date."
msgstr "Une autre commande majeure ! Consultez votre rapport des commandes pour vérifier vos commandes jusqu’à aujourd’hui."

#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:215
msgid "You've hit the 10 orders milestone! Look at you go. Browse some WooCommerce success stories for inspiration."
msgstr "Vous avez atteint dix commandes majeures ! Bien joué. Découvrez quelques modèles de réussite WooCommerce pour trouver l’inspiration."

#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:213
msgid "Congratulations on getting your first order! Now is a great time to learn how to manage your orders."
msgstr "Félicitations pour votre première commande ! C’est le moment idéal pour apprendre à gérer vos commandes."

#. translators: Number of orders processed.
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:196
msgid "Congratulations on processing %s orders!"
msgstr "Félicitations pour le traitement des commandes %s !"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:69
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1211
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:6
msgid "Review"
msgstr "Avis"

#: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:73
msgid "Activate usage tracking"
msgstr "Activer le suivi de l’utilisation"

#. translators: 1: open link to WooCommerce.com settings, 2: open link to
#. WooCommerce.com tracking documentation, 3: close link tag.
#: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:54
msgid "Gathering usage data allows us to improve WooCommerce. Your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense. You can always visit the %1$sSettings%3$s and choose to stop sharing data. %2$sRead more%3$s about what data we collect."
msgstr "Récupérer les données d’utilisation nous permet d’améliorer WooCommerce. Votre boutique sera prise en compte lors de l’évaluation des nouvelles fonctionnalités et de la qualité d’une mise à jour, ou pour déterminer l’intérêt d’une amélioration. Vous pouvez toujours consulter les %1$sRéglages%3$s et choisir d’interrompre le partage des données. %2$sEn savoir plus%3$s sur les données que nous collectons."

#: src/Admin/Notes/Note.php:683
msgid "The admin note action label prop cannot be empty."
msgstr "La propriété d’étiquette de l’action de note administrateur est obligatoire."

#: src/Admin/Notes/Note.php:679
msgid "The admin note action name prop cannot be empty."
msgstr "La propriété de nom de l’action de note administrateur est obligatoire."

#: src/Admin/Notes/Note.php:559
msgid "The admin note date prop cannot be empty."
msgstr "La propriété de date de la note administrateur est obligatoire."

#: src/Admin/Notes/Note.php:546
msgid "The admin note source prop cannot be empty."
msgstr "La propriété de source de la note administrateur est obligatoire."

#. translators: %s: admin note status property.
#: src/Admin/Notes/Note.php:530
msgid "The admin note status prop (%s) is not one of the supported statuses."
msgstr "La propriété de statut de la note administrateur (%s) ne correspond pas aux statuts pris en charge."

#: src/Admin/Notes/Note.php:522
msgid "The admin note status prop cannot be empty."
msgstr "La propriété de statut de la note administrateur est obligatoire."

#: src/Admin/Notes/Note.php:509
msgid "The admin note content_data prop must be an instance of stdClass."
msgstr "La propriété content_data de la note administrateur doit être une instance de stdClass."

#: src/Admin/Notes/Note.php:492
msgid "The admin note content prop cannot be empty."
msgstr "La propriété de contenu de la note administrateur est obligatoire."

#: src/Admin/Notes/Note.php:452
msgid "The admin note title prop cannot be empty."
msgstr "La propriété de titre de la note administrateur est obligatoire."

#: src/Admin/Notes/Note.php:439
msgid "The admin note locale prop cannot be empty."
msgstr "La propriété de paramètres locaux de la note administrateur est obligatoire."

#. translators: %s: admin note type.
#: src/Admin/Notes/Note.php:423
msgid "The admin note type prop (%s) is not one of the supported types."
msgstr "La propriété de type de la note administrateur (%s) ne correspond pas aux types pris en charge."

#: src/Admin/Notes/Note.php:408
msgid "The admin note type prop cannot be empty."
msgstr "La propriété de type de la note administrateur est obligatoire."

#: src/Admin/Notes/Note.php:395
msgid "The admin note name prop cannot be empty."
msgstr "La propriété de nom de la note administrateur est obligatoire."

#: src/Admin/ReportsSync.php:182
msgid "Report table data is being deleted."
msgstr "Suppression en cours des données du tableau du rapport."

#: src/Admin/ReportsSync.php:98
msgid "Report table data is being rebuilt. Please allow some time for data to fully populate."
msgstr "Reconstruction en cours des données du tableau du rapport. Patientez quelques instants que les données soient totalement renseignées."

#: src/Admin/ReportsSync.php:82
msgid "An import is already in progress. Please allow the previous import to complete before beginning a new one."
msgstr "Une importation est déjà en cours. Veuillez attendre la fin de l’importation précédente avant d’en commencer une nouvelle."

#: src/Admin/ReportsSync.php:52
msgid "Report sync schedulers should be derived from the Automattic\\WooCommerce\\Internal\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler class."
msgstr "Les planificateurs de synchronisation des rapports doivent provenir de la classe Automattic\\WooCommerce\\Internal\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler."

#: src/Internal/Admin/Settings.php:338 src/Internal/Admin/Settings.php:339
msgid "Default Date Range"
msgstr "Plage de dates par défaut"

#: src/Internal/Admin/Settings.php:330
msgid "Statuses that require extra action on behalf of the store admin."
msgstr "Statuts nécessitant une action supplémentaire au nom de l’administrateur de la boutique."

#: src/Internal/Admin/Settings.php:329
msgid "Actionable order statuses"
msgstr "États actionnables de commande"

#: src/Internal/Admin/Settings.php:321
msgid "Statuses that should not be included when calculating report totals."
msgstr "Statuts ne devant pas être inclus dans le calcul des totaux de rapport."

#: src/Internal/Admin/Settings.php:320
msgid "Excluded report order statuses"
msgstr "Statuts des commandes exclus des rapports"

#: src/Internal/Admin/Settings.php:301
msgid "Settings for WooCommerce admin reporting."
msgstr "Configuration de la création de rapports dans WooCommerce Admin."

#. translators: %1$s: updated title, %2$s: blog info name
#: src/Internal/Admin/Loader.php:298
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s"
msgstr "%1$s ‹ %2$s"

#. translators: %d: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:145
msgid "Stopped the insanity for %d second"
msgid_plural "Stopped the insanity for %d seconds"
msgstr[0] "Faites une pause pendant %d seconde"
msgstr[1] "Faites une pause pendant %d secondes"

#. translators: %d: seconds
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:401
msgid "The next queue will begin processing in approximately %d seconds."
msgstr "Le traitement de la file d’attente suivante commencera dans environ %d secondes."

#. translators: %s: process URL
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:398
msgid "A new queue has begun processing. <a href=\"%s\">View actions in-progress &raquo;</a>"
msgstr "Le traitement d’une nouvelle file d’attente a commencé. <a href=\"%s\">Voir les actions en cours »</a>"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1337
msgid "Unknown status found for action."
msgstr "Statut d’action inconnu détecté."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:425
msgid "Invalid value for select or count parameter. Cannot query actions."
msgstr "Valeur du paramètre select ou count non valide. Impossible d’interroger les actions."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:130
msgid "Database error."
msgstr "Erreur de la base de données."

#. translators: %s is the error message
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:1085
msgid "%s Support for strings longer than this will be removed in a future version."
msgstr "La prise en charge par %s de chaînes d’une longueur supérieure à cette valeur sera supprimée dans une version à venir."

#. translators: %d is a number (maximum length of action arguments).
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:377
msgid "ActionScheduler_Action::$args too long. To ensure the args column can be indexed, action args should not be more than %d characters when encoded as JSON."
msgstr "ActionScheduler_Action::$args trop long. Pour garantir l’indexation de la colonne des arguments, les arguments d’action ne doivent pas comprendre plus de %d caractères lors de l’encodage au format JSON."

#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:238
msgid "There was a failure scheduling the next instance of this action: %s"
msgstr "Un échec s’est produit en planifiant la prochaine instance de cette action : %s"

#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:222
msgid "There was a failure fetching this action: %s"
msgstr "Une défaillance est survenue lors de la récupération de cette action : %s"

#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:205
msgid "action ignored via %s"
msgstr "action ignorée via %s"

#. translators: 1: context 2: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:155
msgid "action failed via %1$s: %2$s"
msgstr "échec de l’action via %1$s : %2$s"

#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:138
msgid "action complete via %s"
msgstr "action terminée via %s"

#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:121
msgid "action started via %s"
msgstr "action commencée via %s"

#. translators: 1: action ID 2: schedule
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:22
msgid "Action [%1$s] has an invalid schedule: %2$s"
msgstr "La planification de l’action [%1$s] n’est pas valide : %2$s"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:306
msgid "Activity log for the action."
msgstr "Journal d’activité de l’action."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:305
msgid "The date/time the action is/was scheduled to run."
msgstr "Date/heure d’exécution programmée de l’action."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:305
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Scheduled"
msgstr "Planifiée"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:304
msgid "The action's schedule frequency."
msgstr "Fréquence de planification de l’action."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:303
msgid "Optional action group."
msgstr "Groupe d’actions facultatives."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:302
msgid "Optional data array passed to the action hook."
msgstr "Tableau de données facultatif transmis au crochet d’action."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:301
msgid "Action statuses are Pending, Complete, Canceled, Failed"
msgstr "État des actions : En attente, Terminée, Annulée, Échouée"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:300
msgid "Name of the action hook that will be triggered."
msgstr "Nom du crochet d’action qui sera déclenché."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:298
msgid "Scheduled Action Columns"
msgstr "Colonnes des actions planifiées"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:275
msgid "Action Scheduler is a scalable, traceable job queue for background processing large sets of actions. Action Scheduler works by triggering an action hook to run at some time in the future. Scheduled actions can also be scheduled to run on a recurring schedule."
msgstr "Le planificateur d’actions est une file d’attente de tâches évolutive et traçable dédié au traitement en arrière-plan d’importants ensembles d’actions. Le planificateur d’actions fonctionne en déclenchant l’exécution d’un crochet d’action ultérieurement. Il est également possible d’exécuter les actions planifiées suivant une programmation récurrente."

#. translators: %s is the Action Scheduler version.
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:273
msgid "About Action Scheduler %s"
msgstr "À propos du planificateur d’actions %s"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:270
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:27
msgid "About"
msgstr "À propos"

#. translators: 1: source action ID 2: source store class 3: destination action
#. ID 4: destination store class
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:141
msgid "Migrated action with ID %1$d in %2$s to ID %3$d in %4$s"
msgstr "Migration de l’action avec l’ID %1$d dans %2$s vers l’ID %3$d dans %4$s"

#. translators: %d: amount of actions
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:114
msgid "Migrating %d action"
msgid_plural "Migrating %d actions"
msgstr[0] "Migration de %d action"
msgstr[1] "Migration de %d actions"

#. translators: %s is an action ID.
#: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionMigrator.php:109
msgid "Unable to remove source migrated action %s"
msgstr "Impossible de supprimer la migration de l’action source %s"

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Controller.php:183
msgid "Action Scheduler migration in progress. The list of scheduled actions may be incomplete."
msgstr "La migration du planificateur d’actions est en cours. La liste des actions planifiées peut ne pas être complète."

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:146
msgid "Destination logger must be configured before running a migration"
msgstr "Vous devez configurer l’enregistreur de destination avant de procéder à la migration"

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:123
msgid "Destination store must be configured before running a migration"
msgstr "Vous devez configurer la boutique de destination avant de procéder à la migration"

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:100
msgid "Source logger must be configured before running a migration"
msgstr "Vous devez configurer l’enregistreur de source avant de procéder à la migration"

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:77
msgid "Source store must be configured before running a migration"
msgstr "Vous devez configurer la boutique source avant de procéder à la migration"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:233
msgid "Invalid action - must be a recurring action."
msgstr "Action non valide – il doit s’agir d’une action récurrente."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:113
msgid "Version:"
msgstr "Version :"

#. translators: 1: next cleanup message 2: github issue URL
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:126
msgid "Action Scheduler has migrated data to custom tables; however, orphaned log entries exist in the WordPress Comments table. %1$s <a href=\"%2$s\">Learn more &raquo;</a>"
msgstr "Le planificateur d’actions a migré les données dans des tables personnalisées. Il existe toutefois des entrées de journaux orphelines dans la table des commentaires WordPress. %1$s <a href=\"%2$s\">En savoir plus »</a>"

#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:121
msgid "This data will be deleted in %s."
msgstr "Cette date sera supprimée dans %s."

#: includes/wc-template-functions.php:3446
msgid "Update country / region"
msgstr "Mettre à jour le pays/région"

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:34
msgid "MaxMind Geolocation"
msgstr "Géolocalisation MaxMind"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:115
msgid "Unable to detect the Action Scheduler package."
msgstr "Impossible de détecter le package du planificateur d’actions."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:102
msgid "Action Scheduler package running on your site."
msgstr "Package du planificateur d’actions fonctionnant sur votre site."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:101
msgid "Action Scheduler package"
msgstr "Package du planificateur d’actions"

#. translators: Link to WooCommerce Docs.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:467
msgid "Not required if your download directory is protected. <a href='%s'>See this guide</a> for more details. Files already uploaded will not be affected."
msgstr "Non requis si votre répertoire de téléchargement est protégé. <a href='%s'>Consultez ce guide</a> pour en savoir plus. Les fichiers déjà chargés ne seront pas affectés."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:461
msgid "Append a unique string to filename for security"
msgstr "Ajout d’une chaîne unique au nom de fichier pour garantir la sécurité"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:460
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:409
msgid "Redirect only (Insecure)"
msgstr "Rediriger uniquement (absence de sécurité)"

#. translators: Link to WooCommerce Docs.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:403
msgid "If you are using X-Accel-Redirect download method along with NGINX server, make sure that you have applied settings as described in <a href='%s'>Digital/Downloadable Product Handling</a> guide."
msgstr "Si vous utilisez la méthode de téléchargement X-Accel-Redirect avec le serveur NGINX, assurez-vous que vous avez appliqué les réglages décrits dans le guide <a href='%s'>Gestion des produits numériques/téléchargeables</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:794
msgid "Choose countries / regions&hellip;"
msgstr "Choisir les pays/régions…"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:764
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:518
msgid "Choose a country / region&hellip;"
msgstr "Choisir un pays/région…"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:188
#: assets/client/blocks/cart.js:22 assets/client/blocks/checkout.js:21
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:36
msgid "Fees:"
msgstr "Frais :"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:171
msgid "Items Subtotal:"
msgstr "Sous-total des articles :"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:74
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:134
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:764
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:795
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:518
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:87
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:159
#: includes/class-wc-countries.php:793
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:701
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Country / Region"
msgstr "Pays/région"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:267
msgid "WooCommerce database update done"
msgstr "Mise à jour de la base de données de WooCommerce effectuée"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:216
msgid "WooCommerce database update in progress"
msgstr "Mise à jour de la base de données de WooCommerce en cours"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:214
msgid "View progress →"
msgstr "Voir la progression →"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:65
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:204
msgid "Shipping Country / Region"
msgstr "Pays/région d’expédition"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:54
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:193
msgid "Billing Country / Region"
msgstr "Pays/région de facturation"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:78
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:138
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:91
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:163
#: includes/wc-template-functions.php:3438
#: templates/cart/shipping-calculator.php:32
msgid "Select a country / region&hellip;"
msgstr "Sélectionner un pays/région…"

#: src/Blocks/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:631
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSaleBadge.php:86
#: assets/client/blocks/all-products.js:6
#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:1 assets/client/blocks/cart.js:12
#: assets/client/blocks/product-image-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/product-image.js:4
#: assets/client/blocks/product-sale-badge-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/product-sale-badge.js:1
msgid "Product on sale"
msgstr "Produit en promotion"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:242
msgid "List of categories with their product counts"
msgstr "Liste des catégories avec le nombre de produits"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:241
msgid "List of categories"
msgstr "Liste des catégories"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:113
msgid "You are paying for a guest order. Please continue with payment only if you recognize this order."
msgstr "Vous êtes en train de payer une commande invité. Veuillez continuer avec le paiement uniquement si vous reconnaissez cette commande."

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPriceSlider.php:145
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPriceSlider.php:159
#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "Filter products by maximum price"
msgstr "Filtrer les produits par prix maximum"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPriceSlider.php:102
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPriceSlider.php:133
#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "Filter products by minimum price"
msgstr "Filtrer les produits par prix minimum"

#: assets/client/blocks/product-button/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a call to action button which either adds the product to the cart, or links to the product page."
msgstr "Afficher un bouton d’appel à l’action qui ajoute le produit au panier ou renvoie vers la page du produit."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:251
msgid "Center"
msgstr "Centre"

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:522
#: src/Internal/ProductAttributes/VisualAttributeTermAdmin.php:178
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters.js:6
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute.js:1
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/coming-soon.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:41
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:523
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters.js:6
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute.js:1
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:41
msgid "Small"
msgstr "Petit"

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:523
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters.js:6
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute.js:1
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:41
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:147
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:185
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:225
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:263
msgid "And"
msgstr "Et"

#: includes/wc-template-functions.php:1697
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/all-products.js:12
msgid "Price: high to low"
msgstr "Prix : du plus haut au plus bas"

#: includes/wc-template-functions.php:1696
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/all-products.js:12
msgid "Price: low to high"
msgstr "Prix : du plus bas au plus haut"

#: includes/wc-template-functions.php:1695
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/all-products.js:12
msgid "Latest"
msgstr "Dernière"

#: includes/wc-template-functions.php:1693
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/all-products.js:12
msgid "Popularity"
msgstr "Popularité"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:62
msgid "Thumbnail sizes for responsive images."
msgstr "Tailles des miniatures pour les images responsive."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:57
msgid "Thumbnail srcset for responsive images."
msgstr "Srcset des miniatures pour les images responsive."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:41
msgid "Thumbnail URL."
msgstr "URL de la miniature."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:35
msgid "Full size image URL."
msgstr "URL de l’image en taille originale."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-admin.php:218
msgid "Missing product ID"
msgstr "ID de produit manquant"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:30
msgid "Unique identifier for the fee within the cart."
msgstr "Identifiant unique des frais dans le panier."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:539
msgid "Button description."
msgstr "Description du bouton."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:533
msgid "Button text."
msgstr "Texte du bouton."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:527
msgid "Add to cart button parameters."
msgstr "Paramètres du bouton Ajouter au panier."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:423
msgid "Is the product in stock?"
msgstr "Le produit est-il en stock ?"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:417
msgid "Is the product purchasable?"
msgstr "Le produit peut-il être acheté ?"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:232
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:238
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:148
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:154
msgid "Price amount."
msgstr "Montant du prix."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:226
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:142
msgid "Price range, if applicable."
msgstr "Plage de prix, le cas échéant."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:220
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:270
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:136
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:181
msgid "Sale product price, if applicable."
msgstr "Prix de vente du produit, le cas échéant."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:214
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:264
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:130
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:175
msgid "Regular product price."
msgstr "Prix de produit normal."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:105
msgid "Is the product on sale?"
msgstr "Le produit est-il en vente ?"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:60
msgid "If this attribute has term archive pages."
msgstr "Si cet attribut possède des pages d’archive de termes."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:54
msgid "How terms in this attribute are sorted by default."
msgstr "Nombre de termes de cet attribut triés par défaut."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:48
msgid "Attribute type."
msgstr "Type d’attribut."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:74
#: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItems.php:103
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:162
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:152
msgid "Variation attribute value."
msgstr "Valeur de l’attribut de la variation."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:69
#: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItems.php:98
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:156
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:146
msgid "Variation attribute name."
msgstr "Nom de l’attribut de la variation."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:62
#: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItems.php:91
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:142
msgid "Chosen attributes (for variations)."
msgstr "Attributs sélectionnés (pour les variations)."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:95
msgid "Stock keeping unit, if applicable."
msgstr "Articles en stock, le cas échéant."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:48
msgid "The cart item product or variation ID."
msgstr "ID du produit ou de la variation placé dans le panier."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:159
msgid "Total weight (in grams) of all products in the cart."
msgstr "Poids total (en grammes) de tous les produits dans le panier."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:181
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:273
msgid "True if the cart needs shipping. False for carts with only digital goods or stores with no shipping methods set-up."
msgstr "Vrai si le panier doit être expédié. Faux pour les paniers ne contenant que des articles numériques ou les boutiques ne proposant pas de mode d’expédition."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:143
msgid "List of cart items."
msgstr "Liste des articles du panier."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:153
msgid "Number of items in the cart."
msgstr "Nombre d’articles placés dans le panier."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:60
msgid "Number of objects (posts of any type) assigned to the term."
msgstr "Nombre d’objets (articles par type) affecté au terme."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:48
msgid "Term description."
msgstr "Description du terme."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:42
msgid "String based identifier for the term."
msgstr "Identifiant reposant sur une chaîne du terme."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:431
msgid "Limit result set to products with a certain average rating."
msgstr "Limiter les résultats aux produits ayant une certaine note moyenne."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:414
msgid "The logical relationship between attributes when filtering across multiple at once."
msgstr "Relation logique entre les attributs lors d’un filtrage unique de plusieurs sources."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:396
msgid "List of attribute slug(s). If a term ID is provided, this will be ignored."
msgstr "Liste du ou des identifiants. Si l’ID d’un terme est fourni, il sera ignoré."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:388
msgid "List of attribute term IDs."
msgstr "Liste des ID des termes des attributs."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:383
msgid "Attribute taxonomy name."
msgstr "Nom de la taxonomie de l’attribut."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:377
msgid "Limit result set to products with selected global attributes."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits avec des attributs mondiaux sélectionnés."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:160
msgid "When limiting response using after/before, which date column to compare against."
msgstr "Lorsque la réponse est restreinte suivant la valeur avant/après, indiquez la colonne de date de comparaison."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:153
msgid "Limit response to resources created before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitez les réponses aux ressources créées avant une certaine date conforme ISO8601."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:235
msgid "If true, calculates rating counts for products in the collection."
msgstr "Si vrai, calculez la note des produits figurant dans la collection."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:223
msgid "Filter condition\t being performed which may affect counts. Valid values include \"and\" and \"or\"."
msgstr "Condition de filtre\t exécutée pouvant affecter les résultats. Les valeurs valides incluent « et » et « ou »."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:217
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:245
msgid "Taxonomy name."
msgstr "Nom de la taxonomie."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:211
msgid "If requested, calculates attribute term counts for products in the collection."
msgstr "Si demandé, calcule le nombre de termes d’attribut des produits figurant dans la collection."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:199
msgid "If true, calculates the minimum and maximum product prices for the collection."
msgstr "Si vrai, calcule le prix minimum et maximum des produits de la collection."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:76
msgid "Returns number of products with each average rating."
msgstr "Renvoie le nombre de produits avec chaque note moyenne."

#: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:88
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:67
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:90
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:113
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:136
msgid "Number of products."
msgstr "Nombre de produits."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:44
msgid "Max price found in collection of products."
msgstr "Prix maximum trouvé dans la collection de produits."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:38
msgid "Min price found in collection of products."
msgstr "Prix minimum trouvé dans la collection de produits."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributesById.php:83
msgid "Invalid attribute ID."
msgstr "ID d’attribut non valide."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:98
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartItems.php:104
msgid "Cannot create an existing cart item."
msgstr "Impossible de créer un article de panier existant."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:90
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:128
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:242
msgid "Cart item does not exist."
msgstr "L’article de panier n’existe pas."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:51
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:96
msgid "Unique identifier for the item within the cart."
msgstr "Identifiant unique de l’article placé dans le panier."

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:815
msgid "Unable to retrieve cart."
msgstr "Impossible de récupérer le panier."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributeTerms.php:131
msgid "Attribute does not exist."
msgstr "L’attribut n’existe pas."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributeTerms.php:53
msgid "Unique identifier for the attribute."
msgstr "Identifiant unique pour l’attribut."

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1390
msgid "No matching variation found."
msgstr "Aucune variation ne correspond."

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1330
msgid "Missing variation data for variable product."
msgstr "Données manquantes sur la variation du produit."

#. translators: %1$s: Attribute name, %2$s: Allowed values.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1308
msgid "Invalid value posted for %1$s. Allowed values: %2$s"
msgstr "Valeur non valide envoyée pour %1$s. Valeur autorisées : %2$s"

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1487
msgid "This product cannot be added to the cart."
msgstr "Impossible d’ajouter ce produit au panier."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:752
msgid "Total post count."
msgstr "Nombre total des articles."

#: i18n/states.php:1150
msgid "Xaisomboun"
msgstr "Xaisomboun"

#: i18n/states.php:1149
msgid "Xiangkhouang"
msgstr "Xiangkhouang"

#: i18n/states.php:1148
msgid "Sekong"
msgstr "Sekong"

#: i18n/states.php:1147
msgid "Sainyabuli"
msgstr "Sainyabuli"

#: i18n/states.php:1146
msgid "Vientiane"
msgstr "Vientiane"

#: i18n/states.php:1145
msgid "Vientiane Province"
msgstr "Province de Vientiane"

#: i18n/states.php:1144
msgid "Savannakhet"
msgstr "Savannakhet"

#: i18n/states.php:1143
msgid "Salavan"
msgstr "Salavan"

#: i18n/states.php:1142
msgid "Phongsaly"
msgstr "Phongsaly"

#: i18n/states.php:1141
msgid "Oudomxay"
msgstr "Oudomxay"

#: i18n/states.php:1140
msgid "Luang Prabang"
msgstr "Luang Prabang"

#: i18n/states.php:1139
msgid "Luang Namtha"
msgstr "Luang Namtha"

#: i18n/states.php:1138
msgid "Khammouane"
msgstr "Khammouane"

#: i18n/states.php:1137
msgid "Houaphanh"
msgstr "Houaphanh"

#: i18n/states.php:1136
msgid "Champasak"
msgstr "Champasak"

#: i18n/states.php:1135
msgid "Bolikhamsai"
msgstr "Bolikhamsai"

#: i18n/states.php:1134
msgid "Bokeo"
msgstr "Bokeo"

#: i18n/states.php:1133
msgid "Attapeu"
msgstr "Attapeu"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:868
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Billing %s"
msgstr "%s de facturation"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:864
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Shipping %s"
msgstr "%s de livraison"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:886
msgid "Thank you for your payment. Your transaction has been completed, and a receipt for your purchase has been emailed to you. Log into your PayPal account to view transaction details."
msgstr "Merci pour votre paiement. Votre transaction a été finalisée et un reçu pour votre achat vous a été envoyé par e-mail. Connectez-vous à votre compte PayPal pour visualiser les détails de la transaction."

#. translators: %d number of seconds
#: includes/class-wc-form-handler.php:532
msgid "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d second."
msgid_plural "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d seconds."
msgstr[0] "Vous ne pouvez pas ajouter un nouveau moyen de paiement aussi rapidement après le précédent. Veuillez patienter %d seconde."
msgstr[1] "Vous ne pouvez pas ajouter un nouveau moyen de paiement aussi rapidement après le précédent. Veuillez patienter %d secondes."

#. translators: 1: wc_get_product 2: woocommerce_init 3:
#. woocommerce_after_register_taxonomy 4: woocommerce_after_register_post_type
#: includes/wc-product-functions.php:72
msgid "%1$s should not be called before the %2$s, %3$s and %4$s actions have finished."
msgstr "N’appelez pas %1$s avant l’exécution des actions %2$s, %3$s et %4$s."

#: includes/data-stores/class-wc-product-variation-data-store-cpt.php:63
msgid "Invalid product type: passed ID does not correspond to a product variation."
msgstr "Type de produit invalide : l’identifiant transmis ne correspond à aucune variation de produit."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:21
msgid "The location that the MaxMind database should be stored. By default, the integration will automatically save the database here."
msgstr "Emplacement de stockage de la base de données MaxMind. Par défaut, l’intégration enregistrera automatiquement la base de données ici."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:15
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:19
msgid "Database File Path"
msgstr "Chemin du fichier de base de données"

#. translators: %1$s: Documentation URL
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:107
msgid "The key that will be used when dealing with MaxMind Geolocation services. You can read how to generate one in <a href=\"%1$s\">MaxMind Geolocation Integration documentation</a>."
msgstr "Clé qui sera utilisée lors de l’utilisation des services de géolocalisation de MaxMind. Reportez-vous à la <a href=\"%1$s\">documentation relative à l’intégration de la géolocalisation de MaxMind</a> pour découvrir comment en créer une."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:103
msgid "MaxMind License Key"
msgstr "Clé de licence MaxMind"

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:35
msgid "An integration for utilizing MaxMind to do Geolocation lookups. Please note that this integration will only do country lookups."
msgstr "Intégration permettant d’utiliser MaxMind pour effectuer des recherches de géolocalisation. Veuillez noter que cette intégration n’effectuera que des recherches par pays."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:148
msgid "Missing MaxMind Reader library!"
msgstr "Bibliothèque du lecteur MaxMind manquante !"

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:114
msgid "Failed to download the MaxMind database."
msgstr "Échec du téléchargement de la base de données MaxMind."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:109
msgid "The MaxMind license key is invalid. If you have recently created this key, you may need to wait for it to become active."
msgstr "La clé de licence MaxMind n’est pas valide. Si vous avez récemment créé cette clé, vous devrez peut-être attendre qu’elle soit active."

#. translators: %s: search query
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:668
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Résultats de recherche pour « %s »"

#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1286
msgid "You have used this coupon %s in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again."
msgstr "Vous avez déjà utilisé ce code promo %s lors d’une autre transaction de cette commande, et la limite d’utilisations du code promo a été atteinte. Veuillez supprimer le code promo et essayez à nouveau."

#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1264
msgid "Coupon %s was used in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again."
msgstr "Le code promo %s a déjà été utilisé lors d’une transaction de cette commande, et la limite du code promo a été atteinte. Veuillez supprimer le code promo et essayez à nouveau."

#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1261
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1283
msgid "An unexpected error happened while applying the Coupon %s."
msgstr "Une erreur s’est produite en appliquant le code promo %s."

#. translators: %s: decimal
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:486
msgid "Please enter a value with one decimal point (%s) without thousand separators."
msgstr "Veuillez saisir une valeur avec séparateur de décimale (%s) sans séparateur des milliers."

#. translators: %1$s: usage tracking help link
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:639
msgid "Learn more about how usage tracking works, and how you'll be helping in our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">usage tracking documentation</a>."
msgstr "Découvrez-en plus sur le fonctionnement du suivi de l’utilisation et sur votre contribution dans notre <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">documentation correspondante</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:467
msgid "The \"WooCommerce Admin\" plugin will be installed and activated"
msgstr "L’extension d’administration WooCommerce sera installée et activée"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:463
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:106
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
msgid "Yes please"
msgstr "Oui, merci"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:457
msgid "Get your store up and running more quickly with our new and improved setup experience"
msgstr "Lancez votre boutique plus rapidement avec notre nouvelle expérience de configuration améliorée"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:455
msgid "Welcome to"
msgstr "Bienvenue dans"

#. translators: %1%s: integration page %2$s: general settings page
#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:24
msgid "You must enter a valid license key on the <a href=\"%1$s\">MaxMind integration settings page</a> in order to use the geolocation service. If you do not need geolocation for shipping or taxes, you should change the default customer location on the <a href=\"%2$s\">general settings page</a>."
msgstr "Vous devez saisir une clé de licence valide sur la <a href=\"%1$s\">page des réglages d’intégration de MaxMind</a> afin d’utiliser le service de géolocalisation. Si vous n’avez pas besoin de ce service pour la livraison ou les taxes, vous devez modifier la localisation par défaut des clients sur la <a href=\"%2$s\">page des réglages généraux</a>."

#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:16
msgid "Geolocation has not been configured."
msgstr "La geolocalisation n’a pas été configurée."

#: includes/class-wc-install.php:1064
msgid "Every 15 Days"
msgstr "Tous les 15 jours"

#. translators: %s product name
#: includes/class-wc-ajax.php:1180
msgid "%s is a variable product parent and cannot be added."
msgstr "%s est une variation de produit parent. Vous ne pouvez pas l’ajouter."

#: templates/cart/cart-shipping.php:62
msgid "Shipping costs are calculated during checkout."
msgstr "Les frais de livraison sont calculés lors du paiement"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:44
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:3
#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "Search products…"
msgstr "Recherche de produits…"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:95
msgid "Image of the product that the review belongs to."
msgstr "Image du produit auquel l’avis se réfère."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:89
msgid "Permalink of the product that the review belongs to."
msgstr "Permalien du produit auquel l’avis se réfère."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:83
msgid "Name of the product that the review belongs to."
msgstr "Nom du produit auquel l’avis se réfère."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:64
msgid "The date the review was created, in the site's timezone in human-readable format."
msgstr "Date à laquelle l’avis a été créé, dans le fuseau horaire du site et dans un format lisible par l’utilisateur."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:177
msgid "Amount of reviews that the product has."
msgstr "Quantité d’avis dont dispose le produit."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2141
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2152
msgid "Jetpack logo"
msgstr "Logo de Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:653
msgid "Enable usage tracking and help improve WooCommerce"
msgstr "Activez le suivi de l’utilisation et contribuez à améliorer WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:631
msgid "Help improve WooCommerce with usage tracking"
msgstr "Contribuez à l’amélioration de WooCommerce grâce au suivi de l’utilisation."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:121
msgid "The coupon will expire at 00:00:00 of this date."
msgstr "Le code promo expirera à 00:00:00 de cette date."

#. translators: %s: shipping zone name.
#: includes/class-wc-shipping.php:169
msgid "Customer matched zone \"%s\""
msgstr "Zone correspondant au client « %s »"

#: i18n/states.php:2233
msgid "Muchinga"
msgstr "Muchinga"

#: i18n/states.php:2232
msgid "Lusaka"
msgstr "Lusaka"

#: i18n/states.php:2231
msgid "Copperbelt"
msgstr "Copperbelt"

#: i18n/states.php:2230
msgid "Southern"
msgstr "Sud"

#: i18n/states.php:2229
msgid "North-Western"
msgstr "Nord-ouest"

#: i18n/states.php:623 i18n/states.php:2228
msgid "Northern"
msgstr "Nord"

#: i18n/states.php:2227
msgid "Luapula"
msgstr "Luapula"

#: i18n/states.php:620 i18n/states.php:2226
msgid "Eastern"
msgstr "Eastern"

#: i18n/states.php:629 i18n/states.php:2224
msgid "Western"
msgstr "Ouest"

#: i18n/states.php:2101
msgid "Midway Atoll"
msgstr "Midway Atoll"

#: i18n/countries.php:146
msgid "Macao"
msgstr "Macao"

#: templates/myaccount/downloads.php:42 templates/myaccount/orders.php:121
msgid "Browse products"
msgstr "Parcourir les produits"

#. translators: %d: number of hidden items
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterChips.php:214
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "+%d more"
msgstr "+%d de plus"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:199
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Columns:"
msgstr "Colonnes :"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:262
msgid "Go to category"
msgstr "Accéder à la catégorie"

#: patterns/hero-product-3-split.php:106
#: patterns/intro-centered-content-with-image-below.php:12
#: patterns/just-arrived-full-hero.php:10
#: assets/client/blocks/featured-category.js:1
#: assets/client/blocks/featured-category.js:15
#: assets/client/blocks/featured-product.js:1
#: assets/client/blocks/featured-product.js:15
msgid "Shop now"
msgstr "Acheter maintenant"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:235
msgid "Show description"
msgstr "Afficher la description"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:586
msgid "1 variation"
msgstr "1 variation"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:296
#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
#: assets/client/blocks/product-new.js:1
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1
#: assets/client/blocks/product-tag.js:1
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1
#: assets/client/blocks/saved-for-later.js:1 assets/client/blocks/wishlist.js:1
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:322
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:322
#: assets/client/admin/chunks/9801.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-new.js:1
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1
#: assets/client/blocks/product-tag.js:1
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1
msgid "Product title"
msgstr "Titre du produit"

#. translators: 1: is a link to a support document. 2: closing link
#: src/Autoloader.php:64 src/Packages.php:356
msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, %1$splease refer to this document%2$s to set up your development environment."
msgstr "Votre installation de WooCommerce n’est pas terminée. Si vous avez installé WooCommerce à partir de GitHub, %1$sconsultez ce document%2$s pour configurer votre environnement de développement."

#: src/Packages.php:334
msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, please refer to this document to set up your development environment: https://developer.woocommerce.com/docs/contribution/contributing/#setting-up-your-development-environment"
msgstr "Votre installation de WooCommerce n’est pas terminée. Si vous avez procédé à l’installation de WooCommerce à partir de GitHub, consultez ce document pour configurer votre environnement de développement : https://developer.woocommerce.com/docs/contribution/contributing/#setting-up-your-development-environment"

#. Translators: %s package name.
#: src/Packages.php:332 src/Packages.php:347
msgid "Missing the WooCommerce %s package"
msgstr "Le package %s de WooCommerce est manquant"

#. translators: 1: first result 2: last result 3: total results 4: sorted by
#: templates/loop/result-count.php:38
msgctxt "with first and last result"
msgid "Showing %1$d&ndash;%2$d of %3$d result"
msgid_plural "Showing %1$d&ndash;%2$d of %3$d results"
msgstr[0] "Affichage de %1$d&ndash;%2$d sur %3$d résultat"
msgstr[1] "Affichage de %1$d&ndash;%2$d sur %3$d résultats"

#: i18n/states.php:2093
msgid "Zombo"
msgstr "Zombo"

#: i18n/states.php:2092
msgid "Yumbe"
msgstr "Yumbe"

#: i18n/states.php:2091
msgid "Wakiso"
msgstr "Wakiso"

#: i18n/states.php:2090
msgid "Tororo"
msgstr "Tororo"

#: i18n/states.php:2089
msgid "Soroti"
msgstr "Soroti"

#: i18n/states.php:2088
msgid "Sironko"
msgstr "Sironko"

#: i18n/states.php:2087
msgid "Sheema"
msgstr "Sheema"

#: i18n/states.php:2086
msgid "Serere"
msgstr "Serere"

#: i18n/states.php:2085
msgid "Sembabule"
msgstr "Sembabule"

#: i18n/states.php:2084
msgid "Rukungiri"
msgstr "Rukungiri"

#: i18n/states.php:2083
msgid "Rukiga"
msgstr "Rukiga"

#: i18n/states.php:2082
msgid "Rubirizi"
msgstr "Rubirizi"

#: i18n/states.php:2081
msgid "Rubanda"
msgstr "Rubanda"

#: i18n/states.php:2080
msgid "Rakai"
msgstr "Rakai"

#: i18n/states.php:2079
msgid "Pallisa"
msgstr "Pallisa"

#: i18n/states.php:2078
msgid "Pakwach"
msgstr "Pakwach"

#: i18n/states.php:2077
msgid "Pader"
msgstr "Pader"

#: i18n/states.php:2076
msgid "Oyam"
msgstr "Oyam"

#: i18n/states.php:2075
msgid "Otuke"
msgstr "Otuke"

#: i18n/states.php:2074
msgid "Omoro"
msgstr "Omoro"

#: i18n/states.php:2073
msgid "Nwoya"
msgstr "Nwoya"

#: i18n/states.php:2072
msgid "Ntungamo"
msgstr "Ntungamo"

#: i18n/states.php:2071
msgid "Ntoroko"
msgstr "Ntoroko"

#: i18n/states.php:2070
msgid "Ngora"
msgstr "Ngora"

#: i18n/states.php:2069
msgid "Nebbi"
msgstr "Nebbi"

#: i18n/states.php:2068
msgid "Napak"
msgstr "Napak"

#: i18n/states.php:2067
msgid "Namutumba"
msgstr "Namutumba"

#: i18n/states.php:2066
msgid "Namisindwa"
msgstr "Namisindwa"

#: i18n/states.php:2065
msgid "Namayingo"
msgstr "Namayingo"

#: i18n/states.php:2064
msgid "Nakasongola"
msgstr "Nakasongola"

#: i18n/states.php:2063
msgid "Nakaseke"
msgstr "Nakaseke"

#: i18n/states.php:2062
msgid "Nakapiripirit"
msgstr "Nakapiripirit"

#: i18n/states.php:2061
msgid "Nabilatuk"
msgstr "Nabilatuk"

#: i18n/states.php:2060
msgid "Mukono"
msgstr "Mukono"

#: i18n/states.php:2059
msgid "Mubende"
msgstr "Mubende"

#: i18n/states.php:2058
msgid "Mpigi"
msgstr "Mpigi"

#: i18n/states.php:2057
msgid "Moyo"
msgstr "Moyo"

#: i18n/states.php:2056
msgid "Moroto"
msgstr "Moroto"

#: i18n/states.php:2055
msgid "Mityana"
msgstr "Mityana"

#: i18n/states.php:2054
msgid "Mitooma"
msgstr "Mitooma"

#: i18n/states.php:2053
msgid "Mbarara"
msgstr "Mbarara"

#: i18n/states.php:2052
msgid "Mbale"
msgstr "Mbale"

#: i18n/states.php:2051
msgid "Mayuge"
msgstr "Mayuge"

#: i18n/states.php:2050
msgid "Masindi"
msgstr "Masindi"

#: i18n/states.php:2049
msgid "Masaka"
msgstr "Masaka"

#: i18n/states.php:2048
msgid "Maracha"
msgstr "Maracha"

#: i18n/states.php:2047
msgid "Manafwa"
msgstr "Manafwa"

#: i18n/states.php:2046
msgid "Lyantonde"
msgstr "Lyantonde"

#: i18n/states.php:2045
msgid "Lwengo"
msgstr "Lwengo"

#: i18n/states.php:2044
msgid "Luwero"
msgstr "Luwero"

#: i18n/states.php:2043
msgid "Luuka"
msgstr "Luuka"

#: i18n/states.php:2042
msgid "Lira"
msgstr "Lira"

#: i18n/states.php:2041
msgid "Lamwo"
msgstr "Lamwo"

#: i18n/states.php:2040
msgid "Kyotera"
msgstr "Kyotera"

#: i18n/states.php:2039
msgid "Kyenjojo"
msgstr "Kyenjojo"

#: i18n/states.php:2038
msgid "Kyegegwa"
msgstr "Kyegegwa"

#: i18n/states.php:2037
msgid "Kyankwanzi"
msgstr "Kyankwanzi"

#: i18n/states.php:2036
msgid "Kween"
msgstr "Kween"

#: i18n/states.php:2035
msgid "Kwania"
msgstr "Kwania"

#: i18n/states.php:2034
msgid "Kumi"
msgstr "Kumi"

#: i18n/states.php:2033
msgid "Kotido"
msgstr "Kotido"

#: i18n/states.php:2032
msgid "Kole"
msgstr "Kole"

#: i18n/states.php:2031
msgid "Koboko"
msgstr "Koboko"

#: i18n/states.php:2030
msgid "Kitgum"
msgstr "Kitgum"

#: i18n/states.php:2029
msgid "Kisoro"
msgstr "Kisoro"

#: i18n/states.php:2028
msgid "Kiryandongo"
msgstr "Kiryandongo"

#: i18n/states.php:2027
msgid "Kiruhura"
msgstr "Kiruhura"

#: i18n/states.php:2026
msgid "Kikuube"
msgstr "Kikuube"

#: i18n/states.php:2025
msgid "Kibuku"
msgstr "Kibuku"

#: i18n/states.php:2024
msgid "Kiboga"
msgstr "Kiboga"

#: i18n/states.php:2023
msgid "Kibaale"
msgstr "Kibaale"

#: i18n/states.php:2022
msgid "Kayunga"
msgstr "Kayunga"

#: i18n/states.php:2021
msgid "Katakwi"
msgstr "Katakwi"

#: i18n/states.php:2020
msgid "Kasese"
msgstr "Kasese"

#: i18n/states.php:2019
msgid "Kasanda"
msgstr "Kasanda"

#: i18n/states.php:2018
msgid "Kapelebyong"
msgstr "Kapelebyong"

#: i18n/states.php:2017
msgid "Kapchorwa"
msgstr "Kapchorwa"

#: i18n/states.php:2016
msgid "Kanungu"
msgstr "Kanungu"

#: i18n/states.php:2015
msgid "Kamwenge"
msgstr "Kamwenge"

#: i18n/states.php:2014
msgid "Kamuli"
msgstr "Kamuli"

#: i18n/states.php:2013
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"

#: i18n/states.php:2012
msgid "Kalungu"
msgstr "Kalungu"

#: i18n/states.php:2011
msgid "Kaliro"
msgstr "Kaliro"

#: i18n/states.php:2010
msgid "Kalangala"
msgstr "Kalangala"

#: i18n/states.php:2009
msgid "Kakumiro"
msgstr "Kakumiro"

#: i18n/states.php:2008
msgid "Kagadi"
msgstr "Kagadi"

#: i18n/states.php:2007
msgid "Kaberamaido"
msgstr "Kaberamaido"

#: i18n/states.php:2006
msgid "Kabarole"
msgstr "Kabarole"

#: i18n/states.php:2005
msgid "Kabale"
msgstr "Kabale"

#: i18n/states.php:2004
msgid "Kaabong"
msgstr "Kaabong"

#: i18n/states.php:2003
msgid "Jinja"
msgstr "Jinja"

#: i18n/states.php:2002
msgid "Isingiro"
msgstr "Isingiro"

#: i18n/states.php:2001
msgid "Iganga"
msgstr "Iganga"

#: i18n/states.php:2000
msgid "Ibanda"
msgstr "Ibanda"

#: i18n/states.php:1999
msgid "Hoima"
msgstr "Hoima"

#: i18n/states.php:1998
msgid "Gulu"
msgstr "Gulu"

#: i18n/states.php:1997
msgid "Gomba"
msgstr "Gomba"

#: i18n/states.php:1996
msgid "Dokolo"
msgstr "Dokolo"

#: i18n/states.php:1995
msgid "Buyende"
msgstr "Buyende"

#: i18n/states.php:1994
msgid "Buvuma"
msgstr "Buvuma"

#: i18n/states.php:1993
msgid "Butebo"
msgstr "Butebo"

#: i18n/states.php:1992
msgid "Butambala"
msgstr "Butambala"

#: i18n/states.php:1991
msgid "Butaleja"
msgstr "Butaleja"

#: i18n/states.php:1067 i18n/states.php:1990
msgid "Busia"
msgstr "Busia"

#: i18n/states.php:1989
msgid "Bushenyi"
msgstr "Bushenyi"

#: i18n/states.php:1988
msgid "Bunyangabu"
msgstr "Bunyangabu"

#: i18n/states.php:1987
msgid "Bundibugyo"
msgstr "Bundibugyo"

#: i18n/states.php:1986
msgid "Buliisa"
msgstr "Buliisa"

#: i18n/states.php:1985
msgid "Bulambuli"
msgstr "Bulambuli"

#: i18n/states.php:1984
msgid "Bukwa"
msgstr "Bukwa"

#: i18n/states.php:1983
msgid "Bukomansimbi"
msgstr "Bukomansimbi"

#: i18n/states.php:1982
msgid "Bukedea"
msgstr "Bukedea"

#: i18n/states.php:1981
msgid "Buikwe"
msgstr "Buikwe"

#: i18n/states.php:1980
msgid "Buhweju"
msgstr "Buhweju"

#: i18n/states.php:1979
msgid "Bugweri"
msgstr "Bugweri"

#: i18n/states.php:1978
msgid "Bugiri"
msgstr "Bugiri"

#: i18n/states.php:1977
msgid "Bududa"
msgstr "Bududa"

#: i18n/states.php:1976
msgid "Budaka"
msgstr "Budaka"

#: i18n/states.php:1975
msgid "Arua"
msgstr "Arua"

#: i18n/states.php:1974
msgid "Apac"
msgstr "Apac"

#: i18n/states.php:1973
msgid "Amuru"
msgstr "Amuru"

#: i18n/states.php:1972
msgid "Amuria"
msgstr "Amuria"

#: i18n/states.php:1971
msgid "Amudat"
msgstr "Amudat"

#: i18n/states.php:1970
msgid "Amolatar"
msgstr "Amolatar"

#: i18n/states.php:1969
msgid "Alebtong"
msgstr "Alebtong"

#: i18n/states.php:1968
msgid "Agago"
msgstr "Agago"

#: i18n/states.php:1967
msgid "Adjumani"
msgstr "Adjumani"

#: i18n/states.php:1966
msgid "Abim"
msgstr "Abim"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:38
msgid "woocommerce"
msgstr "woocommerce"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:83
msgid "Product variation attributes, if applicable."
msgstr "Attributs des variations du produit, le cas échéant."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:335
msgid "Operator to compare product tags."
msgstr "Opérateur pour comparer les étiquettes produit."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:65
msgid "Category URL."
msgstr "URL de la catégorie."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:867
msgid "Import as meta data"
msgstr "Importer comme donnée méta"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:831
msgid "Tags (space separated)"
msgstr "Étiquettes (séparées par des espaces)"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:830
msgid "Tags (comma separated)"
msgstr "Étiquettes (séparées par des virgules)"

#: includes/admin/wc-admin-functions.php:537
msgid "Variations (and their attributes) that do not have prices will not be shown in your store."
msgstr "Les variations (et leurs attributs) sans prix ne s’afficheront pas sur votre boutique."

#. Translators: %d variation count.
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:534
msgid "%d variation does not have a price."
msgid_plural "%d variations do not have prices."
msgstr[0] "%d variation n’a pas de prix."
msgstr[1] "%d variations n’ont pas de prix."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1967
msgid "WooCommerce Admin icon"
msgstr "Icône de WooCommerce Admin"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1965
msgid "Manage your store's reports and monitor key metrics with a new and improved interface and dashboard."
msgstr "Gérez les rapports de votre boutique et surveillez les valeurs clés au moyen d’une interface et d’un tableau de bord optimisés et nouveaux."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1964
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1968
#: src/Internal/Admin/Settings.php:300
msgid "WooCommerce Admin"
msgstr "WooCommerce Admin"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1057
msgid "Use WooCommerce Shipping (powered by WooCommerce Services & Jetpack) to save time at the post office by printing your shipping labels at home."
msgstr "Utilisez WooCommerce Shipping (propulsé par WooCommerce Services et Jetpack) pour gagner du temps à la poste en imprimant vos étiquettes d’expédition à domicile."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1056
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1067
msgid "Did you know you can print shipping labels at home?"
msgstr "Saviez-vous que vous pouviez imprimer des étiquettes d’expéditions à domicile ?"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:69
msgid "List additional tax classes you need below (1 per line, e.g. Reduced Rates). These are in addition to \"Standard rate\" which exists by default."
msgstr "Lister les classes de taxe additionnelles dont vous avez besoin ci-dessous (1 par ligne, par exemple des taux spécifiques). Elles s’ajoutent au « Taux standard » qui existe par défaut."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:537
msgid "Unable to retrieve database information. Usually, this is not a problem, and it only means that your install is using a class that replaces the WordPress database class (e.g., HyperDB) and WooCommerce is unable to get database information."
msgstr "Impossible de récupérer les informations de la base de données. Ce n’est généralement pas un problème. Cela signifie simplement que votre installation utilise une classe qui remplace la classe de base de données de WordPress (par exemple, HyperDB) et que WooCommerce ne peut pas obtenir d’informations sur la base de données."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:533
msgid "Database information:"
msgstr "Information de la base de données :"

#. Translators: %1$f: Table size, %2$f: Index size, %3$s Engine.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:512
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:526
msgid "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB + Engine %3$s"
msgstr "Données : %1$.2fMB + Index : %2$.2fMB + Moteur %3$s"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:622
msgid "Generate coupon code"
msgstr "Générer un code promo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:9
msgid "Drag and drop to set admin attribute order"
msgstr "Glissez-déposez pour définir un ordre d’attribut d’administration"

#: includes/class-wc-install.php:1236
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
msgid "Zero rate"
msgstr "Taux zéro"

#: includes/class-wc-install.php:1235
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
msgid "Reduced rate"
msgstr "Taux réduit"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:202
msgid "Congratulations on the sale."
msgstr "Bravo pour cette vente."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:133
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:154
msgid "Thanks for using {site_url}!"
msgstr "Merci d’utiliser {site_url} !"

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:365
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:216
#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:206
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:240
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:247
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:355
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:337
#: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:313
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:216
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:245
#: includes/emails/class-wc-email.php:1289
msgid "Text to appear below the main email content."
msgstr "Texte qui s’affiche en dessous du contenu principal de l’email."

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:364
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:215
#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:205
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:239
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:246
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:354
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:336
#: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:312
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:215
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:244
#: includes/emails/class-wc-email.php:1288
msgid "Additional content"
msgstr "Contenu additionnel"

#: includes/class-wc-countries.php:1632
msgid "Town / Village"
msgstr "Ville"

#: includes/class-wc-countries.php:1043 includes/class-wc-countries.php:1365
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:775
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:88
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Postal code"
msgstr "Code postal"

#: includes/class-wc-tax.php:921 includes/class-wc-tax.php:959
msgid "Invalid field"
msgstr "Champ non valide"

#: includes/class-wc-tax.php:888
msgid "Tax class slug already exists"
msgstr "L’identifiant de classe de taxe existe déjà"

#: includes/class-wc-tax.php:867
msgid "Tax class requires a valid name"
msgstr "La classe de taxe requiert un nom valide"

#. translators: 1: URL of WordPress.org Repository 2: URL of the GitHub
#. Repository release page
#: includes/class-woocommerce.php:1362
msgid "Or you can download a pre-built version of the plugin from the <a href=\"%1$s\">WordPress.org repository</a> or by visiting <a href=\"%2$s\">the releases page in the GitHub repository</a>."
msgstr "Ou vous pouvez télécharger une version pré-créée de l’extension à partir du <a href=\"%1$s\">répertoire WordPress.org</a> ou de la <a href=\"%2$s\">page de versions dans le répertoire GitHub</a>."

#: includes/class-wc-ajax.php:1595
msgid "Order not editable"
msgstr "Commande non modifiable"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-orders-api.php:72
msgid "You do not have permission to install plugins."
msgstr "Vous n’avez pas les droits pour installer des extensions."

#: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:17
msgid "Learn how to upgrade"
msgstr "Apprenez comment mettre à jour"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:98
msgid "The sale will start at 00:00:00 of \"From\" date and end at 23:59:59 of \"To\" date."
msgstr "La promo commencera à 00:00:00 de la date \"Du\" et terminera à 23:59:59 de la date \"Au\"."

#: includes/wc-order-functions.php:919
msgid "Order fully refunded."
msgstr "Commande entièrement remboursée."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:187
msgid "Selecting no country / region to sell to prevents from completing the checkout. Continue anyway?"
msgstr "Si vous ne choisissez pas de pays/région où vendre va empêcher la validation de la commande. Confirmez-vous ?"

#: includes/class-wc-form-handler.php:151
msgid "Please enter a valid Eircode."
msgstr "Veuillez saisir un Eircode valide."

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:224
msgid "There was a failure fetching this action"
msgstr "Il y a eu un échec lors de la récupération de l’action"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:282
msgid "&larr; Back to \"%s\" attributes"
msgstr "&larr; Retour aux attributs « %s »"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:23
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:24
msgid "Note: WP CRON has been disabled on your install which may prevent this update from completing."
msgstr "Note : WP CRON a été désactivé sur votre installation, ce qui peut empêcher cette mise à jour de se terminer."

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:20
msgid "Product display, sorting, and reports may not be accurate until this finishes. It will take a few minutes and this notice will disappear when complete."
msgstr "L’affichage des produits, le tri et les rapports peuvent être impécis jusqu’à la fin. Cela prendra quelques minutes et cette notification disparaîtra une fois terminé."

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:214
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16
msgid "You can manually run queued updates here."
msgstr "Vous pouvez exécuter manuellement les mises à jour de la file d’attente ici."

#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:73
msgid "Updating database"
msgstr "Mise à jour de la base de données"

#. translators: 1: Number of database updates 2: List of update callbacks
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:68
msgid "Found %1$d updates (%2$s)"
msgstr "%1$d Mises à jour trouvées (%2$s)"

#. translators: %s Database version number
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:59
msgid "No updates required. Database version is %s"
msgstr "Aucune action nécessaire. La version de base de données est %s"

#. translators: 1: action ID 2: hook name
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:155
msgid "Completed processing action %1$s with hook: %2$s"
msgstr "Action de traitement %1$s terminée avec le crochet web : %2$s"

#. translators: %s php class name
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_WPCLI_Command.php:34
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:45
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ProgressBar.php:67
msgid "The %s class can only be run within WP CLI."
msgstr "La classe %s peut uniquement être exécutée avec WP CLI."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:125
msgid "Newest Scheduled Date"
msgstr "Date planifiée la plus récente"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:124
msgid "Oldest Scheduled Date"
msgstr "Date planifiée la plus ancienne"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:230
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:123
msgid "Count"
msgstr "Nombre"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:121
msgid "Action Status"
msgstr "État de l’action"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:110
msgid "Action Scheduler"
msgstr "Planificateur d’actions"

#: includes/class-wc-form-handler.php:1214
msgid "Your account was created successfully. Your login details have been sent to your email address."
msgstr "Votre compte a été créé avec succès. Vos codes d’accès ont été envoyé vers votre e-mail."

#: includes/class-wc-form-handler.php:1212
msgid "Your account was created successfully and a password has been sent to your email address."
msgstr "Votre compte a été créé avec succès et un mot de passe a été envoyé vers votre e-mail."

#. Translators: %s stock amount
#: includes/class-wc-ajax.php:1851
msgid "Stock: %s"
msgstr "Stock : %s"

#. translators: %1$s: item name %2$s: stock change
#: includes/class-wc-ajax.php:1522
msgid "Deleted %1$s and adjusted stock (%2$s)"
msgstr "Supprimé %1$s et stock ajusté (%2$s)"

#: includes/class-wc-ajax.php:1483
msgid "Invalid items"
msgstr "Éléments non valides"

#: includes/class-wc-ajax.php:1365
msgid "Invalid rate"
msgstr "Taux non valide"

#. translators: %s item name.
#: includes/class-wc-ajax.php:1200
msgid "Added line items: %s"
msgstr "Ajouté les lignes : %s"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:71
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has been cancelled"
msgstr "[{site_title}] : La commande n°{order_number} a été annulée"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:163
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:36
msgid "Learn more about updates"
msgstr "En savoir plus sur les mises à jour"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:154
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:33
msgid "Update WooCommerce Database"
msgstr "Mettre à jour la base de données WooCommerce"

#. translators: %1$s: opening <a> tag %2$s: closing </a> tag
#. translators: 1: Link to docs 2: Close link.
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:179
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:28
msgid "The database update process runs in the background and may take a little while, so please be patient. Advanced users can alternatively update via %1$sWP CLI%2$s."
msgstr "Le traitement de la mise à jour se fait en arrière-plan et peut prendre un peu de temps, veuillez patienter. Sinon, les utilisateurs/utilisatrices avancés peuvent aussi mettre à jour via %1$sWP CLI%2$s."

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:177
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:25
msgid "WooCommerce has been updated! To keep things running smoothly, we have to update your database to the newest version."
msgstr "WooCommerce a été mis à jour ! Pour garder un fonctionnement fluide, nous devons mettre à jour la base de données à la dernière version."

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:175
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:21
msgid "WooCommerce database update required"
msgstr "Mise à jour de base de données WooCommerce obligatoire"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:331
msgid "Decrease existing stock by:"
msgstr "Réduire le stock existant de :"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:330
msgid "Increase existing stock by:"
msgstr "Augmenter le stock existant de :"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16
msgid "View progress &rarr;"
msgstr "Voir la progression &rarr;"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:18
msgid "WooCommerce is updating product data in the background"
msgstr "WooCommerce met à jour les données de produit en arrière-plan"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:217
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:21
msgid "WooCommerce is updating the database in the background. The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "WooCommerce met à jour la base de données en arrière-plan. Le traitement de la mise à jour peut prendre un peu de temps, soyez patients."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:750
msgid "Is your site connected to WooCommerce.com?"
msgstr "Votre site est-il connecté à WooCommerce.com ?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:658
msgid "Must Use Plugins"
msgstr "Extensions recommandées"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:632
msgid "Dropin Plugins"
msgstr "Extensions Dropin"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:618
msgid "Inactive plugins"
msgstr "Extensions inactives"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:90
msgid "Site address (URL)"
msgstr "Adresse du site (URL) "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:85
msgid "WordPress address (URL)"
msgstr "Adresse (URL) de WordPress "

#: includes/admin/class-wc-admin.php:299
msgid "five star"
msgstr "cinq étoiles"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:96
msgid "Start Import"
msgstr "Démarrer l’importation"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:95
#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:49
msgid "Create Product"
msgstr "Créer un produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:854
msgid "Dismiss this suggestion"
msgstr "Ignorer cette suggestion"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:709
msgid "Enter a coupon code to apply. Discounts are applied to line totals, before taxes."
msgstr "Saisir un code promo à appliquer. Les remises sont appliquées aux lignes de totaux, avant les taxes."

#. translators: %s item name.
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:454
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1096
msgid "Adjusted stock: %s"
msgstr "Stock ajusté : %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:169
msgid "Adds an option to the orders screen for removing personal data in bulk. Note that removing personal data cannot be undone."
msgstr "Ajoute une option à l’écran des commandes pour supprimer des données personnelles en bloc. Notez que la suppression de données personnelles est définitive."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:168
msgid "Allow personal data to be removed in bulk from orders"
msgstr "Autoriser la suppression en masse des données personnelles des commandes"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:167
msgid "Personal data removal"
msgstr "Suppression de données personnelles"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:157
msgid "Remove access to downloads on request"
msgstr "Retirer l’accès aux téléchargements sur demande"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:147
msgid "Remove personal data from orders on request"
msgstr "Supprimer les données personnelles des commandes sur demande"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:389
msgid "Display suggestions within WooCommerce"
msgstr "Afficher des suggestions dans WooCommerce"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:388
msgid "Show Suggestions"
msgstr "Afficher des suggestions"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:385
msgid "We show contextual suggestions for official extensions that may be helpful to your store."
msgstr "Nous présentons des suggestions contextuelles pour les extensions officielles qui pourraient être utiles à votre boutique."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:382
msgid "Marketplace suggestions"
msgstr "Suggestions de la place de marché"

#. Translators: %s URL to tracking info screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:370
msgid "To opt out, leave this box unticked. Your store remains untracked, and no data will be collected. Read about what usage data is tracked at: %s."
msgstr "Ne cochez pas cette case si vous ne souhaitez pas y adhérer. Votre boutique ne sera pas suivie et aucune donnée ne sera collectée. Découvrez à quoi sert le suivi des données ici : %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:368
msgid "Allow usage of WooCommerce to be tracked"
msgstr "Permettre le suivi de l’utilisation de WooCommerce"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:367
msgid "Enable tracking"
msgstr "Activer le suivi d’utilisation"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:361
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Suivi d’utilisation"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:356
msgid "WooCommerce.com Usage Tracking Documentation"
msgstr "Document de suivi de l’utilisation de WooCommerce.com"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:65
msgid "WooCommerce.com"
msgstr "WooCommerce.com"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/class-wc-marketplace-suggestions.php:51
msgctxt "Marketplace suggestions"
msgid "Get more options"
msgstr "Obtenir plus d’options"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:856
#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:27
msgid "Manage suggestions"
msgstr "Gérer les suggestions"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:26
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:2
msgid "Browse the Marketplace"
msgstr "Parcourir la place de marché"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:24
msgid "Extensions can add new functionality to your product pages that make your store stand out"
msgstr "Les extensions peuvent ajouter de nouvelles fonctionnalités aux pages de vos produits pour que votre magasin se démarque"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:23
msgid "Enhance your products"
msgstr "Améliorez vos produits"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1990
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:144
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:152
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Facebook for WooCommerce"
msgstr "Facebook for WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1989
msgid "Facebook icon"
msgstr "Icône Facebook "

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1987
msgid "Enjoy all Facebook products combined in one extension: pixel tracking, catalog sync, messenger chat, shop functionality and Instagram shopping (coming soon)!"
msgstr "Profitez de tous les produits Facebook combinés en une seule extension : pixel de conversion, synchronisation du catalogue, discussion instantanée, fonctionnalité boutique et boutique Instagram (prochainement) !"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1986
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:369
msgid "Refund the line items above. This will show the total amount to be refunded"
msgstr "Rembourser les lignes de commande ci-dessus. Cela va afficher le montant total à rembourser."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:154
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:197
msgid "Before discount"
msgstr "Avant la remise"

#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:141
msgid "%s discount"
msgstr "remise de %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:49
msgid "WooCommerce Status"
msgstr "État de WooCommerce"

#: includes/wc-order-functions.php:926
msgid "Order status set to refunded. To return funds to the customer you will need to issue a refund through your payment gateway."
msgstr "État de commande changé pour remboursé. Pour retourner des fonds au client, vous devez effectuer le remboursement à l’aide de votre passerelle de paiement."

#: i18n/currencies.php:124
msgid "Sol"
msgstr "Sol"

#: includes/wc-core-functions.php:342
msgid "action_args should not be overwritten when calling wc_get_template."
msgstr "Ne pas écraser action_args lors de l’appel wc_get_template."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:537
msgid "Lookup tables are regenerating"
msgstr "Les tables de consultation sont en train d’être regénérées."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:152
msgid "This tool will regenerate product lookup table data. This process may take a while."
msgstr "Cet outil va regénérer les données de table de consultation de produit. Ce traitement peut durer quelques temps."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:150
msgid "Product lookup tables"
msgstr "Table de consultation de produit"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:938
msgid "cURL installed but unable to retrieve version."
msgstr "cURL installé mais n’a pas trouvé la version."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:472
msgid "Dropins & MU plugins."
msgstr "Extensions Dropins & MU."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:429
msgid "Inactive plugins."
msgstr "Extensions inactives."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:449
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:100
msgid "Limit result set to orders which have specific statuses."
msgstr "Limiter les résultats aux commandes qui ont les états spécifiques."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:66
msgid "Number of terms in the attribute taxonomy."
msgstr "Nombre de termes dans la taxonomie de l’attribut."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1233
msgid "Attribute slug."
msgstr "Identifiant de l&rsquo;attribut."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:423
msgid "Determines if hidden or visible catalog products are shown."
msgstr "Détermine si les produits masqués ou visibles dans le catalogue sont affichés."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:404
msgid "Operator to compare product attribute terms."
msgstr "Opérateur pour comparer les termes d’attributs de produits."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:277
msgid "Operator to compare product category terms."
msgstr "Opérateur pour comparer les termes de catégorie de produits."

#: i18n/countries.php:260
msgid "Virgin Islands (US)"
msgstr "Virgin Islands (US)"

#: i18n/countries.php:259
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Virgin Islands (British)"

#: i18n/countries.php:147
msgid "North Macedonia"
msgstr "Macédoine du Nord"

#: i18n/states.php:2104
msgid "Wake Island"
msgstr "Wake Island"

#: i18n/states.php:2103
msgid "Palmyra Atoll"
msgstr "Palmyra Atoll"

#: i18n/states.php:2102
msgid "Navassa Island"
msgstr "Navassa Island"

#: i18n/states.php:2100
msgid "Kingman Reef"
msgstr "Kingman Reef"

#: i18n/states.php:2099
msgid "Johnston Atoll"
msgstr "Johnston Atoll"

#: i18n/states.php:2098
msgid "Jarvis Island"
msgstr "Jarvis Island"

#: i18n/states.php:2097
msgid "Howland Island"
msgstr "Howland Island"

#: i18n/states.php:2096
msgid "Baker Island"
msgstr "Baker Island"

#. translators: %s opening and closing link tags respectively
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:129
#: templates/single-product-reviews.php:122
msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a review."
msgstr "Vous devez être %1$sconnecté%2$s pour publier un avis."

#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name
#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:34
#: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:29
msgid "Notification to let you know &mdash; order #%1$s belonging to %2$s has been cancelled:"
msgstr "Pour information, la commande n°%1$s appartenant à %2$s a été annulée :"

#: templates/emails/block/customer-completed-order.php:38
#: templates/emails/customer-completed-order.php:42
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:30
msgid "We have finished processing your order."
msgstr "Nous avons terminé de traiter votre commande."

#: templates/loop/orderby.php:35
msgid "Shop order"
msgstr "Commande"

#: templates/cart/cart-shipping.php:54
msgid "Shipping options will be updated during checkout."
msgstr "Les options de livraison seront mises à jour lors de la commande."

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:51
msgid "Shipping to %s."
msgstr "Livraison à %s."

#. translators: %s: error message
#: includes/wc-rest-functions.php:120
msgid "Invalid image: %s"
msgstr "Image non valide : %s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:426
msgid "Webhook status must be valid."
msgstr "L’état du crochet web doit être valide."

#. translators: %s: Order number
#: templates/emails/customer-processing-order.php:47
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:35
msgid "Just to let you know &mdash; we've received your order #%s, and it is now being processed:"
msgstr "Pour information – nous avons reçu votre commande n°%s, elle est maintenant en cours de traitement :"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:45
msgid "account erasure request"
msgstr "demande d’effacement de données"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:566
msgid "Default product category cannot be deleted."
msgstr "La catégorie de produit par défaut ne peut pas être supprimée."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:484
msgid "Variation cannot be imported: Parent product cannot be a product variation"
msgstr "La variation ne peut pas être importée : le produit parent ne peut pas être une variation de produit"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:592
msgid "Database upgrade routine has been scheduled to run in the background."
msgstr "La routine de mise à jour de la base de données a été planifiée pour s’exécuter en arrière-plan."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:225
msgid "This tool will update your WooCommerce database to the latest version. Please ensure you make sufficient backups before proceeding."
msgstr "Cet outil mettra à jour votre base de données WooCommerce à la dernière version. Veuillez vous assurer d’avoir une sauvegarde avant de commencer."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:220
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:221
msgid "Update database"
msgstr "Mettre à jour la base de données"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:81
msgid "Details for order #{order_number}"
msgstr "Détails pour la commande #{order_number}"

#: includes/class-wc-ajax.php:2527
msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user."
msgstr "Vous n’avez pas le droit d’assigner des clés API à l’utilisateur sélectionné."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:33
msgid "Feel free to reconnect again using the button below."
msgstr "Essayez de vous reconnecter avec le bouton ci-dessous."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:33
msgid "Sorry to see you go."
msgstr "Désolé de vous voir partir."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2079
msgid "discounted shipping labels"
msgstr "remise sur les étiquettes de livraison"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2075
msgid "automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "taxes automatisées et remise sur les étiquettes de livraison"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2071
msgid "payment setup and discounted shipping labels"
msgstr "configuration du paiement et remise sur les étiquettes de livraison"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:39
msgid "WooCommerce Endpoints"
msgstr "Terminaisons WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:242
msgid "You do not have permission to revoke API Keys"
msgstr "Vous n’avez pas le droit de révoquer des clés API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:207
msgid "You do not have permission to revoke this API Key"
msgstr "Vous n’avez pas le droit de révoquer cette clé API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:63
msgid "You do not have permission to edit this API Key"
msgstr "Vous n’avez pas le droit de modifier cette clé API"

#. translators: %1$s: Order ID. %2$s: Order date
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:45
msgid "[Order #%1$s] (%2$s)"
msgstr "[Commande n°%1$s] (%2$s)"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:44
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:41
msgid "If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to proceed:"
msgstr "Si vous n’êtes pas à l’origine de cette demande, ignorez simplement cet e-mail. Sinon :"

#. translators: %s: Store name
#: templates/emails/block/customer-reset-password.php:40
#: templates/emails/customer-reset-password.php:34
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:31
msgid "Someone has requested a new password for the following account on %s:"
msgstr "Quelqu’un a demandé une réinitialisation de mot de passe pour le compte suivant sur %s :"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:172
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:287
msgid "We hope to see you again soon."
msgstr "Au plaisir de vous revoir prochainement sur notre boutique."

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:59
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:44
msgid "Your order on %s has been refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr "Votre commande sur %s a été remboursée. Vous trouverez plus de détails à ce sujet ci-dessous :"

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:56
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:41
msgid "Your order on %s has been partially refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr "Votre commande sur %s a été partiellement remboursée. Plus d’information ci-dessous :"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:253
msgid "Thanks!"
msgstr "Merci !"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:158
msgid "We look forward to fulfilling your order soon."
msgstr "Nous comptons exécuter votre commande sous peu."

#: templates/emails/block/customer-note.php:50
#: templates/emails/customer-note.php:51
#: templates/emails/plain/customer-note.php:34
msgid "As a reminder, here are your order details:"
msgstr "Pour rappel, voici les détails de votre commande :"

#: templates/emails/block/customer-note.php:38
#: templates/emails/customer-note.php:42
#: templates/emails/plain/customer-note.php:26
msgid "The following note has been added to your order:"
msgstr "La note suivante a été ajoutée à votre commande :"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:212
#: templates/emails/block/customer-new-account.php:79
msgid "We look forward to seeing you soon."
msgstr "Au plaisir de vous revoir prochainement sur notre boutique."

#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Username, %3$s: My account link
#: templates/emails/customer-new-account.php:51
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:41
msgid "Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s. You can access your account area to view orders, change your password, and more at: %3$s"
msgstr "Merci d’avoir créé un compte sur %1$s. Votre identifiant est %2$s. Vous pouvez accéder à l’espace membre de votre compte pour visualiser vos commandes, changer votre mot de passe, et plus encore ici : %3$s"

#. translators: %s Order date
#. translators: %s: Order date
#: templates/emails/block/general-block-email.php:67
#: templates/emails/customer-invoice.php:84
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:53
msgid "Here are the details of your order placed on %s:"
msgstr "Voici les détails de votre commande passée le %s :"

#. translators: %1$s Site title, %2$s Order pay link
#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Order pay link
#: templates/emails/block/general-block-email.php:51
#: templates/emails/customer-invoice.php:66
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:45
msgid "An order has been created for you on %1$s. Your order details are below, with a link to make payment when you’re ready: %2$s"
msgstr "Une commande a été créée pour vous sur %1$s. Vous trouverez ci-dessous les détails de votre commande, ainsi qu’un lien pour effectuer le paiement une fois que vous serez prêt(e) : %2$s"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:154
#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationEmail.php:71
#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifiedEmail.php:73
#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:74
msgid "Thanks for shopping with us."
msgstr "Merci pour votre achat."

#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s: Customer username
#. translators: %s: Customer first name, or username if name is not available
#: templates/emails/block/customer-cancelled-order.php:30
#: templates/emails/block/customer-completed-order.php:33
#: templates/emails/block/customer-failed-order.php:33
#: templates/emails/block/customer-invoice.php:36
#: templates/emails/block/customer-new-account.php:36
#: templates/emails/block/customer-note.php:33
#: templates/emails/block/customer-on-hold-order.php:33
#: templates/emails/block/customer-partially-refunded-order.php:36
#: templates/emails/block/customer-processing-order.php:33
#: templates/emails/block/customer-refunded-order.php:36
#: templates/emails/block/customer-reset-password.php:33
#: templates/emails/block/customer-review-request.php:31
#: templates/emails/block/default-block-content.php:31
#: templates/emails/customer-completed-order.php:36
#: templates/emails/customer-failed-order.php:39
#: templates/emails/customer-invoice.php:39
#: templates/emails/customer-new-account.php:35
#: templates/emails/customer-note.php:36
#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:34
#: templates/emails/customer-pos-completed-order.php:39
#: templates/emails/customer-pos-refunded-order.php:37
#: templates/emails/customer-processing-order.php:36
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:34
#: templates/emails/customer-reset-password.php:32
#: templates/emails/customer-review-request.php:42
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:29
#: templates/emails/plain/customer-failed-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:29
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:29
#: templates/emails/plain/customer-note.php:25
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:29
#: templates/emails/plain/customer-pos-completed-order.php:31
#: templates/emails/plain/customer-pos-refunded-order.php:31
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:29
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:29
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29
#: templates/emails/plain/customer-review-request.php:28
msgid "Hi %s,"
msgstr "Bonjour %s,"

#. translators: %s: Customer billing full name
#: templates/emails/admin-new-order.php:32
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:29
msgid "You’ve received the following order from %s:"
msgstr "Vous avez reçu la commande suivante de %s :"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:173
msgid "Hopefully they’ll be back. Read more about <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-orders/\">troubleshooting failed payments</a>."
msgstr "Avec un peu de chance, elles reviendront. En savoir plus sur la <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-orders/\">résolution de problèmes de paiement en échec</a>."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:173
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:172
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:219
#: templates/emails/block/admin-cancelled-order.php:46
#: templates/emails/block/customer-reset-password.php:62
msgid "Thanks for reading."
msgstr "Merci de votre attention."

#: templates/cart/cart-shipping.php:85
msgid "Enter a different address"
msgstr "Saisissez une autre adresse"

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:81
msgid "No shipping options were found for %s."
msgstr "Options de livraison introuvables pour %s."

#: templates/cart/cart-shipping.php:64
msgid "Enter your address to view shipping options."
msgstr "Saisissez votre adresse pour voir les options de livraison."

#: templates/cart/cart-shipping.php:52
msgid "Change address"
msgstr "Modifier l’adresse"

#: includes/wc-template-functions.php:1708
msgid "Sort by latest"
msgstr "Tri du plus récent au plus ancien"

#: includes/wc-stock-functions.php:402
msgid "Stock levels increased:"
msgstr "Hausse des niveaux de stock :"

#. translators: %s item name.
#: includes/wc-stock-functions.php:380
msgid "Unable to restore stock for item %s."
msgstr "Impossible de restaurer le stock de l’élément %s."

#: includes/wc-stock-functions.php:296
msgid "Stock levels reduced:"
msgstr "Réduction des niveaux de stock :"

#. translators: %s item name.
#: includes/wc-stock-functions.php:205
msgid "Unable to reduce stock for item %s."
msgstr "Impossible de réduire le stock de l’élément %s."

#. translators: %s: Default class name
#: includes/queue/class-wc-queue.php:76
msgid "The class attached to the \"woocommerce_queue_class\" does not implement the WC_Queue_Interface interface. The default %s class will be used instead."
msgstr "La classe liée à « woocommerce_queue_class » n’intègre pas l’interface WC_Queue_Interface. La classe %s par défaut sera utilisée à la place."

#: includes/queue/class-wc-queue.php:60
msgid "This function should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Cette fonction ne doit pas être appelée avant plugins_loaded."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_TaxonomyRegistrar.php:22
msgid "Action Group"
msgstr "Groupe d’action"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:46
msgid "No actions found in trash"
msgstr "Aucune action dans la corbeille"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:45
msgid "No actions found"
msgstr "Aucune action détectée"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:44
msgid "Search Scheduled Actions"
msgstr "Rechercher des actions planifiées"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:42
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:43
msgid "View Action"
msgstr "Voir l’action"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:41
msgid "New Scheduled Action"
msgstr "Nouvelle action planifiée"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:40
msgid "Edit Scheduled Action"
msgstr "Modifier l’action planifiée"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:38
msgid "Add New Scheduled Action"
msgstr "Ajouter une action de planifiée"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:36
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Actions planifiées"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35
msgid "Scheduled Action"
msgstr "Action planifiée"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:24
msgid "Scheduled actions are hooks triggered on a certain date and time."
msgstr "Les actions planifiées sont des crochets déclenchés à une date et à une heure précises."

#. translators: %s: count
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:58
msgid "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "En cours <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "En cours <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:56
msgctxt "post"
msgid "In-Progress"
msgstr "En cours"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:41
msgctxt "post"
msgid "Failed"
msgstr "Échec"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1335
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:921
msgid "Invalid action ID. No status found."
msgstr "ID d’action non valide. Aucun état trouvé."

#. translators: %s: action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:895
msgid "Unable to mark failure on action %s. Database error."
msgstr "Impossible de marquer l’échec de l’action %s. Erreur de la base de données."

#. translators: %s: action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:869
msgid "Unable to unlock claim on action %s. Database error."
msgstr "Impossible de déverrouiller la demande d’action %s. Erreur de la base de données."

#. translators: %s: claim ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:841
msgid "Unable to unlock claim %s. Database error."
msgstr "Impossible de déverrouiller la demande %s. Erreur de la base de données."

#. translators: %s: group name(s)
#. translators: %s is the group name
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:975
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:717
msgid "The group \"%s\" does not exist."
msgid_plural "The groups \"%s\" do not exist."
msgstr[0] "Le groupe « %s » n’existe pas."
msgstr[1] ""

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:696
msgid "Unable to claim actions. Database error."
msgstr "Impossible de demander des actions. Erreur de la base de données."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:101
msgid "Unable to save action."
msgstr "Impossible d’enregistrer l’action."

#. translators: %s: error message
#. translators: %s: action error message
#. translators: %s is an error message.
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:138
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:49
#: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionScheduler_DBStoreMigrator.php:49
msgid "Error saving action: %s"
msgstr "Erreur lors de l’enregistrement de l’action : %s"

#. translators: %d refers to the total number of tasks completed
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:197
msgid "%d scheduled task completed."
msgid_plural "%d scheduled tasks completed."
msgstr[0] "%d tâche planifiée terminée."
msgstr[1] "%d tâches planifiées terminées."

#. translators: %s refers to the exception error message
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:182
msgid "There was an error running the action scheduler: %s"
msgstr "Une erreur est survenue lors de l’exécution du planificateur d’actions : %s"

#. translators: %d refers to the total number of batches executed
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:165
msgid "%d batch executed."
msgid_plural "%d batches executed."
msgstr[0] "%d lot exécuté."
msgstr[1] "%d lots exécutés."

#. translators: %d refers to how many scheduled tasks were found to run
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:150
msgid "Found %d scheduled task"
msgid_plural "Found %d scheduled tasks"
msgstr[0] "%d tâche planifiée détectée"
msgstr[1] "%d tâches planifiées détectées"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:149
msgid "Attempting to reduce used memory..."
msgstr "Tentative de réduction de la mémoire utilisée…"

#. translators: 1: action ID 2: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:168
msgid "Error processing action %1$s: %2$s"
msgstr "Erreur lors de l’enregistrement de l’action %1$s : %2$s"

#. translators: %s refers to the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:140
msgid "Started processing action %s"
msgstr "Traitement de l’action %s commencé"

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:117
msgid "The claim has been lost. Aborting current batch."
msgstr "La demande a été perdue. Abandon du lot actuel."

#. translators: %d: amount of actions
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:99
msgid "Running %d action"
msgid_plural "Running %d actions"
msgstr[0] "%d action en cours d’exécution"
msgstr[1] "%d actions en cours d’exécution"

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:71
msgid "There are too many concurrent batches."
msgstr "Nombre de lots concurrents trop élevé."

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:69
msgid "There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue."
msgstr "Nombre de lots concurrents trop élevé, mais l’exécution doit continuer."

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:459
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:458
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:393
msgid "Failed"
msgstr "Échoué"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:457
msgid "In-progress"
msgstr "En cours"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:456
msgid "Pending"
msgstr "En attente"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:318
msgid "Invalid schedule. Cannot save action."
msgstr "Planification non valide. Impossible d’enregistrer l’action."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:249
msgid "Every minute"
msgstr "Chaque minute"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:207
msgid "action ignored"
msgstr "action ignorée"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:193
msgid "action reset"
msgstr "réinitialisation de l’action"

#. translators: 1: error message 2: filename 3: line
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:183
msgid "unexpected shutdown: PHP Fatal error %1$s in %2$s on line %3$s"
msgstr "arrêt inattendu : erreur fatale inhérente au PHP (%1$s) dans le fichier %2$s à la ligne %3$s"

#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:158
msgid "action failed: %s"
msgstr "échec de l’action : %s"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:140
msgid "action complete"
msgstr "action terminée"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:123
msgid "action started"
msgstr "action commencée"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:109
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBLogger.php:142
msgid "action canceled"
msgstr "action annulée"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:100
msgid "action created"
msgstr "action créée"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:666
msgid "Search hook, args and claim ID"
msgstr "Rechercher des crochets, des arguments et des ID de demande"

#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:490
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"

#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:487
msgid " (%s ago)"
msgstr " (Il y a %s)"

#. translators: 1: action HTML 2: action ID 3: error message
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:437
msgid "Could not process change for action: \"%1$s\" (ID: %2$d). Error: %3$s"
msgstr "Impossible de traiter les modifications de l’action suivante : « %1$s » (ID : %2$d). Erreur :  %3$s"

#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:431
msgid "Successfully processed change for action: %s"
msgstr "Modification de l’action traitée avec succès : %s"

#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:427
msgid "Successfully canceled action: %s"
msgstr "Action annulée avec succès : %s"

#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:423
msgid "Successfully executed action: %s"
msgstr "Action exécutée avec succès : %s"

#. translators: %s: amount of claims
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:381
msgid "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queue). No additional queues will begin processing until the current queues are complete."
msgid_plural "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queues). No additional queues will begin processing until the current queues are complete."
msgstr[0] "Nombre maximal de files d’attente simultanées déjà en cours de traitement (%s file d’attente). Aucune file d’attente supplémentaire ne sera traitée tant que les files d’attente en cours ne seront pas terminées."
msgstr[1] "Nombre maximal de files d’attente simultanées déjà en cours de traitement (%s files d’attente). Aucune file d’attente supplémentaire ne sera traitée tant que les files d’attente en cours ne seront pas terminées."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:267
msgid "Non-repeating"
msgstr "Pas de répétition"

#. translators: %s: time interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:261
msgid "Every %s"
msgstr "Tous/Toutes les %s"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:224
msgid "Now!"
msgstr "Maintenant !"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:174
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s seconde"
msgstr[1] "%s secondes"

#. translators: %s: amount of time
#. translators: %s is the time duration in minutes
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:169
#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:168
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minute"
msgstr[1] "%s minutes"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:164
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s heure"
msgstr[1] "%s heures"

#. translators: %s is a number of days.
#. translators: %s: amount of time
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:808
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:159
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s jour"
msgstr[1] "%s jours"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:154
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semaine"
msgstr[1] "%s semaines"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:149
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mois"
msgstr[1] "%s mois"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:144
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s an"
msgstr[1] "%s ans"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:134
msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future"
msgstr "Annuler l’action maintenant pour éviter son exécution ultérieure"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:130
msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue"
msgstr "Traiter l’action maintenant comme si elle était exécutée dans le cadre d’une file d’attente"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:129
msgid "Run"
msgstr "Exécuter"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:122
msgid "Claim ID"
msgstr "ID de demande"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:306
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:102
msgid "Log"
msgstr "Journal"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:101
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Date planifiée"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:304
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:100
msgid "Recurrence"
msgstr "Récurrence"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:303
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:99
msgid "Group"
msgstr "Groupe"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:302
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:98
msgid "Arguments"
msgstr "Arguments"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:300
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:96
msgid "Hook"
msgstr "Crochet"

#. translators: 1: action ID 2: arguments
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:40
msgid "Action [%1$s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array. $args = %2$s"
msgstr "L’action [%1$s] comporte des arguments non valides. Elle ne peut pas être un JSON décodé dans un tableau. $args = %2$s"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:82
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:97
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:98
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:89
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:23
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:34
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Actions planifiées"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:91
msgid "New Order: #{order_number}"
msgstr "Nouvelle commande : n°{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:81
msgid "Order Failed: #{order_number}"
msgstr "Commande échouée : n°{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:69
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has failed"
msgstr "[{site_title}] : La commande n°{order_number} a échoué"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:111
msgid "Password Reset Request"
msgstr "Demande de réinitialisation de mot de passe"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:99
msgid "Password Reset Request for {site_title}"
msgstr "Demande de réinitialisation de mot de passe pour {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:112
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:105
msgid "Order Refunded: {order_number}"
msgstr "Commande remboursée : {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:108
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:101
msgid "Partial Refund: Order {order_number}"
msgstr "Remboursement partiel : commande n°{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:70
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:69
msgid "Your {site_title} order has been received!"
msgstr "Votre commande sur {site_title} a été reçue"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:95
msgid "Your {site_title} account has been created!"
msgstr "Votre compte sur {site_title} a été créé"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:70
msgid "Details for order #{order_number} on {site_title}"
msgstr "Détails pour la commande #{order_number} sur {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:104
msgid "Thanks for shopping with us"
msgstr "Merci pour votre commande"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:92
msgid "Your {site_title} order is now complete"
msgstr "Votre commande sur {site_title} est maintenant terminée"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:83
#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:81
msgid "Order Cancelled: #{order_number}"
msgstr "Commande annulée : n° {order_number}"

#: includes/class-wc-privacy.php:68 includes/class-wc-privacy.php:74
msgid "WooCommerce Customer Payment Tokens"
msgstr "Jetons de paiement des clients WooCommerce"

#: includes/class-wc-privacy.php:67 includes/class-wc-privacy.php:73
msgid "WooCommerce Customer Downloads"
msgstr "Téléchargements des clients WooCommerce"

#: includes/class-wc-privacy.php:66 includes/class-wc-privacy.php:72
msgid "WooCommerce Customer Orders"
msgstr "Commandes des clients WooCommerce"

#: includes/class-wc-privacy.php:65 includes/class-wc-privacy.php:71
msgid "WooCommerce Customer Data"
msgstr "Données relatives aux clients WooCommerce"

#. translators: %1$s: field name, %2$s finder.eircode.ie URL
#: includes/class-wc-checkout.php:880
msgid "%1$s is not valid. You can look up the correct Eircode <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "%1$s n’est pas valide. Vous trouverez le code Eircode approprié <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">ici</a>."

#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:906
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:170
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:781
msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s available). We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Désolé, nous n’avons pas assez de « %1$s » en stock pour satisfaire votre commande (disponibilité : %2$s). Veuillez nous excuser pour les problèmes occasionnés."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:689
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1759
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderShippingSchema.php:56
msgid "Shipping instance ID."
msgstr "ID de l’instance d’expédition."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:182
msgid "An identifier for the group this setting belongs to."
msgstr "Identifiant du groupe auquel ce réglage appartient."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:67
msgid "Attributes totals."
msgstr "Totaux des attributs."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:63
msgid "Tags totals."
msgstr "Totaux des étiquettes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:59
msgid "Categories totals."
msgstr "Totaux des catégories."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:55
msgid "Reviews totals."
msgstr "Totaux des avis."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:51
msgid "Coupons totals."
msgstr "Totaux des codes promo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:47
msgid "Customers totals."
msgstr "Totaux des clients."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:43
msgid "Products totals."
msgstr "Totaux des produits."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:39
msgid "Orders totals."
msgstr "Totaux des commandes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:122
msgid "Amount of reviews."
msgstr "Nombre d’avis."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:116
msgid "Review type name."
msgstr "Nom du type d’avis."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:123
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:147
msgid "Amount of products."
msgstr "Nombre de produits."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:117
msgid "Product type name."
msgstr "Nom du type de produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:119
msgid "Amount of orders."
msgstr "Nombre de commandes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:113
#: src/Internal/Orders/OrderStatusRestController.php:101
msgid "Order status name."
msgstr "Nom de l’état de la commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:144
msgid "Amount of customers."
msgstr "Nombre de clients."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:138
msgid "Customer type name."
msgstr "Nom du type de client."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:79
msgid "Non-paying customer"
msgstr "Client non payant"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:74
msgid "Paying customer"
msgstr "Client payant"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:133
msgid "Amount of coupons."
msgstr "Nombre de codes promos"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:127
msgid "Coupon type name."
msgstr "Nom du type de code promo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1211
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1869
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:365
msgid "Limit result set to products with specified stock status."
msgstr "Limitez le jeu de résultats aux produits avec l’état du stock spécifié."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:736
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1422
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1692
msgid "Controls the stock status of the product."
msgstr "Contrôle l’état du stock du produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1897
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2374
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:890
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2014
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:683
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1358
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1628
msgid "File ID."
msgstr "ID du fichier."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:649
msgid "Variation status."
msgstr "État de la variation."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1076
msgid "Invalid review ID."
msgstr "ID d’avis non valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1042
msgid "Limit result set to reviews assigned a specific status."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux avis affectés à un état spécifique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1034
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific product IDs."
msgstr "Limite le jeu de résultats aux avis assignés à des ID de produits spécifiques."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1028
msgid "Limit result set to that from a specific author email."
msgstr "Limiter le jeu de résultats à une adresse e-mail d’auteur spécifique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1020
msgid "Ensure result set excludes reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Vérifiez que le jeu de résultats exclut les avis assignés à des ID d’utilisateurs spécifiques."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1013
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Limite le jeu de résultats aux avis assignés à des ID d’utilisateurs spécifiques."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:967
msgid "Limit response to reviews published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitez les réponses aux avis publiés avant une certaine date conforme ISO8601."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:146
msgid "Limit response to resources created after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitez les réponses aux avis publiés après une certaine date conforme ISO8601."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:940
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:144
msgid "Avatar URLs for the object reviewer."
msgstr "URL d’avatar pour l’objet reviewer."

#. translators: %d: avatar image size in pixels
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:933
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:137
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "URL d’avatar avec une taille d’image de %d pixels."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:887
msgid "Status of the review."
msgstr "État de l’avis."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:870
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:77
msgid "Unique identifier for the product that the review belongs to."
msgstr "ID unique du produit auquel l’avis se réfère."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:669
msgid "The object cannot be deleted."
msgstr "Impossible de supprimer l’objet."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:660
msgid "The object has already been trashed."
msgstr "L’objet a déjà été placé dans la corbeille."

#. translators: %s: force=true
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:656
msgid "The object does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "L’objet ne peut être mis à la corbeille. Configurer la suppression de « %s »."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:581
msgid "Updating review failed."
msgstr "Échec de la mise à jour de l’avis."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:400
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:567
msgid "Invalid review content."
msgstr "Contenu de l’avis non valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:559
msgid "Updating review status failed."
msgstr "Échec de la mise à jour de l’état de l’avis."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:540
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier le type de commentaire."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:425
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:575
msgid "Product review field exceeds maximum length allowed."
msgstr "Le champ d’avis sur le produit dépasse la longueur maximale autorisée."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:380
msgid "Cannot create existing product review."
msgstr "Impossible de créer un avis sur un produit existant."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:55
msgid "Unique identifier for the product."
msgstr "ID unique pour le produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:158
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:98
msgid "Supported features for this payment gateway."
msgstr "Fonctionnalités prises en charge pour cette passerelle de paiement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:157
msgid "If true, this note will be attributed to the current user. If false, the note will be attributed to the system."
msgstr "Si le résultat est « true », cette note sera attribuée à l’utilisateur actuel. Si le résultat est « false », la note sera attribuée au système."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:128
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Schema/OrderNoteSchema.php:53
msgid "Order note author."
msgstr "Auteur de la note de la commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:224
msgid "Full name of currency."
msgstr "Nom complet de la devise."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:144
msgid "There are no currencies matching these parameters."
msgstr "Aucune devise ne correspond à ces paramètres."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:83
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:218
msgid "ISO4217 currency code."
msgstr "Code de devise ISO4217."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:174
msgid "Data resource description."
msgstr "Description des ressources de données."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:168
msgid "Data resource ID."
msgstr "ID des ressources de données."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:101
msgid "List of supported currencies."
msgstr "Liste des devises acceptées."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:97
msgid "List of supported states in a given country."
msgstr "Liste des États acceptés dans un pays donné."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:93
msgid "List of supported continents, countries, and states."
msgstr "Liste des continents, pays et États acceptés."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:361
msgid "The unit weights are defined in for this country."
msgstr "Les unités de poids sont définies pour ce pays."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:355
msgid "Thousands separator for displayed prices in this country."
msgstr "Séparateur des milliers pour l’affichage des prix dans ce pays."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:346
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:245
msgid "Full name of state."
msgstr "Nom complet de l’état."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:330
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:229
msgid "List of states in this country."
msgstr "Liste des États dans ce pays."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:324
msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country."
msgstr "Nombre de décimales indiqué dans l’affichage des prix pour ce pays."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:318
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:223
msgid "Full name of country."
msgstr "Nom complet du pays."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:312
msgid "The unit lengths are defined in for this country."
msgstr "Les unités de taille sont définies pour ce pays."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:306
msgid "Decimal separator for displayed prices for this country."
msgstr "Séparateur des décimales pour l’affichage des prix dans ce pays."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:300
msgid "Currency symbol position for this country."
msgstr "Emplacement du symbole de la devise pour ce pays."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:294
msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country."
msgstr "Code de devise alpha-3 ISO4127 par défaut pour le pays."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:288
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:74
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:217
msgid "ISO3166 alpha-2 country code."
msgstr "Code de pays alpha-2 ISO3166."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:278
msgid "List of countries on this continent."
msgstr "Liste des pays de ce continent."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:272
msgid "Full name of continent."
msgstr "Nom complet du continent."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:201
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:148
msgid "There are no locations matching these parameters."
msgstr "Aucun emplacement ne correspond à ces paramètres."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:74
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:266
msgid "2 character continent code."
msgstr "Code de continent à 2 caractères."

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:27
msgid "View affected templates"
msgstr "Voir les modèles concernés"

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:22
msgid "If you copied over a template file to change something, then you will need to copy the new version of the template and apply your changes again."
msgstr "Si vous avez copié un fichier modèle pour le modifier, vous devrez copier la nouvelle version du modèle et réappliquer vos modifications."

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:21
msgid "Update your theme to the latest version. If no update is available contact your theme author asking about compatibility with the current WooCommerce version."
msgstr "Mettez à jour votre thème vers la dernière version. Si aucune mise à jour n’est disponible, contactez l’auteur du thème pour vous renseigner sur la compatibilité de ce dernier avec la version actuelle de WooCommerce."

#. translators: %s: theme name
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:19
msgid "<strong>Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of WooCommerce. Suggestions to fix this:"
msgstr "<strong>Votre thème (%s) contient des copies obsolètes de certains fichiers de modèles WooCommerce.</strong> Ces fichiers devront peut-être être mis à jour pour garantir leur compatibilité avec la version actuelle de WooCommerce. Suggestions pour résoudre ce problème :"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:113
msgid "Export all categories"
msgstr "Exporter toutes les catégories"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:110
msgid "Which product category should be exported?"
msgstr "Quelle catégorie de produit devrait être exportée ?"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:118
msgid "This is the attachment ID, or image URL, used for placeholder images in the product catalog. Products with no image will use this."
msgstr "ID de pièce jointe ou URL d’image utilisé pour les paramètres fictifs des images dans le catalogue de produits. Les produits sans image l’utiliseront."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:117
msgid "Enter attachment ID or URL to an image"
msgstr "Saisissez l’ID d’une pièce jointe ou l’URL vers une image"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:111
msgid "Placeholder image"
msgstr "Image indicative"

#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:159
msgid "When handling an %s, should access to downloadable files be revoked and download logs cleared?"
msgstr "Lors du traitement d’une %s, les accès aux fichiers téléchargeables doivent-ils être révoqués et les journaux de téléchargement vidés ?"

#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:149
msgid "When handling an %s, should personal data within orders be retained or removed?"
msgstr "Lors du traitement d’une %s, les données personnelles dans les commandes doivent-elles être maintenues ou supprimées ?"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:271
msgid "Enter a number to set stock quantity at the variation level. Use a variation's 'Manage stock?' check box above to enable/disable stock management at the variation level."
msgstr "Saisissez un nombre pour définir la quantité en stock suivant un niveau de variation. Utilisez la case à cocher « Gérer le stock ? » de la variation ci-dessus pour activer/désactiver la gestion du stock suivant un niveau de variation."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:628
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:814
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:145
msgid "Low stock amount"
msgstr "Montant de stock faible"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1470
msgid "Set up PayPal for me using this email:"
msgstr "Configurer PayPal pour moi avec cet e-mail :"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1462
msgid "WooCommerce PayPal Checkout Gateway"
msgstr "WooCommerce PayPal Checkout Gateway"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1444
msgid "Set up Stripe for me using this email:"
msgstr "Configurer Stripe pour moi avec cet e-mail :"

#. translators: %1$s: weight unit dropdown, %2$s: dimension unit dropdown
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1155
msgid "We'll use %1$s for product weight and %2$s for product dimensions."
msgstr "Nous utiliserons %1$s pour le poids des produits et %2$s pour leurs dimensions."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1073
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:478
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "ShipStation"
msgstr "ShipStation"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1070
msgid "ShipStation icon"
msgstr "Icône ShipStation"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1068
msgid "We recommend using ShipStation to save time at the post office by printing your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days."
msgstr "Nous vous recommandons d’utiliser ShipStation pour gagner du temps au bureau de poste en imprimant vos étiquettes de livraison chez vous. Essayez ShipStation gratuitement pendant 30 jours."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1059
msgid "WooCommerce Services icon"
msgstr "Icône WooCommerce Services"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1140
msgid "A live rate is the exact cost to ship an order, quoted directly from the shipping carrier."
msgstr "Un tarif réel correspond au coût exact de la livraison d’une commande, conformément au devis réalisé directement par le transporteur."

#. translators: %1$s: live rates tooltip text, %2$s: shipping extensions URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1128
msgid "If you'd like to offer <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">live rates</span> from a specific carrier (e.g. UPS) you can find a variety of extensions available for WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Pour proposer des <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">tarifs réels</span> à partir d’un transporteur spécifique (par exemple UPS), vous trouverez de nombreuses extensions pour WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">ici</a>."

#. translators: %s: country name including the 'the' prefix if needed
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1035
msgid "We've created two Shipping Zones - for %s and for the rest of the world. Below you can set Flat Rate shipping costs for these Zones or offer Free Shipping."
msgstr "Nous avons créé deux zones de livraison : pour %s et pour le reste du monde. Vous trouverez ci-après des frais d’expédition fixes pour ces zones ou l’offre d’expédition gratuite."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1009
msgid "Yards"
msgstr "Yards"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1008
msgid "Inches"
msgstr "Pouces"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1007
msgid "Millimeters"
msgstr "Millimètres"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1006
msgid "Centimeters"
msgstr "Centimètres"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1005
msgid "Meters"
msgstr "Mètres"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:984
msgid "Ounces"
msgstr "Onces"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:983
msgid "Pounds"
msgstr "Livres"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:982
msgid "Grams"
msgstr "Grammes"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:981
msgid "Kilograms"
msgstr "Kilogrammes"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:186
msgid "Item moved down"
msgstr "Élément déplacé vers le bas"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:185
msgid "Item moved up"
msgstr "Élément déplacé vers le haut"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:646
msgid "You may need to manually restore the item's stock."
msgstr "Il est peut-être nécessaire de remettre du stock à cet élément."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:634
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les éléments sélectionnés ?"

#: i18n/states.php:1622
msgid "Alto Paraguay"
msgstr "Alto Paraguay"

#: i18n/states.php:1621
msgid "Presidente Hayes"
msgstr "Presidente Hayes"

#: i18n/states.php:1619
msgid "Amambay"
msgstr "Amambay"

#: i18n/states.php:619 i18n/states.php:1617 i18n/states.php:2225
msgid "Central"
msgstr "Central"

#: i18n/states.php:1609
msgid "Cordillera"
msgstr "Cordillera"

#: i18n/states.php:1608
msgid "San Pedro"
msgstr "San Pedro"

#: i18n/states.php:970
msgid "Sud Sardegna"
msgstr "Sud Sardegna"

#: includes/class-wc-countries.php:759
msgid "Apartment, suite, unit, etc."
msgstr "Appartement, suite, unité, etc."

#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:188
msgid "%d API key permanently revoked."
msgid_plural "%d API keys permanently revoked."
msgstr[0] "%d clé API révoquée définitivement."
msgstr[1] "%d clés API révoquée définitivement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:375
msgid "Cannot set attributes due to invalid parent product."
msgstr "Impossible de définir des attributs à cause d’un produit parent non valide."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:492
msgid "This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data from the selected orders?"
msgstr "Cette action est irréversible. Confirmez-vous que vous souhaitez supprimer vos données personnelles des commandes sélectionnées ?"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:307
msgid "Payer PayPal address"
msgstr "Adresse PayPal du payeur"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:306
msgid "Payer last name"
msgstr "Nom du payeur"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:305
msgid "Payer first name"
msgstr "Prénom du payeur"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:258
msgid "Shipping Address"
msgstr "Adresse de livraison"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:257
msgid "Billing Address"
msgstr "Adresse de facturation"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:60
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:199
msgid "Shipping Address 1"
msgstr "Adresse de livraison 1"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:49
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:188
msgid "Billing Address 1"
msgstr "Adresse de facturation 1"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:283
msgid "MySQL version string."
msgstr "Chaîne de version MySQL."

#. translators: 1: Link to tax rates sample file 2: Closing link.
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:283
msgid "Your CSV needs to include columns in a specific order. %1$sClick here to download a sample%2$s."
msgstr "Votre CSV doit inclure les colonnes dans un ordre spécifique. %1$sCliquer ici pour télécharger un échantillon%2$s."

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:45
msgid "This will be how your name will be displayed in the account section and in reviews"
msgstr "Indique comment votre nom apparaîtra dans la section relative au compte et dans les avis"

#: includes/wc-template-functions.php:1010
msgid "terms and conditions"
msgstr "conditions générales"

#: includes/wc-template-functions.php:1009
msgid "privacy policy"
msgstr "politique de confidentialité"

#: i18n/currencies.php:161
msgid "United States (US) dollar"
msgstr "Dollar américain"

#. translators: 1: last 4 digits
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:50
msgid "eCheck ending in %1$s"
msgstr "chèque électronique se terminant par %1$s"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:86
msgid "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing. Turning this option off may prevent PayPal Seller protection from applying."
msgstr "PayPal permet l’envoi à une adresse. Si vous utilisez PayPal pour les étiquettes de livraison, envoyez l’adresse de livraison plutôt que celle de facturation. Désactiver cette option peut bloquer l’application de la protection des ventes via PayPal."

#. translators: %s: Link to WC system status page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:165
msgid "PayPal Standard redirects customers to PayPal to enter their payment information."
msgstr "PayPal Standard redirige les clients vers PayPal afin qu’ils saisissent leurs informations de paiement."

#. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:282
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:147
msgid "Other locations"
msgstr "Autres emplacements"

#. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:282
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:147
msgid "%1$s &ndash; %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"

#. Translators: %1$s shipping method title, %2$s shipping method id.
#. translators: 1: product title 2: product ID
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:279
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:144
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:472
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:129
msgid "%1$s (#%2$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s)"

#. Translators: %1$s shipping method name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:264
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:129
msgid "Any &quot;%1$s&quot; method"
msgstr "N’importe quelle méthode « %1$s »"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:49
msgid "Take payments in person via checks. This offline gateway can also be useful to test purchases."
msgstr "Accepter les paiements par chèque en personne. Cette passerelle hors-ligne peut être utile pour tester les achats."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:157
msgid "Account details:"
msgstr "Détails du compte :"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:64
msgid "Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire transfer."
msgstr "Acceptez les paiements en personne avec BACS. Aussi connu sous le nom de virement/bancaire."

#: includes/data-stores/class-wc-data-store-wp.php:559
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "le,la,les,de,des,un,uns,une,unes,et,a,à,il,elle,on,ne,je,tu,nous,vous,ils,elles,son,sa,ses,que,quoi,se,qui,ce,cette,dans,en,du,au,aux,pour,pas,sur,y,ou,où,si,ton,ta,te,mon,ma,tout,toute,tous,toutes,ça,ni,www,com,fr,par,sur,par,dans,mais,vos,votre,vôtre,c,d,j,,l,m,n,s,t,sans,toi,moi,lui,leur,leurs"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:885
msgid "Optionally add some text for the terms checkbox that customers must accept."
msgstr "Vous pouvez également ajouter une explication pour la case concernant les conditions générales que les clients doivent accepter."

#. Translators: %s: page name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:860
msgid "%s page"
msgstr "Page %s"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:845
msgid "No page set"
msgstr "Aucune page n’a été définie"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:813
msgid "Highlight required fields with an asterisk"
msgstr "Indiquer les champs obligatoires avec un astérisque"

#. translators: %s terms and conditions page name and link
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:789
#: includes/wc-template-functions.php:895
msgid "I have read and agree to the website %s"
msgstr "J’ai lu et j’accepte les %s"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:767
#: templates/auth/form-login.php:40 templates/auth/form-login.php:44
#: templates/global/form-login.php:34 templates/global/form-login.php:38
#: templates/myaccount/form-login.php:39 templates/myaccount/form-login.php:43
#: templates/myaccount/form-login.php:79 templates/myaccount/form-login.php:86
#: templates/myaccount/form-login.php:93
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:28
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:32
#: templates/order/customer-review-order-row.php:85
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:2
msgid "Required"
msgstr "Obligatoire"

#. Translators: %s field name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:760
msgid "%s field"
msgstr "Champ %s"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:736
msgid "These options let you change the appearance of the WooCommerce checkout."
msgstr "Ces options vous permettent de modifier l’apparence de la page de validation de commande de WooCommerce."

#: includes/class-wc-privacy.php:129
msgid "Please see the <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">PayPal Privacy Policy</a> for more details."
msgstr "Veuillez lire la <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">politique de confidentialité de PayPal</a> pour plus de détails."

#: includes/class-wc-privacy.php:128
msgid "We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your data will be passed to PayPal, including information required to process or support the payment, such as the purchase total and billing information."
msgstr "Nous acceptons les paiements par PayPal. Lors du traitement des paiements, certains données seront transmises à PayPal, incluant l’information obligatoires à l’exécution du paiement, tel que le montant total ou les informations de facturation."

#: includes/class-wc-privacy.php:126
msgid "In this subsection you should list which third party payment processors you’re using to take payments on your store since these may handle customer data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if you’re not using PayPal."
msgstr "Dans cette section, vous pouvez lister quels plateformes de paiements vous utilisez pour recevoir les paiements sur votre boutique puisque vous devez manipuler les données des clients. Nous avons inclus PayPal comme exemple, mais vous devriez le supprimer si vous ne l’utilisez pas."

#: includes/class-wc-privacy.php:123
msgid "We share information with third parties who help us provide our orders and store services to you; for example --"
msgstr "Nous partageons des données avec des tiers qui nous aident à gérer nos commandes et services de la boutique; par exemple --"

#: includes/class-wc-privacy.php:121
msgid "In this section you should list who you’re sharing data with, and for what purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds."
msgstr "Dans cette section, vous devez lister avec qui vous partagez des données, et pour quelle fin. Ceci inclut, mais n’est pas limité à, statistiques, marketing, passerelles de paiement, transporteurs, et contenus tiers."

#: includes/class-wc-privacy.php:119
msgid "What we share with others"
msgstr "Ce que nous partageons avec d’autres"

#: includes/class-wc-privacy.php:118
msgid "Our team members have access to this information to help fulfill orders, process refunds and support you."
msgstr "Notre équipe a accès à ces informations pour traîter les commandes, effectuer les remboursements et vous aider."

#: includes/class-wc-privacy.php:116
msgid "Customer information like your name, email address, and billing and shipping information."
msgstr "Information client tel que votre nom, e-mail et informations de facturation et livraison."

#: includes/class-wc-privacy.php:115
msgid "Order information like what was purchased, when it was purchased and where it should be sent, and"
msgstr "Information de commande tel que ce qui a été acheté, quand et où cela doit être envoyé, et"

#: includes/class-wc-privacy.php:113
msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:"
msgstr "Les membres de notre équipe ont accès aux informations que vous nous fournissez. Par exemple, les administrateurs et gérants de boutique ont accès :"

#: includes/class-wc-privacy.php:112
msgid "Who on our team has access"
msgstr "Qui de notre équipe a accès aux données"

#: includes/class-wc-privacy.php:111
msgid "We will also store comments or reviews, if you choose to leave them."
msgstr "Nous stockons aussi les commentaires ou avis, si vous choisissez d’en envoyer."

#: includes/class-wc-privacy.php:110
msgid "We generally store information about you for as long as we need the information for the purposes for which we collect and use it, and we are not legally required to continue to keep it. For example, we will store order information for XXX years for tax and accounting purposes. This includes your name, email address and billing and shipping addresses."
msgstr "Nous stockons généralement vos informations aussi longtemps que nous en avons besoin pour l’usage pour lequel nous les collectons et utilisons, et nous ne sommes pas obligés légalement de continuer à les conserver. Par exemple, nous stockons les informations de commande pour XXX années pour les taxes et la comptabilité. Ceci inclut votre nom, e-mail et adresses de facturation et livraison."

#: includes/class-wc-privacy.php:109
msgid "If you create an account, we will store your name, address, email and phone number, which will be used to populate the checkout for future orders."
msgstr "Si vous créez un compte, nous stockons votre nom, adresse, e-mail, et numéro de téléphone, qui sera utilisé pour préremplir la validation de commande pour les prochaines commandes."

#: includes/class-wc-privacy.php:107
msgid "Send you marketing messages, if you choose to receive them"
msgstr "Vous envoyer des messages marketing, si vous choisissez d’en recevoir"

#: includes/class-wc-privacy.php:106
msgid "Improve our store offerings"
msgstr "Améliorer les offres de notre boutique"

#: includes/class-wc-privacy.php:105
msgid "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes"
msgstr "Se conformer avec toute obligation légale, telle que le calcul des taxes"

#: includes/class-wc-privacy.php:104
msgid "Set up your account for our store"
msgstr "Configurez votre compte pour notre boutique"

#: includes/class-wc-privacy.php:103
msgid "Process payments and prevent fraud"
msgstr "Traitement des paiements et prévention de la fraude"

#: includes/class-wc-privacy.php:102
msgid "Respond to your requests, including refunds and complaints"
msgstr "Répondre aux demandes, incluant les remboursements et plaintes"

#: includes/class-wc-privacy.php:101
msgid "Send you information about your account and order"
msgstr "Envoie de l’information à propos de votre compte et commande"

#: includes/class-wc-privacy.php:99
msgid "When you purchase from us, we’ll ask you to provide information including your name, billing address, shipping address, email address, phone number, credit card/payment details and optional account information like username and password. We’ll use this information for purposes, such as, to:"
msgstr "Quand vous achetez sur notre site web, nous vous demanderons de fournir des informations incluant votre nom, adresse de facturation, adresse de livraison, e-mail, numéro de téléphone, données de paiement / carte bancaire et éventuellement les données du compte tel que l’identifiant et le mot de passe. Ces informations seront utilisées pour :"

#: includes/class-wc-privacy.php:97
msgid "Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that section from here."
msgstr "Note : vous pouvez détailler votre politique de cookies, et faire un lien vers cette section à partir d’ici."

#: includes/class-wc-privacy.php:95
msgid "We’ll also use cookies to keep track of cart contents while you’re browsing our site."
msgstr "Nous utilisons des cookies pour suivre les contenus du panier pendant que vous naviguez sur notre site."

#: includes/class-wc-privacy.php:93
msgid "Shipping address: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, estimate shipping before you place an order, and send you the order!"
msgstr "Adresse de livraison : nous vous demanderons de la saisir pour estimer les frais d’expédition avant que vous passiez commande, et pour vous envoyer la commande !"

#: includes/class-wc-privacy.php:92
msgid "Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like estimating taxes and shipping"
msgstr "Localisation, adresse IP et type de navigateur : nous les utilisons pour l‘estimation des taxes et frais de port"

#: includes/class-wc-privacy.php:91
msgid "Products you’ve viewed: we’ll use this to, for example, show you products you’ve recently viewed"
msgstr "Produits que vous avez vus : permet par exemple d’afficher des produits que vous avez récemment consultés"

#: includes/class-wc-privacy.php:89
msgid "While you visit our site, we’ll track:"
msgstr "Pendant votre visite du site, nous suivons :"

#: includes/class-wc-privacy.php:88
msgid "What we collect and store"
msgstr "Ce que nous collectons et stockons"

#: includes/class-wc-privacy.php:87
msgid "We collect information about you during the checkout process on our store."
msgstr "Nous collectons des informations lors de la validation de commande sur notre boutique."

#: includes/class-wc-privacy.php:85
msgid "This sample language includes the basics around what personal data your store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access to that data. Depending on what settings are enabled and which additional plugins are used, the specific information shared by your store will vary. We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to disclose on your privacy policy."
msgstr "Ce language accessible inclut les bases sur les données personnelles que votre boutique peut collecter, stocker et partager, et en plus qui peut avoir accès aux données. En fonction de vos réglages et quels extensions vous utilisez, les informations partagées peuvent varier. Nous recommandons de consulter un avocat au moment de décider quels information divulguer dans votre politique de confidentialité."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:428
msgid "Token"
msgstr "Jeton"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:423
msgid "Payment Tokens"
msgstr "Jetons de paiement"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:371
msgid "Access granted"
msgstr "Accès accordé"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:367
msgid "Download count"
msgstr "Nombre de téléchargements"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:359
msgid "User email"
msgstr "Adresse e-mail de l’utilisateur"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:256
msgid "Browser User Agent"
msgstr "Agent utilisateur du navigateur"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:254
msgid "Items Purchased"
msgstr "Articles achetés"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:251
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:26
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Order Number"
msgstr "Numéro de commande"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:848
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:142
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:347
msgid "Download ID"
msgstr "ID de téléchargement"

#. translators: This is the headline for a list of access logs for downloads
#. purchased from the store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:137
msgid "Access to Purchased Downloads"
msgstr "Accès aux téléchargements achetés"

#. translators: This is the headline for a list of downloads purchased from the
#. store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:125
msgid "Purchased Downloads"
msgstr "Téléchargements achetés"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:31
msgid "Customer Data"
msgstr "Données relatives au client"

#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:401
msgid "Removed payment token \"%d\""
msgstr "Jeton de paiement « %d » supprimé"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:354
msgid "Personal data removed."
msgstr "Données personnelles supprimées."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:204
msgid "Customer download permissions have been retained."
msgstr "Les droits de téléchargements des clients ont été conservés."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:200
msgid "Removed access to downloadable files."
msgstr "Accès aux fichiers téléchargeables supprimé."

#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:147
msgid "Personal data within order %s has been retained."
msgstr "Les données personnelles de la commande %s ont été conservées."

#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:143
msgid "Removed personal data from order %s."
msgstr "Données personnelles de la commande %s supprimées."

#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:87
msgid "Removed customer \"%s\""
msgstr "Client « %s » supprimé"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:64
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:203
msgid "Shipping State"
msgstr "État (livraison)"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:63
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:202
msgid "Shipping Postal/Zip Code"
msgstr "Code postal (livraison)"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:62
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:201
msgid "Shipping City"
msgstr "Ville (livraison)"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:59
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:198
msgid "Shipping Company"
msgstr "Entreprise (livraison)"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:58
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:197
msgid "Shipping Last Name"
msgstr "Nom (livraison)"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:57
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:196
msgid "Shipping First Name"
msgstr "Prénom (livraison)"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:259
msgid "Phone Number"
msgstr "Numéro de téléphone"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:53
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:192
msgid "Billing State"
msgstr "État (facturation)"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:52
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:191
msgid "Billing Postal/Zip Code"
msgstr "Code postal (facturation)"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:51
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:190
msgid "Billing City"
msgstr "Ville (facturation)"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:48
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:187
msgid "Billing Company"
msgstr "Entreprise (facturation)"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:47
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:186
msgid "Billing Last Name"
msgstr "Nom (facturation)"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:46
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:185
msgid "Billing First Name"
msgstr "Prénom (facturation)"

#: includes/class-wc-order.php:512
msgid "Error during status transition."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le changement d’état."

#: includes/class-wc-order.php:421
msgid "Update status event failed."
msgstr "Échec de l’évènement mise à jour de l’état."

#: includes/class-wc-order.php:204
msgid "Payment complete event failed."
msgstr "Échec de l’évènement paiement terminé."

#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:2204
msgctxt "User role"
msgid "Shop manager"
msgstr "Gestionnaire de boutique"

#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:2202
msgctxt "User role"
msgid "Customer"
msgstr "Client"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:717
#: includes/wc-template-functions.php:3382
msgid "optional"
msgstr "facultatif"

#: includes/class-wc-form-handler.php:289
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:44
msgid "Display name"
msgstr "Nom affiché"

#: includes/class-wc-form-handler.php:280
msgid "Display name cannot be changed to email address due to privacy concern."
msgstr "Impossible de modifier le nom à afficher dans l’adresse e-mail pour des raisons de confidentialité."

#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/class-wc-customer.php:897
msgctxt "display name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%2$s %1$s"

#: includes/class-wc-checkout.php:1355
msgid "Unable to create order."
msgstr "Impossible de créer la commande."

#: includes/class-wc-checkout.php:952 includes/class-wc-form-handler.php:451
msgid "Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order."
msgstr "Veuillez lire et accepter les conditions générales pour poursuivre votre commande."

#: includes/class-wc-checkout.php:190 includes/class-wc-emails.php:83
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:70 includes/class-wc-shipping.php:89
#: includes/class-woocommerce.php:193
#: includes/rest-api/Utilities/SingletonTrait.php:49
msgid "Unserializing instances of this class is forbidden."
msgstr "La désérialisation des instances de classe est interdite."

#: includes/class-wc-checkout.php:183 includes/class-wc-emails.php:73
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:61 includes/class-wc-shipping.php:80
#: includes/class-woocommerce.php:182
msgid "Cloning is forbidden."
msgstr "Le clonage est interdit."

#. translators: %1$s: product name. %2$s product permalink
#: includes/class-wc-cart-session.php:210
msgid "%1$s has been removed from your cart because it has since been modified. You can add it back to your cart <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "Le produit %1$s a été retiré de votre panier, car il a été modifié. Vous pouvez le rajouter dans votre panier <a href=\"%2$s\">ici</a>."

#. translators: %d: number of saved carts
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:562
msgid "Deleted all active sessions, and %d saved carts."
msgstr "Toutes les sessions actives ont été supprimées, et %d paniers ont été enregistrés."

#. translators: %d: amount of permissions
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:530
msgid "%d permissions deleted"
msgstr "%d droits supprimés"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:175
msgid "This tool will delete all customer session data from the database, including current carts and saved carts in the database."
msgstr "Cet outil supprimera toutes les données de session client de la base de données, y compris les paniers en cours et les paniers enregistrés dans la base de données."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:147
msgid "This tool will delete expired download permissions and permissions with 0 remaining downloads."
msgstr "Cet outil va supprimer les droits de téléchargements expirés et les droits avec aucun téléchargement restant."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:146
msgid "Clean up download permissions"
msgstr "Nettoyer les droits de téléchargements"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:145
msgid "Used-up download permissions"
msgstr "Droits de téléchargement déjà utilisés."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2514
msgid "Limit result set to products with a specific attribute. Use the taxonomy name/attribute slug."
msgstr "Limiter les résultats aux produits avec un attribut spécifique. Utiliser le nom de la taxonomie / le slug de l’attribut."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:414
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:176
msgid "If the payment was refunded via the API."
msgstr "Si le paiement a été remboursé via l’API."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:84
msgid "Order total formatted for locale"
msgstr "Total de la commande (format conforme aux paramètres locaux)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:72
msgid "Name of the customer for the order"
msgstr "Nom du client passant la commande"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:66
msgid "URL to edit the order"
msgstr "URL de modification de la commande"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:60
msgid "Blog id of the record on the multisite."
msgstr "ID du blog de l’enregistrement sur le multisite."

#. translators: %s: documentation URL
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:18
msgid "Your store does not appear to be using a secure connection. We highly recommend serving your entire website over an HTTPS connection to help keep customer data secure. <a href=\"%s\">Learn more here.</a>"
msgstr "Il semblerait que votre boutique n’utilise pas de connexion sécurisée. Nous vous recommandons fortement de basculer l’intégralité de votre site Web vers une connexion HTTPS pour mieux garantir la protection des données de vos clients. <a href=\"%s\">En savoir plus ici.</a>"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:835
msgid "WooCommerce pages"
msgstr "Pages WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:464
msgid "WooCommerce database version"
msgstr "Version de la base de données WooCommerce "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:221
msgid "Displays whether or not WordPress is using an external object cache."
msgstr "Indique si WordPress utilise un cache d’objet externe."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:220
msgid "External object cache"
msgstr "Cache d’objet externe "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:199
msgid "WordPress cron"
msgstr "Cron de WordPress "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:188
msgid "WordPress debug mode"
msgstr "Mode de débogage de WordPress "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:174
msgid "WordPress memory limit"
msgstr "Limite de mémoire de WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:169
msgid "WordPress multisite"
msgstr "WordPress multisite "

#. Translators: %1$s: Current version, %2$s: New version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:161
msgid "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)"
msgstr "%1$s - Une nouvelle version de WordPress est disponible (%2$s)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:141
msgid "WordPress version"
msgstr "Version de WordPress "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:95
msgid "WooCommerce version"
msgstr "Version de WooCommerce"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:51
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Payments"
msgstr "Paiements"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:294
msgid "Enable coupons"
msgstr "Activer les codes promos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:290
msgid "Rates will be configurable and taxes will be calculated during checkout."
msgstr "Les tarifs seront configurables, et les taxes seront calculées lors de la validation de commande."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:286
msgid "Enable tax rates and calculations"
msgstr "Activer le calcul et le coût de la taxe"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:564
#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:136
#: assets/client/admin/chunks/6005.js:1 assets/client/admin/chunks/9678.js:1
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Manage"
msgstr "Gérer"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:257
msgid "Account endpoints"
msgstr "Terminaisons du compte"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:174
msgid "Secure checkout"
msgstr "Sécuriser le paiement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:62
msgid "Legacy API"
msgstr "Ancienne API"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:270
msgid "Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the personal data within them."
msgstr "Conserver les commandes terminées pour la durée spécifiée avant l’anonymisation des données personnelles."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:269
msgid "Retain completed orders"
msgstr "Conserver les commandes terminées"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:249
msgid "Cancelled orders are unpaid and may have been cancelled by the store owner or customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Les commandes annulées sont impayées et ont peut-être été annulées par le client ou le propriétaire de la boutique. Elles seront déplacées vers la corbeille après la durée spécifiée."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:248
msgid "Retain cancelled orders"
msgstr "Conserver les commandes annulées"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:240
msgid "Failed orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Les commandes échouées sont impayées et ont peut-être été abandonnées par le client. Elles seront mises à la corbeille après la durée spécifiée."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:239
msgid "Retain failed orders"
msgstr "Conserver les commandes échouées"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:231
msgid "Pending orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Les commandes en attente sont impayées et ont peut-être été abandonnées par le client. Elles seront mises à la corbeille après la durée spécifiée."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:230
msgid "Retain pending orders "
msgstr "Conserver les commandes en attente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:219
msgid "Inactive accounts are those which have not logged in, or placed an order, for the specified duration. They will be deleted. Any orders will be converted into guest orders."
msgstr "Les comptes inactifs sont ceux qui ne se sont pas connectés ou n’ont pas commandé, depuis une durée spécifique. Ils seront supprimés. Toute commande sera convertie en commmande « invité »."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:218
msgid "Retain inactive accounts "
msgstr "Conserver les comptes inactifs"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:213
msgid "Choose how long to retain personal data when it's no longer needed for processing. Leave the following options blank to retain this data indefinitely."
msgstr "Choisir combien de temps conserver les données personnelles quand elles ne sont plus nécessaires pour le traitement. Laissez les options vides pour conserver indéfiniment."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:212
msgid "Personal data retention"
msgstr "Conservation des données personnelles"

#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:203
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:801
#: includes/wc-template-functions.php:911
msgid "Your personal data will be used to process your order, support your experience throughout this website, and for other purposes described in our %s."
msgstr "Vos données personnelles seront utilisées pour le traitement de votre commande, vous accompagner au cours de votre visite du site web, et pour d’autres raisons décrites dans notre %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:200
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:873
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show during checkout."
msgstr "Vous pouvez également ajouter une explication sur la politique de confidentialité de votre boutique qui s’affichera durant la validation de commande."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:199
msgid "Checkout privacy policy"
msgstr "Politique de confidentialité du paiement"

#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:193
#: includes/wc-template-functions.php:915
msgid "Your personal data will be used to support your experience throughout this website, to manage access to your account, and for other purposes described in our %s."
msgstr "Vos données personnelles seront utilisées pour vous accompagner au cours de votre visite du site web, gérer l’accès à votre compte, et pour d’autres raisons décrites dans notre %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:190
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show on account registration forms."
msgstr "Vous pouvez également ajouter une explication sur la politique de confidentialité de votre boutique qui s’affichera sur les formulaires de création de compte."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:189
msgid "Registration privacy policy"
msgstr "Politique de confidentialité de l’inscription"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:46
msgid "privacy page"
msgstr "page de politique de confidentialité"

#. translators: %s: privacy page link.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:185
msgid "This section controls the display of your website privacy policy. The privacy notices below will not show up unless a %s is set."
msgstr "Cette section contrôle l’affichage de la politique de confidentialité de votre site Web. Les notifications de confidentialité ci-après ne s’afficheront pas à moins qu’une %s soit définie."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:181
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:822
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:872
msgid "Privacy policy"
msgstr "Politique de confidentialité"

#. translators: %d: orders count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:571
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1636
msgid "Removed personal data from %s order."
msgid_plural "Removed personal data from %s orders."
msgstr[0] "Retirer les données personnelles de %s commande."
msgstr[1] "Retirer les données personnelles de %s commandes."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:146
msgid "Account erasure requests"
msgstr "Demandes d’effacement de données"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:27
msgid "Accounts &amp; Privacy"
msgstr "Comptes et confidentialité"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:271
msgid "List of allowed billing emails to check against when an order is placed. Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to match parts of an email. For example \"*@gmail.com\" would match all gmail addresses."
msgstr "Liste blanche des e-mails de facturation à vérifier quand une commande est passée. Séparer les e-mails par des virgules. Vous pouvez aussi utiliser une astérisque (*) pour autoriser une partie de l’e-mail. Par exemple « *@gmail.com » autoriserait toutes les adresses gmail."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:269
#: assets/client/blocks/coupon-code.js:1
msgid "Allowed emails"
msgstr "E-mails autorisés"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:993
msgid "Filter by registered customer"
msgstr "Filtrer par client enregistré"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:153
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:340
msgid "Remove personal data"
msgstr "Supprimer les données personnelles"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:78
msgid "Use previous column mapping preferences?"
msgstr "Utiliser les précédentes préférences d’association de colonne ?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2360
msgid "View &amp; Customize"
msgstr "Voir et personnaliser"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2357
msgid "Review Settings"
msgstr "Vérifier les réglages"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2354
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Se rendre sur le Tableau de bord"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2349
msgid "You can also:"
msgstr "Vous pouvez également :"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2323
msgid "You're ready to add products to your store."
msgstr "Vous pouvez à présent ajouter des produits sur votre boutique."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2322
msgid "Create some products"
msgstr "Créer des produits"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2126
msgid "Continue with WooCommerce Services"
msgstr "Continuer avec WooCommerce Services"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2125
msgid "Connect your store to activate WooCommerce Services"
msgstr "Connectez-vous à votre boutique pour activer WooCommerce Services"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2114
msgid "Thanks for using Jetpack! Your store is almost ready: to activate services like %s, just connect your store."
msgstr "Merci d’utiliser Jetpack ! Votre boutique est presque prête : pour activer des services tels que %s, connectez-vous simplement à votre boutique."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1979
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Mailchimp for WooCommerce"
msgstr "MailChimp for WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1978
msgid "Mailchimp icon"
msgstr "Icône de MailChimp"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1976
msgid "Join the 16 million customers who use Mailchimp. Sync list and store data to send automated emails, and targeted campaigns."
msgstr "Rejoignez les 16 millions de clients qui utilisent MailChimp. Synchronisez la liste et conservez les données pour envoyer des e-mails automatiques et réaliser des campagnes ciblées."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1975
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:199
msgid "Mailchimp"
msgstr "MailChimp"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1956
msgid "automated taxes icon"
msgstr "icône de taxe automatisée"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1954
msgid "Save time and errors with automated tax calculation and collection at checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack."
msgstr "Gagnez du temps et épargnez-vous des erreurs grâce au calcul et à la collecte automatiques des taxes au moment du paiement. Optimisé par WooCommerce Services et Jetpack."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1946
msgid "Storefront icon"
msgstr "Icône Storefront"

#. translators: %s: theme name.
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1939
msgid "Design your store with deep WooCommerce integration. If toggled on, we’ll install <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>, and your current theme <em>%s</em> will be deactivated."
msgstr "Concevez votre boutique en bénéficiant de l’intégration complète avec WooCommerce. Si cette option est activée, nous installerons <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a> et votre thème actuel <em>%s</em> sera désactivé."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1926
msgid "Enhance your store with these recommended free features."
msgstr "Améliorer votre boutique grâce aux fonctionnalités recommandées et gratuites suivantes."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1924
msgid "Recommended for All WooCommerce Stores"
msgstr "Recommandé pour toutes les boutiques WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1535
msgid "The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs."
msgstr "L’extension PayFast pour WooCommerce vous permet d’accepter les paiements par carte de crédit et transfert bancaire via l’une des passerelles de paiement les plus populaires en Afrique du Sud. Aucun frais d’installation ni abonnement mensuel."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1534
msgid "WooCommerce PayFast Gateway"
msgstr "WooCommerce PayFast Gateway"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1527
msgid "The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment."
msgstr "L’extension eWAY pour WooCommerce vous permet d’accepter les paiements par carte de crédit directement sur le site de votre boutique sans rediriger vos clients vers un site de paiement tiers."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1526
msgid "WooCommerce eWAY Gateway"
msgstr "WooCommerce eWAY Gateway"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1518
msgid "WooCommerce Square"
msgstr "WooCommerce Square"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1510
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Klarna Payments for WooCommerce"
msgstr "Klarna Payments for WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1502
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Klarna Checkout for WooCommerce"
msgstr "Kustom Checkout for WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1437
msgid "WooCommerce Stripe Gateway"
msgstr "WooCommerce Stripe Gateway"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:864
msgid "The following plugins will be installed and activated for you:"
msgstr "Les extensions suivantes seront installées et activées pour vous :"

#: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:67
msgid "Help WooCommerce improve with usage tracking"
msgstr "Aider WooCommerce à améliorer ses services grâce au suivi de l’utilisation"

#. translators: 1: currency name 2: currency symbol, 3: currency code
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:570
msgid "%1$s (%2$s %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s %3$s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:550
msgid "What currency do you accept payments in?"
msgstr "Quelles devises de paiement acceptez-vous ?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:539
msgid "Choose a state&hellip;"
msgstr "Choisir un État…"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:251
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:1
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandé"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:816
#: includes/wc-formatting-functions.php:1604
msgid "Year(s)"
msgstr "Année(s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:815
#: includes/wc-formatting-functions.php:1603
msgid "Month(s)"
msgstr "Mois"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:814
#: includes/wc-formatting-functions.php:1602
msgid "Week(s)"
msgstr "Semaine(s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:813
#: includes/wc-formatting-functions.php:1601
msgid "Day(s)"
msgstr "Jour(s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:270
#: includes/emails/class-wc-email.php:1547
msgid "You don&#8217;t have permission to do this."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à effectuer cette opération."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:239
msgid "Insufficient privileges to import products."
msgstr "Vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour importer des produits."

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:147
msgid "Insufficient privileges to export products."
msgstr "Vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour exporter des produits."

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:589
msgid "Loading network orders"
msgstr "Chargement des commandes passées sur le réseau"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:61
msgid "WooCommerce Network Orders"
msgstr "Commandes passées sur le réseau WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:222
msgid "You do not have permission to edit API Keys"
msgstr "Vous n’avez pas le droit de modifier ces clés d’API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99
msgid "REST API"
msgstr "API REST"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:37
msgid "No keys found."
msgstr "Aucune clé détectée."

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:238
msgid "Return to payments"
msgstr "Retourner vers les paiements"

#: i18n/states.php:1782
msgid "Yasothon"
msgstr "Yasothon"

#: i18n/states.php:1781
msgid "Yala"
msgstr "Yala"

#: i18n/states.php:1780
msgid "Uttaradit"
msgstr "Uttaradit"

#: i18n/states.php:1779
msgid "Uthai Thani"
msgstr "Uthai Thani"

#: i18n/states.php:1778
msgid "Udon Thani"
msgstr "Udon Thani"

#: i18n/states.php:1777
msgid "Ubon Ratchathani"
msgstr "Ubon Ratchathani"

#: i18n/states.php:1776
msgid "Trat"
msgstr "Trat"

#: i18n/states.php:1775
msgid "Trang"
msgstr "Trang"

#: i18n/states.php:1774
msgid "Tak"
msgstr "Tak"

#: i18n/states.php:1773
msgid "Surin"
msgstr "Surin"

#: i18n/states.php:1772
msgid "Surat Thani"
msgstr "Surat Thani"

#: i18n/states.php:1771
msgid "Suphan Buri"
msgstr "Suphan Buri"

#: i18n/states.php:1770
msgid "Sukhothai"
msgstr "Sukhothai"

#: i18n/states.php:1769
msgid "Songkhla"
msgstr "Songkhla"

#: i18n/states.php:1768
msgid "Sisaket"
msgstr "Sisaket"

#: i18n/states.php:1767
msgid "Sing Buri"
msgstr "Sing Buri"

#: i18n/states.php:1766
msgid "Satun"
msgstr "Satun"

#: i18n/states.php:1765
msgid "Saraburi"
msgstr "Saraburi"

#: i18n/states.php:1764
msgid "Samut Songkhram"
msgstr "Samut Songkhram"

#: i18n/states.php:1763
msgid "Samut Sakhon"
msgstr "Samut Sakhon"

#: i18n/states.php:1762
msgid "Samut Prakan"
msgstr "Samut Prakan"

#: i18n/states.php:1761
msgid "Sakon Nakhon"
msgstr "Sakon Nakhon"

#: i18n/states.php:1760
msgid "Sa Kaeo"
msgstr "Sa Kaeo"

#: i18n/states.php:1759
msgid "Roi Et"
msgstr "Roi Et"

#: i18n/states.php:1758
msgid "Rayong"
msgstr "Rayong"

#: i18n/states.php:1757
msgid "Ratchaburi"
msgstr "Ratchaburi"

#: i18n/states.php:1756
msgid "Ranong"
msgstr "Ranong"

#: i18n/states.php:1755
msgid "Prachuap Khiri Khan"
msgstr "Prachuap Khiri Khan"

#: i18n/states.php:1754
msgid "Prachin Buri"
msgstr "Prachin Buri"

#: i18n/states.php:1753
msgid "Phuket"
msgstr "Phuket"

#: i18n/states.php:1752
msgid "Phrae"
msgstr "Phrae"

#: i18n/states.php:1751
msgid "Phitsanulok"
msgstr "Phitsanulok"

#: i18n/states.php:1750
msgid "Phichit"
msgstr "Phichit"

#: i18n/states.php:1749
msgid "Phetchaburi"
msgstr "Phetchaburi"

#: i18n/states.php:1748
msgid "Phetchabun"
msgstr "Phetchabun"

#: i18n/states.php:1747
msgid "Phayao"
msgstr "Phayao"

#: i18n/states.php:1746
msgid "Phatthalung"
msgstr "Phatthalung"

#: i18n/states.php:1745
msgid "Phang Nga"
msgstr "Phang Nga"

#: i18n/states.php:1744
msgid "Pattani"
msgstr "Pattani"

#: i18n/states.php:1743
msgid "Pathum Thani"
msgstr "Pathum Thani"

#: i18n/states.php:1742
msgid "Nonthaburi"
msgstr "Nonthaburi"

#: i18n/states.php:1741
msgid "Nong Khai"
msgstr "Nong Khai"

#: i18n/states.php:1740
msgid "Nong Bua Lam Phu"
msgstr "Nong Bua Lam Phu"

#: i18n/states.php:1739
msgid "Narathiwat"
msgstr "Narathiwat"

#: i18n/states.php:1738
msgid "Nan"
msgstr "Nan"

#: i18n/states.php:1737
msgid "Nakhon Si Thammarat"
msgstr "Nakhon Si Thammarat"

#: i18n/states.php:1736
msgid "Nakhon Sawan"
msgstr "Nakhon Sawan"

#: i18n/states.php:1735
msgid "Nakhon Ratchasima"
msgstr "Nakhon Ratchasima"

#: i18n/states.php:1734
msgid "Nakhon Phanom"
msgstr "Nakhon Phanom"

#: i18n/states.php:1733
msgid "Nakhon Pathom"
msgstr "Nakhon Pathom"

#: i18n/states.php:1732
msgid "Nakhon Nayok"
msgstr "Nakhon Nayok"

#: i18n/states.php:1731
msgid "Mukdahan"
msgstr "Mukdahan"

#: i18n/states.php:1730
msgid "Maha Sarakham"
msgstr "Maha Sarakham"

#: i18n/states.php:1729
msgid "Mae Hong Son"
msgstr "Mae Hong Son"

#: i18n/states.php:1728
msgid "Lopburi"
msgstr "Lopburi"

#: i18n/states.php:1727
msgid "Loei"
msgstr "Loei"

#: i18n/states.php:1726
msgid "Lamphun"
msgstr "Lamphun"

#: i18n/states.php:1725
msgid "Lampang"
msgstr "Lampang"

#: i18n/states.php:1724
msgid "Krabi"
msgstr "Krabi"

#: i18n/states.php:1723
msgid "Khon Kaen"
msgstr "Khon Kaen"

#: i18n/states.php:1722
msgid "Kanchanaburi"
msgstr "Kanchanaburi"

#: i18n/states.php:1721
msgid "Kamphaeng Phet"
msgstr "Kamphaeng Phet"

#: i18n/states.php:1720
msgid "Kalasin"
msgstr "Kalasin"

#: i18n/states.php:1719
msgid "Chumphon"
msgstr "Chumphon"

#: i18n/states.php:1718
msgid "Chonburi"
msgstr "Chonburi"

#: i18n/states.php:1717
msgid "Chiang Rai"
msgstr "Chiang Rai"

#: i18n/states.php:1716
msgid "Chiang Mai"
msgstr "Chiang Mai"

#: i18n/states.php:1715
msgid "Chanthaburi"
msgstr "Chanthaburi"

#: i18n/states.php:1714
msgid "Chaiyaphum"
msgstr "Chaiyaphum"

#: i18n/states.php:1713
msgid "Chai Nat"
msgstr "Chai Nat"

#: i18n/states.php:1712
msgid "Chachoengsao"
msgstr "Chachoengsao"

#: i18n/states.php:1711
msgid "Buri Ram"
msgstr "Buri Ram"

#: i18n/states.php:1710
msgid "Bueng Kan"
msgstr "Bueng Kan"

#: i18n/states.php:1709
msgid "Bangkok"
msgstr "Bangkok"

#: i18n/states.php:1708
msgid "Ayutthaya"
msgstr "Ayutthaya"

#: i18n/states.php:1707
msgid "Ang Thong"
msgstr "Ang Thong"

#: i18n/states.php:1706
msgid "Amnat Charoen"
msgstr "Amnat Charoen"

#: i18n/states.php:1169
msgid "Sinoe"
msgstr "Sinoe"

#: i18n/states.php:1168
msgid "River Gee"
msgstr "River Gee"

#: i18n/states.php:1167
msgid "Rivercess"
msgstr "Rivercess"

#: i18n/states.php:1166
msgid "Nimba"
msgstr "Nimba"

#: i18n/states.php:1165
msgid "Montserrado"
msgstr "Montserrado"

#: i18n/states.php:1163
msgid "Margibi"
msgstr "Margibi"

#: i18n/states.php:1162
msgid "Lofa"
msgstr "Lofa"

#: i18n/states.php:1161
msgid "Grand Kru"
msgstr "Grand Kru"

#: i18n/states.php:1160
msgid "Grand Gedeh"
msgstr "Grand Gedeh"

#: i18n/states.php:1159
msgid "Grand Cape Mount"
msgstr "Grand Cape Mount"

#: i18n/states.php:1158
msgid "Grand Bassa"
msgstr "Grand Bassa"

#: i18n/states.php:1157
msgid "Gbarpolu"
msgstr "Gbarpolu"

#: i18n/states.php:1156
msgid "Bong"
msgstr "Bong"

#: i18n/states.php:1155
msgid "Bomi"
msgstr "Bomi"

#: i18n/states.php:115
msgid "Jashore"
msgstr "Jashore"

#: i18n/states.php:102
msgid "Chattogram"
msgstr "Chattogram"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:370
msgid "Profile &rarr;"
msgstr "Profil &rarr;"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:647
msgid "Image size used for products in the catalog."
msgstr "Taille d’image utilisée pour les produits dans le catalogue."

#. translators: %s: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:590
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr "Une fois vos modifications publiées, vous devrez peut-être <a href=\"%s\" target=\"_blank\">régénérer les miniatures</a> pour afficher les nouveaux formats d’image."

#. translators: 1: tools URL 2: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:587
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you regenerate thumbnails. You can do this from the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">tools section in WooCommerce</a> or by using a plugin such as <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr "Une fois vos modifications publiées, vous devrez peut-être régénérer les miniatures pour afficher les nouveaux formats d’image. Pour ce faire, accédez à la <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">section outils de WooCommerce</a> ou utilisez une extension comme <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:583
msgid "After publishing your changes, new image sizes will be generated automatically."
msgstr "Une fois vos modifications publiées, les nouveaux formats d’image seront générés automatiquement."

#: includes/class-wc-regenerate-images.php:161
msgid "Cancelled product image regeneration job."
msgstr "Régénération de l’image du produit annulée."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:584
msgid "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background."
msgstr "La régénération des miniatures a été programmée pour s’exécuter en arrière-plan."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:217
msgid "This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image settings."
msgstr "Toutes les miniatures de la boutique seront régénérées pour s’adapter à votre thème et/ou aux réglages des images."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:151
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:216
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:556
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:327
msgid "Regenerate"
msgstr "Régénérer"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:215
msgid "Regenerate shop thumbnails"
msgstr "Régénérer les miniatures de la boutique"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:12
msgid "Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount of images in your store this may take a while."
msgstr "La régénération des miniatures est exécutée en arrière-plan. En fonction de la quantité d’images que contient votre boutique, cette action peut prendre du temps."

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:10
msgid "Cancel thumbnail regeneration"
msgstr "Annuler la régénération des miniatures"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:406
msgid "Change order status to completed"
msgstr "Définir l’état de la commande sur Terminée"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:397
msgid "Change order status to processing"
msgstr "Changer l’état de commande vers en attente"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:388
msgid "Change order status to on-hold"
msgstr "Définir l’état de la commande sur En attente"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1759
msgid "Edit this order"
msgstr "Modifier cette commande"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:441
msgid "This is the default category and it cannot be deleted. It will be automatically assigned to products with no category."
msgstr "Il s’agit de la catégorie par défaut. Vous ne pouvez pas la supprimer. Elle sera automatiquement attribuée aux produits sans catégorie."

#. translators: %s: taxonomy term name
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:405
msgid "Make &#8220;%s&#8221; the default category"
msgstr "Définir « %s » en tant que catégorie par défaut"

#. translators: %s: default category
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:349
msgid "Deleting a category does not delete the products in that category. Instead, products that were only assigned to the deleted category are set to the category %s."
msgstr "La suppression de la catégorie ne supprime pas les produits qu’elle contient. Les produits qui étaient uniquement affectés à la catégorie supprimée se verront attribuer la catégorie %s."

#. translators: %s: Quantity.
#: templates/global/quantity-input.php:24
msgid "%s quantity"
msgstr "quantité de %s"

#: templates/emails/block/general-block-email.php:45
#: templates/emails/block/general-block-email.php:59
#: templates/emails/customer-invoice.php:60
#: templates/emails/customer-invoice.php:74
msgid "Pay for this order"
msgstr "Payer pour cette commande"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:200
msgid "Sandbox API signature"
msgstr "Signature de l’API Sandbox"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:191
msgid "Sandbox API password"
msgstr "Mot de passe de l’API Sandbox"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:182
msgid "Sandbox API username"
msgstr "Identifiant de l’API Sandbox"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:173
msgid "Live API signature"
msgstr "Signature de l’API Live"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:164
msgid "Live API password"
msgstr "Mot de passe de l’API Live"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:155
msgid "Live API username"
msgstr "Identifiant de l’API Live"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:126
msgid "Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, chargebacks and cancellations."
msgstr "Envoyer des notifications quand un IPN est reçu depuis PayPal, indicant remboursements, refacturations et annulations."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:124
msgid "Enable IPN email notifications"
msgstr "Activer les notifications IPN par e-mail"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:122
msgid "IPN email notifications"
msgstr "Notifications IPN par e-mail"

#: includes/data-stores/class-wc-webhook-data-store.php:106
msgid "Invalid webhook."
msgstr "Crochet web non valide."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:93
msgid "Invalid download log: not found."
msgstr "Journal de téléchargement non valide : non trouvé."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:84
msgid "Invalid download log: no ID."
msgstr "Journal de téléchargement non valide : ID manquant."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:67
msgid "Unable to insert download log entry in database."
msgstr "Impossible d’insérer l’entrée de journal de téléchargement dans la base de données."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:716
msgid "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded"
msgstr "Les images seront affichées avec les proportions d’origine."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:715
msgid "Uncropped"
msgstr "Non recadrée"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:712
msgid "Images will be cropped to a custom aspect ratio"
msgstr "Les images seront recadrées à une ratio personnalisé"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:708
msgid "Images will be cropped into a square"
msgstr "Les images seront recadrées dans un carré"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:707
msgid "1:1"
msgstr "1:1"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:704
msgid "Thumbnail cropping"
msgstr "Recadrage de miniature"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:646
msgid "Thumbnail width"
msgstr "Largeur de miniature"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:619
msgid "Image size used for the main image on single product pages. These images will remain uncropped."
msgstr "La taille d’image utilisée pour la page de produit simple. Ces images ne seront pas recadrées."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:618
msgid "Main image width"
msgstr "Largeur de l’image principale"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:596
msgid "Product Images"
msgstr "Images du produit"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:560
msgid "How many rows of products should be shown per page?"
msgstr "Quantité de lignes de produits affichées par page ?"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:559
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Rows per page"
msgstr "Lignes par page"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:530
msgid "How many products should be shown per row?"
msgstr "Combien de produits doivent s’afficher par ligne ?"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:529
msgid "Products per row"
msgstr "Produits par ligne"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:492
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCollection/Controller.php:238
msgid "How should products be sorted in the catalog by default?"
msgstr "Comment les produits doivent-ils être triés par défaut dans le catalogue ?"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:465
msgid "Choose what to display on product category pages."
msgstr "Choisir ce qui sera affiché sur les pages de catégories de produits."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:464
msgid "Category display"
msgstr "Affichage de catégorie"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:439
msgid "Choose what to display on the main shop page."
msgstr "Choisir ce qui sera affiché sur la page principale de la boutique."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:419
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Product Catalog"
msgstr "Catalogue de produits"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:391
msgid "Enable store notice"
msgstr "Activer la notification de la boutique"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:381
msgid "If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events or promotions to visitors!"
msgstr "Si activé, ce texte sera affiché sur tout le site. Vous pouvez l’utiliser pour afficher des événements ou promotions aux visiteurs !"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:349
msgid "Store Notice"
msgstr "Notification de la boutique"

#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:128
msgid "The maximum allowed setting is %d"
msgstr "Le réglage maximum autorisé est %d"

#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:126
msgid "The minimum allowed setting is %d"
msgstr "Le réglage minimum autorisé est %d"

#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:261
msgid "Completed product image regeneration job."
msgstr "La regénération des images de produits est terminée."

#. translators: %s: ID of the attachment.
#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:113
msgid "Regenerating images for attachment ID: %s"
msgstr "Régénération des images pour l’ID de pièce jointe suivant : %s"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-variable.php:91
msgid "Select options for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Sélectionner les options pour &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-grouped.php:55
msgid "View products in the &ldquo;%s&rdquo; group"
msgstr "Voir les produits dans le groupe &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-external.php:195
msgid "Buy &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Acheter &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:341
#: includes/class-wc-install.php:1597 includes/class-wc-install.php:1603
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Non classé"

#: includes/class-wc-customer-download.php:294
msgid "Invalid permission ID."
msgstr "ID de droit non valide."

#: includes/class-wc-countries.php:1606
msgid "Municipality / District"
msgstr "Municipalité/district"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:884
msgid "%s is not a valid postcode / ZIP."
msgstr "%s n’est pas un code postal valide."

#: includes/class-wc-ajax.php:2400
msgid "Error processing refund. Please try again."
msgstr "Erreur lors du remboursement. Veuillez essayer à nouveau."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2484
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:256
msgid "Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate."
msgstr "Limiter les résultats aux produits avec des UGS spécifiques. Séparez les UGS par des virgules."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:81
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:165
msgid "Download ID."
msgstr "ID de téléchargement."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:21
msgid "Search logs"
msgstr "Rechercher les journaux"

#. translators: WooCommerce link to setting up shipping zones
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:60
msgid "Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. <code>90210...99000</code>) are also supported. Please see the shipping zones <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information."
msgstr "Les codes postaux contenant des caractères génériques (p. ex. CB23*) ou des pages de chiffres (p. ex. <code>90210…99000</code>) sont également pris en charge. Veuillez consulter la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a> sur les zones de livraison pour en savoir plus."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:79
msgid "Shop pages"
msgstr "Pages de boutique"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:257
msgid "No customer downloads found."
msgstr "Aucun téléchargement trouvé pour un client."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:205
msgid "Filter by IP address"
msgstr "Filtrer par adresse IP"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:194
msgid "Filter by user"
msgstr "Filtrer par utilisateur"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:183
msgid "Filter by order"
msgstr "Filtrer par commande"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:173
msgid "Filter by file"
msgstr "Filtrer par fichier"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:158
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1419
msgid "Filter by product"
msgstr "Filtrer par produit"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:86
msgid "Permission ID"
msgstr "ID de droit"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:85
msgid "File ID"
msgstr "ID de fichier"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:75
msgid "Permission #%d not found."
msgstr "Droit #%d non trouvé."

#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:815
msgid "Confirm navigation"
msgstr "Confirmer la navigation"

#. translators: %1$s: open link, %2$s: close link
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:814
msgid "This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s."
msgstr "Ce lien a expiré. %1$sCliquer ici pour voir le rapport filtré%2$s."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:120
msgid "Set Status - On backorder"
msgstr "Définir l’état - En réapprovisionnement"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:59
#: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:156
msgid "View report"
msgstr "Voir le rapport"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:51
msgid "Customer download log"
msgstr "Journal de téléchargement du client"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Copy link"
msgstr "Copier le lien"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
msgid "Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button and copy."
msgstr "Copier dans le presse-papier a échoué. Vous devez pouvoir faire un clic-droit sur le bouton et copier."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:331
#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Status:"
msgstr "État :"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:320
msgid "Date created:"
msgstr "Date de création :"

#. translators: 1: date 2: time
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:264
msgid "Paid on %1$s @ %2$s"
msgstr "Payé le %1$s à %2$s"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:457
#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-new.js:12
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Filter by stock status"
msgstr "Filtrer par état de stock"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:344
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:116
#: includes/class-wc-ajax.php:1858 includes/wc-product-functions.php:1373
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:404
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:870
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "On backorder"
msgstr "En réapprovisionnement"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:413
msgid "Change status: "
msgstr "Modifier l’état : "

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:405
msgid "Completed"
msgstr "Terminée"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:387
msgid "On-hold"
msgstr "En attente"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1715
msgid "Payment via"
msgstr "Paiement via"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1182
msgid "M j, Y"
msgstr "j M Y"

#. translators: %s: human-readable time difference
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1178
msgctxt "%s = human-readable time difference"
msgid "%s ago"
msgstr "il y a %s"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:149
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:333
msgid "Change status to completed"
msgstr "Marquer terminée"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:148
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:332
msgid "Change status to on-hold"
msgstr "Marquer en attente"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:147
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:331
msgid "Change status to processing"
msgstr "Marquer en cours"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:47
msgid "Create your first coupon"
msgstr "Créer votre premier code promo"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:60
msgid "Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do not exist will be skipped."
msgstr "Les produits existants correspondants à l’ID ou à l’UGS seront mis à jour. Les autres seront ignorés."

#. translators: 1: subscriptions docs 2: subscriptions docs
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:413
msgid "To receive updates and support for this extension, you need to <strong>purchase</strong> a new subscription or consolidate your extensions to one connected account by <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">sharing</a> or <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">transferring</a></strong> this extension to this connected account."
msgstr "Pour recevoir les mises à jour et le support pour cette extension, vous devez <strong>acheter</strong> un nouvel abonnement ou consolider vos extensions sur un même compte en <strong><a href=\"%s\" title=\"Documentation sur le partage\">partageant</a> ou <a href=\"%s\" title=\"Documentation sur le transfert\">transferrant</a></strong> cette extension vers ce compte connecté."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:165
msgid "The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. <a href=\"%s\">Manage subscriptions</a> from the extensions tab instead."
msgstr "L’extension WooCommerce Helper n’est plus nécessaire. <a href=\"%s\">Gérer les abonnements</a> depuis l’onglet extensions."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:129
msgid "Webhook topic unknown. Please select a valid topic."
msgstr "Sujet du crochet web inconnu. Veuillez sélectionner un sujet valide."

#. translators: %s: webhook name
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:81
msgid "Delete \"%s\" permanently"
msgstr "Supprimer \"%s\" définitivement"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2187
msgid "Reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Raisons pour aimer Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2123
msgid "Continue with Jetpack"
msgstr "Continuer avec Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2073
msgid "payment setup"
msgstr "paramétrage du paiement"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2069
msgid "payment setup and automated taxes"
msgstr "configuration du paiement et des taxes automatisées"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:601
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3771
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Square"
msgstr "Square"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:240
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4071
msgid "Klarna Payments"
msgstr "Klarna Payments"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:216
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4104
msgid "Klarna Checkout"
msgstr "Kustom Checkout"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1482
msgid "Email address to receive payments"
msgstr "E-mail pour recevoir les paiements"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1479
msgid "Direct payments to email address:"
msgstr "Paiements directs vers un e-mail :"

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1431
msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Square</a>."
msgstr "Accepter les cartes de débit et crédit avec une commission faible, aucune taxe surprise (taux personnalisés possibles). Vendez en ligne et en boutique physique, et tracez les ventes et inventaires à un seul endroit. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">En savoir plus sur Square</a>."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1426
msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "Choisissez de payer maintenant, payer plus tard ou payer en plusieurs fois. Aucun numéro de carte bancaire, aucun mot de passe, aucun souci. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">En savoir plus sur Klarna</a>."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1421
msgid "Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "Expérience d’achat complète. Payer maintenant, plus tard ou en plusieurs fois. Aucun numéro de carte bancaire, aucun mot de passe, aucun souci. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">En savoir plus sur Klarna</a>."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1411
msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Acceptez les paiements par cartes de débit et crédit dans plus de 135 devises, et par des méthodes telles que Alipay et Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">En savoir plus</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:602
msgid "I will also be selling products or services in person."
msgstr "Je vais aussi vendre des produits et services, en personne."

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:162
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:79
msgid "Customer downloads"
msgstr "Téléchargements client"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:139
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:202
msgid "Revision restored."
msgstr "Révision restaurée."

#. translators: %s: Home URL
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:101
msgid "If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For example, using <code>shop</code> would make your product links like <code>%sshop/sample-product/</code>. This setting affects product URLs only, not things such as product categories."
msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez saisir des structures personnalisées pour vos URLs de produit ici. Par exemple, avec <code>shop</code> changerait vos liens en <code>%sshop/produit-example/</code>. Ce réglage affecte les URLs de produit uniquement, pas d’autres choses comme les catégories de produit."

#. translators: %s: post title
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:62
msgid "Move &#8220;%s&#8221; to the Trash"
msgstr "Déplacer &#8220;%s&#8221; à la corbeille"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:424
msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or color. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets."
msgstr "Les attributs vous permettent de définir des données supplémentaires pour les produits, telles que la taille ou la couleur. Vous pouvez utiliser ces attributs dans la colonne latérale de la boutique en utilisant les widgets « filtrage par attribut »."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:260
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:472
msgid "Determines how this attribute's values are displayed."
msgstr "Détermine comment les valeurs de cet attribut sont affichées."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:491
msgid "This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are you sure you want to delete it?"
msgstr "Ce produit a engendré des ventes et est peut être lié à des ventes existantes. Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer ?"

#. translators: %s: Product title
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2199
#: includes/class-wc-product-simple.php:75
msgid "Read more about &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "En savoir plus sur &ldquo;%s&rdquo;"

#: i18n/states.php:1897
msgid "Simiyu"
msgstr "Simiyu"

#: i18n/states.php:1896
msgid "Njombe"
msgstr "Njombe"

#: i18n/states.php:1895
msgid "Katavi"
msgstr "Katavi"

#: i18n/states.php:1894
msgid "Geita"
msgstr "Geita"

#: i18n/states.php:1893
msgid "Manyara"
msgstr "Manyara"

#: i18n/states.php:1892
msgid "Tanga"
msgstr "Tanga"

#: i18n/states.php:1891
msgid "Tabora"
msgstr "Tabora"

#: i18n/states.php:1890
msgid "Singida"
msgstr "Singida"

#: i18n/states.php:1889
msgid "Shinyanga"
msgstr "Shinyanga"

#: i18n/states.php:1888
msgid "Ruvuma"
msgstr "Ruvuma"

#: i18n/states.php:1887
msgid "Rukwa"
msgstr "Rukwa"

#: i18n/states.php:1886
msgid "Coast"
msgstr "Coast"

#: i18n/states.php:1885
msgid "Mwanza"
msgstr "Mwanza"

#: i18n/states.php:1884
msgid "Mtwara"
msgstr "Mtwara"

#: i18n/states.php:1883
msgid "Morogoro"
msgstr "Morogoro"

#: i18n/states.php:1882
msgid "Zanzibar West"
msgstr "Zanzibar West"

#: i18n/states.php:1881
msgid "Mbeya"
msgstr "Mbeya"

#: i18n/states.php:1880
msgid "Mara"
msgstr "Mara"

#: i18n/states.php:1879
msgid "Lindi"
msgstr "Lindi"

#: i18n/states.php:1878
msgid "Zanzibar South"
msgstr "Zanzibar South"

#: i18n/states.php:1877
msgid "Pemba South"
msgstr "Pemba South"

#: i18n/states.php:1876
msgid "Kilimanjaro"
msgstr "Kilimanjaro"

#: i18n/states.php:1875
msgid "Kigoma"
msgstr "Kigoma"

#: i18n/states.php:1874
msgid "Zanzibar North"
msgstr "Zanzibar North"

#: i18n/states.php:1873
msgid "Pemba North"
msgstr "Pemba Nord"

#: i18n/states.php:1872
msgid "Kagera"
msgstr "Kagera"

#: i18n/states.php:1871
msgid "Iringa"
msgstr "Iringa"

#: i18n/states.php:1870
msgid "Dodoma"
msgstr "Dodoma"

#: i18n/states.php:1869
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Dar es Salaam"

#: i18n/states.php:1868
msgid "Arusha"
msgstr "Arusha"

#: i18n/states.php:1285
msgid "Ungheni"
msgstr "Ungheni"

#: i18n/states.php:1283
msgid "Taraclia"
msgstr "Taraclia"

#: i18n/states.php:1279
msgid "Soroca"
msgstr "Soroca"

#: i18n/states.php:1276
msgid "Rezina"
msgstr "Rezina"

#: i18n/states.php:1275
msgid "Orhei"
msgstr "Orhei"

#: i18n/states.php:1273
msgid "Nisporeni"
msgstr "Nisporeni"

#: i18n/states.php:1272
msgid "Leova"
msgstr "Leova"

#: i18n/states.php:1271
msgid "Ialoveni"
msgstr "Ialoveni"

#: i18n/states.php:1269
msgid "Glodeni"
msgstr "Glodeni"

#: i18n/states.php:1263
msgid "Drochia"
msgstr "Drochia"

#: i18n/states.php:1261
msgid "Criuleni"
msgstr "Criuleni"

#: i18n/states.php:1257
msgid "Cantemir"
msgstr "Cantemir"

#: i18n/states.php:1256
msgid "Cahul"
msgstr "Cahul"

#: i18n/states.php:1255
msgid "Briceni"
msgstr "Briceni"

#: i18n/states.php:1254
msgid "Basarabeasca"
msgstr "Basarabeasca"

#: i18n/states.php:1253
msgid "Anenii Noi"
msgstr "Anenii Noi"

#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:60
msgid "New payment methods can only be added during checkout. Please contact us if you require assistance."
msgstr "Les nouveaux moyens de paiement peuvent uniquement être ajoutées pendant le paiement. Veuillez nous contacter si vous avez besoin d’aide."

#: i18n/currencies.php:37
msgid "Belarusian ruble (old)"
msgstr "Rouble biélorusse (ancien)"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:360
msgid "This key is invalid or has already been used. Please reset your password again if needed."
msgstr "Cette clé n’est pas valide ou a déjà été utilisée. Veuillez réinitialiser votre mot de passe si nécessaire."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:848
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1966
msgid "End date of sale price, as GMT."
msgstr "Date de fin du prix promo, notation GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:859
msgid "Define if the variation is visible on the product's page."
msgstr "Définit si la variation est visible sur la page du produit."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:213
msgid "Resend new order notification"
msgstr "Envoyer à nouveau une notification de nouvelle commande"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:212
msgid "Order updated and sent."
msgstr "Commande mise à jour et envoyée"

#: templates/cart/cart-shipping.php:67
msgid "There are no shipping options available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help."
msgstr "Aucun mode d’expédition disponible. Assurez-vous que l’adresse que vous avez saisie est correcte ou contactez-nous si vous avez besoin d’aide."

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:22
msgid "A list of your store's top-rated products."
msgstr "Une liste des produits les mieux notés de votre boutique."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23
msgid "Display a list of a customer's recently viewed products."
msgstr "Afficher la liste des produits récemment consultés par un client"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
msgid "Recent Product Reviews"
msgstr "Avis récents sur les produits"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21
msgid "Display a list of recent reviews from your store."
msgstr "Affiche une liste des avis récents publiés sur votre boutique."

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:23
msgid "Filter Products by Rating"
msgstr "Filtrer les produits par note obtenue"

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:21
msgid "Display a list of star ratings to filter products in your store."
msgstr "Affiche un filtre par note pour filtrer les produits de votre boutique."

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
msgid "A list of your store's products."
msgstr "Une liste des produits de votre boutique"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25
msgid "Product Tag Cloud"
msgstr "Nuage d’étiquettes produits"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
msgid "A cloud of your most used product tags."
msgstr "Un nuage de vos étiquettes produits les plus utilisées."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23
#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "Product Search"
msgstr "Rechercher un produit"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21
msgid "A search form for your store."
msgstr "Un champ de recherche pour votre boutique."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:83
msgid "Maximum depth"
msgstr "Longueur maximale"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:27
msgid "Filter Products by Price"
msgstr "Filtrer les produits par prix"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "Display a slider to filter products in your store by price."
msgstr "Affiche un curseur pour filtrer les produits de boutique par prix."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:25
msgid "Filter Products by Attribute"
msgstr "Filtrer les produits par attribut"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23
msgid "Display a list of attributes to filter products in your store."
msgstr "Affiche une liste d’attributs pour filtrer les produits de votre boutique."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
msgid "Active Product Filters"
msgstr "Filtres de produit actifs"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21
msgid "Display a list of active product filters."
msgstr "Affichez une liste des filtres de produits actifs."

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23
msgid "Display the customer shopping cart."
msgstr "Affiche le panier d’achat du client"

#: includes/wc-template-functions.php:1721
msgid "Relevance"
msgstr "Pertinence"

#. translators: 1: wc_load_cart 2: woocommerce_init
#. translators: 1: class::method 2: plugins_loaded
#: includes/wc-core-functions.php:2522
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1179
msgid "%1$s should not be called before the %2$s action."
msgstr "N’appelez pas %1$s avant l’action %2$s."

#. translators: 1: class name 2: woocommerce_logging_class 3:
#. WC_Logger_Interface
#: includes/wc-core-functions.php:2004
msgid "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s."
msgstr "La classe %1$s fournie par le filtre %2$s doit mettre en œuvre %3$s."

#: includes/wc-attribute-functions.php:504
msgid "Please, provide an attribute name."
msgstr "Veuillez renseigner un nom d&rsquo;attribut."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:64
msgid "Sorry, the order could not be found. Please contact us if you are having difficulty finding your order details."
msgstr "Désolé, la commande est introuvable. Veuillez nous contacter si vous rencontrez des problèmes pour trouver les détails de votre commande."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:50
#: assets/client/blocks/checkout.js:14
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:21
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Veuillez saisir une adresse e-mail valide"

#. translators: %s: product name
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:156
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:754
msgid "Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Désolé, « %s » n’est plus en stock. Par conséquent, le paiement de cette commande n’est pas possible. Veuillez nous excuser pour les problèmes occasionnés."

#. translators: 1: WC_Logger::log 2: level
#: includes/class-wc-logger.php:170
msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"."
msgstr "L’appel de %1$s a été effectué avec un niveau non valide « %2$s »."

#. translators: 1: class name 2: WC_Log_Handler_Interface
#: includes/class-wc-logger.php:81
msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s."
msgstr "Le gestionnaire %1$s fourni ne met pas en œuvre %2$s."

#: includes/class-wc-form-handler.php:573
msgid "Unable to add payment method to your account."
msgstr "Impossible d’ajouter le moyen de paiement au compte."

#: includes/class-wc-form-handler.php:569
msgid "Payment method successfully added."
msgstr "Le moyen de paiement a bien été ajouté."

#: includes/class-wc-form-handler.php:556
msgid "Invalid payment gateway."
msgstr "Passerelle de paiement non valide."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-discounts.php:816 includes/class-wc-discounts.php:861
#: includes/class-wc-discounts.php:930
msgid "Sorry, coupon \"%s\" is not applicable to selected products."
msgstr "Toutes nos excuses, le code promo « %s » n’est pas applicable aux produits sélectionnés."

#: includes/class-wc-coupon.php:625 includes/class-wc-coupon.php:629
msgid "Invalid discount amount."
msgstr "Montant de la remise non valide."

#: includes/class-wc-checkout.php:284
msgid "Create account password"
msgstr "Créer le mot de passe du compte"

#: includes/class-wc-cart-fees.php:84
msgid "Fee has already been added."
msgstr "Les frais ont déjà été ajoutés."

#. translators: %s fee amount
#: includes/class-wc-ajax.php:1275
msgid "%s fee"
msgstr "Frais de %s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:211
msgid "This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action cannot be reversed."
msgstr "Cette option supprimera TOUS vos taux de taxe, à utiliser avec prudence. Cette action est irréversible."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:207
msgid "Delete tax rates"
msgstr "Supprimer les taux de taxe"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:198
msgid "Create pages"
msgstr "Créer des pages"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:197
msgid "Create default WooCommerce pages"
msgstr "Créer les pages WooCommerce par défaut"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:170
msgid "Clear customer sessions"
msgstr "Effacer les sessions clients"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:130
msgid "WooCommerce transients"
msgstr "WooCommerce transients"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1579
msgctxt "Page setting"
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Conditions générales de vente et d’utilisation"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:551
msgid "Post Type Counts"
msgstr "Nombre de types d’article"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:497
msgid "Database Index Size"
msgstr "Taille de l’index"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:491
msgid "Database Data Size"
msgstr "Taille de la base de données"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:485
msgid "Total Database Size"
msgstr "Taille totale de la base de données"

#. Translators: %s: function name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:400
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:414
msgid "%s failed. Contact your hosting provider."
msgstr "%s a échoué. Contactez votre fournisseur d’hébergement."

#. translators: 1: X-Accel-Redirect 2: X-Sendfile 3: mod_xsendfile
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:391
msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads instead (server requires %3$s)."
msgstr "Forcer les téléchargements va garder les URLs masquées, mais certains serveurs peuvent servir des gros fichiers de manière incertaine. Si supporté, %1$s / %2$s peut être utilisé pour servir des téléchargements à la place (le serveur nécessite %3$s)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:172
msgid "The postal code, if any, in which your business is located."
msgstr "Le code postal dans lequel votre entreprise est située, le cas échéant."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:163
msgid "The country and state or province, if any, in which your business is located."
msgstr "Le pays et l’État ou la province dans lequel votre entreprise est située, le cas échéant."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:162
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "Country / State"
msgstr "Pays/État"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:154
msgid "The city in which your business is located."
msgstr "La ville dans laquelle votre entreprise est située."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:145
msgid "An additional, optional address line for your business location."
msgstr "En complément, une ligne d’adresse (facultative) pour l’emplacement de votre entreprise."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:136
msgid "The street address for your business location."
msgstr "La rue où est implantée votre entreprise."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:129
msgid "This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will use this address."
msgstr "Indique où se trouve votre entreprise. Cette adresse sera utilisée pour les taux de taxe et les frais de port."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:127
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:76
msgid "Store Address"
msgstr "Adresse de la boutique"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:49
#: assets/client/admin/chunks/9801.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Update now"
msgstr "Mettre à jour maintenant"

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:14
msgid "The following active plugin(s) have not declared compatibility with WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you proceed:"
msgstr "Les extensions actives suivantes n’ont pas encore déclaré leur compatibilité avec WooCommerce %s et devraient être mises à jour et examinées attentivement avant de continuer :"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:19
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:30
msgid "Tested up to WooCommerce version"
msgstr "Testé jusqu&rsquo;à la version de WooCommerce"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:18
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:29
msgid "Plugin"
msgstr "Extension"

#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:192
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:115
msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience issues:"
msgstr "<strong>Attention !</strong> Les versions des extensions suivantes n’ont pas été testées avec WooCommerce %s. Mettez les à jour ou confirmez la compatibilité avant de mettre à jour WooCommerce, ou vous pourrez rencontrer des problèmes :"

#. translators: 1: refund id 2: refund date 3: username
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:23
msgid "Refund #%1$s - %2$s by %3$s"
msgstr "Remboursement n&deg;%1$s - %2$s par %3$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:338
msgid "Add shipping"
msgstr "Ajouter l’expédition"

#. translators: 1: product ID 2: quantity in stock
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:346
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:509
msgid "The stock has not been updated because the value has changed since editing. Product %1$d has %2$d units in stock."
msgstr "Le stock n&rsquo;a pas été mis à jour, car la valeur a changé depuis la modification. Le produit %1$d compte %2$d unités en stock."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:149
msgid "Order details manually sent to customer."
msgstr "Détails de la commande envoyés manuellement au client."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:53
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:41
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:43
msgid "Choose an action..."
msgstr "Choisissez une action…"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:212
msgid "Send order details to customer"
msgstr "Envoyer les détails de la commande au client"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:654
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:868
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:172
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:515
msgid "Upload a new file"
msgstr "Téléverser un nouveau fichier"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:511
msgid "The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again with a new file."
msgstr "Le fichier est vide ou n&rsquo;utilise pas le codage UTF-8. Veuillez réessayer avec un autre fichier."

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:87
msgid "Lifetime Subscription"
msgstr "Abonnement à vie"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:44
msgid "Sort by:"
msgstr "Trier par :"

#. translators: Introduction to list of WooCommerce.com extensions the merchant
#. has subscriptions for.
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:25
msgid "Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To receive extension updates please make sure the extension is installed, and its subscription activated and connected to your WooCommerce.com account. Extensions can be activated from the <a href=\"%s\">Plugins</a> screen."
msgstr "Ci-dessous figure une liste des extensions disponibles sur votre WooCommerce.com. Pour recevoir les mises à jour d’extensions, veuillez vous assurer que l’extension est installée, que son abonnement est activé et connecté à votre compte WooCommerce.com. Les extensions peuvent être activées depuis l’écran <a href=\"%s\">Extensions</a>."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:483
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:2
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:482
msgid "Expiring Soon"
msgstr "Expire bientôt"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:481
msgid "Update Available"
msgstr "Mise à jour disponible"

#. translators: 1: WooCommerce 2:: five stars
#: includes/admin/class-wc-admin.php:297
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!"
msgstr "Si vous aimez %1$s, veuillez nous laisser une évaluation de %2$s. Un grand merci d’avance !"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2337
msgid "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file."
msgstr "Transférez les produits existants vers votre nouvelle boutique. Il vous suffit d&rsquo;importer un fichier CSV."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2336
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2342
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
msgid "Import products"
msgstr "Importer des produits"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2335
msgid "Have an existing store?"
msgstr "Possédez-vous une boutique ?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2328
msgid "Create a product"
msgstr "Créer un produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2308
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2312
msgid "Yes please!"
msgstr "Oui, s’il vous plait !"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2294
msgid "We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to your mailbox."
msgstr "Nous sommes à votre disposition. Profitez de conseils, de mises à jour des produits et de sources d’inspiration directement dans votre e-mail."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2291
msgid "You're ready to start selling!"
msgstr "Vous êtes prêt·e à vendre !"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2242
msgid "Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try connecting again 🙏."
msgstr "Votre site peut être sur un réseaux privé. Jetpack ne peut se connecter qu’aux sites publics. S’il vous plaît assurez-vous que votre site est visible sur internet, puis essayez de vous connecter 🙏"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2241
msgid "Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing requests via curl. You can also try to connect to Jetpack again, and if you run into any more issues, please contact support."
msgstr "Désolé ! Nous n’avons pas réussi à contacter Jetpack 😭. Assurez-vous que votre site est visible sur Internet et qu’il accepte les requêtes entrantes et sortantes envoyées via curl. Vous pouvez aussi réessayer de vous connecter à Jetpack et, si vous rencontrez d’autres problèmes, contactez l’assistance."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2240
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the Plugins tab to install it, and finish setting up your store."
msgstr "Désolé ! Nous n’avons pas pu installer Jetpack pour vous. Aller dans les extensions pour l’installer, et finir la configuration de votre boutique."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2239
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your store."
msgstr "Désolé ! Nous ne sommes pas parvenus à connecter Jetpack 😭. Accédez à l’onglet Extensions pour connecter Jetpack, afin de pouvoir terminer la configuration de votre boutique."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2221
msgid "Share new items on social media the moment they're live in your store."
msgstr "Partagez les nouveautés sur les réseaux sociaux le moment où elles sont publiées sur votre boutique."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2218
msgid "Product promotion"
msgstr "Promotion de produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2213
msgid "Get an alert if your store is down for even a few minutes."
msgstr "Recevez une alerte si votre magasin est arrêté pendant même quelques minutes."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2210
msgid "Store monitoring"
msgstr "Surveillance de boutique"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2205
msgid "Get insights on how your store is doing, including total sales, top products, and more."
msgstr "Obtenez des informations sur le fonctionnement de votre magasin, notamment les ventes totales, les produits phares et plus encore."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2202
msgid "Store stats"
msgstr "Statistique de magasin"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2197
msgid "Protect your store from unauthorized access."
msgstr "Protégez votre boutique contre les accès non autorisés"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2194
msgid "Better security"
msgstr "Amélioration de la sécurité"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2186
msgid "Bonus reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Raisons supplémentaires pour aimer Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2169
msgid "By connecting your site you agree to our fascinating <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">share details</a> with WordPress.com"
msgstr "En connectant votre boutique, vous acceptez nos <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">conditions d’utilisation</a> et à <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">partager des données</a> avec WordPress.com"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2162
msgid "Finish setting up your store"
msgstr "Finir l’installation de votre boutique"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2122
msgid "Connect your store to Jetpack to enable extra features"
msgstr "Connectez votre boutique à Jetpack pour activer des fonctionnalités supplémentaires"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2121
msgid "Connect your store to Jetpack"
msgstr "Connectez votre boutique à Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2100
msgid "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack"
msgstr "Désolé, Nous ne pouvons pas connecter votre boutique à Jetpack."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2077
msgid "automated taxes"
msgstr "frais de livraison calculés en temps réél"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2067
msgid "payment setup, automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "configuration du paiement, taxes automatisées et remise sur les étiquettes d’expédition"

#. translators: %s: list of features, potentially comma separated
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2112
msgid "Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with Jetpack."
msgstr "Votre boutique est presque terminée! Pour activer des services comme %s, connectez-vous simplement avec Jetpack ."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1953
msgid "Automated Taxes"
msgstr "Taxes automatisées"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1936
msgid "Storefront Theme"
msgstr "Thème Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1837
msgid "Collect payments from customers offline."
msgstr "Collecter les paiements de clients hors ligne."

#. translators: %s: Link
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1801
msgid "WooCommerce can accept both online and offline payments. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Additional payment methods</a> can be installed later."
msgstr "WooCommerce peut accepter les paiements en ligne et hors ligne. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Des moyens de paiement additionnels</a> peuvent être installées ultérieurement."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1493
msgid "PayPal email address:"
msgstr "Adresse e-mail PayPal"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1456
msgid "Stripe email address"
msgstr "Adresse e-mail Stripe"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1453
msgid "Stripe email address:"
msgstr "Adresse e-mail Stripe"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1091
#: assets/client/blocks/wc-blocks-google-analytics.js:1
msgid "Shipping Method"
msgstr "Mode d’expédition"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1088
msgid "Shipping Zone"
msgstr "Zone d’expédition"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:896
msgid "Don't charge for shipping."
msgstr "Ne pas facturer pour l’expédition."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:889
msgid "What would you like to charge for flat rate shipping?"
msgstr "Quels sont les frais d’expédition forfaitaires ?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:884
msgid "Set a fixed price to cover shipping costs."
msgstr "Définir un prix fixe pour couvrir les frais d’expédition."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:883
msgid "Flat Rate"
msgstr "Taux forfaitaire"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:806
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:847
#: src/Admin/API/Plugins.php:452
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:363
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:587
msgid "I plan to sell both physical and digital products"
msgstr "Je prévois de vendre des produits physiques et numériques"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:589
msgid "I plan to sell digital products"
msgstr "Je prévois de vendre des produits numériques"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:588
msgid "I plan to sell physical products"
msgstr "J’envisage de vendre des produits physiques"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:584
msgid "What type of products do you plan to sell?"
msgstr "Quel type de produit envisagez-vous de vendre ?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:513
msgid "The following wizard will help you configure your store and get you started quickly."
msgstr "L’assistant vous aidera à configurer votre boutique et à démarrer rapidement."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:256
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:313
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:49
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:51
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:53
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:236
msgid "Store setup"
msgstr "Configuration de la boutique"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:867
msgid "Terms and Conditions Page"
msgstr "Page des conditions générales de vente"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:863
msgid "My Account Page"
msgstr "Page Mon compte"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:859
#: assets/client/blocks/page-content-wrapper.js:1
msgid "Checkout Page"
msgstr "Page de validation de commande"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:855
#: assets/client/blocks/page-content-wrapper.js:1
msgid "Cart Page"
msgstr "Page panier"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:851
msgid "Shop Page"
msgstr "Page Boutique"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:169
msgid "Coupon scheduled for: %s."
msgstr "Code promo planifié pour le : %s."

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:208
msgid "Order scheduled for: %s."
msgstr "Commande planifiée pour le : %s."

#. translators: %s: extensions count
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:227
msgid "Extensions %s"
msgstr "Extensions %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:710
msgid "Enter a fixed amount or percentage to apply as a fee."
msgstr "Saisissez un montant fixe ou un pourcentage à appliquer en tant que frais."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1327
#: includes/class-wc-ajax.php:1430 includes/class-wc-discounts.php:251
#: src/Internal/Orders/CouponsController.php:70
msgid "Invalid coupon"
msgstr "Code promo non valide"

#. translators: %s: $key Key to check
#: includes/abstracts/abstract-wc-data.php:401
msgid "Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta data, including \"%s\". Use getters and setters."
msgstr "Les méthodes génériques add/update/get meta ne devraient pas être utilisées pour des données de meta internes, inclus \"%s\". Utilisez les getters et les setters."

#: i18n/states.php:286
msgid "Zug"
msgstr "Zoug"

#: i18n/states.php:285
msgid "Vaud"
msgstr "Vaud"

#: i18n/states.php:284
msgid "Valais"
msgstr "Valais"

#: i18n/states.php:283
msgid "Uri"
msgstr "URI"

#: i18n/states.php:282
msgid "Ticino"
msgstr "Tessin"

#: i18n/states.php:281
msgid "Thurgau"
msgstr "Thurgovie"

#: i18n/states.php:280
msgid "St. Gallen"
msgstr "Saint-Gall"

#: i18n/states.php:279
msgid "Solothurn"
msgstr "Soleure"

#: i18n/states.php:278
msgid "Schwyz"
msgstr "Schwytz"

#: i18n/states.php:277
msgid "Schaffhausen"
msgstr "Schaffhouse"

#: i18n/states.php:276
msgid "Obwalden"
msgstr "Obwald"

#: i18n/states.php:275
msgid "Nidwalden"
msgstr "Nidwald"

#: i18n/states.php:273
msgid "Luzern"
msgstr "Lucerne"

#: i18n/states.php:272
msgid "Jura"
msgstr "Jura"

#: i18n/states.php:270
msgid "Glarus"
msgstr "Glaris"

#: i18n/states.php:269
msgid "Geneva"
msgstr "Genève"

#: i18n/states.php:268
msgid "Fribourg"
msgstr "Fribourg"

#: i18n/states.php:267
msgid "Bern"
msgstr "Berne"

#: i18n/states.php:266
msgid "Basel-Stadt"
msgstr "Bâle-Ville"

#: i18n/states.php:265
msgid "Basel-Landschaft"
msgstr "Bâle-Campagne"

#: i18n/states.php:264
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "Appenzell Rhodes-Intérieures"

#: i18n/states.php:263
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "Appenzell Rhodes-Extérieures"

#: i18n/states.php:262
msgid "Aargau"
msgstr "Argovie"

#: i18n/states.php:53
msgid "Zaire"
msgstr "Zaïre"

#: i18n/states.php:52
msgid "Uíge"
msgstr "Uíge"

#: i18n/states.php:51
msgid "Namibe"
msgstr "Namibe"

#: i18n/states.php:50
msgid "Moxico"
msgstr "Moxico"

#: i18n/states.php:49
msgid "Malanje"
msgstr "Malanje"

#: i18n/states.php:48
msgid "Lunda-Sul"
msgstr "Lunda-Sud"

#: i18n/states.php:47
msgid "Lunda-Norte"
msgstr "Lunda-Nord"

#: i18n/states.php:46
msgid "Luanda"
msgstr "Luanda"

#: i18n/states.php:45
msgid "Kwanza-Sul"
msgstr "Kwanza-Sud"

#: i18n/states.php:44
msgid "Kwanza-Norte"
msgstr "Kwanza-Nord"

#: i18n/states.php:43
msgid "Kuando Kubango"
msgstr "Kwando-Kubango"

#: i18n/states.php:41
msgid "Huambo"
msgstr "Huambo"

#: i18n/states.php:40
msgid "Cunene"
msgstr "Kunene"

#: i18n/states.php:39
msgid "Cabinda"
msgstr "Cabinda"

#: i18n/states.php:38
msgid "Bié"
msgstr "Bié"

#: i18n/states.php:37
msgid "Benguela"
msgstr "Benguéla"

#: i18n/states.php:36
msgid "Bengo"
msgstr "Bengo"

#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:661
msgid "Unable to use image \"%s\"."
msgstr "Impossible d’utiliser l’image « %s »."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:92
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:176
msgid "The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated."
msgstr "La zone « emplacements non couverts par vos autres zones » ne peut pas être mise à jour."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:260
msgid "Product categories that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Catégories de produits auxquelles le code promo ne sera pas appliqué, ou qui ne doivent pas figurer dans le panier pour que la « remise panier fixe » soit appliquée."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:242
msgid "Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Catégories de produits auxquelles le code promo sera appliqué, ou qui doivent figurer dans le panier pour que la « remise panier fixe » soit appliquée."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:221
msgid "Products that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Produits auxquels le code promo ne sera pas appliqué, ou qui ne doivent pas figurer dans le panier pour que la « remise panier fixe » soit appliquée."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:203
msgid "Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Produits auxquels le code promo sera appliqué, ou qui doivent figurer dans le panier pour que la « remise panier fixe » soit appliquée."

#. translators: 1: rating 2: rating count
#. translators: %1$s is referring to the average rating value, %2$s is
#. referring to the number of ratings
#: includes/wc-template-functions.php:4369
#: assets/client/blocks/all-products.js:15
#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:6 assets/client/blocks/cart.js:17
#: assets/client/blocks/product-rating-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/product-rating-stars-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/product-rating-stars.js:3
#: assets/client/blocks/product-rating.js:3
msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating"
msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings"
msgstr[0] "Noté %1$s sur 5 basé sur %2$s notation client"
msgstr[1] "Noté %1$s sur 5 basé sur %2$s notations client"

#: includes/wc-product-functions.php:1336
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "Search results only"
msgstr "Résultats de recherche uniquement"

#: includes/wc-product-functions.php:1335
msgid "Shop only"
msgstr "Catalogue"

#: includes/wc-product-functions.php:1334
msgid "Shop and search results"
msgstr "Catalogue et recherche"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:119
msgid "This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Cette commande ne peut pas être payée. Veuillez nous contacter si vous avez besoin d&rsquo;assistance."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:100
msgid "Please log in to your account below to continue to the payment form."
msgstr "Veuillez vous connecter à votre compte ci-dessous pour poursuivre le paiement."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1201
msgid "No matching product exists to update."
msgstr "Aucun produit correspondant n&rsquo;existe pour la mise à jour."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1177
msgid "A product with this SKU already exists."
msgstr "Un produit avec cette UGS existe déjà."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1189
msgid "A product with this ID already exists."
msgstr "Un produit avec cet ID existe déjà."

#. translators: %s: product SKU
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1128
msgid "SKU %s"
msgstr "UGS %s"

#. translators: %d: product ID
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1124
msgid "ID %d"
msgstr "ID %d"

#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:652
msgid "Not able to attach \"%s\"."
msgstr "Impossible d’attacher « %s »."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:479
msgid "Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet."
msgstr "La variation ne peut pas être importée : l’ID parent est manquant ou le parent n’existe pas encore."

#. translators: %d: product ID
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:206
msgid "Invalid product ID %d."
msgstr "ID produit invalide %d."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:181
#: src/Internal/Abilities/Domain/ProductCreate.php:87
#: src/Internal/Abilities/Domain/ProductUpdate.php:126
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Controller.php:279
msgid "Invalid product type."
msgstr "Type de produit invalide."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:223
msgid "Subject (paid)"
msgstr "Sujet (payé)"

#. translators: %s: Available placeholders for use
#. translators: %s: list of placeholders
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:268
#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:330
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:181
#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:180
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:204
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:227
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:319
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:295
#: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:273
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:181
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:210
#: includes/emails/class-wc-email.php:1263
#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationEmail.php:281
#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifiedEmail.php:251
#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:275
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Espaces réservés disponibles : %s"

#: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:529
msgid "Invalid customer query."
msgstr "Requête client invalide."

#: includes/class-wc-post-types.php:362
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:145
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:188
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:218
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:323
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:358
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:21
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notifications.php:19
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"

#: includes/class-wc-post-types.php:360
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "All Products"
msgstr "Tous les produits"

#. translators: use local order of street name and house number.
#: includes/class-wc-countries.php:802
msgid "House number and street name"
msgstr "Numéro de voie et nom de la rue"

#: includes/class-wc-ajax.php:2588
msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page."
msgstr "La clé API a bien été générée. Assurez-vous de copier vos nouvelles clés car la clé secrète sera masquée dès que vous aurez quitté cette page."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2080
msgid "List of upsell products IDs."
msgstr "Liste des ID de produits de montée en gamme."

#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:853
msgid "The URL of your %s page (along with the Page ID)."
msgstr "L&rsquo;URL de votre page %s (avec l&rsquo;ID de la page)."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:91
msgid "The homepage URL of your site."
msgstr "L&rsquo;URL de la page d&rsquo;accueil de votre site."

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:144
msgid "Generate CSV"
msgstr "Générer le CSV"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:135
msgid "Yes, export all custom meta"
msgstr "Oui, exporter toutes les métas personnalisées"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:131
msgid "Export custom meta?"
msgstr "Exporter la méta personnalisée ?"

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:227
msgid "Product variations"
msgstr "Variations du produit"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:99
msgid "Export all products"
msgstr "Exporter tous les produits"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:96
msgid "Which product types should be exported?"
msgstr "Quels types de produits devraient être exportés ?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:82
msgid "Export all columns"
msgstr "Exporter toutes les colonnes"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:79
msgid "Which columns should be exported?"
msgstr "Quelles colonnes devraient être exportées ?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:69
msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list of all products."
msgstr "Cet outil vous permet de générer et télécharger un fichier CSV contenant une liste de tous les produits."

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:63
msgid "Export products to a CSV file"
msgstr "Exporter les produits vers un fichier CSV"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:28
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:248
msgid "Export Products"
msgstr "Exporter les produits"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:85
msgid "Product restored"
msgstr "Produit restauré"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:81
msgid "Order restored"
msgstr "Commande restaurée"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:74
msgid "Coupon restored"
msgstr "Code promo restauré"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1110
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:93
msgid "Locations not covered by your other zones"
msgstr "Emplacements non couverts par vos autres zones"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:219
msgid "Star ratings should be required, not optional"
msgstr "La note est obligatoire pour laisser un avis"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:210
msgid "Enable star rating on reviews"
msgstr "Activer les notes sur les avis"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:199
#: includes/class-wc-comments.php:675
msgid "Reviews can only be left by \"verified owners\""
msgstr "Permettre les avis uniquement aux « acheteurs certifiés »"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:180
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:598
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Enable product reviews"
msgstr "Activer les avis produit"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:119
msgid "Set Status - Out of stock"
msgstr "Définir l’état - Rupture de stock"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:118
msgid "Set Status - In stock"
msgstr "Définir l’état - En stock"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:114
msgid "Show advanced options"
msgstr "Afficher les options avancées"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:114
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Masquer les options avancées"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:74
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "Séparateur CSV"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:65
msgid "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:"
msgstr "Sinon, saisissez le chemin d&rsquo;accès au fichier CSV sur votre serveur :"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:56
msgid "Update existing products"
msgstr "Mettre à jour les produits existants"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:23
msgid "Choose a CSV file from your computer:"
msgstr "Choisir un fichier CSV à partir de votre ordinateur :"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:15
msgid "This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a CSV or TXT file."
msgstr "Cet outil vous permet d’importer (ou de fusionner) des données de produit dans votre boutique à partir d’un fichier CSV ou TXT."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:16
msgid "Your products are now being imported..."
msgstr "Vos produits sont maintenant en cours d’importation…"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:15
msgid "Importing"
msgstr "Importation en cours"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:59
msgid "Run the importer"
msgstr "Lancer l’importation"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:38
msgid "Do not import"
msgstr "Ne pas importer"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:32
msgid "Sample:"
msgstr "Exemple :"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:22
msgid "Map to field"
msgstr "Mapper au champ"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:21
msgid "Column name"
msgstr "Nom de colonne"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:15
msgid "Select fields from your CSV file to map against products fields, or to ignore during import."
msgstr "Sélectionner les champs de votre fichier CSV à associer aux champs de produits, ou à ignorer lors de l’importation."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:14
msgid "Map CSV fields to products"
msgstr "Mapper les champs CSV aux produits"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-header.php:13
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:238
msgid "Import Products"
msgstr "Importer des produits"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:78
msgid "Reason for failure"
msgstr "Raison de l’échec"

#. translators: %d: import results
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:70
msgid "Import complete!"
msgstr "Importation terminée !"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:58
msgid "View import log"
msgstr "Afficher le journal d&rsquo;importation"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:52
msgid "Failed to import %s product"
msgid_plural "Failed to import %s products"
msgstr[0] "Impossible d&rsquo;importer %s produit"
msgstr[1] "Impossible d&rsquo;importer %s produits"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:44
msgid "%s product was skipped"
msgid_plural "%s products were skipped"
msgstr[0] "%s produit a été ignoré"
msgstr[1] "%s produits ont été ignorés"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:28
msgid "%s product updated"
msgid_plural "%s products updated"
msgstr[0] "%s produit a été mis à jour"
msgstr[1] "%s produits ont été mis à jour"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:20
msgid "%s product imported"
msgid_plural "%s products imported"
msgstr[0] "%s produit a été importé"
msgstr[1] "%s produits ont été importés"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:24
msgid "Parent SKU"
msgstr "UGS parent"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:22
#: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:6
msgid "Product Title"
msgstr "Nom du produit"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:862
msgid "Default attribute"
msgstr "Attribut par défaut"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:861
msgid "Attribute visibility"
msgstr "Visibilité de l’attribut"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:860
msgid "Is a global attribute?"
msgstr "Est-ce un attribut global ?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:859
msgid "Attribute value(s)"
msgstr "Valeur(s) de l’attribut"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:858
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Attribute name"
msgstr "Nom de l’attribut"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:850
msgid "Download URL"
msgstr "URL de téléchargement"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:849
msgid "Download name"
msgstr "Nom du téléchargement"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:839
#: assets/client/admin/chunks/1851.js:1
msgid "External product"
msgstr "Produit externe"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:812
msgctxt "Quantity in stock"
msgid "Stock"
msgstr "Stock"

#. translators: %d: Meta number
#. translators: %s: meta data name
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:696
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:792
msgid "Meta: %s"
msgstr "Méta : %s"

#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:694
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:675
msgid "Download %d URL"
msgstr "URL de téléchargement %d"

#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:692
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:673
msgid "Download %d name"
msgstr "Nom de téléchargement %d"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:688
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:746
msgid "Attribute %d default"
msgstr "Attribut %d par défaut"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:686
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:708
msgid "Attribute %d global"
msgstr "Attribut %d global"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:684
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:706
msgid "Attribute %d visible"
msgstr "Attribut %d visible"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:682
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:704
msgid "Attribute %d value(s)"
msgstr "Valeur(s) de l’attribut %d "

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:680
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:702
msgid "Attribute %d name"
msgstr "Nom de l’attribut %d"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:652
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:841
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:170
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "External URL"
msgstr "URL externe"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:647
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:852
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:165
msgid "Download expiry days"
msgstr "Jours d’expiration du téléchargement"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:645
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:833
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:163
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:503
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "Images"
msgstr "Images"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:638
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:865
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:156
msgid "Allow customer reviews?"
msgstr "Autoriser les avis clients ?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:627
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:813
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:146
msgid "Backorders allowed?"
msgstr "Autoriser les commandes de produits en rupture ?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:622
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:806
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:140
msgid "Date sale price ends"
msgstr "Date de fin de promo"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:621
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:805
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:139
msgid "Date sale price starts"
msgstr "Date de début de promo"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:619
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:798
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:137
msgid "Short description"
msgstr "Description courte"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:618
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:797
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:136
msgid "Visibility in catalog"
msgstr "Visibilité dans le catalogue"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:617
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:796
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:135
msgid "Is featured?"
msgstr "Mis en avant ?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:616
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:795
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:134
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "Published"
msgstr "Publié"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:126
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:235
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:246
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:101
msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats."
msgstr "Type de fichier invalide. L&rsquo;importateur prend en charge les formats de fichier CSV et TXT."

#: src/Internal/Admin/ImportExport/CSVUploadHelper.php:75
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "Ce fichier est vide. Veuillez téléverser quelque chose de plus substantiel. Cette erreur peut également être due à la désactivation de l&rsquo;envoi de fichier dans le fichier php.ini de votre serveur, ou par une valeur de post_max_size inférieure à celle de upload_max_filesize dans ce même php.ini."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:166
msgid "Done!"
msgstr "Terminé !"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:156
msgid "Column mapping"
msgstr "Mappage colonne"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:151
msgid "Upload CSV file"
msgstr "Téléverser un fichier CSV"

#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:15
msgid "Browse Extensions"
msgstr "Parcourir les extensions"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:12
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:11
msgid "My Subscriptions"
msgstr "Mes abonnements"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:6
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:749
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Connected to WooCommerce.com"
msgstr "Connecté à WooCommerce.com "

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:38
#: assets/client/admin/chunks/2863.js:1 assets/client/admin/chunks/9678.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:37
msgid "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here."
msgstr "Une fois la connexion établie, vos achats sur WooCommerce.com seront répertoriés ici."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:36
msgid "Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, all from the convenience of your WooCommerce dashboard"
msgstr "Gérez vos abonnements, obtenez des notifications importantes sur les produits et des mises à jour facilement depuis votre tableau de bord WooCommerce"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:200
msgid "Installed Extensions without a Subscription"
msgstr "Extensions installées sans abonnement"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:193
msgid "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account"
msgstr "Aucun abonnement trouvé sur votre compte WooCommerce.com"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:479
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:153
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:156
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:163
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:166
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:219
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:222
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:138
msgid "Upgrade"
msgstr "Mise à niveau"

#. translators: Email address of person who shared the subscription.
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:127
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:130
msgid "Shared by %s"
msgstr "Partagé par %s"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:121
msgid "Subscription: Unlimited"
msgstr "Abonnement : illimité"

#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:119
msgid "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available"
msgstr "Abonnement : %1$d utilisé sur %2$d sites disponibles"

#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:116
msgid "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use"
msgstr "Abonnement : non disponible - %1$d sur %2$d déjà en cours d’utilisation"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:106
msgid "Expires on:"
msgstr "Expire le :"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:101
msgid "Expiring soon!"
msgstr "Expire bientôt !"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:96
msgid "Auto renews on:"
msgstr "Renouvellement automatique le :"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:91
msgid "Expired :("
msgstr "Expiré :("

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:18
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:40
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:13
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:14
msgid "WooCommerce Extensions"
msgstr "Extensions pour WooCommerce"

#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:5
msgid "We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions menu within the WooCommerce plugin itself. <a href=\"%s\">View and manage</a> your extensions now."
msgstr "Nous avons rendu les choses plus simples et plus faciles à gérer. Désormais, vous pouvez gérer tous vos achats WooCommerce directement depuis le menu Extensions de WooCommerce. <a href=\"%s\">Affichez et gérez</a> vos extensions maintenant."

#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:4
msgid "Looking for the WooCommerce Helper?"
msgstr "Vous cherchez WooCommerce Helper ?"

#. translators: %1$s: helper url, %2$d: number of extensions
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:2525
msgid "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extension</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgid_plural "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extensions</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgstr[0] "Remarque : Vous avez actuellement <a href=\"%1$s\">%2$d extension payante</a> qui doit être mise à jour avant la mise à jour de WooCommerce."
msgstr[1] "Remarque : Vous avez actuellement <a href=\"%1$s\">%2$d extensions payantes</a> qui devraient être mises à jour avant la mise à jour de WooCommerce."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:730
msgid "Authentication and subscription caches refreshed successfully."
msgstr "L&rsquo;authentification et les caches abonnement ont bien été rafraîchis."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:723
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:124
msgid "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com"
msgstr "Votre boutique a bien été déconnectée de WooCommerce.com"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:716
msgid "You have successfully connected your store to WooCommerce.com"
msgstr "Votre boutique a bien été connectée à WooCommerce.com"

#. translators: %1$s: product name, %2$s: plugins screen url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:707
msgid "An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed to the <a href=\"%2$s\">Plugins screen</a> to deactivate it manually."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la désactivation de l’extension %1$s. Veuillez passer à l&rsquo;<a href=\"%2$s\">écran des extensions</a> pour la désactiver manuellement."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:694
msgid "The extension %s has been deactivated successfully."
msgstr "L&rsquo;extension %s a bien été désactivée."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:681
msgid "An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try again later."
msgstr "Une erreur s&rsquo;est produite lors de la désactivation de l&rsquo;abonnement pour %s. Veuillez réessayer plus tard."

#. translators: %1$s: product name, %2$s: deactivate url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:662
msgid "Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product. <a href=\"%2$s\">Click here</a> if you wish to deactivate the plugin as well."
msgstr "L’abonnement à %1$s a bien été désactivé. Vous ne recevrez plus de mises à jour pour ce produit. <a href=\"%2$s\">Cliquez ici</a> si vous souhaitez également désactiver l’extension."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:643
msgid "Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product."
msgstr "L&rsquo;abonnement pour %s a bien été désactivé. Vous ne recevrez plus de mises à jour pour ce produit."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:630
msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later."
msgstr "Une erreur s&rsquo;est produite lors de l&rsquo;activation de %s. Veuillez réessayer plus tard."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:617
msgid "%s activated successfully. You will now receive updates for this product."
msgstr "%s a bien été activé. Vous recevrez maintenant des mises à jour pour ce produit."

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:399
msgid "Version %s is <strong>available</strong>. To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "La version %s est <strong>disponible</strong>. Pour activer cette mise à jour vous devez <strong>commander</strong> un nouvel abonnement."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:348
msgid "This subscription is expiring soon. Please <strong>renew</strong> to continue receiving updates and support."
msgstr "Cet abonnement expire bientôt. Veuillez le <strong>renouveler</strong> pour continuer à recevoir les mises à jour et le support."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:335
msgid "Enable auto-renew"
msgstr "Activer le renouvellement automatique"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:334
msgid "Subscription is <strong>expiring</strong> soon."
msgstr "L&rsquo;abonnement <strong>expire</strong> prochainement."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:320
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:349
#: src/Admin/PluginsHelper.php:833 src/Admin/PluginsHelper.php:1048
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Renew"
msgstr "Renouveler"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:319
msgid "This subscription has expired. Please <strong>renew</strong> to receive updates and support."
msgstr "Cet abonnement a expiré. Veuillez <strong>renouveler</strong> pour recevoir des mises à jour et un support."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:311
msgid "This subscription has expired. Contact the owner to <strong>renew</strong> the subscription to receive updates and support."
msgstr "Cet abonnement a expiré. Veuillez le <strong>renouveler</strong> pour recevoir les mises à jour et le support."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:301
msgid "To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "Pour activer cette mise à jour vous devez <strong>acheter</strong> un nouvel abonnement."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:285
msgid "To enable this update you need to <strong>activate</strong> this subscription."
msgstr "Pour permettre cette mise à jour, vous devez <strong>activer</strong> cet abonnement."

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:276
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:296
msgid "Version %s is <strong>available</strong>."
msgstr "La version %s est <strong>disponible</strong>."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:186
msgid "WooCommerce Helper"
msgstr "WooCommerce Helper"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:320
msgid "Create a new webhook"
msgstr "Créer un nouveau crochet web"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:319
msgid "Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be used to integrate with third-party services which support them."
msgstr "Les crochets Web sont des notifications d’événements envoyées aux URLs de votre choix. Ils peuvent être utilisés pour intégrer des services de tiers qui les supportent."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:416
msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account."
msgstr "Paiement sûr et sécurisé à l’aide de votre carte de crédit ou de votre compte client Paypal."

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:99
msgid "Copy from billing address"
msgstr "Copier à partir de l&rsquo;adresse de facturation"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:14
msgid "Import products from a CSV file"
msgstr "Importer des produits à partir d&rsquo;un fichier CSV"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:784
msgid "This is a featured product"
msgstr "C&rsquo;est un produit mis en avant"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:778
msgid "This setting determines which shop pages products will be listed on."
msgstr "Ce réglage détermine les pages sur lesquelles sont listés les produits."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:426
msgid "Filter by product type"
msgstr "Filtrer par type de produit"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:402
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:410
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrer par catégorie"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:497
msgid "Sorting"
msgstr "Trier"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:142
msgid "Import <strong>products</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Importer <strong>des produits</strong> dans votre boutique via un fichier csv."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:142
msgid "WooCommerce products (CSV)"
msgstr "Produits WooCommerce (CSV)"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:50
msgid "Product Import"
msgstr "Importation de produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:46
msgid "Product Export"
msgstr "Exportation de produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:85
msgid "Custom Link"
msgstr "Lien personnalisé"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:40
msgid "WooCommerce Endpoint"
msgstr "Point de terminaison WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191
msgid "Back to Attributes"
msgstr "Retour aux attributs"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:809
msgid "Are you sure you want to delete this log?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression de ce journal ?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:500
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:499
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:161
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:118
msgid "Create an API key"
msgstr "Créer une clé d‘API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:117
msgid "The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. Access is granted only to those with valid API keys."
msgstr "L&rsquo;API REST WooCommerce autorise des applications tierces à visualiser et gérer les données de la boutique. L&rsquo;accès est accordé uniquement aux applications disposant d&rsquo;une clé API valide."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:824
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:841
msgid "WooCommerce Services"
msgstr "Services WooCommerce"

#: i18n/states.php:1668
msgid "Vrancea"
msgstr "Vrancea"

#: i18n/states.php:1667
msgid "Vaslui"
msgstr "Vaslui"

#: i18n/states.php:1666
msgid "Vâlcea"
msgstr "Vâlcea"

#: i18n/states.php:1665
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"

#: i18n/states.php:1664
msgid "Timiș"
msgstr "Timiș"

#: i18n/states.php:1663
msgid "Teleorman"
msgstr "Teleorman"

#: i18n/states.php:1662
msgid "Suceava"
msgstr "Suceava"

#: i18n/states.php:1661
msgid "Sibiu"
msgstr "Sibiu"

#: i18n/states.php:1660
msgid "Satu Mare"
msgstr "Satu Mare"

#: i18n/states.php:1659
msgid "Sălaj"
msgstr "Sălaj"

#: i18n/states.php:1658
msgid "Prahova"
msgstr "Prahova"

#: i18n/states.php:1657
msgid "Olt"
msgstr "Olt"

#: i18n/states.php:1656
msgid "Neamț"
msgstr "Neamț"

#: i18n/states.php:1655
msgid "Mureș"
msgstr "Mures"

#: i18n/states.php:1654
msgid "Mehedinți"
msgstr "Mehedinți"

#: i18n/states.php:1653
msgid "Maramureș"
msgstr "Maramureș"

#: i18n/states.php:1652
msgid "Ilfov"
msgstr "Ilfov"

#: i18n/states.php:1650
msgid "Ialomița"
msgstr "Ialomița"

#: i18n/states.php:1649
msgid "Hunedoara"
msgstr "Hunedoara"

#: i18n/states.php:1648
msgid "Harghita"
msgstr "Harghita"

#: i18n/states.php:1647
msgid "Gorj"
msgstr "Gorj"

#: i18n/states.php:1646
msgid "Giurgiu"
msgstr "Giurgiu"

#: i18n/states.php:1645
msgid "Galați"
msgstr "Galați"

#: i18n/states.php:1644
msgid "Dolj"
msgstr "Dolj"

#: i18n/states.php:1642
msgid "Covasna"
msgstr "Covasna"

#: i18n/states.php:1641
msgid "Constanța"
msgstr "Constanța"

#: i18n/states.php:1640
msgid "Cluj"
msgstr "Cluj"

#: i18n/states.php:1639
msgid "Caraș-Severin"
msgstr "Caraș-Severin"

#: i18n/states.php:1637
msgid "Buzău"
msgstr "Buzău"

#: i18n/states.php:1636
msgid "București"
msgstr "Bucarest"

#: i18n/states.php:1635
msgid "Brașov"
msgstr "Brașov"

#: i18n/states.php:1634
msgid "Brăila"
msgstr "Brăila"

#: i18n/states.php:1633
msgid "Botoșani"
msgstr "Botoșani"

#: i18n/states.php:1632
msgid "Bistrița-Năsăud"
msgstr "Bistrița-Năsăud"

#: i18n/states.php:1631
msgid "Bihor"
msgstr "Bihor"

#: i18n/states.php:1630
msgid "Bacău"
msgstr "Bacău"

#: i18n/states.php:1629
msgid "Argeș"
msgstr "Argeș"

#: i18n/states.php:1628
msgid "Arad"
msgstr "Arad"

#: i18n/states.php:1627
msgid "Alba"
msgstr "Alba"

#: i18n/states.php:215
msgid "Tarija"
msgstr "Tarija"

#: i18n/states.php:213
msgid "Potosí"
msgstr "Potosí"

#: i18n/states.php:212
msgid "Pando"
msgstr "Pando"

#: i18n/states.php:211
msgid "Oruro"
msgstr "Oruro"

#: i18n/states.php:210 i18n/states.php:690 i18n/states.php:1696
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"

#: i18n/states.php:209
msgid "Cochabamba"
msgstr "Cochabamba"

#: i18n/states.php:207
msgid "Beni"
msgstr "Beni"

#: i18n/states.php:208
msgid "Chuquisaca"
msgstr "Chuquisaca"

#. translators: %s: logout url
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:90
#: includes/wc-template-functions.php:55
msgid "Are you sure you want to log out? <a href=\"%s\">Confirm and log out</a>"
msgstr "Souhaitez-vous vous déconnecter ? <a href=\"%s\">Confirmer et se déconnecter</a>"

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:594
msgid "Unknown request method."
msgstr "Méthode de requête inconnue."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:78
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:113
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:126
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:47
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Create"
msgstr "Créer"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:115
msgid "Zone ID."
msgstr "ID de la zone."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:141
msgid "ID."
msgstr "ID."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:611
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:63
msgid "Value (required)"
msgstr "Valeur (nécessaire)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:610
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:62
msgid "Name (required)"
msgstr "Nom (nécessaire)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:331
msgid "Recalculate"
msgstr "Recalculer"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:668
msgid "Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country (or the store base country) and update totals."
msgstr "Recalculer les totaux ? Cela calculera la taxe sur la base du pays des clients (ou du pays de la boutique) et actualisera les totaux."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:567
msgid "All missing WooCommerce pages successfully installed"
msgstr "Toutes les pages manquantes de WooCommerce ont été installées avec succès"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:641
msgid "Terms in the product visibility taxonomy."
msgstr "Termes de la taxinomie de visibilité du produit."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:737
msgid "A list of taxonomy terms used for product visibility."
msgstr "Une liste de termes de taxinomie utilisée pour la visibilité du produit."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:736
msgid "Taxonomies: Product visibility"
msgstr "Taxonomies : visibilité produit"

#. translators: %s contains the name of the original product.
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:162
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (Copie)"

#: includes/class-wc-ajax.php:1176 includes/class-wc-order-item-product.php:93
msgid "Invalid product ID"
msgstr "ID de produit non valide"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:186
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:431
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:191
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:51
#: src/Admin/API/Notes.php:493 src/Admin/API/OnboardingProfile.php:169
#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:105
msgid "Sorry, you cannot edit this resource."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas modifier cette ressource."

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:33
msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Augmenter le tarif existant par (montant fixe ou %) :"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:981
msgid "Parent theme author URL"
msgstr "URL de l&rsquo;auteur du thème parent"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:968
msgid "Parent theme version"
msgstr "Version du thème parent"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:963
msgid "Parent theme name"
msgstr "Nom du thème parent"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:608
msgid "Active plugins"
msgstr "Extensions actives"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:304
msgid "Max upload size"
msgstr "Taille maximale de téléversement "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:289
msgid "MySQL version"
msgstr "Version MySQL "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:273
msgid "cURL version"
msgstr "Version de cURL "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:250
msgid "PHP version"
msgstr "Version PHP "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:240
msgid "Server info"
msgstr "Info serveur "

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:116
msgid "Customer sales"
msgstr "Ventes clients"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:28
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1734
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:2
msgid "Shipping method"
msgstr "Mode d’expédition"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:606
msgid "Customer provided note:"
msgstr "Note client :"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:376
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:718
msgid "Number of decimals"
msgstr "Nombre de décimales"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:366
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:713
msgid "Decimal separator"
msgstr "Séparateur décimal"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:356
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:708
msgid "Thousand separator"
msgstr "Séparateur milliers"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:340
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:703
msgid "Currency position"
msgstr "Position de la devise"

#. Author of the plugin
#: woocommerce.php
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

#. translators: 1: Number of reviews, 2: Product title.
#. translators: 1: reviews count 2: product name
#. translators: 1: Number of comments, 2: Product title.
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:35
#: templates/single-product-reviews.php:34
#: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:3
msgid "%1$s review for %2$s"
msgid_plural "%1$s reviews for %2$s"
msgstr[0] "%1$s avis pour %2$s"
msgstr[1] "%1$s avis pour %2$s"

#: templates/single-product/product-image.php:54
msgid "Awaiting product image"
msgstr "En attente de l’image du produit"

#: templates/single-product/photoswipe.php:50
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Suivant (flèche droite)"

#: templates/single-product/photoswipe.php:49
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Précédent (flèche  gauche)"

#: templates/single-product/photoswipe.php:34
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Zoomer/Dézoomer"

#: templates/single-product/photoswipe.php:35
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Basculer en plein écran"

#: templates/single-product/photoswipe.php:36
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Share"
msgstr "Partagez"

#: src/Internal/Admin/OrderMilestoneEasterEgg.php:393
#: templates/single-product/photoswipe.php:37
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Fermer (Echap)"

#: templates/product-searchform.php:25
msgid "Search products&hellip;"
msgstr "Recherche de produits…"

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits
#. translators: %1$s is referring to the payment method brand, %2$s is
#. referring to the last 4 digits of the payment card.
#: templates/myaccount/payment-methods.php:49
#: assets/client/blocks/checkout.js:27
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "%1$s ending in %2$s"
msgstr "%1$s se terminant par %2$s"

#. translators: 1: formatted order total 2: total order items
#: templates/myaccount/my-orders.php:75 templates/myaccount/orders.php:69
msgid "%1$s for %2$s item"
msgid_plural "%1$s for %2$s items"
msgstr[0] "%1$s pour %2$s article"
msgstr[1] "%1$s pour %2$s articles"

#. translators: 1: Orders URL 2: Addresses URL 3: Account URL.
#: templates/myaccount/dashboard.php:48
msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">shipping and billing addresses</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>."
msgstr "À partir du tableau de bord de votre compte, vous pouvez visualiser vos <a href=\"%1$s\">commandes récentes</a>, gérer vos <a href=\"%2$s\">adresses de livraison et de facturation</a> ainsi que <a href=\"%3$s\">changer votre mot de passe et les détails de votre compte</a>."

#. translators: 1: user display name 2: logout url
#: templates/myaccount/dashboard.php:35
msgid "Hello %1$s (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Log out</a>)"
msgstr "Bonjour %1$s (vous n’êtes pas %1$s ? <a href=\"%2$s\">Déconnexion</a>)"

#. translators: %s location.
#: templates/cart/cart-totals.php:72
msgid "(estimated for %s)"
msgstr "(estimé pour %s)"

#. Translators: %1$s App name, %2$s scope.
#: templates/auth/form-grant-access.php:35
msgid "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:"
msgstr "Cela vous donnera un accès « %1$s » %2$s qui permettra de :"

#. translators: %s: maximum price
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:114
msgid "Max %s"
msgstr "Max %s"

#. translators: %s: minimum price
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:108
msgid "Min %s"
msgstr "Min %s"

#: includes/wc-order-functions.php:781
msgid "The payment gateway for this order does not support automatic refunds."
msgstr "La passerelle de paiement utilisée pour cette commande ne supporte pas les remboursements automatiques."

#: includes/wc-order-functions.php:777
msgid "The payment gateway for this order does not exist."
msgstr "La passerelle de paiement pour cette commande n’existe pas."

#: includes/wc-order-functions.php:585
msgid "Invalid refund amount."
msgstr "Montant du remboursement non valide."

#: includes/wc-coupon-functions.php:27 assets/client/blocks/coupon-code.js:1
msgid "Fixed product discount"
msgstr "Remise produit fixe"

#: includes/wc-coupon-functions.php:26 assets/client/blocks/coupon-code.js:1
msgid "Fixed cart discount"
msgstr "Remise panier fixe"

#: includes/wc-coupon-functions.php:25 assets/client/blocks/coupon-code.js:1
msgid "Percentage discount"
msgstr "Remise en pourcentage"

#: i18n/currencies.php:81
msgid "Iranian toman"
msgstr "Toman iranien"

#. translators: %s template
#: includes/wc-core-functions.php:325
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s n&rsquo;existe pas."

#. translators: %s: coupon code
#. translators: %s Coupon code.
#: includes/wc-cart-functions.php:293 assets/client/blocks/cart.js:24
#: assets/client/blocks/checkout.js:22
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:31
msgid "Coupon: %s"
msgstr "Code promo : %s"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:84
msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "Votre mot de passe a été réinitialisé avec succès."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:44
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:122
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:184
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:130
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:134
msgid "Specific countries"
msgstr "Pays spécifiques"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:56
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1 assets/client/blocks/cart.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:2 assets/client/blocks/coupon-code.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:41
msgid "Free shipping"
msgstr "Livraison gratuite"

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry
#. year
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:53
msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)"
msgstr "%1$s se terminant par %2$s (expire %3$s/%4$s)"

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:359
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:379
msgid "This method should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Cette méthode ne doit pas être appelée avant plugins_loaded."

#. translators: %s: Site name
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:188
msgid "Visit %s admin area:"
msgstr "Visiter la zone d’administration %s :"

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:177
msgid "You have received the following WooCommerce log message:"
msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:"
msgstr[0] "Vous avez reçu le message de journal WooCommerce suivant :"
msgstr[1] "Vous avez reçu les messages de journal WooCommerce suivants :"

#. translators: 1: Site name 2: Maximum level 3: Log count
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:156
msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message"
msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages"
msgstr[0] "[%1$s] %2$s : %3$s message de journal WooCommerce"
msgstr[1] "[%1$s] %2$s : %3$s messages de journal WooCommerce"

#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-product.php:75
msgid "Product properties should not be accessed directly."
msgstr "Les propriétés du produit ne doivent pas être accessible directement."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:115
msgid "Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the upper left corner of the PayPal checkout pages."
msgstr "Éventuellement saisissez l’URL vers une image de 150x50px affichée comme votre logo dans le coin supérieur gauche des pages de paiement PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:113
msgid "Image url"
msgstr "URL de l’image"

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:54
msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a <a href=\"%s\">developer account</a>."
msgstr "Le bac à sable PayPal peut être utilisé pour les tests de paiement. Inscrivez-vous pour un <a href=\"%s\">compte développeur</a>."

#. translators: %s: order ID.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:284
msgid "Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. Admin handling required."
msgstr "La commande n&deg;#%s s a été indiquée comme payée par l&rsquo;IPN PayPal, mais a été précédemment annulée. Gestion administrative requise."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:282
msgid "Payment for cancelled order %s received"
msgstr "Paiement pour la commande annulée %s reçu"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:214
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:182
msgid "Payment authorized. Change payment status to processing or complete to capture funds."
msgstr "Paiement autorisé. Modifiez le statut de paiement à en cours ou terminée pour capturer les fonds."

#. translators: 1: Authorization ID, 2: Payment status
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:779
msgid "Payment could not be captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s"
msgstr "Le paiement ne peut pas être capturé - ID Auth : %1$s, état : %2$s"

#. translators: 1: Amount, 2: Authorization ID, 3: Transaction ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:772
msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s"
msgstr "Le paiement de %1$s a été capturé - ID Auth : %2$s, ID de transaction : %3$s"

#. translators: %s: Paypal gateway error message
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:761
msgid "Payment could not be captured: %s"
msgstr "Le paiement ne peut pas être capturé : %s"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:348
msgid "Bank"
msgstr "Banque"

#. translators: 1: Path to template file 2: Path to theme folder
#: includes/emails/class-wc-email.php:1675
msgid "To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: %2$s."
msgstr "Pour écraser et modifier ce modèle d’e-mail, copiez %1$s dans le dossier de votre thème : %2$s."

#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:174
msgid "Invalid payment token."
msgstr "Jeton de paiement non valide."

#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:44
#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:88
msgid "Invalid or missing payment token fields."
msgstr "Champs de jeton de paiement non valide ou manquant."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:155
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:167
msgid "Invalid download."
msgstr "Téléchargement non valide."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:162
msgid "Invalid customer."
msgstr "Client non valide"

#: includes/data-stores/class-wc-coupon-data-store-cpt.php:118
msgid "Invalid coupon."
msgstr "Code promo non valide."

#. translators: 1: Number of database updates performed 2: Database version
#. number
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:92
msgid "%1$d update functions completed. Database version is %2$s"
msgstr "%1$d mises à jour terminées. La version de la base de données est %2$s"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:223
msgid "Output just the id when the operation is successful."
msgstr "Renvoi uniquement l&rsquo;identifiant lorsque l&rsquo;opération est un succès."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:202
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:67
msgid "Render response in a particular format."
msgstr "Fournir la réponse dans un format particulier."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:196
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:61
msgid "Get the value of an individual field."
msgstr "Obtenir la valeur d’un champ individuel."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:190
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:55
msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields."
msgstr "Limiter la réponse à des champs spécifiques. Par défaut tous les champs."

#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:46
msgid "The id for the resource."
msgstr "L&rsquo;identifiant de la ressource."

#. translators: %s: Route to a given WC-API endpoint
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:79
msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration."
msgstr "Aucun titre de schéma trouvé pour %s, enregistrement de commande REST sauté."

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:358
msgid "Make sure to include the --user flag with an account that has permissions for this action."
msgstr "Veillez à intégrer le drapeau --user avec un compte habilité à prendre en charge cette action."

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:277
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:159
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé"

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:157
msgid "Trashed"
msgstr "Mis à la corbeille"

#: includes/class-wc-product-external.php:137
msgid "External products cannot be backordered."
msgstr "Les produits externes ne peuvent pas être précommandés."

#: includes/class-wc-product-external.php:108
#: includes/class-wc-product-external.php:123
msgid "External products cannot be stock managed."
msgstr "La gestion de stock ne s&rsquo;applique pas aux produits externes."

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:261
msgctxt "Product Attribute"
msgid "Product %s"
msgstr "Produit %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:187
msgid "Product shipping classes"
msgstr "Classe d’expédition du produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:155
msgid "No tags found"
msgstr "Aucune étiquette trouvée"

#: includes/class-wc-post-types.php:154
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Choisir parmi les étiquettes les plus utilisées"

#: includes/class-wc-post-types.php:153
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Ajouter ou retirer des étiquettes"

#: includes/class-wc-post-types.php:152
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Séparez les étiquettes par des virgules"

#: includes/class-wc-post-types.php:151
msgid "Popular tags"
msgstr "Etiquettes populaires"

#: includes/class-wc-post-types.php:150
msgid "New tag name"
msgstr "Nom de la nouvelle étiquette"

#: includes/class-wc-post-types.php:149
msgid "Add new tag"
msgstr "Ajouter une étiquette"

#: includes/class-wc-post-types.php:148
msgid "Update tag"
msgstr "Mettre à jour l’étiquette"

#: includes/class-wc-post-types.php:147
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:288
msgid "Edit tag"
msgstr "Modifier l’étiquette"

#: includes/class-wc-post-types.php:146
msgid "All tags"
msgstr "Toutes les étiquettes"

#: includes/class-wc-post-types.php:145
msgid "Search tags"
msgstr "Rechercher dans les étiquettes"

#: includes/class-wc-post-types.php:143
msgid "Tag"
msgstr "Étiquette"

#: includes/class-wc-post-types.php:109
msgid "No categories found"
msgstr "Aucune catégorie trouvée"

#: includes/class-wc-post-types.php:108
#: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1
msgid "New category name"
msgstr "Nom de la nouvelle catégorie"

#: includes/class-wc-post-types.php:107
#: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1
msgid "Add new category"
msgstr "Ajouter une catégorie"

#: includes/class-wc-post-types.php:106
msgid "Update category"
msgstr "Mettre à jour la catégorie"

#: includes/class-wc-post-types.php:105
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:268
msgid "Edit category"
msgstr "Modifier la catégorie"

#: includes/class-wc-post-types.php:104
#: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1
msgid "Parent category:"
msgstr "Catégorie parente :"

#: includes/class-wc-post-types.php:103
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:556
msgid "Parent category"
msgstr "Catégorie parente"

#: includes/class-wc-post-types.php:102
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
msgid "All categories"
msgstr "Toutes les catégories"

#: includes/class-wc-post-types.php:101
msgid "Search categories"
msgstr "Rechercher dans les catégories"

#: includes/class-wc-post-types.php:99 src/Admin/API/Leaderboards.php:219
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:245
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:327
#: assets/client/admin/chunks/9801.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Catégorie"
msgstr[1] "Catégories"

#. translators: %s: new order status
#: includes/class-wc-order.php:468
msgid "Order status set to %s."
msgstr "État de la commande défini à %s."

#: includes/class-wc-order-item-product.php:254
msgid "Invalid product"
msgstr "Produit non valide"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:107
msgid "Invalid variation ID"
msgstr "ID variation non valide"

#: includes/class-wc-order-item-fee.php:149
#: includes/class-wc-order-item-product.php:81 includes/class-wc-tax.php:965
msgid "Invalid tax class"
msgstr "Classe de taxe non valide"

#: includes/class-wc-install.php:2512
msgid "Visit premium customer support"
msgstr "Visitez le forum support des clients premium"

#: includes/class-wc-form-handler.php:1059
#: includes/class-wc-form-handler.php:1063
#: includes/class-wc-form-handler.php:1200
#: includes/class-wc-form-handler.php:1234
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:1
#: assets/client/blocks/filter-wrapper-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/single-product.js:1
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:1
msgid "Error:"
msgstr "Erreur :"

#. translators: %s: Attribute name.
#: includes/class-wc-cart.php:1235
msgid "Invalid value posted for %s"
msgstr "Valeur non valide publiée pour %s"

#. translators: %d item count
#: includes/class-wc-cart-session.php:670
msgid "%d item from your previous order is currently unavailable and could not be added to your cart."
msgid_plural "%d items from your previous order are currently unavailable and could not be added to your cart."
msgstr[0] "%d produit de votre commande précédente est actuellement indisponible et n’a pas pu être ajouté à votre panier."
msgstr[1] "%d produits de votre commande précédente sont actuellement indisponibles et n’ont pas pu être ajouté à votre panier."

#. translators: 1: product name 2: items in stock
#: includes/class-wc-emails.php:1034
msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left."
msgstr "%1$s est en stock faible. Il en reste %2$d."

#: includes/class-wc-data-store.php:95 includes/class-wc-data-store.php:101
#: includes/class-wc-data-store.php:107
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:96
msgid "Invalid data store."
msgstr "Données boutique non valide."

#: includes/class-wc-customer.php:1133 includes/class-wc-order.php:1383
msgid "Invalid billing email address"
msgstr "E-mail non valide"

#: includes/class-wc-customer.php:911
msgid "Invalid role"
msgstr "Rôle non valide"

#: includes/class-wc-customer.php:861 src/Admin/API/OnboardingProfile.php:549
msgid "Invalid email address"
msgstr "E-mail non valide"

#: includes/class-wc-coupon.php:826
msgid "Invalid email address restriction."
msgstr "Restriction d’adresse e-mail non valide."

#: includes/class-wc-coupon.php:605
msgid "Invalid discount type."
msgstr "Type de remise non valide."

#: includes/class-wc-countries.php:1260
msgid "Eircode"
msgstr "Eircode"

#: includes/class-wc-countries.php:764
msgid "Apartment, suite, unit, etc. (optional)"
msgstr "Bâtiment, appartement, lot, etc. (facultatif)"

#: includes/class-wc-countries.php:800
msgid "Street address"
msgstr "Numéro et nom de rue"

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart-session.php:629 includes/class-wc-cart.php:1282
msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart."
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter un autre « %s » à votre panier."

#: includes/class-wc-cart-session.php:633 includes/class-wc-cart.php:1297
#: includes/class-wc-cart.php:1367 includes/class-wc-frontend-scripts.php:742
#: includes/wc-cart-functions.php:133 includes/wc-template-functions.php:2747
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:402
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:403
msgid "View cart"
msgstr "Voir le panier"

#. translators: 1: key 2: URL
#: includes/class-wc-cache-helper.php:300
msgid "In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in <a href=\"%2$s\">W3 Total Cache settings</a>."
msgstr "Pour que le <strong>cache de base de données</strong> fonctionne avec WooCommerce vous devez ajouter %1$s à l’option « Ignored Query Strings » dans les <a href=\"%2$s\">réglages de W3 Total Cache</a>."

#: includes/class-wc-ajax.php:1122 includes/class-wc-ajax.php:1154
#: includes/class-wc-ajax.php:1248 includes/class-wc-ajax.php:1314
#: includes/class-wc-ajax.php:1359 includes/class-wc-ajax.php:1425
#: includes/class-wc-ajax.php:1479 includes/class-wc-order-item.php:241
#: src/Internal/Orders/CouponsController.php:65
msgid "Invalid order"
msgstr "Commande non valide"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:420
msgid "The product review cannot be deleted."
msgstr "L&rsquo;avis produit ne peut pas être supprimé."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:413
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "Le commentaire a déjà été mis à la corbeille."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:409
msgid "The product review does not support trashing."
msgstr "L&rsquo,avis produit ne supporte pas la mise à la corbeille."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:252
msgid "Invalid product review ID."
msgstr "ID d&rsquo;avis produit non valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:350
msgid "Updating product review failed."
msgstr "La mise à jour de l&rsquo;avis produit a échoué."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:304
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:466
msgid "Creating product review failed."
msgstr "Echec de la création de l&rsquo;avis produit."

#: includes/wc-attribute-functions.php:575
msgid "Could not update the attribute."
msgstr "Impossible de mettre à jour l’attribut."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:821
msgid "The date of the customer last order, as GMT."
msgstr "Date de la dernière commande du client, format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:762
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:64
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:49
msgid "The date the customer was created, as GMT."
msgstr "Date de création de la commande du client, format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:525
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:275
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:308
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:455
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:475
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:518
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:153
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/Controller.php:147
msgid "Invalid resource ID."
msgstr "ID de ressource non valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:461
msgid "This resource cannot be created."
msgstr "Cette ressource ne peut pas être créée."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:172
msgid "The date the webhook was last modified, as GMT."
msgstr "La date de la dernière modification du crochet web, format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:160
msgid "The date the webhook was created, as GMT."
msgstr "La date à laquelle le crochet web a été créé, format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:143
msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT."
msgstr "La date de la livraison du crochet web a été journalisée, au format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:675
msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present."
msgstr "Il y a eu une erreur lors de l’appel à cet outil. Il n’y a pas de retour."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:671
msgid "Tool ran."
msgstr "Outil exécuté."

#. translators: %d: amount of orphaned variations
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:504
msgid "%d orphaned variations deleted"
msgstr "%d variations orphelines supprimées"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:411
msgid "Tool return message."
msgstr "Message de retour de l&rsquo;outil."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:406
msgid "Did the tool run successfully?"
msgstr "L’outil a t-il été exécuté avec succès ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:398
msgid "Tool description."
msgstr "Description de l’outil."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:390
msgid "What running the tool will do."
msgstr "Ce que l’exécution de l’outil va faire."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:382
msgid "Tool name."
msgstr "Nom de l’outil."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:374
msgid "A unique identifier for the tool."
msgstr "Un identifiant unique pour l&rsquo;outil."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:291
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:316
msgid "Invalid tool ID."
msgstr "ID outil non valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:202
msgid "This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced."
msgstr "Cet outil installera toutes les pages WooCommerce manquantes. Les pages déjà définies et paramétrées ne seront pas remplacées."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:142
msgid "This tool will delete all variations which have no parent."
msgstr "Cet outil va supprimer toutes les variations sans parent."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:141
msgid "Delete orphaned variations"
msgstr "Supprimer les variations orphelines"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:140
msgid "Orphaned variations"
msgstr "Variations orphelines"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:708
msgid "WooCommerce pages."
msgstr "Pages WooCommerce."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:700
msgid "Hide errors from visitors?"
msgstr "Masquer les erreurs aux visiteurs ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:688
msgid "Security."
msgstr "Sécurité."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:632
msgid "Taxonomy terms for product/order statuses."
msgstr "Termes de taxonomie pour les états de produit/commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:626
msgid "Geolocation enabled?"
msgstr "Géolocalisation activée ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:596
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:230
msgid "Currency symbol."
msgstr "Symbole de la devise."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:590
msgid "Currency."
msgstr "Devise."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:584
msgid "SSL forced?"
msgstr "SSL forcé ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:572
msgid "Settings."
msgstr "Réglages."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:542
msgid "Template overrides."
msgstr "Modifications du modèle."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:536
msgid "Does this theme have outdated templates?"
msgstr "Est-ce que ce thème possède des modèles obsolètes ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:530
msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?"
msgstr "Est-ce que ce thème dispose d’un fichier woocommerce.php ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:524
msgid "Does the theme declare WooCommerce support?"
msgstr "Est-ce que ce thème déclare le support de WooCommerce ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:512
msgid "Is this theme a child theme?"
msgstr "Ce thème est-il un thème enfant ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:505
msgid "Theme author URL."
msgstr "URL de l&rsquo;auteur du thème."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:499
msgid "Latest version of theme."
msgstr "Dernière version du thème."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:493
msgid "Theme version."
msgstr "Version du thème."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:487
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:194
msgid "Theme name."
msgstr "Nom du thème."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:481
msgid "Theme."
msgstr "Thème."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:375
msgid "Database tables."
msgstr "Tables de base de données."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:363
msgid "Database prefix."
msgstr "Préfixe de base de données."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:351
msgid "Database."
msgstr "Base de données."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:343
msgid "Remote GET response."
msgstr "Réponse GET distant."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:337
msgid "Remote GET successful?"
msgstr "Réussite du GET distant ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:331
msgid "Remote POST response."
msgstr "Réponse POST distant."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:325
msgid "Remote POST successful?"
msgstr "Réussite du POST distant ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:319
msgid "Is mbstring enabled?"
msgstr "mbstring est-il actif ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:313
msgid "Is GZip enabled?"
msgstr "GZip est-il actif ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:307
msgid "Is DomDocument class enabled?"
msgstr "La classe DomDocument est-elle activée ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:301
msgid "Is SoapClient class enabled?"
msgstr "La classe SoapClient est-elle activée ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:295
msgid "Is fsockopen/cURL enabled?"
msgstr "fsockopen/cURL actifs ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:289
msgid "Default timezone."
msgstr "Fuseau horaire par défaut."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:265
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "SUHOSIN est-il installé ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:253
msgid "PHP max input vars."
msgstr "PHP Max Input Vars."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:247
msgid "PHP max execution time."
msgstr "Temps d&rsquo;exécution max. PHP."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:241
msgid "PHP post max size."
msgstr "PHP taille maximale d&rsquo;envoi."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:217
msgid "WordPress language."
msgstr "Langue de WordPress."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:205
msgid "Are WordPress cron jobs enabled?"
msgstr "Est-ce que les tâches cron WordPress sont actives ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:199
msgid "Is WordPress debug mode active?"
msgstr "Le mode débogage WordPress est-il actif ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:193
msgid "WordPress memory limit."
msgstr "Limite de mémoire de WordPress."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:187
msgid "Is WordPress multisite?"
msgstr "WordPress est-il multisite ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:181
msgid "WordPress version."
msgstr "Version de WordPress."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:175
msgid "Is log directory writable?"
msgstr "Le répertoire des journaux est-il accessible en écriture ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:169
msgid "Log directory."
msgstr "Dossier journaux."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:163
msgid "WooCommerce version."
msgstr "Version de WooCommerce."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:150
msgid "Site URL."
msgstr "URL du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:143
msgid "Home URL."
msgstr "URL accueil."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:137
msgid "Environment."
msgstr "Environnement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:308
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:50
msgid "Shipping zone order."
msgstr "Ordre de la zone d’expédition."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:218
msgid "Shipping zones do not support trashing."
msgstr "Les zones de livraison ne supportent pas la mise à la corbeille."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:158
msgid "Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are present."
msgstr "La ressource ne peut pas être créée. Vérifiez que « commande » et « nom » sont présents."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:41
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:300
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:43
msgid "Shipping zone name."
msgstr "Nom de la zone de livraison."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:489
msgid "Shipping method settings."
msgstr "Réglages du mode d’expédition."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:466
msgid "Shipping method enabled status."
msgstr "Statut activé du mode d’expédition."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:461
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/ShippingMethodSchema.php:55
msgid "Shipping method sort order."
msgstr "Ordre de tri du mode d’expédition."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:455
msgid "Shipping method customer facing title."
msgstr "Titre du mode d’expédition présenté au client."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:443
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:449
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/ShippingMethodSchema.php:37
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:88
msgid "Shipping method instance ID."
msgstr "ID d’instance du mode d’expédition."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:234
msgid "Shipping methods do not support trashing."
msgstr "Les modes d’expédition ne supportent pas la suppression."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:181
msgid "Resource cannot be created."
msgstr "Cette ressource ne peut pas être créée."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:64
msgid "Unique ID for the instance."
msgstr "ID unique pour l’instance."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:29
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:60
msgid "Unique ID for the zone."
msgstr "ID unique pour la zone."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:178
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:68
msgid "Shipping zone location type."
msgstr "Type de localisation du mode d’expédition."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:173
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:64
msgid "Shipping zone location code."
msgstr "Code de localisation du mode d’expédition."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:29
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:54
#: src/Admin/API/Customers.php:51 src/Admin/API/Notes.php:61
msgid "Unique ID for the resource."
msgstr "ID unique pour la ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:483
msgid "Shipping method description."
msgstr "Description du mode d’expédition."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:209
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:477
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/ShippingMethodSchema.php:73
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:92
msgid "Shipping method title."
msgstr "Titre du mode d’expédition."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:203
msgid "Method ID."
msgstr "ID de la méthode."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:222
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:103
msgid "IDs for settings sub groups."
msgstr "IDs pour les réglages des sous groupes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:216
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:98
msgid "ID of parent grouping."
msgstr "ID du parent de regroupement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:198
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:83
msgid "A unique identifier that can be used to link settings together."
msgstr "Un identifiant unique qui peut être utilisé pour relier des réglages entre eux."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:63
msgid "No setting groups have been registered."
msgstr "Aucun groupe de réglage n&rsquo;a été enregistré."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:628
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:248
msgid "Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, and radio buttons."
msgstr "Tableau d&rsquo;options (paires clé / valeur) pour les entrées telles que select, multiselect et boutons radio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:274
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:286
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:292
msgid "Invalid setting."
msgstr "Réglage non valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:165
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:172
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:76
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:82
msgid "Invalid setting group."
msgstr "Groupe de réglage non valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:66
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:86
msgid "Settings group ID."
msgstr "ID de groupe de réglages."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2555
msgid "Limit result set to products based on a maximum price."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits avec un tarif maximum."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2549
msgid "Limit result set to products based on a minimum price."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits avec un tarif minimum."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2543
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:344
msgid "Limit result set to products on sale."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits en promotion."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2537
msgid "Limit result set to products in stock or out of stock."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits en stock ou en rupture de stock."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2528
msgid "Limit result set to products with a specific tax class."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits avec une classe de taxe spécifique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2490
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:263
msgid "Limit result set to featured products."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits mis en avant."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2400
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1783
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2053
msgid "List of variations IDs."
msgstr "Liste des IDs de variations."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1887
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1226
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1496
msgid "The date the product was last modified, as GMT."
msgstr "Date de la dernière modification du produit, format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1875
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1215
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1485
msgid "The date the product was created, as GMT."
msgstr "Date de création du produit, format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1921
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2398
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:914
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2038
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:707
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1382
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1652
msgid "Number of days until access to downloadable files expires."
msgstr "Nombre de jours jusqu&rsquo;à l&rsquo;expiration des accès aux fichiers téléchargeables."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1915
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2392
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:908
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2032
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:701
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1376
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1646
msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase."
msgstr "Nombre de fois que les fichiers téléchargeables peuvent être téléchargés après l&rsquo;achat."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:843
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1961
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:633
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:638
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1305
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1310
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1575
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1580
msgid "End date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Date de fin du prix promo, fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:838
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1956
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:628
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1300
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1570
msgid "Start date of sale price, as GMT."
msgstr "Date de début du prix promo, format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:833
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1951
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:623
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1295
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1565
msgid "Start date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Date de début du prix promo, fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:169
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:864
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:70
msgid "The date the review was created, as GMT."
msgstr "La date à laquelle l&rsquo;avis a été créé, format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:555
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:159
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:905
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:108
msgid "The content of the review."
msgstr "Le contenu de l&rsquo;avis."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:173
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1038
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2300
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:173
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:837
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1682
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1952
msgid "The date the image was last modified, as GMT."
msgstr "Date de la dernière modification de l’image, format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1026
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2288
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:825
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1670
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1940
msgid "The date the image was created, as GMT."
msgstr "Date de création de l’image, format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:447
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:609
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:536
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:214
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:229
msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs."
msgstr "Texte substitutif à afficher dans les champs texte."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:441
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:600
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:530
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:208
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:220
msgid "Additional help text shown to the user about the setting."
msgstr "Texte d&rsquo;aide supplémentaire affiché à l&rsquo;utilisateur pour le réglage."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:435
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:594
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:524
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:214
msgid "Default value for the setting."
msgstr "Valeur par défaut pour le réglage."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:430
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:589
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:519
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:209
msgid "Setting value."
msgstr "Valeur de réglage."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:423
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:618
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:512
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:238
msgid "Type of setting."
msgstr "Type de réglage."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:417
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:580
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:506
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:200
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:93
msgid "A human readable description for the setting used in interfaces."
msgstr "Une description lisible par l&rsquo;utilisateur pour le réglage utilisé dans les interfaces."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:411
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:571
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:500
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:178
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:191
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:88
msgid "A human readable label for the setting used in interfaces."
msgstr "Une étiquette lisible par l&rsquo;utilisateur pour le réglage utilisé dans les interfaces."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:405
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:562
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:494
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:172
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:173
msgid "A unique identifier for the setting."
msgstr "Un identifiant unique pour le réglage."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:400
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:167
msgid "Payment gateway settings."
msgstr "Réglages des passerelles de paiement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:394
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:152
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:92
msgid "Payment gateway method description."
msgstr "Description de la méthode de passerelle de paiement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:388
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:146
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:86
msgid "Payment gateway method title."
msgstr "Titre de la méthode de passerelle de paiement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:383
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:141
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:81
msgid "Payment gateway enabled status."
msgstr "État activé de la passerelle de paiement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:375
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:133
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:73
msgid "Payment gateway sort order."
msgstr "Ordre de tri des passerelles de paiement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:370
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:128
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:68
msgid "Payment gateway description on checkout."
msgstr "Description de la passerelle de paiement à la commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:365
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:123
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:63
msgid "Payment gateway title on checkout."
msgstr "Titre sur la commande de la passerelle de paiement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:359
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:117
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:57
msgid "Payment gateway ID."
msgstr "ID de la passerelle de paiement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1452
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:437
msgid "The date the order was completed, as GMT."
msgstr "Date d’achèvement de la commande, format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1440
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:423
msgid "The date the order was paid, as GMT."
msgstr "Date de paiement de la commande, format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1036
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1224
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:188
msgid "The date the order was last modified, as GMT."
msgstr "Date de la dernière modification de la commande, format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1018
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1186
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:140
msgid "Version of WooCommerce which last updated the order."
msgstr "Version de WooCommerce qui a mis à jour la commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:855
msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund."
msgstr "Lorsque vrai, l’API de passerelle de paiement est utilisée pour générer le remboursement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:409
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:153
msgid "User ID of user who created the refund."
msgstr "ID de l’utilisateur qui a créé le remboursement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:393
msgid "The date the order refund was created, as GMT."
msgstr "Date de création du remboursement de la commande, format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:173
msgid "Limit result to customers or internal notes."
msgstr "Limiter le résultat aux clients ou aux notes internes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:151
msgid "If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If false, the note will be for admin reference only."
msgstr "Si vrai, la note sera affichée aux clients et ils seront notifiés. Si faux, la note sera uniquement pour l&rsquo;administration."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:141
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:140
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Schema/OrderNoteSchema.php:66
msgid "The date the order note was created, as GMT."
msgstr "La date à laquelle la note de commande a été créée, format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:341
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:243
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:223
msgid "Is the customer a paying customer?"
msgstr "Le client est-il un client payant ?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:768
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:76
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:61
msgid "The date the customer was last modified, as GMT."
msgstr "Date de la dernière modification de la commande du client, format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1030
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1212
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:174
msgid "The date the order was created, as GMT."
msgstr "Date de création de la commande, format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:135
msgid "The date when download access expires, as GMT."
msgstr "Date d’expiration de l’accès au téléchargement, format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:524
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:372
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:427
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:551
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:644
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:735
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:833
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1471
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1588
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1714
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1805
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1903
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1979
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1104
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2429
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:262
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:907
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1813
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/AbstractLineItemSchema.php:36
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:457
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2083
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:190
msgid "Meta ID."
msgstr "ID méta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:517
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:365
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:420
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:543
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:637
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:728
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:826
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1464
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1581
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1707
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1798
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1896
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1972
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1097
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2422
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:255
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:900
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1806
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/AbstractLineItemSchema.php:29
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:450
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2076
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:182
msgid "Meta data."
msgstr "Métadonnées."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:552
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:508
msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon."
msgstr "Liste des IDs d’utilisateurs (ou e-mail pour les invités) qui ont utilisé le code promo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:528
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:484
msgid "If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices."
msgstr "Si vrai, ce code promo ne sera pas appliqué aux articles qui sont en promotion."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:506
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:462
msgid "If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will enable free shipping."
msgstr "Si vrai et que le mode d’expédition gratuite nécessite un code promo, ce code promo activera la livraison gratuite."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:491
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:447
msgid "How many times the coupon can be used in total."
msgstr "Combien de fois le code promo peut être utilisé."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:469
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:425
msgid "If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons will be removed from the cart."
msgstr "Si vrai, le code promo ne peut être utilisé qu&rsquo;individuellement. Les autres codes promo appliqués seront retirés du panier."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:414
msgid "The date the coupon expires, as GMT."
msgstr "Date d’expiration du code promo, format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:409
msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone."
msgstr "Date d’expiration du code promo, fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:391
msgid "The date the coupon was last modified, as GMT."
msgstr "Date de la dernière modification du code promo, format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:379
msgid "The date the coupon was created, as GMT."
msgstr "Date de création du code promo, format GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:453
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:363
msgid "The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a percentage."
msgstr "Le montant de la remise. Doit toujours être numérique, même si vous définissez un pourcentage."

#. translators: %s: amount of errors
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:330
msgid "Missing OAuth parameter %s"
msgid_plural "Missing OAuth parameters %s"
msgstr[0] "Paramètre OAuth manquant %s"
msgstr[1] "Paramètres OAuth manquants %s"

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:20
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "Du %1$s au %2$s"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:59
msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):"
msgstr "Diminuer le tarif régulier par (montant fixe ou %) :"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:58
msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Diminuer le tarif promotionnel par (montant fixe ou %) :"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:57
msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Augmenter le tarif promo existant par (montant fixe ou %) :"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:31
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:55
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:81
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:107
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:126
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:155
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:193
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:239
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:256
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:275
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:309
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:328
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:368
msgid "— No change —"
msgstr "— Aucun changement —"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1083
msgid "Learn how to update"
msgstr "Apprenez comment mettre à jour"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1075
msgid "Outdated templates"
msgstr "Modèles obsolètes"

#. Translators: %1$s: Template version, %2$s: Core version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1054
msgid "Version %1$s is out of date. The core version is %2$s"
msgstr "La version %1$s est obsolète. La version du noyau est %2$s"

#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:864
msgid "Page visibility should be <a href=\"%s\" target=\"_blank\">public</a>"
msgstr "La visibilité de la page doit être <a href=\"%s\" target=\"_blank\">publique</a>"

#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:846
msgid "Edit %s page"
msgstr "Modifier la page %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:723
msgid "Taxonomies: Product types"
msgstr "Taxonomies : types de produits"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:599
msgid "Error messages should not be shown to visitors."
msgstr "Les messages d’erreur ne doivent pas s’afficher aux visiteurs."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:594
msgid "Error messages can contain sensitive information about your store environment. These should be hidden from untrusted visitors."
msgstr "Les messages d’erreur peuvent contenir des informations sensibles sur votre environnement de boutique. Ils doivent être masqués des visiteurs non fiables."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:593
msgid "Hide errors from visitors"
msgstr "Masquer les erreurs aux visiteurs"

#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:586
msgid "Your store is not using HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about HTTPS and SSL Certificates</a>."
msgstr "Votre boutique n’utilise pas HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">En savoir plus sur HTTPS et les certificats SSL</a>."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:578
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:694
msgid "Is the connection to your store secure?"
msgstr "La connexion à votre boutique est-elle sécurisée ?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:577
msgid "Secure connection (HTTPS)"
msgstr "Connexion sécurisée (HTTPS)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:572
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"

#. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:475
msgid "How to update your database table prefix"
msgstr "Comment mettre à jour votre préfixe de table de base de données"

#. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:475
msgid "%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Nous vous recommandons d’utiliser un préfixe avec moins de 20 caractères. Voir : %2$s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:469
msgid "Database prefix"
msgstr "Préfixe de la base de données"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:378
msgid "Multibyte string"
msgstr "Chaînes multi-octets "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:364
msgid "GZip"
msgstr "GZip "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:350
msgid "DOMDocument"
msgstr "DOMDocument "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:336
msgid "SoapClient"
msgstr "SoapClient "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:323
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:23
msgid "Delete log"
msgstr "Effacer le journal"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:14
msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir effacer tous les journaux de la base de données ?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:26
msgid "Flush all logs"
msgstr "Effacer tous les journaux"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:153
msgid "Legacy API v3 (deprecated)"
msgstr "Héritage API v3 (déconseillée)"

#. translators: %d: rest api version number
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:147
msgid "WP REST API Integration v%d"
msgstr "Intégration WP API REST v%d"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:138
msgid "REST API version used in the webhook deliveries."
msgstr "Version de l’API REST utilisée dans les livraisons de crochets Web."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:140
msgctxt "Pagination"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s sur %2$s"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:59
msgid "Search for a user&hellip;"
msgstr "Rechercher un compte…"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:44
msgid "Zone regions"
msgstr "Composition de la zone"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:395
msgid "Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette zone ? Cette action ne peut pas être annulée."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:162
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Activer le mode de débogage"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:161
msgid "Debug mode"
msgstr "Mode débogage"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:58
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Shipping zones"
msgstr "Zones d’expédition"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:359
msgid "Never show quantity remaining in stock"
msgstr "Ne jamais afficher le stock restant"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:358
msgid "Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\""
msgstr "Afficher le stock uniquement lorsqu’il est bas, ex. « Plus que 2 en stock »"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:357
msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Toujours afficher le stock restant, ex. « 12 en stock »"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:350
msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend."
msgstr "Ceci détermine la manière dont le stock est affiché sur le site."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:327
msgid "When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect existing \"in stock\" products."
msgstr "Lorsque le stock atteindra cette quantité, l’état de stock changera à « en rupture de stock » et vous serez notifié par e-mail. Ce réglage n’affectera pas les produits « en stock » existants."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:311
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email."
msgstr "Lorsque le stock atteindra cette valeur vous serez notifié par e-mail."

#. Translators: %s Page contents.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:132
msgid "Page contents: [%s]"
msgstr "Contenus de la page : [%s]"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:435
msgid "Choose a product to view stats"
msgstr "Choisissez un produit pour afficher les statistiques"

#. translators: 1: total refunds 2: total refunded orders 3: refunded items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:544
msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)"
msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)"
msgstr[0] "%1$s remboursé %2$d commande (%3$d article)"
msgstr[1] "%1$s remboursé %2$d commandes (%3$d articles)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:289
msgid "Choose a category to view stats"
msgstr "Choisissez une catégorie pour afficher les statistiques"

#. translators: 1: total items sold 2: category name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:100
msgid "%1$s sales in %2$s"
msgstr "%1$s ventes dans %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:516
msgid "Add file"
msgstr "Ajouter un fichier"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:470
msgid "Enter an optional description for this variation."
msgstr "Saisir une description optionnelle pour cette variation."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:393
msgid "Length x width x height in decimal form"
msgstr "Longueur x largeur x hauteur au format décimal"

#. translators: %s: Weight unit
#. translators: %s: weight unit
#. translators: %s: weight
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:631
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:817
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:18
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:357
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:149
msgid "Weight (%s)"
msgstr "Poids (%s)"

#. translators: %s: attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:36
msgid "Any %s&hellip;"
msgstr "%s&hellip;"

#. translators: WooCommerce attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:64
msgid "No default %s&hellip;"
msgstr "Aucune valeur par défaut %s&hellip;"

#. translators: WooCommerce dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:37
msgid "Dimensions (%s)"
msgstr "Dimensions (%s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:44
msgid "This lets you choose which products are part of this group."
msgstr "Cela vous permet de choisir les produits qui font partie de ce groupe."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:651
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:837
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:27
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:167
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "Grouped products"
msgstr "Groupes de produits"

#. translators: 1: refund id 2: refund date
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:36
msgid "Refund #%1$s - %2$s"
msgstr "Remboursement n&deg;%1$s -%2$s"

#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:411
msgid "Refund %s manually"
msgstr "Rembourser %s manuellement"

#. translators: refund amount, gateway name
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:407
msgid "Refund %1$s via %2$s"
msgstr "Remboursement %1$s via %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:125
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:470
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Coupon(s)"
msgstr "Code(s) promo"

#. translators: %s: variation id
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:50
msgid "%s (No longer exists)"
msgstr "%s (n’existe plus)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:561
msgid "Copy billing address"
msgstr "Copier l’adresse de facturation"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:438
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:574
msgid "Address:"
msgstr "Adresse :"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:365
msgid "View other orders &rarr;"
msgstr "Afficher les autres commandes &rarr;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:336
msgid "Customer payment page &rarr;"
msgstr "Page de paiement du client &rarr;"

#. translators: %s: IP address
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:274
msgid "Customer IP: %s"
msgstr "Adresse IP du client : %s"

#. translators: 1: order type 2: order number
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:224
msgid "%1$s #%2$s details"
msgstr "Détails %1$s n&deg;%2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:311
msgid "Apply to all qualifying items in cart"
msgstr "Appliquer à tous les articles éligibles du panier"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:293
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:329
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Utilisation illimitée"

#. translators: %s: tax rates count
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:187
msgid "Import complete - imported %s tax rates."
msgstr "Import complet - %s taux de taxe importés."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:82
msgid "Tool does not exist."
msgstr "L&rsquo;outil n&rsquo;existe pas."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1416
msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Paiements sûrs et sécurisés en utilisant des cartes de crédit ou le compte PayPal de votre client. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">En savoir plus</a>."

#. translators: 1: currency name 2: currency code
#. translators: %1$s: tax item name %2$s: tax class name
#. translators: 1. Weight number; 2. Weight unit; E.g. 2 kg
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:567
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:59
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:169
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:62
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:122
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:527
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:75
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:147
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:144
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:743
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:251
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:314
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1326
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1389
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:148
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:211
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:128
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:191
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:303
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:366
#: assets/client/blocks/checkout.js:2
msgid "Address line 2"
msgstr "Adresse ligne 2"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:58
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:118
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:71
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:143
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:135
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:246
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:309
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1321
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1384
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:143
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:206
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:123
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:186
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:298
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:361
msgid "Address line 1"
msgstr "Adresse ligne 1"

#. translators: %s: URL to read more about the shop page.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:838
msgid "This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that lists your products. <a href=\"%s\">You can read more about this here</a>."
msgstr "Il s’agit de la page boutique WooCommerce. La page boutique est une archive spéciale qui répertorie vos produits. <a href=\"%s\">Vous pouvez en savoir plus ici</a>."

#. translators: 1: customer name, 2 customer id, 3: customer email
#. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email
#. translators: $1: customer name, $2 customer id, $3: customer email
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:387
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:53
#: includes/class-wc-ajax.php:1987 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:984
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:503
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:90
msgid "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"
msgstr "%1$s (n°%2$s – %3$s)"

#. translators: 1: count 2: limit
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:168
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:291
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:109
msgid "All sources"
msgstr "Toutes les sources"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:289
msgid "Filter by source"
msgstr "Filtrer par source"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:137
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:277
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:198
#: templates/order/attribution-details.php:68
msgid "Source"
msgstr "Source"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:136
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:135
msgid "Level"
msgstr "Niveau"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:134
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:218
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:146
msgid "Timestamp"
msgstr "Horodatage"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:77
msgid "All levels"
msgstr "Tous les niveaux"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:75
msgid "Filter by level"
msgstr "Filtrer par niveau"

#: includes/class-wc-log-levels.php:156
msgid "Debug"
msgstr "Débogage"

#: includes/class-wc-log-levels.php:155
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: includes/class-wc-log-levels.php:154
msgid "Notice"
msgstr "Notification"

#: includes/class-wc-log-levels.php:153
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"

#: includes/class-wc-log-levels.php:151
msgid "Critical"
msgstr "Critique"

#: includes/class-wc-log-levels.php:150
msgid "Alert"
msgstr "Alerte"

#: includes/class-wc-log-levels.php:149
msgid "Emergency"
msgstr "Urgence"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:44
msgid "System status"
msgstr "État du système"

#. translators: %s: review author
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:467
#: templates/dashboard-widget-reviews.php:42
msgid "reviewed by %s"
msgstr "l&rsquo;avis de %s"

#. translators: %s: rating
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:464
msgid "%s out of 5"
msgstr "%s sur 5"

#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:220
msgid "%s net sales this month"
msgstr "%s de ventes nettes ce mois"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:342
msgid "(Public)"
msgstr "(Public)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:224
msgid "Enable archives?"
msgstr "Activer les archives ?"

#. translators: 1: last access date 2: last access time
#. translators: %1$s: order note date, %2$s: order note time
#. translators: 1 - Product review date, 2: Product review time.
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:185
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:38
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:109
#: includes/class-wc-ajax.php:1735
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1127
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s à %2$s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:97
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:115
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/Controller.php:125
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/Controller.php:195
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:73
msgid "Shipping is disabled."
msgstr "L’expédition est désactivée."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1649
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1091
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1718
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:151
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:258
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:753
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1023
msgid "To manipulate product variations you should use the /products/&lt;product_id&gt;/variations/&lt;id&gt; endpoint."
msgstr "Pour manipuler les variations de produit, vous devez utiliser le point de terminaison /produits/&lt;product_id&gt;/variations/&lt;id&gt;."

#. translators: %s: Class method name.
#. translators: %s: Method name
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:43
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:114
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:127
#: src/Admin/API/Reports/DataStore.php:280 src/Admin/API/Reports/Query.php:39
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "Méthode « %s » non implémentée. Doit être substitué dans la sous-classe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:192
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:321
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:392
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:410
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:433
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:476
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:240
msgid "An invalid setting value was passed."
msgstr "Une valeur de réglage non valide a été passée."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1007
msgid "Invalid product tax status."
msgstr "État de taxe produit non valide."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:873
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Invalid or duplicated SKU."
msgstr "UGS non valide ou dupliqué."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:831
msgid "Invalid catalog visibility option."
msgstr "Option de visibilité catalogue non valide."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:720
msgid "Invalid currency code"
msgstr "Code devise non valide"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:649
msgid "Invalid parent ID"
msgstr "ID parent non valide"

#: i18n/states.php:1600
msgid "Sindh"
msgstr "Sind"

#: i18n/states.php:1598
msgid "Khyber Pakhtunkhwa"
msgstr "Khyber Pakhtunkhwa"

#: i18n/states.php:1597
msgid "Islamabad Capital Territory"
msgstr "Territoire Fédéral d’Islamabad"

#: i18n/states.php:1596
msgid "Gilgit Baltistan"
msgstr "Gilgit-Baltistan"

#: i18n/states.php:1595
msgid "FATA"
msgstr "Régions Tribales"

#: i18n/states.php:1594
msgid "Balochistan"
msgstr "Baloutchistan"

#: i18n/states.php:1593
msgid "Azad Kashmir"
msgstr "Azad Cachemire"

#: i18n/states.php:1408
msgid "Zamfara"
msgstr "Zamfara"

#: i18n/states.php:1407
msgid "Yobe"
msgstr "Yobe"

#: i18n/states.php:1406
msgid "Taraba"
msgstr "Taraba"

#: i18n/states.php:1405
msgid "Sokoto"
msgstr "Sokoto"

#: i18n/states.php:1404
msgid "Rivers"
msgstr "Rivers"

#: i18n/states.php:203 i18n/states.php:1403
msgid "Plateau"
msgstr "Plateau"

#: i18n/states.php:1402
msgid "Oyo"
msgstr "Oyo"

#: i18n/states.php:1401
msgid "Osun"
msgstr "Osun"

#: i18n/states.php:1400
msgid "Ondo"
msgstr "Ondo"

#: i18n/states.php:1399
msgid "Ogun"
msgstr "Ogun"

#: i18n/states.php:1397
msgid "Nasarawa"
msgstr "Nasarawa"

#: i18n/states.php:1396
msgid "Lagos"
msgstr "Lagos"

#: i18n/states.php:1395
msgid "Kwara"
msgstr "Kwara"

#: i18n/states.php:1394
msgid "Kogi"
msgstr "Kogi"

#: i18n/states.php:1393
msgid "Kebbi"
msgstr "Kebbi"

#: i18n/states.php:1392
msgid "Katsina"
msgstr "Katsina"

#: i18n/states.php:1391
msgid "Kano"
msgstr "Kano"

#: i18n/states.php:1390
msgid "Kaduna"
msgstr "Kaduna"

#: i18n/states.php:1389
msgid "Jigawa"
msgstr "Jigawa"

#: i18n/states.php:1388
msgid "Imo"
msgstr "Imo"

#: i18n/states.php:1387
msgid "Gombe"
msgstr "Gombe"

#: i18n/states.php:1386
msgid "Enugu"
msgstr "Enugu"

#: i18n/states.php:1385
msgid "Ekiti"
msgstr "Ekiti"

#: i18n/states.php:1384
msgid "Edo"
msgstr "Edo"

#: i18n/states.php:1383
msgid "Ebonyi"
msgstr "Ebonyi"

#: i18n/states.php:1382
msgid "Delta"
msgstr "Delta"

#: i18n/states.php:1381
msgid "Cross River"
msgstr "Cross River"

#: i18n/states.php:1380
msgid "Borno"
msgstr "Borno"

#: i18n/states.php:1379
msgid "Benue"
msgstr "Benue"

#: i18n/states.php:1378
msgid "Bayelsa"
msgstr "Bayelsa"

#: i18n/states.php:1377
msgid "Bauchi"
msgstr "Bauchi"

#: i18n/states.php:1376
msgid "Anambra"
msgstr "Anambra"

#: i18n/states.php:1375
msgid "Akwa Ibom"
msgstr "Akwa Ibom"

#: i18n/states.php:1374
msgid "Adamawa"
msgstr "Adamawa"

#: i18n/states.php:1373
msgid "Abuja"
msgstr "Abuja"

#: i18n/states.php:1372
msgid "Abia"
msgstr "Abia"

#: i18n/states.php:924
msgid "L'Aquila"
msgstr "L&rsquo;'Aquila"

#: i18n/states.php:803
msgid "Wexford"
msgstr "Wexford"

#: i18n/states.php:804
msgid "Wicklow"
msgstr "Wicklow"

#: i18n/states.php:802
msgid "Westmeath"
msgstr "Westmeath"

#: i18n/states.php:801
msgid "Waterford"
msgstr "Waterford"

#: i18n/states.php:800
msgid "Tipperary"
msgstr "Tipperary"

#: i18n/states.php:799
msgid "Sligo"
msgstr "Sligo"

#: i18n/states.php:798
msgid "Roscommon"
msgstr "Roscommon"

#: i18n/states.php:797
msgid "Offaly"
msgstr "Offaly"

#: i18n/states.php:794
msgid "Mayo"
msgstr "Mayo"

#: i18n/states.php:796
msgid "Monaghan"
msgstr "Monaghan"

#: i18n/states.php:795
msgid "Meath"
msgstr "Meath"

#: i18n/states.php:789
msgid "Laois"
msgstr "Laois"

#: i18n/states.php:790
msgid "Leitrim"
msgstr "Leitrim"

#: i18n/states.php:791
msgid "Limerick"
msgstr "Limerick"

#: i18n/states.php:793
msgid "Louth"
msgstr "Louth"

#: i18n/states.php:792
msgid "Longford"
msgstr "Longford"

#: i18n/states.php:786
msgid "Kerry"
msgstr "Kerry"

#: i18n/states.php:788
msgid "Kilkenny"
msgstr "Kilkenny"

#: i18n/states.php:787
msgid "Kildare"
msgstr "Kildare"

#: i18n/states.php:785
msgid "Galway"
msgstr "Galway"

#: i18n/states.php:784
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"

#: i18n/states.php:783
msgid "Donegal"
msgstr "Donegal"

#: i18n/states.php:779
msgid "Carlow"
msgstr "Carlow"

#: i18n/states.php:780
msgid "Cavan"
msgstr "Cavan"

#: i18n/states.php:782
msgid "Cork"
msgstr "Cork"

#: i18n/states.php:781
msgid "Clare"
msgstr "Clare"

#: i18n/countries.php:122
msgid "Ireland"
msgstr "Irlande"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:73
msgid "Webhook delivery URL."
msgstr "URL de livraison du crochet web."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:63
msgid "Unique identifier for the webhook."
msgstr "Identifiant unique pour le crochet web."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:67
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:58
msgid "Unique slug for the resource."
msgstr "Slug unique pour la ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:78
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:71
msgid "Email of the reviewer."
msgstr "E-mail de l&rsquo;évaluateur."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:66
msgid "Name of the reviewer."
msgstr "Nom de l&rsquo;évaluateur."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:68
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:61
msgid "Review content."
msgstr "Contenu de l’avis."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:50
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:138
msgid "Unique identifier for the variation."
msgstr "Identifiant unique pour la variation."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:46
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:45
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:106
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:134
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:59
msgid "Unique identifier for the variable product."
msgstr "Identifiant unique pour le produit variable."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:115
msgid "Unique identifier for the attribute of the terms."
msgstr "Identifiant unique pour l’attribut des termes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:70
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:146
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Schema/OrderNoteSchema.php:73
msgid "Order note content."
msgstr "Contenu de la note de commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:53
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:86
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:83
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:70
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:96
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:116
msgid "The order ID."
msgstr "L’ID de commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:998
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:980
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CollectionQuery.php:65
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux IDs spécifiques."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:119
msgid "ID to reassign posts to."
msgstr "ID à réassigner aux articles."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:77
msgid "New user password."
msgstr "Nouveau mot de passe de l&rsquo;utilisateur."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:72
msgid "New user username."
msgstr "Nouvel identifiant."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:68
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/Controller.php:116
msgid "New user email address."
msgstr "Nouvelle adresse e-mail de l&rsquo;utilisateur."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:64
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:64
msgid "Name for the resource."
msgstr "Nom pour la ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:989
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:726
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:627
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:636
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:972
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:718
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:423
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CollectionQuery.php:56
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:53
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:173
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "S’assurer que le jeu de résultats exclut des IDs spécifiques."

#. translators: %s: attachment id
#. translators: %s: attachment ID
#. translators: %s: image ID
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:879
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1477
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:524
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:683
#: includes/rest-api/Utilities/ImageAttachment.php:61
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:953
msgid "#%s is an invalid image ID."
msgstr "#%s est un ID d’image non valide."

#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:27
#: src/Internal/Admin/Marketplace.php:63 src/Internal/Admin/Marketplace.php:64
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:228
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:238
msgid "WooCommerce extensions"
msgstr "Extensions de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:163
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:480
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Installed"
msgstr "Installée"

#. Author URI of the plugin
#: woocommerce.php
msgid "https://woocommerce.com"
msgstr "https://woocommerce.com"

#. Translators: %s Docs URL.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:182
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">an SSL Certificate is required</a>)."
msgstr "Forcer SSL (HTTPS) sur les pages de commande (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">un certificat SSL est nécessaire</a>)."

#: includes/admin/class-wc-admin.php:235
#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:246
msgid "Invalid email type."
msgstr "Type d’e-mail non valide."

#. Plugin URI of the plugin
#: woocommerce.php
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2350
msgid "If the variation is visible."
msgstr "Si la variation est visible."

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:148
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/shipping-settings-region-picker.js:2
msgid "Everywhere"
msgstr "Partout"

#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-auth.php:436
msgid "Error: %s."
msgstr "Erreur : %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:163
msgid "Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache."
msgstr "Activer le mode de débogage pour afficher les zones de livraison en correspondance et désactiver le cache des frais d’expédition."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:189
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:133
msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed."
msgstr "Choisissez le mode d’expédition que vous souhaitez ajouter. Seuls les modes d’expédition qui supportent les zones sont répertoriés."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:397
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:71
msgid "No shipping methods offered to this zone."
msgstr "Aucun mode d’expédition offert pour cette zone."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:259
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the endpoint."
msgstr "Les terminaisons sont ajoutées à vos URLs de pages pour traiter des actions spécifiques sur les pages du compte. Elles doivent être uniques et peuvent être laissées vides pour désactiver la terminaison."

#: i18n/currencies.php:91
msgid "North Korean won"
msgstr "Won nord coréen"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
msgid "Use <code>[qty]</code> for the number of items, <br/><code>[cost]</code> for the total cost of items, and <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> for percentage based fees."
msgstr "Utilisez <code>[qty]</code> pour le nombre d&rsquo;articles,<br/><code>[cost]</code> pour le coût total des articles et <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> pour les frais sur la base de pourcentage."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:283
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Downloads\" page."
msgstr "Point de terminaison pour la page « Mon compte &rarr; Téléchargements »."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:265
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Orders\" page."
msgstr "Point de terminaison pour la page « Mon compte &rarr; Commandes »."

#. translators: 1: order number 2: order date 3: order status
#: templates/myaccount/view-order.php:38 templates/order/tracking.php:37
msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s."
msgstr "La commande n&deg;%1$s a été passée le %2$s et est actuellement %3$s."

#: templates/myaccount/payment-methods.php:70
msgid "No saved methods found."
msgstr "Aucun moyen sauvegardé trouvé."

#: templates/myaccount/orders.php:121
msgid "No order has been made yet."
msgstr "Aucune commande n&rsquo;a encore été passée."

#: templates/myaccount/orders.php:114 assets/client/admin/chunks/6844.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: templates/myaccount/orders.php:110 assets/client/admin/chunks/6844.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:25
msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset."
msgstr "Un e-mail de réinitialisation de mot de passe a été envoyé à l&rsquo;adresse e-mail de votre compte, mais cela peut prendre plusieurs minutes avant qu&rsquo;il ne s&rsquo;affiche dans votre boîte de réception. Veuillez patienter au moins 10 minutes avant de tenter une autre réinitialisation."

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:20
msgid "Password reset email has been sent."
msgstr "L&rsquo;e-mail de réinitialisation du mot de passe a été envoyé."

#: templates/myaccount/downloads.php:42
msgid "No downloads available yet."
msgstr "Aucun téléchargement actuellement disponible."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Downloads.php:144
#: templates/order/order-downloads.php:56
msgid "&infin;"
msgstr "&infin;"

#. translators: %s: product count
#. translators: %s number of products.
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:156
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:91
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:8
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:6
msgid "%s product"
msgid_plural "%s products"
msgstr[0] "%s produit"
msgstr[1] ""

#. translators: 1: param 2: type
#: includes/wc-rest-functions.php:190
msgid "%1$s is not of type %2$s"
msgstr "%1$s n&rsquo;est pas de type %2$s"

#. translators: %s: image URL
#: includes/wc-rest-functions.php:99
msgid "Error getting remote image %s."
msgstr "Erreur d’obtention de l’image distante %s."

#. translators: %s: image URL
#: includes/wc-rest-functions.php:77
msgid "Invalid URL %s."
msgstr "URL %s non valide."

#: i18n/currencies.php:175
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "Kwacha zambien"

#: i18n/currencies.php:173
msgid "Yemeni rial"
msgstr "Rial yéménite"

#: i18n/currencies.php:172
msgid "CFP franc"
msgstr "Franc CFP"

#: i18n/currencies.php:171
msgid "West African CFA franc"
msgstr "Franc CFA ouest-africain"

#: i18n/currencies.php:170
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "Dollar des Caraïbes de l’Est"

#: i18n/currencies.php:169
msgid "Central African CFA franc"
msgstr "Franc Afrique centrale CFA"

#: i18n/currencies.php:168
msgid "Samoan t&#x101;l&#x101;"
msgstr "T&#x101;l&#x101; samoan"

#: i18n/currencies.php:167
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "Vatu du Vanuatu"

#: i18n/currencies.php:166
msgid "Vietnamese &#x111;&#x1ed3;ng"
msgstr "Dong Vietnamien"

#: i18n/currencies.php:165
msgid "Venezuelan bol&iacute;var"
msgstr "Bolívar vénézuélien"

#: i18n/currencies.php:163
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "Som ouzbékistan"

#: i18n/currencies.php:162
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "Peso uruguayen"

#: i18n/currencies.php:160
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "Shilling ougandais"

#: i18n/currencies.php:158
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "Shilling tanzanien"

#: i18n/currencies.php:157
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "Nouveau dollar de Taïwan"

#: i18n/currencies.php:156
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "Dollar de Trinité et Tobago"

#: i18n/currencies.php:154
msgid "Tongan pa&#x2bb;anga"
msgstr "Pa&#x2bb;anga tongien"

#: i18n/currencies.php:153
msgid "Tunisian dinar"
msgstr "Dinar tunisien"

#: i18n/currencies.php:152
msgid "Turkmenistan manat"
msgstr "Manat turkmène"

#: i18n/currencies.php:151
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "Somoni du Tadjikistan"

#: i18n/currencies.php:149
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr "Lilangeni du Swaziland"

#: i18n/currencies.php:148
msgid "Syrian pound"
msgstr "Livre syrienne"

#: i18n/currencies.php:147
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe dobra"
msgstr "Dobra de Sao Tomé"

#: i18n/currencies.php:146
msgid "South Sudanese pound"
msgstr "Livre sud-soudanaise"

#: i18n/currencies.php:145
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "Dollar de Surinam"

#: i18n/currencies.php:144
msgid "Somali shilling"
msgstr "Shilling de Somalie"

#: i18n/currencies.php:143
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "Leone de Sierra Leone"

#: i18n/currencies.php:142
msgid "Saint Helena pound"
msgstr "Livre de Sainte-Hélène"

#: i18n/currencies.php:139
msgid "Sudanese pound"
msgstr "Livre soudanaise"

#: i18n/currencies.php:138
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "Roupie seychelloise"

#: i18n/currencies.php:137
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "Dollar des Iles Salomon"

#: i18n/currencies.php:135
msgid "Rwandan franc"
msgstr "Franc rwandais"

#: i18n/currencies.php:133
msgid "Serbian dinar"
msgstr "Dinar serbe"

#: i18n/currencies.php:131
msgid "Qatari riyal"
msgstr "Riyal qatari"

#: i18n/currencies.php:130
msgid "Paraguayan guaran&iacute;"
msgstr "Guarani paraguayen"

#: i18n/currencies.php:129
msgid "Transnistrian ruble"
msgstr "Rouble transnistrien"

#: i18n/currencies.php:128
msgid "Polish z&#x142;oty"
msgstr "Z&#x142;oty polonais"

#: i18n/currencies.php:125
msgid "Papua New Guinean kina"
msgstr "Kina de Papouasie-Nouvelle-Guinée"

#: i18n/currencies.php:123
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "Balboa panaméen"

#: i18n/currencies.php:122
msgid "Omani rial"
msgstr "Rial omanais"

#: i18n/currencies.php:120
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "Roupie népalaise"

#: i18n/currencies.php:118
msgid "Nicaraguan c&oacute;rdoba"
msgstr "Córdoba nicaraguayen"

#: i18n/currencies.php:116
msgid "Namibian dollar"
msgstr "Dollar namibien"

#: i18n/currencies.php:115
msgid "Mozambican metical"
msgstr "Metical du Mozambique"

#: i18n/currencies.php:112
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "Kwacha malawien"

#: i18n/currencies.php:111
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr "Rufiyaa des Maldives"

#: i18n/currencies.php:110
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "Roupie mauricienne"

#: i18n/currencies.php:109
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr "Ouguiya mauritanien"

#: i18n/currencies.php:108
msgid "Macanese pataca"
msgstr "Pataca de Macao"

#: i18n/currencies.php:107
msgid "Mongolian t&ouml;gr&ouml;g"
msgstr "Tugrik mongol"

#: i18n/currencies.php:106
msgid "Burmese kyat"
msgstr "Kyat birman"

#: i18n/currencies.php:105
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Denar macédonien"

#: i18n/currencies.php:104
msgid "Malagasy ariary"
msgstr "Ariary malgache"

#: i18n/currencies.php:103
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Leu moldave"

#: i18n/currencies.php:102
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Dirham marocain"

#: i18n/currencies.php:101
msgid "Libyan dinar"
msgstr "Dinar libyen"

#: i18n/currencies.php:100
msgid "Lesotho loti"
msgstr "Loti du Lesotho"

#: i18n/currencies.php:99
msgid "Liberian dollar"
msgstr "Dollar libérien"

#: i18n/currencies.php:98
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "Roupie sri-lankaise"

#: i18n/currencies.php:97
msgid "Lebanese pound"
msgstr "Livre libanaise"

#: i18n/currencies.php:95
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Tenge kazakh"

#: i18n/currencies.php:94
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "Dollar des îles Caïmans"

#: i18n/currencies.php:93
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr "Dinar koweïtien"

#: i18n/currencies.php:90
msgid "Comorian franc"
msgstr "Franc comorien"

#: i18n/currencies.php:89
msgid "Cambodian riel"
msgstr "Riel cambodgien"

#: i18n/currencies.php:88
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "Som du Kirghizistan"

#: i18n/currencies.php:85
msgid "Jordanian dinar"
msgstr "Dinar jordanien"

#: i18n/currencies.php:84
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "Dollar jamaïcain"

#: i18n/currencies.php:83
msgid "Jersey pound"
msgstr "Livre de Jersey"

#: i18n/currencies.php:82
msgid "Icelandic kr&oacute;na"
msgstr "Couronne islandaise"

#: i18n/currencies.php:80
msgid "Iranian rial"
msgstr "Rial iranien"

#: i18n/currencies.php:79
msgid "Iraqi dinar"
msgstr "Dinar iraquien"

#: i18n/currencies.php:77
msgid "Manx pound"
msgstr "Livre de l&rsquo;Île de Man"

#: i18n/currencies.php:76
msgid "Israeli new shekel"
msgstr "Shekel israélien"

#: i18n/currencies.php:73
msgid "Haitian gourde"
msgstr "Gourde haïtienne"

#: i18n/currencies.php:71
msgid "Honduran lempira"
msgstr "Lempira du Honduras"

#: i18n/currencies.php:69
msgid "Guyanese dollar"
msgstr "Dollar guyanien"

#: i18n/currencies.php:68
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr "Quetzal du Guatemala"

#: i18n/currencies.php:67
msgid "Guinean franc"
msgstr "Franc guinéen"

#: i18n/currencies.php:66
msgid "Gambian dalasi"
msgstr "Dalasi de Gambie"

#: i18n/currencies.php:65
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "Livre de Gibraltar"

#: i18n/currencies.php:64
msgid "Ghana cedi"
msgstr "Cédi du Ghana"

#: i18n/currencies.php:63
msgid "Guernsey pound"
msgstr "Livre de Guernesey"

#: i18n/currencies.php:62
msgid "Georgian lari"
msgstr "Lari géorgien"

#: i18n/currencies.php:60
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Livre des îles Falkland"

#: i18n/currencies.php:59
msgid "Fijian dollar"
msgstr "Dollar de Fidji"

#: i18n/currencies.php:58
msgid "Euro"
msgstr "Euro"

#: i18n/currencies.php:57
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "Birr éthiopien"

#: i18n/currencies.php:56
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr "Nakfa érythréen"

#: i18n/currencies.php:54
msgid "Algerian dinar"
msgstr "Dinar algerien"

#: i18n/currencies.php:51
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "Franc Djibouti"

#: i18n/currencies.php:49
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "Escudo Cap-Verdien"

#: i18n/currencies.php:48
msgid "Cuban peso"
msgstr "Peso cubain"

#: i18n/currencies.php:47
msgid "Cuban convertible peso"
msgstr "Peso cubain convertible"

#: i18n/currencies.php:46
msgid "Costa Rican col&oacute;n"
msgstr "Colón costaricain"

#: i18n/currencies.php:41
msgid "Congolese franc"
msgstr "Franc congolais"

#: i18n/currencies.php:39
msgid "Belize dollar"
msgstr "Dollar de Belize"

#: i18n/currencies.php:38
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Rouble biélorusse"

#: i18n/currencies.php:36
msgid "Botswana pula"
msgstr "Pula botswanais"

#: i18n/currencies.php:35
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr "Ngultrum du Bhoutan"

#: i18n/currencies.php:34
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"

#: i18n/currencies.php:33
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "Dollar des Bahamas"

#: i18n/currencies.php:31
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr "Boliviano bolivien"

#: i18n/currencies.php:30
msgid "Brunei dollar"
msgstr "Dollar de Brunei"

#: i18n/currencies.php:29
msgid "Bermudian dollar"
msgstr "Dollar des Bermudes"

#: i18n/currencies.php:28
msgid "Burundian franc"
msgstr "Franc burundais"

#: i18n/currencies.php:27
msgid "Bahraini dinar"
msgstr "Dinar de Bahreïn"

#: i18n/currencies.php:24
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "Dollar barbadien"

#: i18n/currencies.php:23
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr "Mark convertible de Bosnie-Herzégovine"

#: i18n/currencies.php:22
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "Manat azerbaïdjanais"

#: i18n/currencies.php:21
msgid "Aruban florin"
msgstr "Florin arubais"

#: i18n/currencies.php:18
msgid "Angolan kwanza"
msgstr "Kwanza angolais"

#: i18n/currencies.php:17
msgid "Netherlands Antillean guilder"
msgstr "Florin des Antilles néerlandaises"

#: i18n/currencies.php:16
msgid "Armenian dram"
msgstr "Dram arménien"

#: i18n/currencies.php:15
msgid "Albanian lek"
msgstr "Lek albanais"

#: i18n/currencies.php:14
msgid "Afghan afghani"
msgstr "Afghani afghan"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:406
#: includes/wc-account-functions.php:432
msgid "Make default"
msgstr "Utiliser par défaut"

#: includes/class-wc-emails.php:591 includes/wc-account-functions.php:243
#: includes/wc-account-functions.php:267
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:226
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1
msgid "Expires"
msgstr "Expiration"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:220
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:140
msgid "File"
msgstr "Fichier"

#: includes/wc-account-functions.php:107
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: includes/wc-rest-functions.php:197
msgid "The date you provided is invalid."
msgstr "La date que vous avez fourni n&rsquo;est pas valide."

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:268
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Portée de la requête; détermine les champs présents dans la réponse."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:591
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CollectionQuery.php:50
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:109
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:46
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:132
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Limiter les résultats à ceux correspondant à une chaîne."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:741
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:582
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:501 src/Admin/API/Notes.php:647
#: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:517
#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:128
#: src/Internal/PushNotifications/Controllers/PushTokenRestController.php:91
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CollectionQuery.php:41
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:47
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/CollectionQuery.php:47
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:187
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:122
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Nombre maximal d’articles à retourner dans le jeu de résultats."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:733
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:574
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:493 src/Admin/API/Notes.php:639
#: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:509
#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:120
#: src/Internal/PushNotifications/Controllers/PushTokenRestController.php:83
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CollectionQuery.php:33
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:39
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/CollectionQuery.php:39
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:29
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:178
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:113
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Page courante de la collection."

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:124
msgid "Optional cost for local pickup."
msgstr "Coût optionnel pour le point de vente."

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:42
msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address."
msgstr "Permettre aux clients de retirer eux mêmes leurs commandes. Par défaut, lorsque l’on utilise le retrait en boutique, les taxes s’appliqueront sur la base de l’adresse du client."

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:35
msgid "Local pickup (legacy)"
msgstr "Point de vente (obsolète)"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:44
msgid "Local delivery (legacy)"
msgstr "Point de vente (obsolète)"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:28
msgid "International flat rate (legacy)"
msgstr "Forfait international (obsolète)"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:44
msgid "Free shipping (legacy)"
msgstr "Expédition gratuite (obsolète)"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:23
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:101
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:134
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105
msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available."
msgstr "Une fois désactivée, cette méthode obsolète ne sera plus jamais disponible."

#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:59
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:46
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:30
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:46
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:37
msgid "This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your <a href=\"%s\">Shipping zones</a>."
msgstr "Ce mode est déprécié dans la 2.6.0 et sera supprimé dans les versions futures, nous vous recommandons de le désactiver et à la place de définir un nouveau taux au sein de vos <a href=\"%s\">Zones de livraison</a>."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:57
msgid "Flat rate (legacy)"
msgstr "Forfaitaire (obsolète)"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:119
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:140
msgid "A minimum order amount"
msgstr "Montant minimum de commande"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:57
msgid "Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends."
msgstr "L’expédition gratuite est une méthode spéciale qui peut être déclenchée avec des codes promo et des dépenses minimales."

#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:46
msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping."
msgstr "Vous permet de facturer un tarif forfaitaire pour l’expédition."

#: includes/wc-account-functions.php:284 includes/wc-account-functions.php:480
msgid "eCheck"
msgstr "eChèque"

#. translators: %d: interval
#: includes/abstracts/class-wc-background-process.php:172
#: includes/libraries/wp-background-process.php:423
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Toutes les %d minutes"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:159
msgctxt "Check payment method"
msgid "Awaiting check payment."
msgstr "En attente de règlement par chèque."

#: includes/emails/class-wc-email.php:1572
msgid "Return to emails"
msgstr "Retour aux e-mails"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:32
msgid "Order on-hold"
msgstr "Commande en attente"

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:143
msgid "%s and %d other region"
msgid_plural "%s and %d other regions"
msgstr[0] "%s et %d autre région"
msgstr[1] "%s et %d autres régions"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:355
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:301
msgid "Zone"
msgstr "Zone"

#. translators: %s: page
#: includes/class-wc-query.php:130
msgid "Orders (page %d)"
msgstr "Commandes (page %d)"

#: includes/class-wc-post-types.php:507
msgid "Coupons list"
msgstr "Liste des codes promo"

#: includes/class-wc-post-types.php:506
msgid "Coupons navigation"
msgstr "Navigation codes promo"

#: includes/class-wc-post-types.php:505
msgid "Filter coupons"
msgstr "Filtrer les codes promo"

#: includes/class-wc-post-types.php:444
msgid "Orders list"
msgstr "Liste des commandes"

#: includes/class-wc-post-types.php:443
msgid "Orders navigation"
msgstr "Navigation des commandes"

#: includes/class-wc-post-types.php:442
msgid "Filter orders"
msgstr "Filtrer les commandes"

#: includes/class-wc-post-types.php:381
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:25
msgid "Products list"
msgstr "Liste des produits"

#: includes/class-wc-post-types.php:380
msgid "Products navigation"
msgstr "Navigation des produits"

#: includes/class-wc-post-types.php:379
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilters.php:138
#: assets/client/blocks/product-filters.js:1
msgid "Filter products"
msgstr "Filtrer les produits"

#: includes/class-wc-post-types.php:378
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "Téléversé sur ce produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:377
msgid "Insert into product"
msgstr "Insérez dans le produit"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:280
msgid "No &quot;%s&quot; found"
msgstr "Aucun &quot;%s&quot; trouvé"

#. translators: 1: plugin name, 2: URL to WP plugin page.
#: includes/class-wc-install.php:2672
msgid "%1$s was installed but could not be activated. <a href=\"%2$s\">Please activate it manually by clicking here.</a>"
msgstr "%1$s a été installé mais ne peut pas être activé. <a href=\"%2$s\">Veuillez l&rsquo;activer manuellement en cliquant sur ici.</a>"

#. translators: 1: plugin name, 2: error message, 3: URL to install plugin
#. manually.
#. translators: 1: theme slug, 2: error message, 3: URL to install theme
#. manually.
#: includes/class-wc-install.php:2644 includes/class-wc-install.php:2752
msgid "%1$s could not be installed (%2$s). <a href=\"%3$s\">Please install it manually by clicking here.</a>"
msgstr "%1$s ne peut pas être installé (%2$s). <a href=\"%3$s\">Veuillez l&rsquo;installer manuellement en cliquant sur ici.</a>"

#: includes/class-wc-form-handler.php:680
msgid "Undo?"
msgstr "Annuler ?"

#: includes/class-wc-form-handler.php:624
msgid "This payment method was successfully set as your default."
msgstr "Ce moyen de paiement a bien été défini comme moyen par défaut."

#: includes/class-wc-form-handler.php:600
msgid "Payment method deleted."
msgstr "Moyen de paiement supprimé."

#: includes/class-wc-download-handler.php:707
msgid "Go to shop"
msgstr "Aller à la boutique"

#: includes/class-wc-checkout.php:979
msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help."
msgstr "Aucun mode d’expédition n’a été sélectionné. Veuillez vérifier votre adresse, ou contactez-nous si vous avez besoin d’aide."

#: includes/class-wc-checkout.php:959
msgid "Please enter an address to continue."
msgstr "Veuillez saisir une adresse pour continuer."

#: includes/class-wc-ajax.php:380 templates/cart/cart-empty.php:35
msgid "Return to shop"
msgstr "Retour à la boutique"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:769
msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status."
msgstr "Limiter les résultats aux webhooks affectés à un état spécifique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:692
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:166
msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle le crochet web a été modifié, dans le fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:686
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:154
msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle le crochet web a été créé, dans le fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:681
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:149
msgid "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's ID|username if not provided."
msgstr "Clé secrète utilisée pour générer un hachage du crochet web livré et indiquée dans les en-têtes de requête. Si elle n’est pas fournie, elle est définie par défaut sur un hachage MD5 issu de l’ID / identifiant de l’utilisateur actuel."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:674
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:142
msgid "The URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "L’URL sur laquelle la connexion du crochet web est délivrée."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:665
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:133
msgid "WooCommerce action names associated with the webhook."
msgstr "Noms d’action WooCommerce associés au crochet web."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:659
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:127
msgid "Webhook event."
msgstr "Événement du crochet web."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:653
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:121
msgid "Webhook resource."
msgstr "Ressource du crochet web."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:68
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:648
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:116
msgid "Webhook topic."
msgstr "Sujet du crochet web."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:641
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:109
msgid "Webhook status."
msgstr "État du webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:636
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:104
msgid "A friendly name for the webhook."
msgstr "Un nom convivial pour le crochet web."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:403
msgid "Webhook topic must be valid."
msgstr "Le sujet du crochet web doit être valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:343
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:412
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://."
msgstr "L’URL délivrée du crochet web doit être une URL valide commençant par http:// ou https://."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:338
msgid "Webhook topic is required and must be valid."
msgstr "Le sujet du crochet web est obligatoire et doit être valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:293
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:137
msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle la livraison du crochet web a été enregistré, en fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:287
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:131
msgid "The response body from the receiving server."
msgstr "Le corps de la réponse du serveur de réception."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:278
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:122
msgid "Array of the response headers from the receiving server."
msgstr "Tableau des en-têtes de réponse du serveur de réception."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:272
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:116
msgid "The HTTP response message from the receiving server."
msgstr "Le message de réponse HTTP du serveur de réception."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:266
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:110
msgid "The HTTP response code from the receiving server."
msgstr "Le code de réponse HTTP du serveur de réception."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:260
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:104
msgid "Request body."
msgstr "Corps de la requête."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:251
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:95
msgid "Request headers."
msgstr "En-têtes de le requête."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:244
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:88
msgid "The URL where the webhook was delivered."
msgstr "L’URL où le crochet web a été livré."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:238
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:82
msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body."
msgstr "Un résumé convivial de la réponse incluant le code de réponse HTTP, le message et le corps."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:232
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:76
msgid "The delivery duration, in seconds."
msgstr "La durée de livraison, en secondes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:122
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:147
msgid "Invalid webhook ID."
msgstr "ID de crochet web non valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:776
msgid "Sort by tax class."
msgstr "Trier par classe de taxe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:705
msgid "Indicates the order that will appear in queries."
msgstr "Indique l&rsquo;ordre dans lequel cela apparaîtra dans les requêtes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:699
msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Si ce taux de taxe s’applique ou non à l’expédition."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:693
msgid "Whether or not this is a compound rate."
msgstr "S’il s’agit ou non d’un taux composé."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:687
msgid "Tax priority."
msgstr "Priorité de la taxe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:682
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:131
msgid "Tax rate name."
msgstr "Nom du taux de taxe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:677
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:137
msgid "Tax rate."
msgstr "Taux de taxe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:667
msgid "Postcode / ZIP."
msgstr "Code postal."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:662
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:340
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:239
msgid "State code."
msgstr "Code région."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:657
msgid "Country ISO 3166 code."
msgstr "Code pays ISO 3166."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:311
msgid "Tax class name."
msgstr "Nom de la classe de taxe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:216
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:512
msgid "Taxes do not support trashing."
msgstr "Les taxes ne supportent pas la mise à la corbeille."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:163
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:208
msgid "A human-readable description of the resource."
msgstr "Une description explicite de la ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:157
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:132
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:107
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:110
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:202
msgid "An alphanumeric identifier for the resource."
msgstr "Un identifiant alphanumérique pour la ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:82
msgid "List of top sellers products."
msgstr "Liste des produits du top des ventes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:78
msgid "List of sales reports."
msgstr "Liste des rapports de vente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:164
msgid "Total number of purchases."
msgstr "Nombre total d&rsquo;achats."

#. translators: %s: date format
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:389
msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Retourne les ventes pour une date de fin spécifique, la date doit être dans le format %s."

#. translators: %s: date format
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:381
msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Retourne les ventes pour une date de début spécifique, la date doit être dans le format %s."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:373
msgid "Report period."
msgstr "Période du rapport."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:350
msgid "Totals."
msgstr "Totaux."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:344
msgid "Group type."
msgstr "Type de groupe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:338
msgid "Total of coupons used."
msgstr "Total de coupons utilisés."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:332
msgid "Total of refunded orders."
msgstr "Total des commandes remboursées."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:326
msgid "Total charged for shipping."
msgstr "Total facturé pour la livraison."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:320
msgid "Total charged for taxes."
msgstr "Total facturé pour les taxes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:314
msgid "Total of items purchased."
msgstr "Total des articles achetés."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:308
msgid "Total of orders placed."
msgstr "Total des commandes passées."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:302
msgid "Average net daily sales."
msgstr "Moyenne des ventes nettes quotidiennes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:296
msgid "Net sales in the period."
msgstr "Ventes nettes sur la période."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:290
msgid "Gross sales in the period."
msgstr "Ventes brutes sur la période."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2645
msgid "Limit result set to products with a specific SKU."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits avec un UGS spécifique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2639
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2520
msgid "Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an assigned attribute)."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits avec un ID de terme d&rsquo;attribut spécifique (attribut affecté requis)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2633
msgid "Limit result set to products with a specific attribute."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits avec un attribut spécifique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2627
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2508
msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits affectés à un ID de classe d’expédition spécifique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2621
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2502
msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits affectés à un ID d’étiquette spécifique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2615
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2496
msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits affectés à un ID de catégorie spécifique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2608
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2477
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:248
msgid "Limit result set to products assigned a specific type."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits affectés à un type spécifique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2601
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2470
#: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:528
#: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:549
msgid "Limit result set to products assigned a specific status."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits affectés à un état spécifique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2595
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2464
msgid "Limit result set to products with a specific slug."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits avec un identifiant spécifique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2576
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1092
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2417
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:895
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1801
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2071
msgid "Menu order, used to custom sort products."
msgstr "Ordre du menu, utilisé pour le tri personnalisé des produits."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2567
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2409
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1792
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2062
msgid "List of grouped products ID."
msgstr "Liste des ID des groupes de produits."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2494
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1010
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:809
msgid "Variation image data."
msgstr "Données d’image de variation."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2476
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:992
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:791
msgid "Variation height (%s)."
msgstr "Hauteur de la variation (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2470
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:986
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:785
msgid "Variation width (%s)."
msgstr "Largeur de la variation (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2464
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:980
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:779
msgid "Variation length (%s)."
msgstr "Longueur de la variation (%s)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2458
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:974
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:773
msgid "Variation dimensions."
msgstr "Dimensions de la variation."

#. translators: %s: weight unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2453
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:969
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:768
msgid "Variation weight (%s)."
msgstr "Poids de la variation (%s)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2446
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:962
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:756
msgid "Shows if the variation is on backordered."
msgstr "Affiche si la variation est en réapprovisionnement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2427
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:943
msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Contrôle si la variation est listée comme étant « en stock » ou « en rupture » sur le site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2416
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:932
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:725
msgid "Stock management at variation level."
msgstr "Gestion des stocks au niveau des variations."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2361
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:877
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:670
msgid "If the variation is downloadable."
msgstr "Si la variation est téléchargeable."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2355
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:871
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:664
msgid "If the variation is virtual."
msgstr "Si la variation est virtuelle."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2344
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:865
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:658
msgid "Shows if the variation can be bought."
msgstr "Indique si la variation peut être acheté."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2338
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:853
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:643
msgid "Shows if the variation is on sale."
msgstr "Indique si la variation est en promotion."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2323
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:828
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:618
msgid "Variation sale price."
msgstr "Tarif promo de la variation."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2318
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:823
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:613
msgid "Variation regular price."
msgstr "Tarif régulier de la variation."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2312
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:817
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:607
msgid "Current variation price."
msgstr "Tarif actuel de la variation."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2300
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:805
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:590
msgid "Variation URL."
msgstr "URL de la variation."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2294
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:794
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:579
msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle la variation a été modifiée, en fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2288
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:788
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:573
msgid "The date the variation was created, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle la variation a été créée, en fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2282
msgid "Variation ID."
msgstr "ID de la variation."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2275
msgid "List of variations."
msgstr "Liste de variations."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2267
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2556
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1084
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2392
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:887
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1775
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2045
msgid "Selected attribute term name."
msgstr "Nom de terme d&rsquo;attribut sélectionné."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2250
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2375
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1758
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2028
msgid "Defaults variation attributes."
msgstr "Attributs de variation par défaut."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2242
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2364
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1747
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2017
msgid "List of available term names of the attribute."
msgstr "Liste des noms de terme disponibles de l&rsquo;attribut."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2236
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2358
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1741
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2011
msgid "Define if the attribute can be used as variation."
msgstr "Détermine su l&rsquo;attribut peut être utilisé comme variation."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2230
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2352
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1735
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2005
msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in the product's page."
msgstr "Détermine si l’attribut est visible dans l’onglet « Informations complémentaires » dans la page produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2225
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2347
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1730
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2000
msgid "Attribute position."
msgstr "Position de l&rsquo;attribut."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:114
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2215
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2257
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2546
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1074
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2337
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2382
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:877
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1720
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1765
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1990
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2035
msgid "Attribute ID."
msgstr "ID de l’attribut."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2208
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2539
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1067
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2330
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:870
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1713
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1983
msgid "List of attributes."
msgstr "Liste d&rsquo;attributs."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2200
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2532
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1060
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2322
msgid "Image position. 0 means that the image is featured."
msgstr "Position de l’image. 0 signifie que l’image est à la une."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2160
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2270
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1652
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1922
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:132
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:183
msgid "List of images."
msgstr "Liste d’images."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2151
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2261
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1643
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1913
msgid "Tag slug."
msgstr "Identifiant d&rsquo;étiquette."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2140
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2250
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1632
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1902
msgid "Tag ID."
msgstr "ID de l’étiquette."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2133
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2243
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1625
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1895
msgid "List of tags."
msgstr "Liste des étiquettes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2124
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2234
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1589
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1859
msgid "Category slug."
msgstr "Identifiant de la catégorie."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2113
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2223
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1578
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:123
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1848
msgid "Category ID."
msgstr "ID de catégorie."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2106
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2216
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1571
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1841
msgid "List of categories."
msgstr "﻿Liste de catégories."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2101
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2211
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1566
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1836
msgid "Optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Note facultative à envoyer au client après l’achat."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2096
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2206
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:926
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1561
#: src/Admin/API/ProductVariations.php:180
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:372
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1831
msgid "Product parent ID."
msgstr "ID du parent du produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2088
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2198
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1553
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1823
msgid "List of cross-sell products IDs."
msgstr "Liste des IDs de produits de vente croisée."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1545
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1815
msgid "List of up-sell products IDs."
msgstr "Liste des IDs des produits de montée en gamme."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2071
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2181
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1536
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1806
msgid "List of related products IDs."
msgstr "Liste des IDs de produits en relation."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2065
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2175
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1530
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1800
msgid "Amount of reviews that the product have."
msgstr "Quantité d&rsquo;avis dont dispose le produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2059
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2169
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1524
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1794
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:171
msgid "Reviews average rating."
msgstr "Moyenne des note des avis."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2053
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2163
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1513
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1783
msgid "Allow reviews."
msgstr "Autoriser les avis."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2047
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2488
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1004
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2157
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:803
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1507
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1777
msgid "Shipping class ID."
msgstr "ID de la classe d’expédition."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2042
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2483
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:999
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2152
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:798
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1502
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1772
msgid "Shipping class slug."
msgstr "Identifiant de la classe d’expédition."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2036
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2146
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1496
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1766
msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable."
msgstr "Affiche si la livraison du produit est taxable ou non."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2030
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2140
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1490
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1760
msgid "Shows if the product need to be shipped."
msgstr "Indique si le produit doit être expédié."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2023
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2133
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1483
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1753
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:505
msgid "Product height (%s)."
msgstr "Hauteur du produit (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2017
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2127
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1477
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1747
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:495
msgid "Product width (%s)."
msgstr "Largeur du produit (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2011
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2121
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1471
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1741
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:485
msgid "Product length (%s)."
msgstr "Longueur du produit (%s)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2005
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2115
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1465
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1735
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:477
msgid "Product dimensions."
msgstr "Dimensions du produit."

#. translators: %s: weight unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2000
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2110
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1460
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1730
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:469
msgid "Product weight (%s)."
msgstr "Poids du produit (%s)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1993
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2103
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1453
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1723
msgid "Allow one item to be bought in a single order."
msgstr "Ne permettre l&rsquo;achat que d&rsquo;un article dans une commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1987
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2097
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1442
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1712
msgid "Shows if the product is on backordered."
msgstr "Affiche si le produit est en réapprovisionnement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1981
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2440
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:956
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2091
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:750
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1436
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1706
msgid "Shows if backorders are allowed."
msgstr "Indique si les commandes en réassorts sont autorisés."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1974
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2433
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:949
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2084
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:743
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1429
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1699
msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed."
msgstr "Si vous gérez le stock, cela détermine si les commandes en réassort sont autorisées."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1963
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2422
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:938
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2073
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:731
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1417
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:397
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1687
msgid "Stock quantity."
msgstr "Quantité en stock."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1957
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2067
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1411
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1681
msgid "Stock management at product level."
msgstr "Gestion du stock au niveau produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1945
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2404
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:920
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2055
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:713
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1399
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1669
msgid "Tax status."
msgstr "État de la TVA."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1940
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2050
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1394
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1664
msgid "Product external button text. Only for external products."
msgstr "Texte du bouton du produit externe. Uniquement pour les produits externes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1934
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2044
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1388
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1658
msgid "Product external URL. Only for external products."
msgstr "URL du produit externe. Uniquement pour les produits externes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1927
msgid "Download type, this controls the schema on the front-end."
msgstr "Type de téléchargement, cela détermine le schéma sur le site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1890
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2367
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:883
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2007
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:676
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1351
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1621
msgid "List of downloadable files."
msgstr "Liste de fichiers téléchargeables."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1884
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2001
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1345
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1615
msgid "If the product is downloadable."
msgstr "Si le produit est téléchargeable."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1878
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1995
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1339
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1609
msgid "If the product is virtual."
msgstr "Si le produit est virtuel."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1872
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1989
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1333
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1603
msgid "Amount of sales."
msgstr "Montant des ventes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1866
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1983
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1327
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1597
msgid "Shows if the product can be bought."
msgstr "Indique si le produit peut être acheté."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1860
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1977
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1321
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1591
msgid "Shows if the product is on sale."
msgstr "Indique si le produit est en promotion."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1854
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1971
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1315
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1585
msgid "Price formatted in HTML."
msgstr "Tarif formaté en HTML."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1849
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2333
msgid "End date of sale price."
msgstr "Date de fin du tarif de promotion."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1844
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2328
msgid "Start date of sale price."
msgstr "Date de début du tarif promo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1839
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1946
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1290
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1560
msgid "Product sale price."
msgstr "Tarif de promotion."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1834
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1941
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1285
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1555
msgid "Product regular price."
msgstr "Tarif régulier du produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1828
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1935
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1279
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1549
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:208
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:258
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:124
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:169
msgid "Current product price."
msgstr "Tarif actuel du produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1823
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2307
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:812
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1930
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:384
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:111
msgid "Unique identifier."
msgstr "Identifiant unique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1818
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1925
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1264
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1534
msgid "Product short description."
msgstr "Description courte du produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1813
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1920
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1259
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1529
msgid "Product description."
msgstr "Description du produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1806
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1913
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1252
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1522
msgid "Catalog visibility."
msgstr "Visibilité du catalogue."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1800
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1907
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1246
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1516
msgid "Featured product."
msgstr "Produit en avant."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1793
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1900
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1239
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1509
msgid "Product status (post status)."
msgstr "État du produit (état de l&rsquo;article)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1786
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1893
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:567
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1232
#: src/Admin/API/ProductVariations.php:173
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:233
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1502
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:77
msgid "Product type."
msgstr "Type de produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1780
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1881
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1220
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1490
msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle le produit a été modifié, en fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1774
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1869
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1210
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1480
msgid "The date the product was created, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle le produit a été créé, en fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1767
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1862
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:880
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1203
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1473
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:125
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:88
msgid "Product URL."
msgstr "URL du produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1762
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1857
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1198
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1468
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:66
msgid "Product slug."
msgstr "Identifiant du produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:100
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2145
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2255
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1637
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1907
msgid "Tag name."
msgstr "Nom d&rsquo;étiquette."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:100
msgid "Shipping class name."
msgstr "Nom de la classe d’expédition."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:580
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:189
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:918
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:123
msgid "Shows if the reviewer bought the product or not."
msgstr "Indique si l&rsquo;évaluateur a acheté le produit ou non."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:575
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:899
msgid "Reviewer email."
msgstr "Email de l&rsquo;évaluateur."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:570
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:894
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:102
msgid "Reviewer name."
msgstr "Nom de l&rsquo;évaluateur."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:565
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:913
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:117
msgid "Review rating (0 to 5)."
msgstr "Note de l’avis (0 à 5)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:560
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:164
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:858
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:57
msgid "The date the review was created, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle l&rsquo;avis a été créé, en fuseau horaire du site."

#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:278
#: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:217
#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:470
msgid "Invalid product."
msgstr "Produit non valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:249
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2195
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2527
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1055
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2317
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:854
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1699
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1969
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:72
msgid "Image alternative text."
msgstr "Texte alternatif de l’image."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:244
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2190
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2522
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1050
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2312
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:849
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1694
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1964
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:67
msgid "Image name."
msgstr "Nom de l’image."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:238
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2184
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2516
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1646
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1044
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2306
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:843
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1688
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1958
msgid "Image URL."
msgstr "URL de l’image."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:232
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2178
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2510
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1032
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2294
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:831
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1676
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1946
msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle l’image a été modifiée, en fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2172
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2504
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:155
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1020
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2282
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:155
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:819
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1664
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1934
msgid "The date the image was created, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle l’image a été créée, en fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:221
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2167
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2499
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1641
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1015
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2277
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:814
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1659
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1929
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:30
msgid "Image ID."
msgstr "ID de l’image."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:216
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:145
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:145
msgid "Image data."
msgstr "Données d’image."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:209
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:138
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:138
msgid "Category archive display type."
msgstr "Type d&rsquo;affichage de l&rsquo;archive de catégorie."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:196
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:125
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:125
msgid "The ID for the parent of the resource."
msgstr "L’ID du parent de la ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:180
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2118
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:109
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2228
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:109
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1583
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:157
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1853
msgid "Category name."
msgstr "Nom de la catégorie."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:523
msgid "Enable/Disable attribute archives."
msgstr "Activer/désactiver les archives d&rsquo;attribut."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:516
msgid "Default sort order."
msgstr "Tri par défaut."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:509
msgid "Type of attribute."
msgstr "Type d&rsquo;attribut."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:493
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2220
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2262
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2551
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1079
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2342
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2387
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:882
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1725
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1770
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1995
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2040
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:36
msgid "Attribute name."
msgstr "Nom de l’attribut."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:233
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:261
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:202
msgid "Number of published products for the resource."
msgstr "Nombre de produits publiés pour la ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:228
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:256
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:197
msgid "Menu order, used to custom sort the resource."
msgstr "Ordre du menu, utilisé pour le tri personnalisé de la ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:220
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:201
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:130
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:130
msgid "HTML description of the resource."
msgstr "Description HTML de la ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:212
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:501
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:188
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:108
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:108
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:117
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:117
msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type."
msgstr "Un identifiant alphanumérique pour la ressource unique en son genre."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:204
#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:36
msgid "Term name."
msgstr "Nom du terme."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1676
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2094
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:93
msgid "Limit result set to orders assigned a specific product."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux commandes affectées à un produit spécifique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1670
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2088
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:87
msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux commandes affectées à un client spécifique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1663
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2081
msgid "Limit result set to orders assigned a specific status."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux commandes affectées à un état spécifique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1639
msgid "Refund total."
msgstr "Remboursement total."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1633
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2015
msgid "Refund reason."
msgstr "Motif du remboursement."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:113
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1627
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2009
msgid "Refund ID."
msgstr "ID du remboursement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1619
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2001
msgid "List of refunds."
msgstr "Liste des remboursements."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1610
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1948
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderCouponSchema.php:59
msgid "Discount total tax."
msgstr "Taxe totale de la remise."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1605
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1943
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderCouponSchema.php:53
msgid "Discount total."
msgstr "Remise totale."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1587
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1925
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:513
msgid "Coupons line data."
msgstr "Ligne de données des codes promo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1539
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:780
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1850
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderFeeSchema.php:56
msgid "Tax status of fee."
msgstr "État de la taxe des frais."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1534
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:775
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1845
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderFeeSchema.php:51
msgid "Tax class of fee."
msgstr "Classe de taxe de frais."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1529
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:770
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1840
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderFeeSchema.php:46
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:36
msgid "Fee name."
msgstr "Nom des frais."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1516
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:757
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1827
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:504
msgid "Fee lines data."
msgstr "Lignes de données des frais."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1474
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:684
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1754
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:471
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderShippingSchema.php:51
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/ShippingMethodSchema.php:61
msgid "Shipping method ID."
msgstr "ID du mode d’expédition."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1469
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:679
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1749
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderShippingSchema.php:46
msgid "Shipping method name."
msgstr "Nom du mode d’expédition."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1456
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:666
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1736
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:495
msgid "Shipping lines data."
msgstr "Lignes de données de livraison."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1447
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:631
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1701
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderTaxSchema.php:76
msgid "Shipping tax total."
msgstr "Total des taxes livraison."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1441
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:625
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1695
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderTaxSchema.php:70
msgid "Tax total (not including shipping taxes)."
msgstr "Taxe totale (n’incluant pas la taxe de livraison)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1435
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:619
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1689
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderTaxSchema.php:64
msgid "Show if is a compound tax rate."
msgstr "Indique s’il s’agit d’une taxe composée."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1429
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:613
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1683
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderTaxSchema.php:58
msgid "Tax rate label."
msgstr "Libellé du taux de taxe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1417
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:601
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1671
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderTaxSchema.php:46
msgid "Tax rate code."
msgstr "Code du taux de taxe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1403
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:587
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1657
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:485
msgid "Tax lines data."
msgstr "Lignes de données de taxe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1264
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1458
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:444
msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified."
msgstr "Hachage MD5 des articles du panier pour s&rsquo;assurer que les commandes ne sont pas modifiées."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1258
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1434
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:416
msgid "The date the order was paid, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle la commande a été payée, en fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1252
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1446
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:430
msgid "The date the order was completed, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle la commande a été complétée, en fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1247
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1296
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:273
msgid "Note left by customer during checkout."
msgstr "Note laissée par le client lors de la commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1241
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1180
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:135
msgid "Shows where the order was created."
msgstr "Affiche où la commande a été créée."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1235
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1290
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:267
msgid "User agent of the customer."
msgstr "User agent du client."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1229
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1284
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:261
msgid "Customer's IP address."
msgstr "Adresse IP du client."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1224
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1429
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:411
msgid "Unique transaction ID."
msgstr "ID unique de transaction."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1218
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2042
msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items."
msgstr "Détermine si la commande est payée. Cela va définir l’état à en cours et réduire de stock des articles."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1210
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1421
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:403
msgid "Payment method title."
msgstr "Titre du moyen de paiement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1205
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1416
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:398
msgid "Payment method ID."
msgstr "ID du moyen de paiement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1153
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1364
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:341
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:59
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:138
msgid "Shipping address."
msgstr "Adresse de livraison."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1135
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1198
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1346
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1409
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:323
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:386
msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Code pays au format ISO 3166-1 alpha-2."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1090
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1301
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:278
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:52
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:127
msgid "Billing address."
msgstr "Adresse de facturation."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1084
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1266
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:231
msgid "Sum of all taxes."
msgstr "Somme de toutes les taxes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1078
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:225
msgid "Grand total."
msgstr "Total global."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1072
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1254
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:219
msgid "Sum of line item taxes only."
msgstr "Somme des taxe de la ligne d’article uniquement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1066
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1248
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:213
msgid "Total shipping tax amount for the order."
msgstr "Montant total de taxe de livraison pour la commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1060
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1242
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:207
msgid "Total shipping amount for the order."
msgstr "Montant total de livraison pour la commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1054
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1236
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:201
msgid "Total discount tax amount for the order."
msgstr "Montant total de remise de taxe pour la commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1048
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1230
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:195
msgid "Total discount amount for the order."
msgstr "Montant total de remise pour la commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1042
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1278
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:255
msgid "User ID who owns the order. 0 for guests."
msgstr "ID utilisateur propriétaire de la commande. 0 pour les invités."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1218
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:181
msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle la commande a été modifiée, en fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1206
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:167
msgid "The date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle la commande a été créée, en fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1024
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:249
msgid "True the prices included tax during checkout."
msgstr "Affiche les tarifs TTC lors de la commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1011
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1199
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:153
msgid "Currency the order was created with, in ISO format."
msgstr "Devise avec laquelle la commande a été créée, au format ISO."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:992
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1192
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:161
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:146
msgid "Order status."
msgstr "État de la commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:987
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1163
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-refunds-controller.php:175
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:118
msgid "Parent order ID."
msgstr "ID de commande parente."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/DataUtils.php:176
msgid "Line item ID is required."
msgstr "L’ID de la ligne est obligatoire."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:791
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1061
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:222
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/UpdateUtils.php:213
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/UpdateUtils.php:305
msgid "Order item ID provided is not associated with order."
msgstr "L’ID de l&rsquo;article de commande fourni n&rsquo;est pas associé à la commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:753
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1024
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:70
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/UpdateUtils.php:448
msgid "Coupon code is required."
msgstr "Le code promo est requis."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:729
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:999
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/UpdateUtils.php:424
msgid "Fee name is required."
msgstr "Le nom des frais est nécessaire."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:706
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:975
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/UpdateUtils.php:402
msgid "Shipping method ID is required."
msgstr "L’ID du mode d’expédition est requis."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:634
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:890
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/UpdateUtils.php:345
msgid "Product ID or SKU is required."
msgstr "L’ID ou l&rsquo;UGS est nécessaire."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:470
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:814
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:268
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/UpdateUtils.php:99
msgid "Customer ID is invalid."
msgstr "L&rsquo;ID client est non valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:522
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1683
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2101
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Controller.php:114
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Controller.php:107
msgid "Number of decimal points to use in each resource."
msgstr "Nombre de décimales à utiliser dans chaque ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:495
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1391
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:535
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:383
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:438
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:563
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:655
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:746
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:844
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1482
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1599
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1725
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1816
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1914
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1990
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1115
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2440
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:273
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:918
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1824
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/AbstractLineItemSchema.php:47
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:468
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2094
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:201
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:199
msgid "Meta value."
msgstr "Valeur de la méta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:489
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1385
msgid "Meta label."
msgstr "Libellé de la méta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:483
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1379
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:530
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:378
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:433
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:557
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:650
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:741
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:839
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1477
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1594
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1720
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1811
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1909
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1985
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1110
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2435
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:268
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:913
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1819
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/AbstractLineItemSchema.php:42
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:463
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2089
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:196
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:193
msgid "Meta key."
msgstr "Clé de la méta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:475
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1371
msgid "Line item meta data."
msgstr "Ligne de données de méta de l&rsquo;article."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:466
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1362
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1575
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:534
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:817
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1573
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1887
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/AbstractLineItemSchema.php:116
msgid "Tax subtotal."
msgstr "Sous-total de la taxe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:460
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1356
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1504
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1569
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:528
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:719
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:811
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1568
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1789
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1881
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/AbstractLineItemSchema.php:110
msgid "Tax total."
msgstr "Total de la taxe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:446
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1342
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1490
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1555
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:514
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:705
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:797
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1555
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1775
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1867
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/AbstractLineItemSchema.php:96
msgid "Line taxes."
msgstr "Ligne de taxe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:440
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1337
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1484
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1550
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:508
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:699
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:791
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1549
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderFeeSchema.php:67
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:106
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderShippingSchema.php:66
msgid "Line total tax (after discounts)."
msgstr "Ligne de total de taxe (après remises)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:434
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1332
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1479
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1545
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:502
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:694
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:786
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderFeeSchema.php:62
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:101
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderShippingSchema.php:61
msgid "Line total (after discounts)."
msgstr "Ligne de total (après remises)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:428
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1327
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:496
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1538
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:95
msgid "Line subtotal tax (before discounts)."
msgstr "Ligne de sous-total de taxe (avant remises)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:422
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1322
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:490
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:90
msgid "Line subtotal (before discounts)."
msgstr "Ligne de sous-total (avant remises)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:416
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1316
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:578
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1629
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:170
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:197
msgid "Product price."
msgstr "Tarif du produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:410
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1310
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:484
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1528
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:85
msgid "Tax class of product."
msgstr "Classe de taxe de produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:404
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1305
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:478
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1523
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:74
msgid "Quantity ordered."
msgstr "Quantité commandé."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:398
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1300
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:472
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1518
msgid "Variation ID, if applicable."
msgstr "ID de la variation, si applicable."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:380
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1283
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1757
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:99
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:460
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1503
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1852
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:875
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1193
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:164
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:378
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:191
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:213
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1463
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:77
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:61
msgid "Product name."
msgstr "Nom du produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:374
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1277
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1411
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1463
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1523
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1594
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:454
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:595
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:673
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:764
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1497
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1665
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1743
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1834
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1932
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderCouponSchema.php:41
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderFeeSchema.php:40
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:46
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderShippingSchema.php:40
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderTaxSchema.php:40
msgid "Item ID."
msgstr "ID de l&rsquo;article."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:366
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1270
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:446
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1490
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:122
msgid "Line items data."
msgstr "Ligne de données des articles."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:361
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:404
msgid "Reason for refund."
msgstr "Motif du remboursement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:356
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:399
msgid "Refund amount."
msgstr "Montant du remboursement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:350
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:387
msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle le remboursement de commande a été créé, en fuseau horaire du site."

#: includes/wc-order-functions.php:787
msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API."
msgstr "Une erreur s’est produite en tentant de créer le remboursement en utilisant l’API de la passerelle de paiement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:308
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:307
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:71
msgid "Cannot create order refund, please try again."
msgstr "Impossible de créer un remboursement de commande, veuillez essayer de nouveau."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:291
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:288
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:51
msgid "Refund amount must be greater than zero."
msgstr "Le montant du remboursement doit être supérieure à zéro."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:287
msgid "Order is invalid"
msgstr "La commande est non valide"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:133
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:206
msgid "Invalid order refund ID."
msgstr "ID de commande de remboursement non valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:187
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:227
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:269
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:302
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:127
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:39
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:284
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:47
#: includes/wc-core-functions.php:154 includes/wc-order-functions.php:575
#: includes/wc-order-functions.php:1294
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:173
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:270
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:391
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:692
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:182
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:213
#: src/StoreApi/Utilities/OrderAuthorizationTrait.php:29
#: src/StoreApi/Utilities/OrderAuthorizationTrait.php:69
msgid "Invalid order ID."
msgstr "ID commande non valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:419
msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)."
msgstr "Indique/défini si la note est seulement pour référence ou à destination du client (l&rsquo;utilisateur sera notifié)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:414
msgid "Order note."
msgstr "Note de commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:408
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:135
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:134
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Schema/OrderNoteSchema.php:59
msgid "The date the order note was created, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle la note de commande a été créée, en fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:296
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:470
msgid "Webhooks do not support trashing."
msgstr "Les crochets Web ne supportent pas la suppression."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:234
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:86
msgid "Cannot create order note, please try again."
msgstr "Impossible de créer une note de commande, veuillez essayer de nouveau."

#: includes/data-stores/abstract-wc-order-item-type-data-store.php:170
msgid "Invalid order item."
msgstr "Identifiant commande non valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:1040
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CollectionQuery.php:97
msgid "Limit result set to resources with a specific role."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux ressources avec un rôle spécifique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:1034
msgid "Limit result set to resources with a specific email."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux ressources avec un e-mail spécifique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:910
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:289
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:186
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:166
msgid "List of shipping address data."
msgstr "Liste des données d’adresse de livraison."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:903
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1146
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:282
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1357
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:236
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:159
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:216
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:334
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:391
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:81
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:67
msgid "Phone number."
msgstr "Numéro de téléphone"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:897
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1140
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:276
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1351
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:173
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:324
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:153
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:328
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:77
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:62
msgid "Email address."
msgstr "E-mail."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:892
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:955
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:271
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:334
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:168
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:231
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:148
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:211
msgid "ISO code of the country."
msgstr "Code ISO du pays."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:887
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:950
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1130
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1193
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:266
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:329
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1341
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1404
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:163
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:226
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:354
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:143
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:206
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:318
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:381
msgid "Postal code."
msgstr "Code postal."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:882
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:945
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1125
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1188
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:261
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:324
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1336
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1399
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:158
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:221
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:138
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:201
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:313
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:376
msgid "ISO code or name of the state, province or district."
msgstr "Code ISO ou nom de l&rsquo;état, province ou quartier."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:877
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:940
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1120
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1183
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:672
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:256
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:319
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1331
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1394
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:216
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:133
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:196
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:308
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:371
msgid "City name."
msgstr "Nom de la ville."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:872
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:935
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1115
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1178
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:184
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:85
msgid "Address line 2."
msgstr "Adresse ligne 2."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:867
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:930
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1110
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1173
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:180
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:81
msgid "Address line 1."
msgstr "Adresse ligne 1."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:862
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:925
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1168
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:241
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:304
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1316
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1379
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:138
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:201
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:118
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:181
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:293
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:356
msgid "Company name."
msgstr "Nom de l&rsquo;entreprise."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:857
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:920
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1100
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1163
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:236
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:299
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1311
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1374
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:133
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:196
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:318
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:113
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:176
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:288
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:351
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:73
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:58
msgid "Last name."
msgstr "Nom."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:852
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:915
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1095
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1158
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:231
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:294
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1306
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1369
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:128
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:191
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:312
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:108
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:171
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:283
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:346
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:69
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:54
msgid "First name."
msgstr "Prénom."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:847
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:123
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:103
msgid "List of billing address data."
msgstr "Liste de données de l&rsquo;adresse de facturation."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:841
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:359
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:249
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:241
msgid "Avatar URL."
msgstr "URL de l&rsquo;avatar."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:835
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:353
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:235
msgid "Total amount spent."
msgstr "Montant total dépensé."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:829
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:347
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:229
msgid "Quantity of orders made by the customer."
msgstr "Nombre de commandes passées par le client."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:815
msgid "Last order ID."
msgstr "Dernier identifiant de commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:809
msgid "Last order data."
msgstr "Dernière donnée de commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:804
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:221
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:118
msgid "Customer password."
msgstr "Mot de passe client."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:796
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:213
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:110
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:95
msgid "Customer login name."
msgstr "Nom de connexion du client."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:788
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:199
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:96
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:81
msgid "Customer last name."
msgstr "Nom du client."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:780
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:191
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:88
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:73
msgid "Customer first name."
msgstr "Prénom du client."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:774
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:82
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:67
msgid "The email address for the customer."
msgstr "L’e-mail pour le client."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:173
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:70
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:55
msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle le client a été modifié, en fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:58
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:43
msgid "The date the customer was created, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle le client a été créé, en fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:84
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:48
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:756
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:82
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:402
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:344
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:81
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:981
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:198
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:90
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:487
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:92
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:549
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:94
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:94
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:84
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1751
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:305
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:84
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:651
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:67
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:630
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:155
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:129
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:100
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:381
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:96
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1157
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:54
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:782
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:228
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1846
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:90
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:54
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:294
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:62
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:70
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:98
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:52
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:122
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:84
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:852
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:561
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:117
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1187
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:80
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:600
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:366
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/Controller.php:141
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:37
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Controller.php:120
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Schema/OrderNoteSchema.php:41
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Controller.php:156
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:112
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:155
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1457
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Controller.php:167
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Controller.php:108
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/Controller.php:90
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/Controller.php:108
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributesById.php:51
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductBrandsById.php:53
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCategoriesById.php:51
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsById.php:55
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:30
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:51
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:55
#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:30
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Identifiant unique pour la ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:600
msgid "Invalid resource id for reassignment."
msgstr "Identifiant de ressource non valide pour la réaffectation."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:587
msgid "Customers do not support trashing."
msgstr "Les clients ne supportent pas la suppression."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:533
msgid "Username isn't editable."
msgstr "L’identifiant n’est pas modifiable."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:529
msgid "Email address is invalid."
msgstr "L’adresse e-mail est non valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:227
msgid "Invalid resource id."
msgstr "Identifiant de ressource non valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:443
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:419
msgid "Cannot create existing resource."
msgstr "Impossible de créer la ressource existante."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:231
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1907
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2384
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:900
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2024
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:693
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1368
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:177
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1638
msgid "File URL."
msgstr "URL du fichier."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:225
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1902
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2379
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:895
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2019
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:688
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1363
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:171
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1633
msgid "File name."
msgstr "Nom du fichier."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:219
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:141
msgid "File details."
msgstr "Détails du fichier."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:213
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:129
msgid "The date when download access expires, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle l&rsquo;accès de téléchargement expire, dans le fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:207
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:123
msgid "Number of downloads remaining."
msgstr "Nombre de téléchargements restants."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:201
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:999
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:117
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1174
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:129
msgid "Order key."
msgstr "Clé de commande."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:112
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:195
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:111
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:183
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:137
msgid "Order ID."
msgstr "ID de commande."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:189
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:105
msgid "Downloadable file name."
msgstr "Nom du fichier téléchargeable."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:183
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:93
msgid "Downloadable product ID."
msgstr "ID du produit téléchargeable."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:177
msgid "Download ID (MD5)."
msgstr "ID de téléchargement (MD5)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:171
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:87
msgid "Download file URL."
msgstr "URL du fichier téléchargeable."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:575
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:556
msgid "Limit result set to resources with a specific code."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux ressources avec un code spécifique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:544
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:500
msgid "List of email addresses that can use this coupon."
msgstr "Liste des e-mails qui peuvent utiliser ce code promo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:539
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:495
msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon."
msgstr "Montant maximum de commande autorisé lors de l&rsquo;utilisation du code promo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:534
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:490
msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies."
msgstr "Montant minimum de commande qui doit être dans le panier avant que le code promo ne s’applique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:520
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:476
msgid "List of category IDs the coupon does not apply to."
msgstr "Liste des IDs de catégories pour lesquels le code promo ne s&rsquo;applique pas."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:512
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:468
msgid "List of category IDs the coupon applies to."
msgstr "Liste des IDs de catégories pour lesquels le code promo s’applique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:501
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:457
msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to."
msgstr "Nombre maximum d&rsquo;articles dans le panier auxquels le code promo peut être appliqué."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:496
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:452
msgid "How many times the coupon can be used per customer."
msgstr "Nombre de fois que le code promo peut être utilisé par client."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:483
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:439
msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on."
msgstr "Liste des IDs de produits pour lesquels le code promo ne peut pas être utilisé."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:475
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:431
msgid "List of product IDs the coupon can be used on."
msgstr "Liste des IDs de produits pour lesquels le code promo peut être utilisé."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:463
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:419
msgid "Number of times the coupon has been used already."
msgstr "Nombre de fois que le code promo a déjà été utilisé."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:458
msgid "UTC DateTime when the coupon expires."
msgstr "DateTime UTC de l&rsquo;expiration du code promo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:446
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:397
msgid "Determines the type of discount that will be applied."
msgstr "Détermine le type de remise qui sera appliqué."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:441
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:404
msgid "Coupon description."
msgstr "Description du code promo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:435
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:385
msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle le code promo a été modifié, en fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:429
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:373
msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle le code promo a été créé, en fuseau horaire du site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:72
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:424
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1600
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:71
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:358
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1938
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:139
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderCouponSchema.php:47
msgid "Coupon code."
msgstr "Code promo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:418
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:352
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Identifiant unique pour l&rsquo;objet."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:256
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:287
msgid "The coupon code cannot be empty."
msgstr "Le code promo ne peut pas être vide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:110
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:107
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:118
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:109
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:114
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:122
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:171
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:199
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:77
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:110
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Controller.php:186
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Si la corbeille doit être contournée et la suppression forcée."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:587
msgid "The API key provided does not have write permissions."
msgstr "La clé de l‘API fournie n’a aucun droit en écriture."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:579
msgid "The API key provided does not have read permissions."
msgstr "La clé de l’API fournie n’a aucun droit en lecture."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:517
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used."
msgstr "Nonce invalide - Le nonce a déjà été utilisé."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:507
msgid "Invalid timestamp."
msgstr "Horodatage invalide."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:431
msgid "Invalid signature - provided signature does not match."
msgstr "Signature non valide - La signature fournie ne correspond pas."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:423
msgid "Invalid signature - signature method is invalid."
msgstr "Signature non valide - la méthode de signature est non valide."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:414
msgid "Invalid signature - failed to sort parameters."
msgstr "Signature non valide - échec du tri des paramètres."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:370
msgid "Consumer key is invalid."
msgstr "La clé utilisateur est non valide."

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:20
msgid "WooCommerce database update"
msgstr "Mise à jour de données WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:26
msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available."
msgstr "Les clients ne seront pas en mesure d’acheter des biens physiques depuis votre boutique jusqu’à ce qu’un mode d’expédition soit disponible."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:23
msgid "Shipping is currently enabled, but you have not added any shipping methods to your shipping zones."
msgstr "L’expédition est actuellement active, mais vous n’avez ajouté aucun mode d’expédition à vos zones de livraison."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19
msgid "Add shipping methods &amp; zones"
msgstr "Ajouter des modes d’expédition et des zones"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:31
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:34
msgid "Learn more about shipping zones"
msgstr "En savoir plus sur les zones de livraison"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:27
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:31
msgid "Setup shipping zones"
msgstr "Définir les zones de livraison"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:21
msgid "Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as normal for now. <b><em>They will be removed in future versions of WooCommerce</em></b>. We recommend disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible."
msgstr "Les modes d’expédition obsolètes (forfaitaire, international, point de vente et expédition gratuite) sont dépréciés mais continuent de fonctionner normalement pour l’instant. <b><em>Ils seront supprimés dans les versions futures de WooCommerce</em></b>. Nous vous recommandons de désactiver ces modes d’expédition et de mettre en place des nouveaux tarifs dans les zones de livraison dès que possible."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates."
msgstr "un groupe de régions auquel peut être affecté différents modes d’expédition et tarifs."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "New:"
msgstr "Nouveau :"

#: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-activated.php:11
#: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-installed.php:11
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:13
#: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-download-dir-sync-complete.php:10
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:13
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-sync-on-read-disabled.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:15
#: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:11
#: includes/wc-template-functions.php:1145
#: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:57
#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/WCPaymentGatewayPreInstallWCPayPromotion.php:83
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/embed/index.js:2
#: assets/client/admin/experimental/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1027
msgid "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues."
msgstr "Votre thème a un fichier woocommerce.php, vous ne serez pas en mesure de substituer le modèle personnalisé woocommerce/archive-product.php étant donné que woocommerce.php a la priorité sur archive-product.php. Ceci vise à prévenir les problèmes d&rsquo;affichage."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1025
msgid "Archive template"
msgstr "Modèle d&rsquo;archive"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:860
msgid "Page ID is set, but the page does not exist"
msgstr "L’ID de page est définie, mais la page n&rsquo;existe pas"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:369
msgid "MaxMind GeoIP database."
msgstr "Base de données GeoIP de MaxMind."

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:372
msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind."
msgstr "Votre serveur ne supporte pas la fonction %s - Ceci est nécessaire pour utiliser la base de données GeoIP de MaxMind."

#. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:295
msgid "WordPress requirements"
msgstr "Exigences de WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:274
msgid "The version of cURL installed on your server."
msgstr "La version de cURL installée sur votre serveur."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:259
msgid "cURL version."
msgstr "Version de cURL."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:200
msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled."
msgstr "Affiche si les tâches WP Cron sont actives ou non."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:127
msgid "The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers."
msgstr "La clé secrète est utilisée pour générer un hachage du crochet web livré et indiquée dans les en-têtes de requête."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be used."
msgstr "Code postal pour cette règle. Le point virgule (;) sépare les valeurs multiples. Laisser vide pour l’appliquer à toutes les zones. Les caractères génériques (*) et les plages de codes postaux numériques (ex. 77000...77990) peuvent également être utilisés."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:58
msgid "List 1 postcode per line"
msgstr "Lister 1 code postal par ligne"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:55
msgid "Limit to specific ZIP/postcodes"
msgstr "Limiter à des codes postaux spécifiques"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:93
msgid "Add as many zones as you need &ndash; customers will only see the methods available for their address."
msgstr "Ajoutez autant de zones que nécessaire – Les clients ne verront que les méthodes disponibles pour leur adresse."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:91
msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping"
msgstr "Zone Europe = n’importe quel pays en Europe = Expédition forfaitaire"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:90
msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping"
msgstr "Zone nationale France = Tous les départements de France = Expédition forfaitaire"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:88
msgid "For example:"
msgstr "Par exemple :"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:55
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
msgid "Rest of the world"
msgstr "Reste du monde"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:94
msgid "Add shipping zone"
msgstr "Ajouter une zone de livraison"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:45
msgid "Region(s)"
msgstr "Région(s)"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:31
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:38
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:44
msgid "Zone name"
msgstr "Nom de la zone"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:43
msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address."
msgstr "Glissez et déposez pour réorganiser vos zones personnalisées. Il s&rsquo;agit de l&rsquo;ordre dans lequel elles seront rapprochées de l&rsquo;adresse du client."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:87
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply."
msgstr "Une zone de livraison est une région géographique où un ensemble de modes d’expédition et de tarifs s’appliquent."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:86
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:225
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:51
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:50
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:148
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:183
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:127
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1693
msgid "Close modal panel"
msgstr "Fermer le panneau modal"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:110
msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them."
msgstr "Vous pouvez ajouter plusieurs modes d’expédition dans cette zone. Seuls les clients au sein de la zone les verront."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:92
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:125
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:151
msgid "Add shipping method"
msgstr "Ajouter une méthode de livraison"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:37
msgid "No shipping classes have been created."
msgstr "Aucune classe d’expédition n’a été créée."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:16
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:49
msgid "Add shipping class"
msgstr "Ajouter une classe d’expédition"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:470
msgid "Product count"
msgstr "Nombre de produits"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:429
msgid "Edit failed. Please try again."
msgstr "Echec de la modification. Veuillez essayer à nouveau."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:422
msgid "This shipping method does not have any settings to configure."
msgstr "Ce mode d’expédition n’a aucun réglage à configurer."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:351
msgid "Shipping method could not be added. Please retry."
msgstr "Le mode d’expédition ne peut pas être ajouté. Veuillez essayer à nouveau."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:350
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:396
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:457
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:520
msgid "Your changes were not saved. Please retry."
msgstr "Vos modifications n&rsquo;ont pas été enregistrées. Veuillez essayer de nouveau."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:349
msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel."
msgstr "Voulez-vous en premier lieu enregistrer vos changements ? Vos modifications seront perdues si vous décidez d’annuler."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:323
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:419
msgid "Zone does not exist!"
msgstr "La zone n’existe pas !"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:153
msgid "Force shipping to the customer billing address"
msgstr "Forcer la livraison à l’adresse de facturation client"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:152
msgid "Default to customer billing address"
msgstr "Par défaut à l&rsquo;adresse de facturation client"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:151
msgid "Default to customer shipping address"
msgstr "Par défaut à l’adresse de livraison client"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:118
msgid "Calculations"
msgstr "Calculs"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:472
msgid "Show subcategories &amp; products"
msgstr "Afficher les sous-catégories et les produits"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:446
msgid "Show categories &amp; products"
msgstr "Afficher les catégories et les produits"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:445
msgid "Show categories"
msgstr "Afficher les catégories"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:260
msgid "No location by default"
msgstr "Aucun emplacement par défaut"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:255
msgid "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if using geolocation."
msgstr "Cette option détermine un emplacement par défaut des clients. La base de données GeoLite de MaxMind sera périodiquement téléchargée dans votre répertoire wp-content si vous utilisez la géolocalisation."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:253
msgid "Default customer location"
msgstr "Adresse client par défaut"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:244
msgid "Ship to specific countries"
msgstr "Livrer dans des pays spécifiques"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:239
msgid "Disable shipping &amp; shipping calculations"
msgstr "Désactiver l’expédition et les calculs de livraison"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:228
msgid "Shipping location(s)"
msgstr "Où livrer"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:205
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:219
msgid "Sell to specific countries"
msgstr "Vendre dans certains pays"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:204
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:210
msgid "Sell to all countries, except for&hellip;"
msgstr "Vendre dans tous les pays, à l&rsquo;exception de&hellip;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:244
msgid "Endpoint for the setting a default payment method page."
msgstr "Terminaison pour la page de réglage du moyen de paiement par défaut."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:243
msgid "Set default payment method"
msgstr "Définir un moyen de paiement par défaut"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:235
msgid "Endpoint for the delete payment method page."
msgstr "Terminaison pour la page de suppression d’un moyen de paiement."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:234
msgid "Delete payment method"
msgstr "Supprimer un moyen de paiement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:310
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Payment methods\" page."
msgstr "Point de terminaison pour la page « Mon compte &rarr; Moyens de paiement »."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:309
#: includes/class-wc-query.php:150 includes/wc-account-functions.php:111
msgid "Payment methods"
msgstr "Moyens de paiement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:300
#: includes/class-wc-query.php:147
msgid "Addresses"
msgstr "Adresses"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:846
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:282
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:88
#: includes/class-wc-query.php:141 includes/wc-account-functions.php:109
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:106
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:69 src/Blocks/BlockTypesController.php:186
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:701
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:37
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:56
#: templates/emails/email-downloads.php:24
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:20
#: templates/order/order-downloads.php:24 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper.js:1
msgid "Downloads"
msgstr "Téléchargements"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:389
msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer."
msgstr "Note : le motif du remboursement sera visible par le client."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:321
msgid "This order is no longer editable."
msgstr "Cette commande n&rsquo;est plus modifiable."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:316
msgid "Add item(s)"
msgstr "Ajouter produit(s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:217
msgid "Delete item"
msgstr "Supprimer l&rsquo;article"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:217
msgid "Edit item"
msgstr "Modifier cet élément"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:36
msgid "Customer download link"
msgstr "Lien de téléchargement client"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:269
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "Stock quantity"
msgstr "Quantité en stock"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:623
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:809
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:234
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:102
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:65
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:141
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:25
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:55
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:110
msgid "Tax status"
msgstr "État de la TVA"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1638
msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery."
msgstr "Une passerelle hors ligne simple qui vous permet d’accepter le paiement à la livraison."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1632
msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment."
msgstr "Une passerelle hors ligne simple qui vous permet d&rsquo;accepter le paiement par prélèvement."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1626
msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment."
msgstr "Une simple passerelle hors ligne qui vous permet d&rsquo;accepter un chèque comme moyen de paiement."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1625
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:48
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:84
msgctxt "Check payment method"
msgid "Check payments"
msgstr "Paiements par chèque"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1489
msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card."
msgstr "Accepte les paiements par PayPal en utilisant le solde du compte ou la carte de crédit."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:91
msgid "Ready to start selling something awesome?"
msgstr "Prêt à commencer à vendre quelque chose de génial ?"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:48
msgid "Learn more about coupons"
msgstr "En savoir plus sur les codes promo"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:46
msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created."
msgstr "Les codes promo sont un excellent moyen d&rsquo;offrir des remises et des récompenses à vos clients. Ils apparaîtront ici une fois créés."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:296
msgid "Learn more about orders"
msgstr "En savoir plus sur les commandes"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:292
msgid "When you receive a new order, it will appear here."
msgstr "Lorsque vous recevrez une nouvelle commande, elle apparaîtra ici."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "Community forum"
msgstr "Forum communautaire"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:42
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:44
msgid "Help &amp; Support"
msgstr "Aide et support"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:652
msgid " Stripe"
msgstr "Stripe"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1631
msgid "Bank transfer (BACS) payments"
msgstr "Paiements par virement bancaire"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:704
msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone."
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette note ? Cette action est irréversible."

#: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:373
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:79
msgid "Items"
msgstr "Articles"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:787
msgid "Limit result set to resources with a specific slug."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux ressources avec un identifiant spécifique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:781
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux ressources affectées à un produit spécifique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:769
msgid "Whether to hide resources not assigned to any products."
msgstr "S&rsquo;il faut masquer les ressources affectées à aucun produit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:753
msgid "Sort collection by resource attribute."
msgstr "Trier la collection par attribut de ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:619
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:403
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:527
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:574
msgid "The resource cannot be deleted."
msgstr "La ressource ne peut pas être supprimée."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:388
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:557
msgid "Resource does not support trashing."
msgstr "La ressource ne supporte pas la mise à la corbeille."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:411
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:508
msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Impossible de définir le parent de la ressource, la taxinomie n&rsquo;est pas hiérarchique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:175
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:193
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:211
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:592
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:149
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:166
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:129
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:219
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:276
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:263
msgid "Resource does not exist."
msgstr "La ressource n&rsquo;existe pas."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:254
msgid "Taxonomy does not exist."
msgstr "La taxinomie n&rsquo;existe pas."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:205
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:210
msgid "Sorry, you cannot delete this resource."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas supprimer cette ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:116
msgid "Sorry, you cannot update resource."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas mettre à jour la ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:161
msgid "Sorry, you cannot create new resource."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas créer de nouvelles ressources."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:114
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:106
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:107
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:110
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:114
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:120
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:106
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/Controller.php:167
msgid "Required to be true, as resource does not support trashing."
msgstr "Requiert d&rsquo;être vrai, car la ressource ne supporte pas la mise à la corbeille."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:707
msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization."
msgstr "Utiliser les arguments de WP Query pour modifier la réponse; les variables de requête privée requiert une autorisation appropriée."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:683
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:694
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:469
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:238
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Limiter le jeu de résultats à tous les articles exceptés ceux disposant d&rsquo;un ID parent particulier."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:674
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:685
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:460
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:228
msgid "Limit result set to those of particular parent IDs."
msgstr "Limiter le jeu de résultats à ceux d’IDs parent particuliers."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:1022
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:765
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:757
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:658
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:667
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1001
#: src/Admin/API/Notes.php:626 src/Admin/API/Reports/GenericController.php:156
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CollectionQuery.php:82
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:63
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/CollectionQuery.php:63
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:212
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:208
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Trier la collection par attribut d’objet."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:1014
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:757
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:750
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:651
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:660
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:992
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:742
#: src/Admin/API/Notes.php:619 src/Admin/API/Reports/GenericController.php:149
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CollectionQuery.php:74
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:56
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/CollectionQuery.php:56
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:204
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:200
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Attribut de tri de commande croissant ou décroissant."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:1007
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:750
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:744
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:645
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:654
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:988
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:441
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:197
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:193
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Compenser le jeu de résultats par un nombre spécifique d&rsquo;articles."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:735
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:636
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:645
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:727
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:432
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:63
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:183
msgid "Limit result set to specific ids."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux identifiants spécifiques."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:720
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:603
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:630
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:516
#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:143
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:685
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:121
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/CollectionQuery.php:84
msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limiter les réponses aux ressources publiées avant une certaine date conforme ISO8601."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:714
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:597
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:624
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:962
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:510
#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:137
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:679
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:115
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/CollectionQuery.php:78
msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limiter les réponses aux ressources publiées après une certaine date conforme ISO8601."

#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:317
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1717
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:485
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:677
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1808
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:510
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:467
msgid "The %s cannot be deleted."
msgstr "Le %s ne peut être supprimé."

#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1706
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:661
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1792
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:500
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:457
msgid "The %s has already been deleted."
msgstr "Ce %s a déjà été supprimé."

#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1700
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:648
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1779
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:493
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:451
msgid "The %s does not support trashing."
msgstr "%s ne supporte pas la mise à la corbeille."

#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1668
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:628
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1741
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:479
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:438
msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;êtes pas autorisé à supprimer %s."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1651
msgid "Invalid post ID."
msgstr "ID d&rsquo;article non valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:354
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:879
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:796
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:395
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:564
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:712
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:39
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:260
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:421
msgid "ID is invalid."
msgstr "L’ID n’est pas valide."

#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:313
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:221
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:281
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:840
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:751
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:333
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:175
msgid "Cannot create existing %s."
msgstr "Impossible de créer le %s existant."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:315
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:476
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:242
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:256
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:276
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:605
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1708
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:140
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:249
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:462
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:153
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:300
msgid "Invalid ID."
msgstr "ID non valide."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:305
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:230
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:219
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:68
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:134
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:224
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:237
msgid "Sorry, you are not allowed to batch manipulate this resource."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;êtes pas autorisé à manipuler cette ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:266
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:170
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:963
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:126
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:200
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:119
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:119
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:218
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;êtes pas autorisé à supprimer cette ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:947
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:189
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:188
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:262
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:72
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:101
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:199
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;êtes pas autorisé à modifier cette ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:196
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:931
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:170
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:172
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:98
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:92
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:56
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:158
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:180
#: src/Admin/API/ProductAttributeTerms.php:66
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:185
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:216
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas afficher cette ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:178
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:137
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:156
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:160
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:71
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:172
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:83
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:161
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:248
msgid "Sorry, you are not allowed to create resources."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;êtes pas autorisé à créer des ressources."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:76
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:145
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:122
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:134
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:69
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:62
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:96
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:141
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:91
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:145
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:85
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:416
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:90
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:106
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:57
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-custom-fields-controller.php:136
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:139
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-catalog-controller.php:113
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:65
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:142
#: src/Admin/API/Features.php:62 src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:71
#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:82
#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:69 src/Admin/API/Notes.php:275
#: src/Admin/API/Notes.php:289 src/Admin/API/OnboardingFreeExtensions.php:67
#: src/Admin/API/OnboardingProductTypes.php:62
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:155
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Controller.php:105
msgid "Sorry, you cannot list resources."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas lister les ressources."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:540
msgid "List of delete resources."
msgstr "Liste des ressources supprimées."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:532
msgid "List of updated resources."
msgstr "Liste des ressources mises à jour."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:524
msgid "List of created resources."
msgstr "Liste des ressources créées."

#. translators: %s: items limit
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:197
msgid "Unable to accept more than %s items for this request."
msgstr "Impossible d&rsquo;accepter plus de %s articles pour cette requête."

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:678
msgid "Save to account"
msgstr "Enregistrer sur le compte"

#: i18n/countries.php:263
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: i18n/countries.php:252
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "Îles Mineures éloignées des États-Unis"

#: i18n/continents.php:281
msgid "South America"
msgstr "Amérique du Sud"

#: i18n/continents.php:250
msgid "Oceania"
msgstr "Océanie"

#: i18n/continents.php:204
msgid "North America"
msgstr "Amérique du Nord"

#: i18n/continents.php:146
msgid "Europe"
msgstr "Europe"

#: i18n/continents.php:88
msgid "Asia"
msgstr "Asie"

#: i18n/continents.php:15
msgid "Africa"
msgstr "Afrique"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:791
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:73
msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr "La copie dans la presse papier a échoué. Veuillez presser Ctrl/Cmd+C pour copier."

#: i18n/currencies.php:136
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Rial saoudien"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:785
msgid "Please enter a stronger password."
msgstr "Veuillez saisir un mot de passe plus complexe."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:303
msgid "Payment for order %s refunded"
msgstr "Paiement de la commande %s remboursé"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:53
msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "Les e-mails de commande annulée sont envoyés au(x) destinataire(s) lorsque les commandes ont été marquées comme annulées (si elles étaient préalablement en cours ou en attente)."

#. translators: %s is product title
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:82
#: templates/single-product-reviews.php:75
msgid "Be the first to review &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Soyez le premier à laisser votre avis sur &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-admin.php:277
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:171
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:180
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:189
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:188
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:68
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:55
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/visual-attribute-color-picker.js:2
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"

#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name.
#: templates/emails/admin-failed-order.php:34
#: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:29
msgid "Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:"
msgstr "Le paiement pour la commande #%1$s de %2$s a échoué. La commande était la suivante :"

#: templates/checkout/thankyou.php:33
msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr "Malheureusement votre commande ne peut être traitée car la banque ou le commerçant d’origine a refusé votre transaction. Veuillez effectuer une nouvelle tentative d’achat."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:78
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Masquer les catégories vides"

#: i18n/currencies.php:127
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "Roupie pakistanaise"

#: i18n/currencies.php:87
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "Shilling kényan"

#. translators: %s: taxes
#. translators: %s: tax amount
#: includes/class-wc-order.php:241 includes/wc-cart-functions.php:353
msgid "(includes %s)"
msgstr "(dont %s)"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:79
msgid "[{site_title}]: New order #{order_number}"
msgstr "[{site_title}] : Nouvelle commande n°{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:32
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:33
msgid "Failed order"
msgstr "Commande échouée"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:222
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:247
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:287
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:782
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:386
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:550
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1089
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1337
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:144
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:235
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsById.php:87
msgid "Invalid product ID."
msgstr "ID de produit non valide."

#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:654
msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s"
msgstr "Erreur : l’url de livraison à renvoyé le code : %s"

#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:649
msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s"
msgstr "Erreur : l’URL de livraison n’est pas accessible : %s"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:268
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:16
msgid "WooCommerce database update complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "Mise à jour des données WooCommerce effectuée. Merci d’avoir installé la dernière version !"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:760
msgid "Please select some product options before adding this product to your cart."
msgstr "Veuillez sélectionner des options du produit avant de l’ajouter à votre panier."

#: includes/class-wc-countries.php:1467
msgid "State / Zone"
msgstr "État"

#: includes/class-wc-tax.php:875
msgid "Tax class already exists"
msgstr "La classe de taxe existe déjà"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:144
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:94
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:692
msgid "Standard rate"
msgstr "Taux standard"

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:386
msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it."
msgstr "Votre serveur ne supporte pas la fonction %s - celle-ci est obligatoire pour un meilleur encodage des caractères. Certaines alternatives seront utilisées pour cela."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:379
msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase."
msgstr "Multibyte String (mbstring) est utilisé pour convertir les encodages de caractères, comme pour les e-mails ou en convertissant les caractères en minuscules."

#. Translators: %s classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:344
msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr "Votre serveur n&rsquo;a pas la classe %s activée - certaines extensions de passerelle utilisant SOAP peuvent ne pas fonctionner correctement."

#. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:295
msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Nous recommandons MySQL version 5.6 minimum. Voir : %2$s"

#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:180
msgid "Increasing memory allocated to PHP"
msgstr "Augmenter la mémoire allouée à PHP"

#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:180
msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Nous recommandons l’augmentation de la mémoire à 64Mo minimum. Voir : %2$s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:156
msgid "Last page"
msgstr "Dernière page"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:152
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:12
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:130
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:126
msgid "First page"
msgstr "Première page"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:104
msgid "No matching tax rates found."
msgstr "Aucune correspondance de taux de taxe trouvée."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:63
msgid "Tax rate ID: %s"
msgstr "ID de taux de taxe : %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:669
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:55
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Chargement…"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:23
msgid "\"%s\" tax rates"
msgstr "Taux de taxe « %s »"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:14
msgid "Search&hellip;"
msgstr "Rechercher…"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:348
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:394
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:456
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:519
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:247
msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving."
msgstr "Vos données modifiées seront perdues si vous quittez cette page sans sauvegarde."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:548
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:548
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Manually sent"
msgstr "Envoyé manuellement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:491
msgid "Content type"
msgstr "Type de contenu"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:266
msgid "Footer text"
msgstr "Texte du pied de page"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:140
msgid "\"From\" address"
msgstr "Adresse de l’expéditeur"

#. translators: %s: help description with link to WP Mail logging and support
#. page.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:97
msgid "Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an email to configure it.<br>%s"
msgstr "Les notifications par e-mail envoyées par WooCommerce sont listées ci-dessous. Cliquez sur un e-mail pour le configurer.<br>%s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:103
msgid "Email notifications"
msgstr "Notifications par e-mail"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:723
msgid "Average gross sales amount"
msgstr "Montant moyen des ventes brutes"

#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:475
msgid "%s average gross monthly sales"
msgstr "%s de ventes brutes mensuelles moyennes"

#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:462
msgid "%s average gross daily sales"
msgstr "%s de ventes brutes journalières moyennes"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:42
msgid "Product permalinks"
msgstr "Permaliens de produit"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:83
msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below."
msgstr "Si vous avez besoin d’accéder de nouveau à l’assistant de configuration, veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous."

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:72
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:84
msgid "Setup wizard"
msgstr "Assistant de configuration"

#: i18n/states.php:1426
msgid "Seti"
msgstr "Seti"

#: i18n/states.php:1425
msgid "Sagarmatha"
msgstr "Sagarmatha"

#: i18n/states.php:1424
msgid "Rapti"
msgstr "Rapti"

#: i18n/states.php:1423
msgid "Narayani"
msgstr "Narayani"

#: i18n/states.php:1422
msgid "Mechi"
msgstr "Mechi"

#: i18n/states.php:1421
msgid "Mahakali"
msgstr "Mahakali"

#: i18n/states.php:1420
msgid "Lumbini"
msgstr "Lumbini"

#: i18n/states.php:1419
msgid "Koshi"
msgstr "Koshi"

#: i18n/states.php:1418
msgid "Karnali"
msgstr "Karnali"

#: i18n/states.php:1417
msgid "Janakpur"
msgstr "Janakpur"

#: i18n/states.php:1416
msgid "Gandaki"
msgstr "Gandaki"

#: i18n/states.php:1415
msgid "Dhaulagiri"
msgstr "Dhaulagiri"

#: i18n/states.php:1414
msgid "Bheri"
msgstr "Bheri"

#: i18n/states.php:1413
msgid "Bagmati"
msgstr "Bagmati"

#: i18n/states.php:1340
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpur"

#: i18n/states.php:1339
msgid "Putrajaya"
msgstr "Putrajaya"

#: i18n/states.php:1332
msgid "Penang (Pulau Pinang)"
msgstr "Penang (Pulau Pinang)"

#: i18n/states.php:1329
msgid "Malacca (Melaka)"
msgstr "Malacca (Melaka)"

#: i18n/states.php:1328
msgid "Labuan"
msgstr "Labuan"

#: includes/class-wc-embed.php:105 assets/client/admin/chunks/9678.js:1
msgid "Buy now"
msgstr "Achetez maintenant"

#: includes/class-wc-post-types.php:430
msgctxt "shop_order post type singular name"
msgid "Order"
msgstr "Commande"

#: includes/class-wc-install.php:1060
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuellement"

#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-form-handler.php:679
#: includes/class-wc-form-handler.php:683
msgid "%s removed."
msgstr "%s supprimé."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:299
msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification."
msgstr "Saisissez les destinataires (séparés par une virgule) qui recevront cette notification."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:21
msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order"
msgstr "Glissez-déposez ou cliquez pour définir l&rsquo;ordre de variation dans l&rsquo;administration"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:612
msgid "Show more details"
msgstr "Afficher plus de détails"

#. translators: %s: method
#. translators: %s: payment method
#. translators: %s: shipping method
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2318
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1265
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1286
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1303
msgid "via %s"
msgstr "via %s"

#. Description of the plugin
#: woocommerce.php
msgid "An ecommerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully."
msgstr "Une boîte à outils e-commerce qui vous aide à vendre de tout. Magnifiquement."

#: includes/class-wc-comments.php:674
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:53
#: templates/single-product-reviews.php:143
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Seuls les clients connectés ayant acheté ce produit ont la possibilité de laisser un avis."

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:155
#: templates/order/customer-review-order-row.php:94
#: templates/single-product-reviews.php:136
msgid "Your review"
msgstr "Votre avis"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:148
#: src/Internal/OrderReviews/StarRating.php:84
#: templates/single-product-reviews.php:132
msgid "Very poor"
msgstr "Très mauvais"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:147
#: src/Internal/OrderReviews/StarRating.php:85
#: templates/single-product-reviews.php:131
msgid "Not that bad"
msgstr "Pas mal"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:146
#: src/Internal/OrderReviews/StarRating.php:86
#: templates/single-product-reviews.php:130
msgid "Average"
msgstr "Moyen"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:145
#: src/Internal/OrderReviews/StarRating.php:87
#: templates/single-product-reviews.php:129
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Good"
msgstr "Bon"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:144
#: src/Internal/OrderReviews/StarRating.php:88
#: templates/single-product-reviews.php:128
msgid "Perfect"
msgstr "Parfait"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:143
#: templates/single-product-reviews.php:127
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Évaluation..."

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:141
#: templates/order/customer-review-order-row.php:84
#: templates/single-product-reviews.php:126
msgid "Your rating"
msgstr "Votre note"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:88
#: templates/single-product-reviews.php:81
#: assets/client/blocks/product-review-form.js:1
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"

#. translators: %s is product title
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:84
#: templates/single-product-reviews.php:77
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Laisser une Réponse à %s"

#. translators: %s is product title
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:82
#: templates/single-product-reviews.php:75
#: assets/client/blocks/product-review-form.js:1
msgid "Add a review"
msgstr "Ajouter un Avis"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:47
#: templates/single-product-reviews.php:64
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "Il n’y a pas encore d’avis."

#. translators: %s: Product title.
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:32
#: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:2
msgid "One review for %s"
msgstr "Un avis pour %s"

#: templates/single-product/up-sells.php:26
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Vous aimerez peut-être aussi&hellip;"

#: templates/single-product/review-meta.php:37
msgid "verified owner"
msgstr "client confirmé"

#: templates/single-product/review-meta.php:27
msgid "Your review is awaiting approval"
msgstr "Votre avis est en attente de validation"

#: patterns/related-products.php:15 templates/single-product/related.php:40
#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/product-query.js:14
msgid "Related products"
msgstr "Produits similaires"

#: templates/single-product/rating.php:38
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s avis client"
msgstr[1] "%s avis client"

#: templates/single-product/meta.php:38
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Étiquette :"
msgstr[1] "Étiquettes :"

#: templates/single-product/meta.php:36
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Catégorie :"
msgstr[1] "Catégories :"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:41
#: templates/single-product/meta.php:32
msgid "SKU:"
msgstr "UGS :"

#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:32
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "Ce produit est actuellement en rupture et indisponible."

#: templates/product-searchform.php:26
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: templates/product-searchform.php:24
msgid "Search for:"
msgstr "Recherche pour :"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37
#: src/Blocks/BlockTypesController.php:178
#: templates/order/order-details-fulfillments.php:59
#: templates/order/order-details.php:57
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper.js:1
msgid "Order details"
msgstr "Détails de la commande"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:35
#: templates/checkout/thankyou.php:60
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1
msgid "Email:"
msgstr "E-mail :"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:345
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:183
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:192
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:201
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:224
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:227
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:289
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:215
#: templates/emails/email-order-details.php:173
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:82
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:84
#: templates/order/order-details-fulfillments.php:192
#: templates/order/order-details.php:105
msgid "Note:"
msgstr "Note : "

#: templates/order/order-again.php:22
msgid "Order again"
msgstr "Commander une nouvelle fois"

#: templates/order/form-tracking.php:49
msgid "Track"
msgstr "Suivre"

#: templates/order/form-tracking.php:37
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "E-mail utilisé pour la commande."

#: templates/order/form-tracking.php:37
msgid "Billing email"
msgstr "E-mail de facturation"

#: templates/order/form-tracking.php:36
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Présent dans l’e-mail de confirmation de commande."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:351
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1815
#: templates/order/form-tracking.php:36
msgid "Order ID"
msgstr "N&deg; de commande"

#: templates/order/form-tracking.php:34
msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received."
msgstr "Pour suivre votre commande veuillez saisir votre ID de commande dans la boite ci-dessous et cliquer le bouton « Suivre ». Il vous a été donné sur votre reçu et dans l’e-mail de confirmation que vous avez du recevoir."

#: templates/myaccount/view-order.php:57 templates/order/tracking.php:55
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr "l j F Y, h:i"

#: includes/emails/class-wc-email.php:463
#: includes/emails/class-wc-email.php:464 templates/myaccount/view-order.php:51
#: templates/order/tracking.php:49
msgid "Order updates"
msgstr "Mises à jour de la commande"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1005
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1168
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:123
msgid "Order number."
msgstr "Numero de commande."

#: templates/myaccount/my-orders.php:37
msgid "Recent orders"
msgstr "Commandes récentes"

#. translators: %s product name
#: templates/myaccount/my-downloads.php:39
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "%s téléchargement restant"
msgstr[1] "%s téléchargements restants"

#: templates/myaccount/my-downloads.php:29
msgid "Available downloads"
msgstr "Téléchargements disponibles"

#: templates/myaccount/my-address.php:75
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas encore défini ce type d&rsquo;adresse."

#: templates/myaccount/my-address.php:46
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Les adresses suivantes seront utilisées par défaut sur la page de commande."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:150
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:255
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:32
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Ressaisissez le nouveau mot de passe"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:28
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:25
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Saisissez un nouveau mot de passe ci-dessous."

#: templates/myaccount/form-lost-password.php:25
msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Mot de passe perdu ? Veuillez saisir votre identifiant ou votre adresse e-mail. Vous recevrez un lien par e-mail pour créer un nouveau mot de passe."

#: templates/myaccount/form-login.php:70 templates/myaccount/form-login.php:107
msgid "Register"
msgstr "S’inscrire"

#: templates/myaccount/form-edit-address.php:46
msgid "Save address"
msgstr "Enregistrer l’adresse"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:61
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:200
msgid "Shipping Address 2"
msgstr "Adresse de livraison 2"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:50
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:189
msgid "Billing Address 2"
msgstr "Adresse de facturation 2"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:75
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:71
msgid "New password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Nouveau mot de passe (laisser vide pour conserver l&rsquo;actuel)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:67
msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Mot de passe actuel (laisser vide pour le conserver)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:64
msgid "Password change"
msgstr "Changement de mot de passe"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:90
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2302
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:99
#: includes/class-wc-countries.php:1792 includes/class-wc-form-handler.php:290
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:268
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:667
#: templates/checkout/form-verify-email.php:44
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:50
#: templates/myaccount/form-login.php:86
msgid "Email address"
msgstr "Adresse e-mail"

#: templates/loop/sale-flash.php:27 templates/single-product/sale-flash.php:27
msgid "Sale!"
msgstr "Promo !"

#. translators: 1: total results 2: sorted by
#: templates/loop/result-count.php:32
msgid "Showing all %1$d result"
msgid_plural "Showing all %1$d results"
msgstr[0] "%1$d résultat affiché"
msgstr[1] "%1$d résultats affichés"

#: templates/loop/result-count.php:28
msgid "Showing the single result"
msgstr "Voici le seul résultat"

#: templates/loop/no-products-found.php:22
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:3
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Aucun produit ne correspond à votre sélection."

#: templates/global/form-login.php:54 templates/myaccount/form-login.php:57
msgid "Lost your password?"
msgstr "Mot de passe perdu ?"

#: templates/global/form-login.php:47 templates/myaccount/form-login.php:51
msgid "Remember me"
msgstr "Se souvenir de moi"

#: templates/global/form-login.php:34
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
msgid "Username or email"
msgstr "Identifiant ou e-mail"

#. translators: %d: quantity of saved items.
#: src/Blocks/BlockTypes/SavedForLater.php:471
msgid "Quantity: %d"
msgstr "Quantité : %d"

#. translators: %s: Order link.
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:90
msgid "View order: %s"
msgstr "Voir commande : %s"

#: src/Blocks/BlockTypesController.php:194
#: templates/emails/email-addresses.php:76
#: templates/emails/email-addresses.php:78
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:47
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20
#: templates/myaccount/my-address.php:27
#: templates/order/order-details-customer.php:61
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/checkout.js:15
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper.js:1
msgid "Shipping address"
msgstr "Adresse de livraison"

#: src/Blocks/BlockTypesController.php:202
#: templates/emails/email-addresses.php:45
#: templates/emails/email-addresses.php:47
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:20
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20
#: templates/myaccount/my-address.php:26 templates/myaccount/my-address.php:35
#: templates/order/order-details-customer.php:31
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/checkout.js:19
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper.js:1
msgid "Billing address"
msgstr "Adresse de facturation"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:52
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Cliquez ici pour réinitialiser votre mot de passe"

#. translators: URL follows
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:47
msgid "To set your password, visit the following address: "
msgstr "Pour initialiser votre mot de passe, visitez l’adresse suivante :"

#. translators: %s: Customer username
#: templates/emails/customer-reset-password.php:43
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:36
msgid "Username: %s"
msgstr "Identifiant : %s"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:68
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:175
#: templates/checkout/order-received.php:35
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
#: assets/client/blocks/order-confirmation-status.js:1
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Merci. Votre commande a été reçue."

#: templates/checkout/payment.php:46
msgid "Update totals"
msgstr "Mise à jour des totaux"

#. translators: $1 and $2 opening and closing emphasis tags respectively
#: templates/checkout/payment.php:44
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "Votre navigateur ne supporte pas JavaScript ou bien il est désactivé, assurez vous de cliquer sur le bouton %1$sMise à Jour Totaux%2$s avant de passer votre commande. Vous pouvez être facturé plus que le montant indiqué ci-dessus si vous omettez de le faire."

#: templates/checkout/payment.php:34
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Désolé, il semble qu’il n’y ait aucun moyen de paiement disponible. Veuillez nous contacter si vous avez besoin d’aide ou si vous désirez mettre en place une alternative."

#: templates/checkout/payment.php:34
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Veuillez saisir une adresse de livraison ci-dessus pour voir les moyens de paiement disponibles."

#: templates/checkout/form-shipping.php:26
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "Expédier à une adresse différente ?"

#: includes/class-wc-query.php:122
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:208
msgid "Pay for order"
msgstr "Payer la commande"

#: templates/checkout/form-pay.php:89
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Désolé, il semble qu&rsquo;il n&rsquo;y ai pas de moyens de paiement disponibles pour votre localisation. Veuillez nous contactez si vous avez besoin d&rsquo;assistance ou si vous désirez mettre en place une alternative."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:241
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1794
#: src/Internal/Orders/OrderNoteGroup.php:66
msgid "Payment"
msgstr "Paiement"

#: templates/checkout/form-login.php:47
msgid "If you have shopped with us before, please enter your details below. If you are a new customer, please proceed to the Billing section."
msgstr "Si vous avez déjà commandé chez nous auparavant, veuillez saisir vos coordonnées ci-dessous. Si vous êtes un nouveau client, veuillez renseigner la section facturation."

#: templates/checkout/form-login.php:32
msgid "Click here to login"
msgstr "Cliquez ici pour vous connecter"

#: templates/checkout/form-login.php:31
msgid "Returning customer?"
msgstr "Déjà client ?"

#: templates/checkout/form-coupon.php:35
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Cliquez ici pour saisir votre code"

#: templates/checkout/form-coupon.php:35
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Avez-vous un code promo ?"

#: templates/checkout/form-checkout.php:54
msgid "Your order"
msgstr "Votre commande"

#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:1075
#: templates/checkout/form-checkout.php:26
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Vous devez être identifié pour commander."

#: templates/checkout/form-billing.php:53
msgid "Create an account?"
msgstr "Créer un compte ?"

#: templates/checkout/form-billing.php:24
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Facturation & Expédition"

#: templates/checkout/cart-errors.php:25
msgid "Return to cart"
msgstr "Retour au panier"

#: templates/checkout/cart-errors.php:21
msgid "There are some issues with the items in your cart. Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Il y a quelques problèmes avec les articles dans votre panier. Veuillez retourner sur la page du panier et résolvez ces problèmes avant de commander."

#: templates/cart/shipping-calculator.php:24
msgid "Calculate shipping"
msgstr "Calculer les frais d’expédition"

#: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:26
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Valider la commande"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:63
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:733
#: includes/wc-template-functions.php:2760
#: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:156
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:610
#: templates/checkout/form-checkout.php:32
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:36
msgid "Checkout"
msgstr "Commander"

#: templates/cart/mini-cart.php:100
msgid "No products in the cart."
msgstr "Votre panier est vide."

#: includes/class-wc-install.php:2998 templates/cart/cross-sells.php:24
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Vous serez peut-être intéressé par&hellip;"

#: templates/cart/cart.php:190
msgid "Update cart"
msgstr "Mettre à jour le panier"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:318
#: templates/cart/cart.php:185 templates/checkout/form-coupon.php:47
msgid "Apply coupon"
msgstr "Appliquer le code promo"

#. translators: %s: Quantity.
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:25
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:261
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:435
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:82
#: templates/cart/cart.php:32 templates/cart/cart.php:141
#: templates/emails/email-order-details.php:121
#: templates/global/quantity-input.php:24
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartFooterBlock.php:44
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:321
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:753
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:813
#: templates/cart/cart-totals.php:30 templates/cart/cart-totals.php:31
#: templates/cart/cart.php:33 templates/cart/cart.php:167
#: templates/checkout/review-order.php:24
#: templates/checkout/review-order.php:56
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-style.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:48
msgid "Subtotal"
msgstr "Sous-total"

#: templates/cart/cart-totals.php:25 assets/client/blocks/cart-frontend.js:8
#: assets/client/blocks/cart.js:26
msgid "Cart totals"
msgstr "Total panier"

#: includes/wc-template-functions.php:4434
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Votre panier est actuellement vide."

#: templates/auth/header.php:27
msgid "Application authentication request"
msgstr "Requête d&rsquo;authentification d&rsquo;application"

#: includes/class-wc-checkout.php:286 templates/auth/form-login.php:44
#: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:43
#: templates/myaccount/form-login.php:93
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: templates/auth/form-login.php:40 templates/myaccount/form-login.php:39
msgid "Username or email address"
msgstr "Identifiant ou e-mail"

#. translators: %1$s: app name, %2$s: URL
#: templates/auth/form-login.php:34
msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or <a href=\"%2$s\">cancel and return to %1$s</a>"
msgstr "Pour se connecter à %1$s vous devez être connecté. Connectez-vous à votre boutique ci-dessous ou <a href=\"%2$s\">annulez et retournez à %1$s</a>"

#: templates/auth/form-grant-access.php:65
msgid "Deny"
msgstr "Refuser"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:465
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:474
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:687
#: templates/auth/form-grant-access.php:64
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Approve"
msgstr "Approuver"

#. Translators: %s display name.
#: templates/auth/form-grant-access.php:57
msgid "Logged in as %s"
msgstr "Connecté en tant que %s"

#. Translators: %s App name.
#. translators: %s: app name
#: templates/auth/form-grant-access.php:26 templates/auth/form-login.php:25
msgid "%s would like to connect to your store"
msgstr "%s souhaite se connecter à votre site"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:28
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Top rated products"
msgstr "Produits les mieux notés"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:29
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr "Derniers produits consultés"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36
msgid "Number of reviews to show"
msgstr "Nombre d&rsquo;avis à afficher"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27
msgid "Recent reviews"
msgstr "Avis récents"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:79
msgid "Show hidden products"
msgstr "Afficher les produits masqués"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:74
msgid "Hide free products"
msgstr "Masquer les produits gratuits"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:68
msgid "DESC"
msgstr "DECROISSANT"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:67
msgid "ASC"
msgstr "CROISSANT"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "Commande"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:59
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Sales"
msgstr "Ventes"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:58
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:47
msgid "On-sale products"
msgstr "Produits en promotion"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:46
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Featured products"
msgstr "Produits mis en avant"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "All products"
msgstr "Tous les produits"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:38
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:38
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:37
msgid "Number of products to show"
msgstr "Nombre de produits à afficher"

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:31
msgid "A WooCommerce product."
msgstr "Un produit WooCommerce."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:287
msgid "No product categories exist."
msgstr "Aucune catégorie de produit."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73
msgid "Only show children of the current category"
msgstr "Afficher uniquement les enfants de la catégorie actuelle"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68
#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Afficher la hiérarchie"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63
msgid "Show product counts"
msgstr "Afficher le nombre de produits"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Afficher menu déroulant"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51
msgid "Category order"
msgstr "Ordre catégorie"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Une liste ou un menu déroulant des catégories de produits."

#: templates/content-widget-price-filter.php:34
msgid "Price:"
msgstr "Prix :"

#. translators: Filter: verb "to filter"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:260
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:541
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:118
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:793
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1320
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:438
#: templates/content-widget-price-filter.php:32
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"

#: templates/content-widget-price-filter.php:29
#: templates/content-widget-price-filter.php:30
msgid "Max price"
msgstr "Prix max"

#: templates/content-widget-price-filter.php:27
#: templates/content-widget-price-filter.php:28
msgid "Min price"
msgstr "Prix min"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:31
#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtrer par tarif"

#. translators: %s: taxonomy name
#. translators: %s: the attribute name.
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:250
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:416
#: assets/client/admin/chunks/9801.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Any %s"
msgstr "%s"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100
#: assets/client/admin/chunks/2863.js:1
msgid "OR"
msgstr "OR"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:99
msgid "AND"
msgstr "AND"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:97
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Query type"
msgstr "Type de requête"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:204
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:91
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:9
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Dropdown"
msgstr "Liste déroulante"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:203
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/active-filters.js:6
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:9
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:82
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterAttribute.php:388
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:76
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "Filter by"
msgstr "Filtré par"

#. translators: %s: minimum price
#. translators: %s: maximum price
#. translators: %s: rating
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:100
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:108
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:114
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:123
msgid "Remove filter"
msgstr "Supprimer filtre"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:123
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27
#: assets/client/blocks/active-filters.js:6
#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
msgid "Active filters"
msgstr "Filtres actifs"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Masquer si le panier est vide"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:64
#: src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:80 src/Blocks/BlockTypes/CartLink.php:31
#: src/Blocks/BlockTypes/CartLink.php:32 src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:843
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:850
#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:8 assets/client/blocks/cart-link.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:32
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:36
msgid "Cart"
msgstr "Panier"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:552
#: includes/class-wc-ajax.php:1867 includes/wc-webhook-functions.php:190
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:203
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivée"

#: includes/wc-webhook-functions.php:189
msgid "Paused"
msgstr "En pause"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:478
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:143
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:146
#: includes/wc-webhook-functions.php:188
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Active"
msgstr "Active"

#: includes/wc-user-functions.php:83
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Un compte est déjà enregistré avec cet identifiant. Veuillez en choisir un autre."

#: includes/wc-user-functions.php:79
msgid "Please provide a valid account username."
msgstr "Veuillez fournir un identifiant de compte valide."

#: includes/wc-term-functions.php:236
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:266
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:250
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:254
#: assets/client/blocks/featured-category.js:15
msgid "Select a category"
msgstr "Sélectionner une catégorie"

#: includes/wc-template-functions.php:3535
#: includes/wc-template-functions.php:3716
#: includes/wc-template-functions.php:3736
#: src/Blocks/BlockTypes/Dropdown.php:74 src/Blocks/BlockTypes/Dropdown.php:81
#: src/Blocks/BlockTypes/Dropdown.php:95 assets/client/blocks/dropdown.js:1
msgid "Choose an option"
msgstr "Choisir une option"

#: includes/wc-template-functions.php:2929
msgid "Place order"
msgstr "Commander"

#: includes/wc-template-functions.php:2858
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#. translators: %s: reviews count
#: includes/wc-template-functions.php:2362
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Avis (%d)"

#: includes/class-wc-emails.php:872 includes/class-wc-emails.php:877
#: includes/wc-template-functions.php:2352
#: src/Blocks/BlockTypesController.php:210
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsFrontend.php:108
#: templates/checkout/form-shipping.php:57
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:22
msgid "Additional information"
msgstr "Informations complémentaires"

#: includes/wc-template-functions.php:1710
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Tri par tarif décroissant"

#: includes/wc-template-functions.php:1709
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Tri par tarif croissant"

#: includes/wc-template-functions.php:1707
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Tri par notes moyennes"

#: includes/wc-template-functions.php:1706
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Tri par popularité"

#: includes/wc-template-functions.php:1639
#: includes/wc-template-functions.php:1705
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:12
#: assets/client/blocks/catalog-sorting.js:1
msgid "Default sorting"
msgstr "Tri par défaut"

#. translators: %s: page number
#: includes/wc-template-functions.php:1169
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr " &ndash; Page %s"

#. translators: %s: search query
#: includes/wc-template-functions.php:1165
msgid "Search results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Résultats de recherche : « %s »"

#: includes/class-wc-brands.php:189 includes/wc-product-functions.php:347
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "non classé"

#: includes/wc-account-functions.php:75
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "shipping"
msgstr "livraison"

#: includes/wc-account-functions.php:74
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "billing"
msgstr "facturation"

#. translators: %s: Order date
#: includes/class-wc-order-refund.php:85
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:151
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableRefundDataStore.php:206
msgid "Refund &ndash; %s"
msgstr "Remboursement &ndash; %s"

#: includes/wc-order-functions.php:1142
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Commande impayée annulée - temps limite atteint."

#: includes/wc-notice-functions.php:25 includes/wc-notice-functions.php:58
#: includes/wc-notice-functions.php:78 includes/wc-notice-functions.php:116
#: includes/wc-notice-functions.php:130 includes/wc-notice-functions.php:145
#: includes/wc-notice-functions.php:243
msgid "This function should not be called before woocommerce_init."
msgstr "Cette fonction ne doit pas être appelée avant woocommerce_init."

#: i18n/currencies.php:55
msgid "Egyptian pound"
msgstr "Livre égyptienne"

#: i18n/currencies.php:159
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Hryvnia ukrainienne"

#: i18n/currencies.php:155
msgid "Turkish lira"
msgstr "Lire turque"

#: i18n/currencies.php:150
msgid "Thai baht"
msgstr "Baht thaïlandais"

#: i18n/currencies.php:42
msgid "Swiss franc"
msgstr "Franc suisse"

#: i18n/currencies.php:140
msgid "Swedish krona"
msgstr "Couronne suédoise"

#: i18n/currencies.php:174
msgid "South African rand"
msgstr "Rand Afrique du Sud"

#: i18n/currencies.php:141
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Dollar de Singapour"

#: i18n/currencies.php:134
msgid "Russian ruble"
msgstr "Rouble russe"

#: i18n/currencies.php:132
msgid "Romanian leu"
msgstr "Leu roumain"

#: i18n/currencies.php:61
msgid "Pound sterling"
msgstr "Livre sterling"

#: i18n/currencies.php:126
msgid "Philippine peso"
msgstr "Peso philippin"

#: i18n/currencies.php:121
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "Dollar néo zélandais"

#: i18n/currencies.php:119
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Couronne norvégienne"

#: i18n/currencies.php:117
msgid "Nigerian naira"
msgstr "Naira nigérian"

#: i18n/currencies.php:113
msgid "Mexican peso"
msgstr "Peso mexicain"

#: i18n/currencies.php:114
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Ringgit malaisien"

#: i18n/currencies.php:92
msgid "South Korean won"
msgstr "Won sud coréen"

#: i18n/currencies.php:96
msgid "Lao kip"
msgstr "Kip laotien"

#: i18n/currencies.php:86
msgid "Japanese yen"
msgstr "Yen japonais"

#: i18n/currencies.php:78
msgid "Indian rupee"
msgstr "Roupie indienne"

#: i18n/currencies.php:75
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Roupiah indonésienne"

#: i18n/currencies.php:74
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Forint hongrois"

#: i18n/currencies.php:72
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Kuna croate"

#: i18n/currencies.php:70
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Dollar de Hong Kong"

#: i18n/currencies.php:53
msgid "Dominican peso"
msgstr "Peso dominicain"

#: i18n/currencies.php:52
msgid "Danish krone"
msgstr "Couronne danoise"

#: i18n/currencies.php:50
msgid "Czech koruna"
msgstr "Couronne tchèque"

#: i18n/currencies.php:45
msgid "Colombian peso"
msgstr "Peso colombien"

#: i18n/currencies.php:44
msgid "Chinese yuan"
msgstr "Yuan chinois"

#: i18n/currencies.php:43
msgid "Chilean peso"
msgstr "Peso chilien"

#: i18n/currencies.php:40
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Dollar canadien"

#: i18n/currencies.php:26
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Lev bulgare"

#: i18n/currencies.php:32
msgid "Brazilian real"
msgstr "Réal brésilien"

#: i18n/currencies.php:25
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Taka du Bangladesh"

#: i18n/currencies.php:20
msgid "Australian dollar"
msgstr "Dollar australien"

#: i18n/currencies.php:19
msgid "Argentine peso"
msgstr "Peso argentin"

#: i18n/currencies.php:13
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "Dirham des Emirats Arabes Unis"

#. translators: %s: Order date
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:402
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "Commande &ndash; %s"

#. translators: %s: coupon code.
#: includes/wc-cart-functions.php:321
msgid "[Remove]"
msgstr "[Enlever]"

#: includes/wc-cart-functions.php:316
msgid "Free shipping coupon"
msgstr "Code promo d’expédition gratuite"

#: templates/cart/cart.php:185 templates/checkout/form-coupon.php:42
msgid "Coupon:"
msgstr "Code promo :"

#: includes/wc-cart-functions.php:163
msgid "and"
msgstr "et"

#. translators: %s: Item name.
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-form-handler.php:674 includes/wc-cart-functions.php:111
msgctxt "Item name in quotes"
msgid "&ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "&laquo;%s&raquo;"

#: includes/wc-cart-functions.php:129
msgid "Continue shopping"
msgstr "Poursuivre les achats"

#. translators: %s: product name
#: includes/wc-cart-functions.php:123
msgid "%s has been added to your cart."
msgid_plural "%s have been added to your cart."
msgstr[0] "%s a été ajouté à votre panier."
msgstr[1] "%s ont été ajoutés à votre panier."

#: includes/wc-cart-functions.php:29
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr "Ce produit est protégé par mot de passe et ne pas être acheté."

#: includes/wc-attribute-functions.php:258
#: includes/wc-attribute-functions.php:309
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: includes/wc-update-functions.php:962
msgid "Order fully refunded"
msgstr "Commande totalement remboursée"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Veuillez saisir un ID commande valide"

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:646
msgid "Use a new payment method"
msgstr "Utiliser un nouveau moyen de paiement"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:325
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "La réinitialisation du mot de passe n’est pas autorisée pour cet utilisateur"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:311
msgid "Invalid username or email."
msgstr "Identifiant ou e-mail non valide."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:286
msgid "Enter a username or email address."
msgstr "Saisissez un identifiant ou une adresse e-mail."

#: templates/myaccount/form-login.php:54
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/customer-account.js:1
msgid "Log in"
msgstr "Se connecter"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:367
msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the \"Place order\" button at the bottom of the page."
msgstr "Les totaux de la commande a été mis à jour. Veuillez confirmez votre commande en cliquant sur le bouton en bas de la page."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:33
#: templates/checkout/order-receipt.php:29 templates/checkout/thankyou.php:54
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1
msgid "Date:"
msgstr "Date :"

#: templates/checkout/order-receipt.php:25 templates/checkout/thankyou.php:49
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1
msgid "Order number:"
msgstr "Numéro de commande : "

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:95
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:250
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr "Désolé, cette commande est invalide et ne peut être finalisée."

#. translators: %s: order status
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:125
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:247
msgid "This order&rsquo;s status is &ldquo;%s&rdquo;&mdash;it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "L&rsquo;état de cette commande est &ldquo;%s&rdquo;&mdash; et ne peut être finalisée. Veuillez nous contacter si vous avez besoin d&rsquo;assistance."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:140
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:147
#: templates/checkout/thankyou.php:38
#: templates/emails/block/customer-new-account.php:71
#: templates/emails/customer-new-account.php:48
msgid "My account"
msgstr "Mon compte"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:57
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Coûts d’expédition mis à jour."

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:118
msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?"
msgstr "Quels sont les codes postaux disponibles pour un retrait en boutique ?"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:170
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:120
msgid "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. <code>P*</code> will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. <code>NG1___</code> would match NG1 1AA but not NG10 1AA"
msgstr "Séparer les codes avec une virgule. Jokers acceptés, ex. <code>77*</code> acceptera le code 77100. Accepte également un motif, ex. <code>77___</code> acceptera 77100 mais pas 770000"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:168
msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?"
msgstr "Quels sont les codes postaux disponibles pour une livraison locale ?"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:166
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:116
msgid "Allowed ZIP/post codes"
msgstr "Codes postaux autorisés"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:160
msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable."
msgstr "Quels frais voulez-vous facturer pour la livraison locale, ignorez si vous choisissez gratuit. Laissez vide pour désactiver."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:158
msgid "Delivery fee"
msgstr "Frais de livraison"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Montant fixe par produit"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:152
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Pourcentage du total panier"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:151
msgid "Fixed amount"
msgstr "Montant fixe"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:148
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Comment calculer les frais de livraison"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145
msgid "Fee type"
msgstr "Type de frais"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:132
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:103
#: src/Internal/Admin/Notes/ScheduledUpdatesPromotion.php:91
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:90
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:100
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:175
#: assets/client/admin/chunks/6005.js:1 assets/client/admin/chunks/9678.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:2
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Enable"
msgstr "Activer"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:59
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Exclure les pays sélectionnés"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:58
msgid "Selected countries"
msgstr "Pays sélectionnés"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:149
msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr "Les clients auront besoin de dépenser cette somme pour obtenir l’expédition gratuite (si activée ci-dessus)."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:125
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:146
msgid "Minimum order amount"
msgstr "Montant minimum de commande"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:142
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "Un montant minimum de commande ET un code promo"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:141
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "Un montant minimum de commande OU un code promo"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:118
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:139
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "Un code promo d’expédition gratuite valide"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:133
msgid "Free shipping requires..."
msgstr "L’expédition gratuite requiert..."

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:112
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:174
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:124
msgid "Method availability"
msgstr "Méthode de disponibilité"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:131
msgid "Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, or item)"
msgstr "Nom de l&rsquo;option | Coût additionnel [+- pourcent%] | Type de coût (order, class ou item) "

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:128
msgid "One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type (order, class, or item) Example: <code>Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."
msgstr "Une par ligne : Nom option | Coût additionnel [+- pourcents] | Par type (order, class ou item). Exemple&nbsp;: <code>Courrier prioritaire | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:123
msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)."
msgstr "Ces taux sont des extras d’options d’expédition avec coûts additionnels (basés sur le forfait)."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:120
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:126
msgid "Additional rates"
msgstr "Taux additionnels"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:91
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:113
msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class"
msgstr "Par commande : frais d’envoi pour la classe d’expédition la plus coûteuse"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:112
msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually"
msgstr "Par classe : frais d’envoi pour chaque classe d’expédition"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:85
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:107
msgid "Calculation type"
msgstr "Type de calcul"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:74
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:99
msgid "No shipping class cost"
msgstr "Coût pour aucune classe d’expédition"

#. translators: %s: shipping class name
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:62
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90
msgid "\"%s\" shipping class cost"
msgstr "Coût pour la classe d’expédition « %s »"

#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:82
msgid "These costs can optionally be added based on the <a href=\"%s\">product shipping class</a>."
msgstr "Ces coûts basés sur la <a href=\"%s\">classe d’expédition produit</a> peuvent être ajoutés (facultatif)."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:50
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:78
msgid "Shipping class costs"
msgstr "Coûts par classe d’expédition"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:51
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:129
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:191
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:141
msgid "Select some countries"
msgstr "Sélectionner des pays"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:39
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:117
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:179
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:129
msgid "All allowed countries"
msgstr "Tous les pays autorisés"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:34
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilité"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:105
msgid "Method title"
msgstr "Titre de la méthode"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14
msgid "Supports the following placeholders: <code>[qty]</code> = number of items, <code>[cost]</code> = cost of items, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Percentage based fee."
msgstr "Supporte les variables suivantes : <code>[qty]</code> = nombre d’articles, <code>[cost]</code> = tarif des articles, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Frais calculés en pourcentage."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14
msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. <code>10.00 * [qty]</code>."
msgstr "Saisir un coût (H.T.) ou une formule, ex. <code>10.00 * [qty]</code>."

#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:45
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:20
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:30
#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:443
msgid "Flat rate"
msgstr "Forfait"

#: includes/wc-account-functions.php:283 includes/wc-account-functions.php:458
#: src/StoreApi/Utilities/PaymentUtils.php:27
msgid "Credit card"
msgstr "Carte de crédit"

#. translators: %s: Order ID.
#: templates/emails/email-order-details.php:99
msgid "[Order #%s]"
msgstr "[Commande n°%s]"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:157
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:166
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:175
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:184
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:193
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:202
msgid "Get your API credentials from PayPal."
msgstr "Obtenez vos informations d&rsquo;identification API depuis PayPal."

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:151
msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your <a href=\"%s\">PayPal API Credentials</a>."
msgstr "Saisissez vos informations d&rsquo;identification API pour procéder aux remboursements via PayPal. Découvrez comment accéder à vos <a href=\"%s\">informations d&rsquo;identification API</a>."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:148
msgid "API credentials"
msgstr "Informations d&rsquo;identification API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:65
msgid "Authorize"
msgstr "Autoriser"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:64
msgid "Capture"
msgstr "Capturer"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:60
msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only."
msgstr "Choisissez si vous souhaitez capturer les fonds immédiatement ou uniquement autoriser le paiement."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:57
msgid "Payment action"
msgstr "Action de paiement"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:90
msgid "Address override"
msgstr "Outrepasser l&rsquo;adresse"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:85
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Envoyer les détails de livraison à PayPal au lieu de ceux de facturation."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:78
msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number."
msgstr "Veuillez saisir un préfixe pour vos numéros de facture. Si vous utilisez votre compte PayPal pour de multiples boutiques, ce préfixe doit être unique car PayPal ne permet pas les commandes avec le même numéro de commande."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:76
msgid "Invoice prefix"
msgstr "Préfixe de la facture"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:141
msgid "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN."
msgstr "Activez le « Transfert de données de paiement » (Préférences > Mes ventes > Préférences de site marchand) puis copier votre jeton d’identité ici (facultatif). Cela permettra aux paiements d’être vérifiés sans avoir besoin de l’IPN PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139
msgid "PayPal identity token"
msgstr "Jeton d&rsquo;identité PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:132
msgid "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to validate IPN requests."
msgstr "Si votre e-mail Paypal principal diffère de l&rsquo;e-mail Paypal saisi ci-dessus, Saisissez votre e-mail principal de réception de votre compte Paypal ici. Il est utilisé pour valider les requêtes IPN."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:130
msgid "Receiver email"
msgstr "E-mail du destinataire"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:44
msgid "Advanced options"
msgstr "Options avancées"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:99
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:111
msgid "Enable logging"
msgstr "Activer la journalisation"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:97
msgid "Debug log"
msgstr "Journal de débogage"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:51
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Activer PayPal sandbox"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:49
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "Bac à sable PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:38
msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment."
msgstr "Veuillez saisir votre adresse e-mail PayPal, cela est nécessaire pour valider le paiement."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:36
msgid "PayPal email"
msgstr "E-mail PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:33
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account."
msgstr "Payer avec PayPal, vous pouvez payer avec votre carte de crédit si vous n&rsquo;avez pas de compte PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:32
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:295
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Ceci détermine la description que les utilisateurs verront durant la commande."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:18
msgid "Enable PayPal Standard"
msgstr "Activer PayPal Standard"

#. translators: %s: Order shipping method
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:404
msgid "Shipping via %s"
msgstr "Livraison via %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:178
msgid "PDT payment completed"
msgstr "Paiement PDT complété"

#. translators: 1: Payment amount
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:168
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr "Erreur de validation : les montants Paypal ne correspondent pas (mt %s)."

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:339
msgid "Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %2$s"
msgstr "La commande n&deg;%1$s a eu un reversement annulé. Veuillez vérifier le statut du paiement et actualisez l’état de commande en conséquence&nbsp;: %2$s"

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:337
msgid "Reversal cancelled for order #%s"
msgstr "Reversement annulé pour la commande n&deg;%s"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:324
msgid "Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "La commande n&deg;%1$s a été indiquée comme mise en attente à la suite d&rsquo;un retour - Code explicatif PayPal&nbsp;: %2$s"

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:322
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr "Paiement de la commande %s reversé"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:305
msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "La commande n&deg;%1$s a été marquée comme remboursée - Code explicatif Paypal&nbsp;: %2$s"

#. translators: %s: payment status.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:240
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:299
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:318
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Paiement %s via IPN"

#. translators: %s: pending reason.
#. translators: 1: Pending reason
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:217
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:185
msgid "Payment pending (%s)."
msgstr "Paiement en attente (%s)."

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:211
msgid "IPN payment completed"
msgstr "Paiement IPN complété"

#. translators: %s: email address .
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:179
msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr "Erreur de validation : réponse de Paypal IPN depuis un e-mail différent (%s)."

#. translators: %s: Amount.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:162
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Erreur de validation : les montants Paypal ne correspondent pas (brut %s)."

#. translators: %s: currency code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:146
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr "Erreur de validation : les devises ne correspondent pas (code %s)."

#. translators: 1: Refund amount, 2: Refund ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:721
msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s"
msgstr "%1$s remboursé - ID du remboursement : %2$s"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:571
msgid "PayPal Standard does not support your store currency."
msgstr "PayPal Standard ne prend pas en charge la devise de votre boutique."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:571
msgid "Gateway disabled"
msgstr "Passerelle désactivée"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:422
msgid "PayPal acceptance mark"
msgstr "Signe d’acceptation PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:25
#: assets/client/blocks/wc-payment-method-paypal.js:1
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162
#: assets/client/blocks/wc-payment-method-paypal.js:1
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Payer avec PayPal"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:324
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Paiement à effectuer à la livraison."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:142
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:80
msgid "Accept COD if the order is virtual"
msgstr "Accepter le paiement à la livraison si les commandes sont virtuelles"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:141
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:78
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
msgid "Accept for virtual orders"
msgstr "Accepter pour les commandes virtuelles"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:137
msgid "Select shipping methods"
msgstr "Choisir un mode d’expédition"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:133
msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods."
msgstr "Si le paiement à la livraison est uniquement disponible pour certaines méthodes, le paramétrer ici. Laisser vide pour l&rsquo;activer pour toutes les méthodes."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:128
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Activer les mode d’expédition"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:123
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Instructions qui seront ajoutées à la page de remerciements."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:117
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:124
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Payer en argent comptant à la livraison."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:116
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Description du moyen de paiement que le client verra sur votre site web."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:91
msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode."
msgstr "Veuillez envoyer un chèque à Nom de la boutique, rue, code postal, ville, pays."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:77
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1
msgid "Enable check payments"
msgstr "Activez les paiements par chèque"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:473
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Branch code"
msgstr "Code guichet"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:468
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:49
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Routing number"
msgstr "Numéro de routage"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:458
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:463
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Bank code"
msgstr "Code banque"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:453
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Branch sort"
msgstr "Code agence"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:448
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:443
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Bank transit number"
msgstr "Numéro de domiciliation de la banque"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:438
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "BSB"
msgstr "BSB"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:408
msgid "Awaiting BACS payment."
msgstr "En attente de paiement BACS."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:364
msgid "BIC"
msgstr "BIC"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:382
msgid "Our bank details"
msgstr "Nos coordonnées bancaires"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:197
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Supprimer les comptes sélectionnés"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:197
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "+ Add account"
msgstr "+ Ajouter un compte"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:172
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
msgid "BIC / Swift"
msgstr "BIC / Swift"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:171
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:360
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
msgid "Bank name"
msgstr "Nom de la banque"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:352
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:53
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
msgid "Account number"
msgstr "Numéro du compte"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:167
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
msgid "Account name"
msgstr "Nom du compte"

#: includes/class-wc-query.php:144 includes/wc-account-functions.php:112
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:84
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Account details"
msgstr "Détails du compte"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:151
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:326
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Sort code"
msgstr "Code guichet"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:128
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:97
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr "Instructions qui seront ajoutés à la page de remerciement et dans les e-mails."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:126
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:95
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:121
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
msgid "Instructions"
msgstr "Instructions"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:122
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds have cleared in our account."
msgstr "Effectuez le paiement directement depuis votre compte bancaire. Veuillez utiliser l’ID de votre commande comme référence du paiement. Votre commande ne sera pas expédiée tant que les fonds ne seront pas reçus."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:109
msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr "Méthode de paiement que le client verra lors du passage de la commande."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:115
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:183
#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:433
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#: assets/client/blocks/wc-payment-method-bacs.js:1
msgid "Direct bank transfer"
msgstr "Virement bancaire"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:114
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:83
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:24
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:29
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:107
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:140
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:111
#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:246
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:288
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Cela détermine le titre que les utilisateurs verront durant la commande."

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:21
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:79
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:81
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:107
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:22
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:138
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:77
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:286
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:108
msgid "Enable bank transfer"
msgstr "Activer le virement bancaire"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1726
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer ce fichier modèle&nbsp;?"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1712
msgid "Hide template"
msgstr "Masquer le modèle"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1711
msgid "View template"
msgstr "Voir le modèle"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1683
msgid "File was not found."
msgstr "Fichier non trouvé."

#: includes/emails/class-wc-email.php:1669
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Copier le fichier dans le thème"

#. translators: %s: Path to template file
#: includes/emails/class-wc-email.php:1636
msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s."
msgstr "Ce modèle a été outrepassé par votre thème et peut être trouvé dans&nbsp;: %s."

#: includes/emails/class-wc-email.php:1630
msgid "Delete template file"
msgstr "Supprimer le fichier modèle"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1606
msgid "Plain text template"
msgstr "Modèle texte brut"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1605
msgid "HTML template"
msgstr "Modèle HTML"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1524
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Fichier modèle supprimé du thème."

#: includes/emails/class-wc-email.php:1491
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Fichier modèle copié dans le thème."

#: includes/emails/class-wc-email.php:1442
msgid "Could not write to template file."
msgstr "Ne peut être écrit sur le fichier modèle."

#: includes/emails/class-wc-email.php:1375
msgid "Multipart"
msgstr "Multi-parties"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1374
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1371
msgid "Plain text"
msgstr "Texte brut"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:60
msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received."
msgstr "Les e-mails de nouvelle commande sont envoyés au(x) destinataire(s) lorsqu’une nouvelle commande est reçue."

#: includes/class-wc-post-types.php:435
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:33
msgid "New order"
msgstr "Nouvelle commande"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:69
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:38
msgid "Reset password"
msgstr "Réinitialisation du mot de passe"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:346
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:328
msgid "Partial refund email heading"
msgstr "En-tête de l’e-mail du remboursement partiel"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:338
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:320
msgid "Full refund email heading"
msgstr "En-tête de l’e-mail du remboursement total"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:330
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:312
msgid "Partial refund subject"
msgstr "Sujet du remboursement partiel"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:322
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:304
msgid "Full refund subject"
msgstr "Sujet du remboursement total"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:67
msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded."
msgstr "Les e-mails de commandes remboursées sont envoyés aux clients lorsque leurs commandes sont remboursées."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:48
msgid "Refunded order"
msgstr "Commande remboursée"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-partially-refunded-order.php:43
msgid "Partially refunded order"
msgstr "Commande partiellement remboursée"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:86
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been refunded"
msgstr "Votre commande n°{order_number} sur {site_title} a été remboursée"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:84
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been partially refunded"
msgstr "Votre commande n°{order_number} sur {site_title} a été partiellement remboursée"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:83
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:79
#: templates/emails/block/customer-processing-order.php:27
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Merci pour votre commande"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:54
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment."
msgstr "Ceci est une notification de commande envoyée aux clients après le paiement et contenant les détails de la commande."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:33
msgid "Processing order"
msgstr "Commande en cours"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:84
#: templates/emails/block/customer-note.php:27
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Une note a été ajoutée à votre commande"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:74
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Note ajoutée à votre commande du {order_date} sur {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:57
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "Les e-mails de notes client sont expédiés lorsque vous ajoutez une note à une commande."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:39
#: templates/emails/email-order-details.php:187
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Customer note"
msgstr "Note client"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:105
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "Bienvenue sur {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:74
msgid "New account"
msgstr "Nouveau compte"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:231
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "En-tête de l’e-mail (payée)"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:52
msgid "Order detail emails can be sent to customers containing their order information and payment links."
msgstr "Les e-mails de détails de la commande peuvent être envoyés aux clients, avec les informations de commande et les liens de paiement."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:50
msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped."
msgstr "Les e-mails de commandes terminées sont expédiés aux clients lorsque les commandes sont marquées terminées et indiquent généralement que leurs commandes ont été expédiées."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:32
msgid "Completed order"
msgstr "Commande terminée"

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:375
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:226
#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:216
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:250
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:257
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:365
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:347
#: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:323
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:226
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:255
#: includes/emails/class-wc-email.php:1299
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Choisissez quel format d&rsquo;e-mail envoyer."

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:373
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:224
#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:214
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:248
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:255
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:363
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:345
#: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:321
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:224
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:253
#: includes/emails/class-wc-email.php:1297
msgid "Email type"
msgstr "Type d’e-mail"

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:356
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:207
#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:197
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:215
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:238
#: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:304
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:207
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:236
#: includes/emails/class-wc-email.php:1280
msgid "Email heading"
msgstr "En-tête de l’e-mail"

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:348
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:199
#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:189
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:207
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:230
#: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:296
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:199
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:228
#: includes/emails/class-wc-email.php:1272
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"

#. translators: %s: admin email
#. translators: %s: WP admin email
#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:342
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:193
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:193
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:222
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgstr "Saisir les destinataires (séparés par une virgule) pour cet e-mail. Par défaut à %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:492
#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:339
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:190
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:190
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:219
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinataire(s)"

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:335
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:186
#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:185
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:300
#: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:280
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:186
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:215
#: includes/emails/class-wc-email.php:1268
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Activer cette notification par e-mail"

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:333
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:184
#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:183
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:298
#: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:278
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:184
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:213
#: includes/emails/class-wc-email.php:1266
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:106
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:75
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:100
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:16
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:99
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:279
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:39
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:38
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:47
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activer/Désactiver"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:52
msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously pending or on-hold)."
msgstr "Les e-mails de commande échouée sont envoyés au(x) destinataire(s) lorsque les commandes ont été indiquées échouées (si elles étaient préalablement en cours ou en attente)."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:33
#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:34
msgid "Cancelled order"
msgstr "Commande annulée"

#. translators: %s: order number
#. translators: %s: order ID
#. translators: %s: Order ID.
#: includes/class-wc-query.php:138 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1691
#: src/Internal/OrderReviews/Meta.php:37
#: templates/emails/email-fulfillment-details.php:73
#: templates/emails/email-order-details.php:102
#: templates/emails/plain/email-fulfillment-details.php:61
msgid "Order #%s"
msgstr "Commande n&deg;%s"

#: includes/class-wc-product-variable.php:80
msgid "Select options"
msgstr "Choix des options"

#. translators: %s: number of orders
#. translators: %s: count
#: includes/class-wc-post-types.php:660
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:43
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Echouée <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Echouées <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:654 includes/wc-order-functions.php:112
msgctxt "Order status"
msgid "Failed"
msgstr "Échouée"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:651
msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Remboursée <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Remboursées <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:645 includes/wc-order-functions.php:111
msgctxt "Order status"
msgid "Refunded"
msgstr "Remboursée"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:642
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\"> annulée(s) (%s)</span>"
msgstr[1] "<span class=\"count\"> annulée(s) (%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:636 includes/wc-order-functions.php:110
msgctxt "Order status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulée"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:633
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Terminée <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Terminées <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:627 includes/wc-order-functions.php:109
msgctxt "Order status"
msgid "Completed"
msgstr "Terminée"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:624
msgid "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "En attente <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "En attente <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:618 includes/wc-order-functions.php:108
msgctxt "Order status"
msgid "On hold"
msgstr "En attente"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:615
msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "En cours <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "En cours <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:609 includes/wc-order-functions.php:107
msgctxt "Order status"
msgid "Processing"
msgstr "En cours"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:606
msgid "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Attente de paiement <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Attente de paiement <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:600 includes/wc-order-functions.php:106
msgctxt "Order status"
msgid "Pending payment"
msgstr "Attente paiement"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:37
msgid "No webhooks found."
msgstr "Aucun crochet web trouvé."

#: includes/class-wc-post-types.php:509
msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "Voici où vous pouvez ajouter de nouveaux codes promo que vos clients peuvent utiliser dans votre boutique."

#: includes/class-wc-post-types.php:504
msgid "Parent coupon"
msgstr "Code promo parent"

#: includes/class-wc-post-types.php:503
msgid "No coupons found in trash"
msgstr "Aucun code promo trouvé dans la corbeille"

#: includes/class-wc-post-types.php:502
msgid "No coupons found"
msgstr "Aucun code promo trouvé"

#: includes/class-wc-post-types.php:501
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/blocks/coupon-code.js:1
msgid "Search coupons"
msgstr "Recherche codes promo"

#: includes/class-wc-post-types.php:500
msgid "View coupon"
msgstr "Voir le code promo"

#: includes/class-wc-post-types.php:499
msgid "New coupon"
msgstr "Nouveau code promo"

#: includes/class-wc-post-types.php:498
msgid "Edit coupon"
msgstr "Modifier le code promo"

#: includes/class-wc-post-types.php:496
msgid "Add new coupon"
msgstr "Ajouter un nouveau code promo"

#: includes/class-wc-post-types.php:495
msgid "Add coupon"
msgstr "Ajouter un code promo"

#: includes/class-wc-post-types.php:494
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Codes promo"

#: includes/class-wc-post-types.php:493
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/blocks/coupon-code.js:1
msgid "Coupon"
msgid_plural "Coupons"
msgstr[0] "Code promo"
msgstr[1] ""

#: includes/class-wc-post-types.php:469
msgid "Refunds"
msgstr "Remboursements"

#: includes/class-wc-post-types.php:446
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "C’est là où sont stockées les commandes de la boutique."

#: includes/class-wc-post-types.php:440
msgid "Parent orders"
msgstr "Commandes parentes"

#: includes/class-wc-post-types.php:439
msgid "No orders found in trash"
msgstr "Aucune commande trouvée dans la corbeille"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:607
#: includes/class-wc-post-types.php:438
msgid "No orders found"
msgstr "Aucune commande trouvée"

#: includes/class-wc-post-types.php:437
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:276
msgid "Search orders"
msgstr "Recherche commandes"

#: includes/class-wc-post-types.php:434
msgid "Edit order"
msgstr "Modifier commande"

#: includes/class-wc-post-types.php:432
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2
msgid "Add new order"
msgstr "Nouvelle commande"

#: includes/class-wc-post-types.php:431
msgid "Add order"
msgstr "Ajouter une commande"

#: includes/class-wc-post-types.php:376
msgid "Use as product image"
msgstr "Utiliser comme image produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:375
msgid "Remove product image"
msgstr "Retirer l’image produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:374
msgid "Set product image"
msgstr "Définir l’image produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:373
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-new.js:1
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1
#: assets/client/blocks/product-tag.js:1
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1
msgid "Product image"
msgstr "Image du produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:372
msgid "Parent product"
msgstr "Produit parent"

#: includes/class-wc-post-types.php:371
msgid "No products found in trash"
msgstr "Aucun produit trouvé dans la corbeille"

#: includes/class-wc-post-types.php:370
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:12
msgid "No products found"
msgstr "Aucun produit trouvé"

#: includes/class-wc-post-types.php:369
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Search products"
msgstr "Recherche produits"

#: includes/class-wc-post-types.php:367
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "View product"
msgstr "Voir produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:366
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "New product"
msgstr "Nouveau produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:365
#: includes/tracks/events/class-wc-products-tracking.php:162
msgid "Edit product"
msgstr "Modifier le produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:363
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2
#: assets/client/blocks/all-products.js:13
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "Add new product"
msgstr "Ajouter un nouveau produit"

#. translators: %s number of products in cart.
#. translators: %d is the count of products.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:402
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/blocks/featured-category.js:13
#: assets/client/blocks/featured-product.js:13
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:12
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-collection.js:13
#: assets/client/blocks/product-collection.js:19
#: assets/client/blocks/product-collection.js:26
#: assets/client/blocks/product-new.js:12
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12
#: assets/client/blocks/product-query.js:11
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:11
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
msgid "%d product"
msgid_plural "%d products"
msgstr[0] "%d produit"
msgstr[1] "%d produits"

#: includes/class-wc-post-types.php:361
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Produits"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:278
msgid "New %s"
msgstr "Nouveau %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:276
msgid "Add new %s"
msgstr "Ajouter un·e %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:274 assets/client/admin/chunks/6005.js:1
msgid "Update %s"
msgstr "Actualiser %s"

#. translators: %s: attribute name
#. translators: %s: Address title
#: includes/class-wc-post-types.php:272 templates/myaccount/my-address.php:67
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifier %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:270
msgid "Parent %s:"
msgstr "Parent %s :"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:268
msgid "Parent %s"
msgstr "Parent %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:266
msgid "All %s"
msgstr "Tous %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:264
msgid "Search %s"
msgstr "Recherche %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:197
msgid "New shipping class Name"
msgstr "Nom de la nouvelle classe d’expédition"

#: includes/class-wc-post-types.php:196
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add new shipping class"
msgstr "Ajouter une nouvelle classe d’expédition"

#: includes/class-wc-post-types.php:195
msgid "Update shipping class"
msgstr "Actualiser la classe d’expédition"

#: includes/class-wc-post-types.php:194
msgid "Edit shipping class"
msgstr "Modifier la classe d’expédition"

#: includes/class-wc-post-types.php:193
msgid "Parent shipping class:"
msgstr "Classe d’expédition parente :"

#: includes/class-wc-post-types.php:192
msgid "Parent shipping class"
msgstr "Classe d’expédition parente"

#: includes/class-wc-post-types.php:191
msgid "All shipping classes"
msgstr "Toutes les classes d’expédition"

#: includes/class-wc-post-types.php:190
msgid "Search shipping classes"
msgstr "Recherche des classes d’expédition"

#: includes/class-wc-post-types.php:189
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping classes"
msgstr "Classes d’expédition"

#: includes/class-wc-post-types.php:144
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"

#: includes/class-wc-post-types.php:140 includes/class-wc-post-types.php:142
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:278
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29
msgid "Product tags"
msgstr "Étiquettes produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:100
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: includes/class-wc-install.php:2512
msgid "Premium support"
msgstr "Support premium"

#: includes/class-wc-install.php:2507
msgid "API docs"
msgstr "Documentations de l’API"

#: includes/class-wc-install.php:2507
msgid "View WooCommerce API docs"
msgstr "Voir les documentations de l’API WooCommerce"

#: includes/class-wc-install.php:2506
msgid "View WooCommerce documentation"
msgstr "Voir la documentation WooCommerce"

#: includes/class-wc-install.php:2458
msgid "View WooCommerce settings"
msgstr "Voir les réglages WooCommerce"

#: includes/class-wc-install.php:1162
msgctxt "Page slug"
msgid "my-account"
msgstr "mon-compte"

#: includes/class-wc-install.php:1157
msgctxt "Page slug"
msgid "checkout"
msgstr "commander"

#: includes/class-wc-install.php:1152
msgctxt "Page slug"
msgid "cart"
msgstr "panier"

#: includes/class-wc-install.php:1147
msgctxt "Page slug"
msgid "shop"
msgstr "boutique"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:761
#: templates/single-product/add-to-cart/variation.php:22
msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr "Désolé, ce produit n&rsquo;est pas disponible. Veuillez choisir une combinaison différente."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:759
msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination."
msgstr "Désolé, aucun produit ne répond à vos critères. Veuillez choisir une combinaison différente."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:716 templates/checkout/terms.php:31
msgid "required"
msgstr "obligatoire"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:629
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:137
msgid "Please select a rating"
msgstr "Veuillez sélectionner une note"

#: includes/class-wc-form-handler.php:1157
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."

#: includes/class-wc-form-handler.php:1153
msgid "Please enter your password."
msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe."

#: includes/class-wc-form-handler.php:1063
msgid "Username is required."
msgstr "Identifiant obligatoire."

#: includes/class-wc-log-levels.php:152
#: src/Internal/Orders/OrderNoteGroup.php:70
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: includes/class-wc-cart.php:1203
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Veuillez choisir les options produit&hellip;"

#. translators: %s: Attribute name.
#: includes/class-wc-cart.php:1245
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1334
msgid "%s is a required field"
msgid_plural "%s are required fields"
msgstr[0] "%s est un champ obligatoire"
msgstr[1] "%s sont des champs obligatoire"

#: includes/class-wc-form-handler.php:969
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "Veuillez choisir un produit à ajouter à votre panier&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:961
msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr "Veuillez choisir la quantité d&rsquo;articles que vous souhaitez ajouter à votre panier&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:828
msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Votre commande ne peut plus être annulée. Veuillez nous contacter si vous avez besoin d&rsquo;aide."

#: includes/class-wc-form-handler.php:823
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Votre commande a été annulée."

#: includes/class-wc-form-handler.php:821
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Commande annulée par le client."

#: includes/class-wc-cart-session.php:683
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "Le panier a été rempli avec les articles de votre commande précédente."

#: includes/class-wc-form-handler.php:770
msgid "Cart updated."
msgstr "Panier mis à jour."

#. translators: %s: product name
#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-cart.php:860 includes/class-wc-form-handler.php:735
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Vous pouvez seulement avoir 1 %s dans votre panier."

#: includes/class-wc-form-handler.php:387
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "Les détails du compte ont bien été modifiés."

#: includes/class-wc-form-handler.php:321
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Les nouveaux mots de passe ne correspondent pas."

#: includes/class-wc-form-handler.php:318
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe à nouveau."

#: includes/class-wc-form-handler.php:315
msgid "Please enter your current password."
msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe actuel."

#: includes/class-wc-form-handler.php:312
msgid "Please fill out all password fields."
msgstr "Veuillez renseigner tous les champs de mot de passe."

#: includes/class-wc-form-handler.php:324
msgid "Your current password is incorrect."
msgstr "Le mot de passe actuel est incorrect."

#: includes/class-wc-form-handler.php:306
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Cette e-mail est déjà enregistrée."

#: includes/class-wc-form-handler.php:304 includes/wc-user-functions.php:58
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Veuillez saisir une e-mail valide."

#: includes/class-wc-form-handler.php:229
msgid "Address changed successfully."
msgstr "L’adresse a bien été modifiée."

#. translators: 1: backordered quantity 2: product name 3: order number
#: includes/class-wc-emails.php:1210
msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s."
msgstr "%1$s unités de %2$s ont été réservées dans la commande n&deg;%3$s."

#: includes/class-wc-emails.php:1208
msgid "Product backorder"
msgstr "Produit en réapprovisionnement"

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-emails.php:1124
msgid "%s is out of stock."
msgstr "%s est en rupture de stock."

#: includes/class-wc-emails.php:1122
msgid "Product out of stock"
msgstr "Produit en rupture"

#: includes/class-wc-emails.php:1031
msgid "Product low in stock"
msgstr "Produit avec stock faible"

#: templates/emails/email-customer-details.php:24
#: templates/emails/plain/email-customer-details.php:22
msgid "Customer details"
msgstr "Détails du client"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1742
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:221
#: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Note"
msgstr "Note"

#: includes/class-wc-download-handler.php:495
msgid "File not found"
msgstr "Fichier non trouvé"

#: includes/class-wc-download-handler.php:229
msgid "No file defined"
msgstr "Aucun fichier défini"

#: includes/class-wc-download-handler.php:206
msgid "This is not your download link."
msgstr "Ceci n&rsquo;est pas votre lien de téléchargement."

#: includes/class-wc-download-handler.php:203
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "Se connecter pour télécharger les fichiers"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:73
#: includes/class-wc-download-handler.php:203
#: src/Blocks/BlockTypes/CustomerAccount.php:392
#: templates/auth/form-login.php:49 templates/global/form-login.php:51
#: templates/myaccount/form-login.php:32
msgid "Login"
msgstr "Se connecter"

#: includes/class-wc-download-handler.php:200
#: includes/class-wc-download-handler.php:203
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Vous devez être identifié pour télécharger des fichiers."

#: includes/class-wc-download-handler.php:187
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Désolé, ce téléchargement a expiré"

#: includes/class-wc-download-handler.php:176
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Désolé, vous avez atteint le nombre limite de téléchargements pour ce fichier"

#: includes/class-wc-download-handler.php:164
#: includes/class-wc-form-handler.php:830
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:149
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:253
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:140
#: includes/wc-order-functions.php:768
msgid "Invalid order."
msgstr "Commande non valide."

#: includes/class-wc-download-handler.php:54
#: includes/class-wc-download-handler.php:59
#: includes/class-wc-download-handler.php:76
#: includes/class-wc-download-handler.php:94
msgid "Invalid download link."
msgstr "Lien de téléchargement invalide."

#: includes/class-wc-coupon.php:1298
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Veuillez saisir un code promo."

#: includes/class-wc-coupon.php:1295
msgid "Coupon does not exist."
msgstr "Code promo inexistant."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1273 includes/class-wc-discounts.php:895
msgid "Sorry, coupon \"%s\" is not valid for sale items."
msgstr "Toutes nos excuses, le code promo « %s » n’est pas valide pour les articles en promotion."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1205
msgid "Sorry, coupon \"%s\" is not applicable to your cart contents."
msgstr "Toutes nos excuses, le code promo « %s » ne s’applique pas au contenu de votre panier."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1154
msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Désolé, le code promo &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo; a déjà été appliqué et ne peut être utilisé conjointement avec d&rsquo;autres codes promo."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1338
#: includes/class-wc-coupon.php:1147
msgid "Coupon code \"%s\" already applied!"
msgstr "Code promo « %s » déjà appliqué !"

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1123
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order."
msgstr "Désolé, il semblerait que le code promo &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo; soit invalide - il vient d&rsquo;être retiré de votre commande."

#: includes/class-wc-discounts.php:1149
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "Code promo non valide."

#: includes/class-wc-coupon.php:1089
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr "Code promo supprim&eacute; avec succès."

#: includes/class-wc-coupon.php:1086
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "Code promo appliqué avec succès."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:56
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:195
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:260
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse e-mail"

#: includes/class-wc-countries.php:1386 includes/class-wc-countries.php:1489
msgid "Municipality"
msgstr "Municipalité"

#: includes/class-wc-countries.php:1348
msgid "Prefecture"
msgstr "Préfecture"

#: includes/class-wc-countries.php:918 includes/class-wc-countries.php:1248
#: includes/class-wc-countries.php:1263 includes/class-wc-countries.php:1515
#: includes/class-wc-countries.php:1658
msgid "County"
msgstr "Département"

#: includes/class-wc-countries.php:1214
msgid "Town / District"
msgstr "Ville / Quartier"

#: includes/class-wc-countries.php:1068 includes/class-wc-countries.php:1181
#: includes/class-wc-countries.php:1217 includes/class-wc-countries.php:1453
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:703
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Region"
msgstr "Région"

#: includes/class-wc-countries.php:964 includes/class-wc-countries.php:1054
msgid "Canton"
msgstr "Canton"

#: includes/class-wc-countries.php:927 includes/class-wc-countries.php:1046
#: includes/class-wc-countries.php:1073 includes/class-wc-countries.php:1086
#: includes/class-wc-countries.php:1129 includes/class-wc-countries.php:1134
#: includes/class-wc-countries.php:1254 includes/class-wc-countries.php:1318
#: includes/class-wc-countries.php:1420 includes/class-wc-countries.php:1475
#: includes/class-wc-countries.php:1580 includes/class-wc-countries.php:1623
#: includes/class-wc-countries.php:1700
msgid "Province"
msgstr "Province"

#: includes/class-wc-countries.php:974 includes/class-wc-countries.php:1029
#: includes/class-wc-countries.php:1527 includes/class-wc-countries.php:1636
#: includes/class-wc-countries.php:1668
msgid "District"
msgstr "District"

#: includes/class-wc-countries.php:941
msgid "Suburb"
msgstr "Banlieue"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:70
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:130
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:542
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:83
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:155
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:171
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:251
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
#: includes/class-wc-countries.php:834
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Code postal"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:141
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:94
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:166
#: includes/class-wc-countries.php:826
#: templates/cart/shipping-calculator.php:56
#: templates/cart/shipping-calculator.php:69
msgid "State / County"
msgstr "Région / Département"

#: includes/class-wc-countries.php:818
msgid "Town / City"
msgstr "Ville"

#: includes/class-wc-countries.php:785
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:742
msgid "Company name"
msgstr "Nom de l’entreprise"

#: includes/class-wc-countries.php:541
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(H.T.)"

#: includes/class-wc-countries.php:541
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(H.T.)"

#: includes/class-wc-countries.php:530
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(TTC)"

#: includes/class-wc-countries.php:530
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(TTC)"

#: includes/class-wc-countries.php:519
msgid "VAT"
msgstr "TVA"

#: includes/class-wc-countries.php:508
msgid "the"
msgstr " "

#: includes/class-wc-comments.php:228
msgid "Please rate the product."
msgstr "Veuillez évaluer le produit."

#: includes/class-wc-checkout.php:989 includes/class-wc-form-handler.php:461
#: includes/class-wc-form-handler.php:468
#: includes/class-wc-form-handler.php:597
#: includes/class-wc-form-handler.php:621
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Moyen de paiement non valide."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:416
msgid "Invalid shipping method!"
msgstr "Mode d’expédition non valide !"

#. translators: %1$s: shipping location prefix 'to' or 'to the', %2$s: shipping
#. location country name
#: includes/class-wc-checkout.php:968
msgid "Unfortunately, <strong>we do not ship %1$s %2$s</strong>. Please enter an alternative shipping address."
msgstr "Malheureusement, <strong>nous ne livrons pas %1$s %2$s</strong>. Veuillez saisir une autre adresse de livraison."

#. translators: 1: state field 2: valid states
#: includes/class-wc-checkout.php:926
msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s"
msgstr "%1$s n&rsquo;est pas valide. Veuillez saisir une des valeurs suivantes&nbsp;: %2$s"

#. translators: %s: email address
#. translators: %s: Email address.
#: includes/class-wc-checkout.php:906 includes/class-wc-form-handler.php:170
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "%s n’est pas une e-mail valide."

#. translators: %s: phone number
#. translators: %s: Phone number.
#: includes/class-wc-checkout.php:896 includes/class-wc-form-handler.php:162
msgid "%s is not a valid phone number."
msgstr "%s n’est pas un numéro de téléphone valide."

#: includes/class-wc-form-handler.php:154
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:41
msgid "Please enter a valid postcode / ZIP."
msgstr "Veuillez saisir un code postal valide."

#. translators: %s: field name
#. translators: %s: Field name.
#: includes/class-wc-checkout.php:933 includes/class-wc-form-handler.php:136
#: includes/class-wc-form-handler.php:297
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s est obligatoire."

#. translators: %s: shop cart url
#: includes/class-wc-checkout.php:1289
msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return to shop</a>"
msgstr "Désolé, votre session a expiré. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Retourner à la boutique</a>"

#: includes/class-wc-checkout.php:1300
msgid "We were unable to process your order, please try again."
msgstr "Nous n&rsquo;avons pas pu traiter votre commande, veuillez essayer de nouveau."

#: includes/class-wc-checkout.php:263
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/checkout.js:21
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Commentaires concernant votre commande, ex. : consignes de livraison."

#: includes/class-wc-checkout.php:274
msgid "Account username"
msgstr "Identifiant du compte"

#. translators: 1: quantity in stock 2: current quantity
#: includes/class-wc-cart.php:1364 includes/class-wc-cart.php:1371
msgid "You cannot add that amount to the cart &mdash; we have %1$s in stock and you already have %2$s in your cart."
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter cette quantité dans le panier &mdash; nous en avons %1$s en stock et vous en avez déjà %2$s dans votre panier."

#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-cart.php:1337
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:308
msgid "You cannot add that amount of &quot;%1$s&quot; to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)."
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter cette quantité de &quot;%1$s&quot; au panier car il n&rsquo;y a pas assez de stock (reste %2$s)."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1320
#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/AddToCartWithOptions.php:281
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:291
msgid "You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of stock."
msgstr "Vous ne pouvez ajouter &quot;%s&quot; au panier car nous n’en avons plus en stock."

#: includes/class-wc-cart.php:1305
msgid "Sorry, this product cannot be purchased."
msgstr "Désolé, ce produit ne peut être acheté."

#: includes/class-wc-cart.php:652
msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action."
msgstr "Get cart ne peut pas être appelé avant l&rsquo;action wp_loaded."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:883
msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Désolé, &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo;  n&rsquo;est pas en stock. Veuillez modifier votre panier et essayez à nouveau. Nous nous excusons pour ce désagrément."

#: includes/class-wc-cart.php:825
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr "Un produit qui n&rsquo;est plus disponible a été supprimé de votre panier."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart-session.php:188
msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance."
msgstr "%s a été retiré de votre panier car il ne peut plus être acheté. Veuillez nous contacter si vous avez besoin d’aide."

#. translators: %d: page number
#. translators: %d: Page number.
#. translators: %d is the page number (1, 2, 3...).
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:430
#: includes/class-wc-template-loader.php:521
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:10
#: assets/client/blocks/all-products.js:11
#: assets/client/blocks/all-products.js:12
msgid "Page %d"
msgstr "Page %d"

#. translators: %s: search term
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:418
msgid "Search results for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Résultats de recherche pour &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: author name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:372
msgid "Author: %s"
msgstr "Auteur&nbsp;: %s"

#. translators: %s: tag name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:321
msgid "Posts tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Sujets identifiés &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: product tag
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:257
msgid "Products tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Produits identifiés &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:126
msgid "Error 404"
msgstr "Erreur 404"

#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-auth.php:436
msgid "Access denied"
msgstr "Accès refusé"

#: includes/class-wc-auth.php:430
msgid "You do not have permission to access this page"
msgstr "Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette page"

#: includes/class-wc-auth.php:409
msgid "Invalid nonce verification"
msgstr "Vérification de jeton invalide"

#: includes/class-wc-auth.php:278
msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data"
msgstr "Une erreur s&rsquo;est produite lors de la requête et il est actuellement impossible d&rsquo;envoyer les données client"

#: includes/class-wc-auth.php:195
msgid "The callback_url needs to be over SSL"
msgstr "Le callback_url doit être en SSL"

#. translators: %s: url
#: includes/class-wc-auth.php:188
msgid "The %s is not a valid URL"
msgstr "%s n&rsquo;est pas une URL valide"

#. translators: %s: scope
#: includes/class-wc-auth.php:180
msgid "Invalid scope %s"
msgstr "Champ d&rsquo;application non valide %s"

#: includes/class-wc-auth.php:108
msgid "View and manage products"
msgstr "Voir et gérer les produits"

#: includes/class-wc-auth.php:107
msgid "View and manage orders and sales reports"
msgstr "Voir et gérer les commandes et les rapports de vente"

#: includes/class-wc-auth.php:106
msgid "View and manage customers"
msgstr "Voir et gérer les clients"

#: includes/class-wc-auth.php:105
msgid "View and manage coupons"
msgstr "Voir et gérer les codes promo"

#: includes/class-wc-auth.php:101
msgid "Create products"
msgstr "Créer des produits"

#: includes/class-wc-auth.php:100
msgid "Create orders"
msgstr "Créer des commandes"

#: includes/class-wc-auth.php:99
msgid "Create customers"
msgstr "Créer des clients"

#: includes/class-wc-auth.php:98
msgid "Create coupons"
msgstr "Créer des codes promo"

#: includes/class-wc-auth.php:97 includes/class-wc-auth.php:104
msgid "Create webhooks"
msgstr "Créer des crochets Web"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:110
#: includes/class-wc-auth.php:94 includes/class-wc-post-types.php:368
#: includes/class-wc-product-grouped.php:44
msgid "View products"
msgstr "Voir les produits"

#: includes/class-wc-auth.php:93
msgid "View orders and sales reports"
msgstr "Voir les commandes et les rapports de vente"

#: includes/class-wc-auth.php:92
msgid "View customers"
msgstr "Voir les clients"

#: includes/class-wc-auth.php:91
msgid "View coupons"
msgstr "Voir les codes promo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:41
#: includes/class-wc-ajax.php:2679 assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ignorer cette notification."

#: includes/class-wc-ajax.php:2553
msgid "API Key updated successfully."
msgstr "La clé API a bien été mise à jour."

#: includes/class-wc-ajax.php:2516
msgid "Permissions is missing."
msgstr "Le droit est manquant."

#: includes/class-wc-ajax.php:2513
msgid "User is missing."
msgstr "L&rsquo;utilisateur est manquant."

#: includes/class-wc-ajax.php:2510
msgid "Description is missing."
msgstr "La description est manquante."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:702
msgid "Refund failed."
msgstr "Remboursement échoué."

#: includes/class-wc-ajax.php:2396
msgid "Invalid refund amount"
msgstr "Montant de remboursement non valide"

#: i18n/states.php:694
msgid "Valle"
msgstr "Valle"

#. translators: 1: product ID 2: old stock level 3: new stock level
#: includes/wc-order-functions.php:841
msgid "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s."
msgstr "Stock de l&rsquo;article n&deg;%1$s augmenté de %2$s à %3$s."

#: includes/class-wc-ajax.php:380
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Désolé, votre session a expiré"

#: includes/class-wc-ajax.php:322
msgid "Coupon has been removed."
msgstr "Le code promo a été supprimé."

#: includes/class-wc-ajax.php:319
msgid "Sorry there was a problem removing this coupon."
msgstr "Désolé, un problème est survenu lors de la suppression du code promo."

#. translators: %s item name.
#: includes/class-wc-ajax.php:1525
msgid "Deleted %s"
msgstr "%s supprimé(s)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:325
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:326
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:573
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:574
#: includes/wc-product-functions.php:464
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address.js:1
msgid "Placeholder"
msgstr "Texte indicatif"

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrderAddNote.php:87
msgid "Order note is required."
msgstr "La note de commande est requise."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:272
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:307
msgid "The coupon code already exists"
msgstr "Ce code promo existe déjà"

#. translators: %s: parameter
#: includes/class-wc-auth.php:172
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "Paramètre manquant %s"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1324
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "Code promo non valide"

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:666
msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field."
msgstr "API WooCommerce. Utilisez une clé client dans le champ identifiant et un secret client dans le champ mot de passe."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:212
msgid "Consumer secret is invalid."
msgstr "La clé secrète utilisateur est non valide."

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:39
msgid "Custom:"
msgstr "Personnalisé :"

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:26
msgid "Learn more about templates"
msgstr "En savoir plus sur les modèles"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:15
msgid "Skip setup"
msgstr "Ignorer la configuration"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:15
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Lancer l’assistant de configuration"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:14
msgid "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You&lsquo;re almost ready to start selling :)"
msgstr "<strong>Bienvenue sur WooCommerce</strong> &#8211; Vous êtes presque prêt à vendre :-)"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:629
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:815
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:363
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:147
msgid "Sold individually?"
msgstr "Vendre individuellement ?"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:346
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:218
msgid "Backorders?"
msgstr "Commandes en réapprovisionnement&nbsp;?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:625
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:811
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:288
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:190
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:143
msgid "In stock?"
msgstr "En stock ?"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:257
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:161
msgid "Catalog &amp; search"
msgstr "Catalogue &amp; recherche"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:47
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:251
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:154
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"

#. translators: %s: Height unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s is dimension unit label
#. translators: %s: Height
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:637
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:826
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:228
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:155
msgid "Height (%s)"
msgstr "Hauteur (%s)"

#. translators: %s: Width unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s is dimension unit label
#. translators: %s: width
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:635
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:824
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:220
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:153
msgid "Width (%s)"
msgstr "Largeur (%s)"

#. translators: %s: Length unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s is dimension unit label
#. translators: %s: length
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:633
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:822
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:212
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:151
msgid "Length (%s)"
msgstr "Longueur (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:188
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:125
msgid "L/W/H"
msgstr "L/l/H"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:69
msgid "Enter sale price (%s)"
msgstr "Saisir tarif promo (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:34
msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Diminuer le tarif régulier par (montant fixe ou %)&nbsp;:"

#: includes/admin/class-wc-admin-marketplace-promotions.php:343
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:50
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:43
#: packages/email-editor/src/Integrations/WooCommerce/Renderer/Blocks/class-product-image.php:108
#: packages/email-editor/src/Integrations/WooCommerce/Renderer/Blocks/class-product-sale-badge.php:49
#: src/Blocks/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:630
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSaleBadge.php:80
#: assets/client/blocks/all-products.js:6
#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:1 assets/client/blocks/cart.js:12
#: assets/client/blocks/product-image-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/product-image.js:4
#: assets/client/blocks/product-sale-badge-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/product-sale-badge.js:1
msgid "Sale"
msgstr "Promo"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:44
msgid "Enter price (%s)"
msgstr "Saisir tarif (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:32
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:56
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:82
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:156
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:194
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:329
msgid "Change to:"
msgstr "Changer pour :"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:292
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:350
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:194
msgid "— No Change —"
msgstr "— Aucun changement —"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:185
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:912
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:104
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:131
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:145
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:436
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:92
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:242
msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:46
msgid "Logs"
msgstr "Journaux"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:45
#: assets/client/admin/chunks/6407.js:1
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1035
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1066
msgid "Overrides"
msgstr "Remplacements "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1019
msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages."
msgstr "Cette section affiche tous les fichiers qui remplacent les modèles de pages WooCommerce par défaut."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1019
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1007
msgid "Not declared"
msgstr "Non déclaré"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1003
msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support."
msgstr "Indique si le thème actuellement actif gère le support de WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1002
msgid "WooCommerce support"
msgstr "Supporte WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:982
msgid "The parent theme developers URL."
msgstr "URL des développeurs du thème parent."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:563
msgid "Parent theme author URL."
msgstr "URL de l’auteur du thème parent."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:969
msgid "The installed version of the parent theme."
msgstr "La version installée du thème parent."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:557
msgid "Parent theme version."
msgstr "Version du thème parent."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:964
msgid "The name of the parent theme."
msgstr "Le nom du thème parent."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:551
msgid "Parent theme name."
msgstr "Nom du thème parent."

#. Translators: %s docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:956
msgid "If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build personally we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child theme</a>"
msgstr "Si vous modifiez WooCommerce sur un thème parent que vous n‘avez pas construit personnellement, nous vous recommandons d‘utiliser un thème enfant. Voir : <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Comment créer un thème enfant</a>"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:949
msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme."
msgstr "Affiche si oui ou non le thème actuel est un thème enfant."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:948
msgid "Child theme"
msgstr "Thème enfant "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:944
msgid "The theme developers URL."
msgstr "URL des développeurs du thème."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:943
msgid "Author URL"
msgstr "URL de l’auteur "

#. translators: %s: parent theme latest version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:975
msgid "%s is available"
msgstr "%s est disponible"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:930
msgid "The installed version of the current active theme."
msgstr "La version installée de l&rsquo;actuel thème actif."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:929
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:925
msgid "The name of the current active theme."
msgstr "Le nom du thème actuellement actif."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:919
msgid "Theme"
msgstr "Thème"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:724
msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses."
msgstr "Une liste de termes de taxonomie qui peuvent être utilisés en ce qui concerne les états de commande/produit."

#. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:870
msgid "Page does not contain the %s shortcode."
msgstr "La page ne contient pas le code court %s."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:168
msgid "File does not exist"
msgstr "Le fichier n’existe pas"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:857
msgid "Page not set"
msgstr "Page non définie"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1575
msgctxt "Page setting"
msgid "My account"
msgstr "Mon compte"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1550
msgctxt "Page setting"
msgid "Checkout"
msgstr "Commander"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1525
msgctxt "Page setting"
msgid "Cart"
msgstr "Panier"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1522
msgctxt "Page setting"
msgid "Shop base"
msgstr "Base de la boutique"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:137
msgid "API Version"
msgstr "Version de l’API"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:719
msgid "The number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Le nombre de décimales indiquées dans les tarifs affichés."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:714
msgid "The decimal separator of displayed prices."
msgstr "Le séparateur des décimales des tarifs affichés."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:709
msgid "The thousand separator of displayed prices."
msgstr "Le séparateur des milliers des tarifs affichés."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:704
msgid "The position of the currency symbol."
msgstr "La position du symbole monétaire."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:699
msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Ceci détermine quelle devise est listée dans le catalogue et quelle devise de passerelle sera utilisée pour le paiement."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:694
msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?"
msgstr "Est-ce que votre site force un certificat SSL pour les transactions ?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:693
msgid "Force SSL"
msgstr "Forcer le SSL "

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:443
msgid "Network enabled"
msgstr "Réseau activé"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:430
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:666
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Visiter la page de l’extension"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:386
msgid "Active plugins."
msgstr "Extensions actives."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:509
msgid "Table does not exist"
msgstr "La table n’existe pas"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:357
msgid "WC database version."
msgstr "Version de la base de données WC."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:455
msgid "Database"
msgstr "Base de données"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:407
msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates."
msgstr "Les extensions WooCommerce peuvent utiliser cette méthode de communication lors de la vérification de mises à jour."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:406
msgid "Remote get"
msgstr "Remote get "

#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-ajax.php:1187 includes/wc-rest-functions.php:101
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Error: %s"
msgstr "Erreur&nbsp;: %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:393
msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information."
msgstr "PayPal utilise cette méthode de communication lors de l’envoi des informations de transaction en retour de paiement."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:392
msgid "Remote post"
msgstr "Remote post "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:365
msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgstr "GZip (gzopen) est utilisé pour accéder à la base de données GEOIP de MaxMind."

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:358
msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument."
msgstr "Votre serveur n&rsquo;a pas la classe %s activée - les e-mails HTML/Multipart, et certaines extensions, ne fonctionneront pas sans DOMDocument."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:351
msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgstr "Les e-mails HTML/Multipart utilisent DOMDocument pour générer le CSS en ligne dans les thèmes."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:337
msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed."
msgstr "Certains Web services tels que la livraison utilisent SOAP pour obtenir des informations depuis des serveurs distants, par exemple, les estimations en temps réel de FedEx requiert que SOAP soit installé."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:330
msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider."
msgstr "Votre serveur n&rsquo;a pas fsockopen ou cURL actifs - Paypal IPN et les autres scripts qui communiquent avec d&rsquo;autres serveurs ne fonctionneront pas. Contacter votre hébergeur."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:324
msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services."
msgstr "Les passerelles de paiement peuvent utiliser cURL pour communiquer avec des serveur distants pour autoriser les paiements, d&rsquo;autres extensions peuvent également l&rsquo;utiliser lors de communications avec des services distants. "

#. Translators: %s: default timezone..
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:315
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "La timezone par défaut est %s - doit être UTC"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:310
msgid "The default timezone for your server."
msgstr "Le fuseau horaire par défaut pour votre serveur."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:309
msgid "Default timezone is UTC"
msgstr "Le fuseau horaire par défaut est UTC "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:305
msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr "La plus grande taille de fichier qui peut être uploadée sur votre installation WordPress."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:271
msgid "Max upload size."
msgstr "Taille maximale de téléversement."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:290
msgid "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgstr "La version de MySQL installée sur votre serveur d&rsquo;hébergement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:277
msgid "MySQL version."
msgstr "Version MySQL."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:279
msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits."
msgstr "Suhosin est un système de protection avancé pour les installations PHP. Il a été conçu pour protéger vos serveurs à la fois contre un nombre de problèmes biens connus dans les applications PHP et à la fois contre des vulnérabilités potentielles inconnues dans ces applications ou le coeur PHP lui-même. Si actif sur votre serveur, Suhosin peut nécessiter d&rsquo;être configuré pour augmenter ses limites de soumission de données."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:278
msgid "SUHOSIN installed"
msgstr "SUHOSIN installé "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:269
msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads."
msgstr "Le nombre maximum de variables que votre serveur peut utiliser pour une seule fonction pour éviter les surcharges."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:268
msgid "PHP max input vars"
msgstr "PHP Max Input Vars "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:264
msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgstr "La durée (en secondes) que votre site passera sur une seule opération avant d&rsquo;être hors délai (pour éviter les blocages serveur)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:263
msgid "PHP time limit"
msgstr "Limite d’exécution PHP "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:259
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "La plus grande taille de fichier qui peut être contenue dans un article."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:258
msgid "PHP post max size"
msgstr "Poids Max Post PHP "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:251
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "La version de PHP installée sur votre serveur d&rsquo;hébergement."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:235
msgid "PHP version."
msgstr "Version PHP."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:241
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Information concernant le serveur web hébergeant actuellement votre site."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:223
msgid "Server info."
msgstr "Info serveur."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:235
msgid "Server environment"
msgstr "Environnement serveur"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:216
msgid "The current language used by WordPress. Default = English"
msgstr "La langue par défaut utilisée par WordPress. Défaut = Anglais"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:215
msgid "Language"
msgstr "Langue"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:189
msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgstr "Indique si WordPress est en mode déboguage."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:175
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "La quantité maximale de mémoire (RAM) que votre site peut utilise en une fois."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:170
msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgstr "Si vous avez ou non WordPress multisite activé."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:142
msgid "The version of WordPress installed on your site."
msgstr "La version de WordPress installée sur votre site."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:122
msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen."
msgstr "Plusieurs extensions WooCommerce peuvent écrire des logs qui peuvent rendre les problèmes de débogage plus faciles."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:121
msgid "Log directory writable"
msgstr "Dossier journaux enregistrable"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:96
msgid "The version of WooCommerce installed on your site."
msgstr "La version de WooCommerce installée sur votre site."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:86
msgid "The root URL of your site."
msgstr "L’URL racine de votre site."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:80
msgid "WordPress environment"
msgstr "Environnement WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:66
msgid "Copy for support"
msgstr "Copier pour le support"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:56
msgid "Understanding the status report"
msgstr "Comprendre le rapport système"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:54
msgid "Get system report"
msgstr "Obtenir le rapport système"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:51
msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:"
msgstr "Veuillez copier coller cette information dans votre ticket lorsque vous contactez le support :"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:53
msgid "There are currently no logs to view."
msgstr "Il n&rsquo;y a actuellement aucun log à afficher."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:161 assets/client/blocks/cart.js:26
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/checkout.js:24 assets/client/blocks/checkout.js:29
#: assets/client/blocks/checkout.js:32
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:27
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"

#: src/Internal/Admin/Marketing.php:75 src/Internal/Admin/Marketing.php:76
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:122
msgid "Itemized"
msgstr "Détaillé"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:121
msgid "As a single total"
msgstr "Comme un total unique"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:115
msgid "Display tax totals"
msgstr "Affichage des totaux de TVA"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:111
msgid "Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted here using one of the following: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."
msgstr "Détermine le texte à afficher après vos tarifs produit. Cela peut être, par exemple, « taxe inclue » pour préciser votre tarification. Vous pouvez également afficher un tarif en utilisant l’un de ces éléments : {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:106
msgid "Price display suffix"
msgstr "Suffixe d’affichage du prix"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:91
msgid "Display prices during cart and checkout"
msgstr "Affichage des tarifs sur le panier et la page commande"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:86
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:98
msgid "Excluding tax"
msgstr "HT"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:85
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:97
msgid "Including tax"
msgstr "TTC"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:79
msgid "Display prices in the shop"
msgstr "Affichage des tarifs dans la boutique"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:68
msgid "Additional tax classes"
msgstr "Classes additionnelles des TVA"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:61
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "Arrondir la TVA au niveau du sous-total, plutôt que pour chaque ligne"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:60
msgid "Rounding"
msgstr "Arrondi"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:55
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "Classe de TVA d’expédition basée sur les articles panier"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:49
msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves."
msgstr "Détermine quelle classe de taxe d’expédition définir (facultatif), ou laisser de manière à ce que la taxe d’expédition soit basée sur les articles du panier."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:48
msgid "Shipping tax class"
msgstr "Classe de TVA d’expédition"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:43
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:42
msgid "Customer billing address"
msgstr "Adresse de facturation du client"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:96
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:41
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Adresse de livraison du client"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:36
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr "Cette option détermine quelle adresse est utilisée pour le calcul de taxe."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:34
msgid "Calculate tax based on"
msgstr "Calcul de la TVA basé sur"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:29
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "Non, je saisirai les tarifs HT"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:28
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Oui, je saisirai les tarifs TTC"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:22
msgid "Prices entered with tax"
msgstr "Tarifs saisis avec la TVA"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:285
msgid "Enable taxes"
msgstr "Activer la taxe"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:215
msgid "Save webhook"
msgstr "Enregistrer le crochet web"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:204
msgid "Updated at"
msgstr "Actualisé le"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:187
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:196
msgid "Created at"
msgstr "Créé le"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:180
msgid "Webhook actions"
msgstr "Actions du crochet web"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:126
msgid "Secret"
msgstr "Secret"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:116
msgid "URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "URL sur laquelle la connexion du crochet web est délivrée."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:105
msgid "Enter the action that will trigger this webhook."
msgstr "Saisissez l’action qui déclenchera ce crochet web."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:104
msgid "Action event"
msgstr "Événement action"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:711
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/date/index.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:87
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:84
msgid "Product deleted"
msgstr "Produit supprimé"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:83
msgid "Product updated"
msgstr "Produit actualisé"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:82
msgid "Product created"
msgstr "Produit créé"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:80
msgid "Order deleted"
msgstr "Commande supprimée"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:79
#: src/Internal/Orders/OrderNoteGroup.php:74
msgid "Order updated"
msgstr "Commande actualisée"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:78
msgid "Order created"
msgstr "Commande créée"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:77
msgid "Customer deleted"
msgstr "Client supprimé"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76
msgid "Customer updated"
msgstr "Client actualisé"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75
msgid "Customer created"
msgstr "Client créé"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:73
msgid "Coupon deleted"
msgstr "Code promo supprimé"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:72
msgid "Coupon updated"
msgstr "Code promo actualisé"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:71
msgid "Coupon created"
msgstr "Code promo créé"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:59
msgid "Select when the webhook will fire."
msgstr "Sélectionner quand le crochet web se déclenchera."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:39
msgid "The options are &quot;Active&quot; (delivers payload), &quot;Paused&quot; (does not deliver), or &quot;Disabled&quot; (does not deliver due delivery failures)."
msgstr "Les options sont « Active » (délivre les données), « En pause » (non délivré), ou « Désactivé » (non délivré à cause d’échecs de livraison)."

#. translators: %s: date
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:27
msgid "Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on %s."
msgstr "Nom convivial pour identifier ce crochet web, par défaut « Crochet web créé le %s »."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:18
msgid "Webhook data"
msgstr "Données du crochet web"

#: templates/order/attribution-details.php:113
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/all-products.js:9 assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:12
#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-new.js:12
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: includes/wc-account-functions.php:266
msgid "Method"
msgstr "Méthode"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:254
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37
msgid "Tax name"
msgstr "Nom de la taxe"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:250
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "State code"
msgstr "Code état"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:249
msgid "Country code"
msgstr "Code pays"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:246
msgid "No row(s) selected"
msgstr "Aucune ligne sélectionnée"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:49
msgid "Import CSV"
msgstr "Importer CSV"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:47
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Supprimer les lignes sélectionnées"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:46
msgid "Insert row"
msgstr "Insérer ligne"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:454
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1350
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1423
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1498
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1563
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:522
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:607
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:713
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:805
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1563
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1677
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1783
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1875
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:125
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/AbstractLineItemSchema.php:104
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderTaxSchema.php:52
msgid "Tax rate ID."
msgstr "ID du taux de taxe."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Indiquer si cette taxe s’applique ou non aux frais de port."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39
msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates."
msgstr "Choisissez si oui ou non il s’agit d’un taux cumulable. Les taux cumulables sont appliqués sur les autres taux de taxe."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:256
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39
msgid "Compound"
msgstr "Cumulable"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38
msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate."
msgstr "Choisir une priorité pour ce taux de taxe. Seul 1 taux correspondant par priorité sera utilisé. Pour définir des taux de taxe multiples pour une seule zone vous devez spécifier une priorité différente par taux."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:255
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Saisissez un nom pour ce taux de taxe."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Saisissez un taux de taxe (en pourcentage) à 4 décimales."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36
msgid "Rate&nbsp;%"
msgstr "% du taux"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35
msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities."
msgstr "Communes pour cette règle. Le point virgule (;) sépare les valeurs multiples. Laisser vide pour appliquer à toutes les communes."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr "Un code état de 2 caractères, ex. AL. Laissez vide pour appliquer à tous."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr "Un code pays de 2 caractères, ex. FR. Laissez vide pour appliquer à tous."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "Country&nbsp;code"
msgstr "Code pays"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:161
msgid "QRCode"
msgstr "QRCode"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:153
msgid "Consumer secret"
msgstr "Secret client"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:103
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:156
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Copy"
msgstr "Copier"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:156
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:65
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:68
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Copied!"
msgstr "Copié !"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:145
msgid "Consumer key"
msgstr "Clé client"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:132
#: includes/class-wc-ajax.php:2589
msgid "Revoke key"
msgstr "Révoquer la clé"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:127
msgid "Generate API key"
msgstr "Générer une clé d‘API"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:68
msgid "Select the access type of these keys."
msgstr "Sélectionner le type d&rsquo;accès de ces clés."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:43
msgid "Owner of these keys."
msgstr "Propriétaire de ces clés."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:29
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr "Nom convivial pour l&rsquo;identification de cette clé."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:12
msgid "Key details"
msgstr "Détails de clé"

#. translators: $s tax rate section name
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:91
msgid "%s rates"
msgstr "Taux %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:83
msgid "Standard rates"
msgstr "Taux standards"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:82
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:15
msgid "Tax options"
msgstr "Options de TVA"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:612
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:790
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:129
#: templates/order/attribution-details.php:131
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:46
msgid "Shipping method(s)"
msgstr "Mode(s) d’expédition"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:238
msgid "Ship to specific countries only"
msgstr "Livrer dans des pays spécifiques uniquement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:237
msgid "Ship to all countries"
msgstr "Livrer dans tous les pays"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:236
msgid "Ship to all countries you sell to"
msgstr "Livrer dans tous les pays où vous vendez"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:229
msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to."
msgstr "Choisissez dans quels pays vous voulez livrer ou choisissez de livrer dans tous les <a href=\"%s\">lieux où vous vendez</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:146
msgid "This controls which shipping address is used by default."
msgstr "Ceci détermine quelle adresse de livraison est utilisée par défaut."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:145
msgid "Shipping destination"
msgstr "Destination de l’expédition"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:128
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Masquer les frais d’expédition jusqu’à ce qu’une adresse soit renseignée"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:119
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Activer le calculateur de frais d’expédition sur la page panier"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:189
msgid "Show \"verified owner\" label on customer reviews"
msgstr "Afficher le libellé « acheteur certifié » sur les avis client"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:209
msgid "Product ratings"
msgstr "Notes sur les produits"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:150
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Cela détermine dans quelle unité vous définirez les longueurs."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:149
msgid "Dimensions unit"
msgstr "Unité de dimensions"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:133
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Cela détermine dans quelle unité vous définirez les poids."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:132
msgid "Weight unit"
msgstr "Unité de poids"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:126
msgid "Measurements"
msgstr "Dimensions"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:444
msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"."
msgstr "Activer cette option pour autoriser l&rsquo;accès  aux téléchargements lorsque les commandes sont &laquo;&nbsp;en cours&nbsp;&raquo;, plutôt que &laquo;&nbspterminée&nbsp;&raquo;."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:440
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Autoriser l&rsquo;accès aux produits téléchargeables après le paiement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:434
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "Ce réglage ne s&rsquo;applique pas aux achats d&rsquo;invité."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:430
msgid "Downloads require login"
msgstr "Les téléchargements nécessitent d’être identifié"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:429
msgid "Access restriction"
msgstr "Restrictions d’accès"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:409
msgid "Redirect only"
msgstr "Redirection seulement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:408
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:407
msgid "Force downloads"
msgstr "Forcer le téléchargement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:388
msgid "File download method"
msgstr "Méthode de téléchargement de fichiers"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:349
msgid "Stock display format"
msgstr "Format d’affichage du stock"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:342
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Masquer les produits en rupture de stock du catalogue"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:341
msgid "Out of stock visibility"
msgstr "Visibilité des ruptures de stock"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:326
msgid "Out of stock threshold"
msgstr "Seuil de rupture de stock"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:124
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:121
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:314
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:310
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
msgid "Low stock threshold"
msgstr "Seuil de stock faible"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:298
msgid "Notification recipient(s)"
msgstr "Destinataire(s) notification"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:288
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Activer les notifications de rupture de stock"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:278
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Activer les notifications de stock faible"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:277
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/MenusController.php:55
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:263
msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr "Maintenir le stock (pour les commandes impayées) pendant x minutes. Quand ce délai sera atteint, la commande en attente sera annulée. Laisser vide pour désactiver."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:262
msgid "Hold stock (minutes)"
msgstr "Maintenir le stock (minutes)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:255
msgid "Enable stock management"
msgstr "Activer la gestion du stock"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:254
msgid "Manage stock"
msgstr "Gestion du stock"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:104
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr "Activer les boutons AJAX d’ajout au panier sur les archives"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:97
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "Rediriger vers la page panier après un ajout réussi"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:96
msgid "Add to cart behaviour"
msgstr "Comportement de « Ajouter au panier »"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:333
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:504
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "Tri par tarif décroissant"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:332
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:503
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "Tri par tarif croissant"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:331
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:502
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Tri par le plus récent"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:330
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:501
#: includes/wc-template-functions.php:1694
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:27
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:84
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/all-products.js:12
msgid "Average rating"
msgstr "Moyenne des notes"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:329
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:500
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "Popularité (ventes)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:328
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:499
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "Tri par défaut (ordre personnalisé + nom)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:491
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCollection/Controller.php:239
msgid "Default product sorting"
msgstr "Tri par défaut des produits"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:471
msgid "Show subcategories"
msgstr "Afficher les sous-catégories"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:444
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:470
msgid "Show products"
msgstr "Afficher les produits"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:438
msgid "Shop page display"
msgstr "Affichage de la page boutique"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:93
msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be."
msgstr "Ceci détermine la page de départ de votre boutique - c&rsquo;est l&rsquo;emplacement où votre archive de produits sera."

#. translators: %s: URL to settings.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:87
msgid "The base page can also be used in your <a href=\"%s\">product permalinks</a>."
msgstr "La page de base peut également être utilisée dans votre <a href=\"%s\">permalien produit</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:85
msgid "Shop page"
msgstr "Page boutique"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:25
msgid "Integration"
msgstr "Intégration"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:377
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Cela détermine le nombre de décimales pour les tarifs affichés."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:620
msgid "Number of decimals."
msgstr "Nombre de décimales."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:367
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Cela détermine le séparateur de décimales pour les tarifs affichés."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:357
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Cela détermine le séparateur de milliers pour les tarifs affichés."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:341
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Cela détermine la position du symbole de devise."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:330
msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Ceci détermine quelle devise est listée dans le catalogue et quelle devise de passerelle sera utilisée pour le paiement."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:329
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:698
msgid "Currency"
msgstr "Devise"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:323
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "Les options suivantes déterminent la manière dont les prix sont affichés sur le site."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:321
msgid "Currency options"
msgstr "Options de devise"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:369
#: includes/wc-template-functions.php:1134
msgid "This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be fulfilled."
msgstr "Ceci est une boutique de démonstration pour test &mdash; aucune commande ne sera honorée."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:380
#: includes/wc-template-functions.php:1145
msgid "Store notice"
msgstr "Notification de la boutique"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:263
msgid "Geolocate (with page caching support)"
msgstr "Géolocalisation (avec support d&rsquo;une page de cache)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:262
msgid "Geolocate"
msgstr "Géolocalisation"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:43
msgid "Shop base address"
msgstr "Adresse de base de la boutique"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:89
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:223
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:40
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:118
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:180
msgid "Specific Countries"
msgstr "Pays spécifiques"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:203
msgid "Sell to all countries"
msgstr "Vendre dans tous les pays"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:195
msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to."
msgstr "Cette option vous permet de limiter les pays sur lesquels vous souhaitez vendre."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:194
msgid "Selling location(s)"
msgstr "Où vendre"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:209
msgid "Email template"
msgstr "Modèle d’e-mail"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:128
msgid "\"From\" name"
msgstr "Nom d’expéditeur"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:121
msgid "Email sender options"
msgstr "Options d’e-mail de l’expéditeur"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:68
msgid "Email options"
msgstr "Options d’e-mail"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:36
#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsEmails.php:58
#: src/Internal/EmailEditor/Integration.php:181
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:226
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Add payment method\" page."
msgstr "Point de terminaison pour la page « Validation de commande &rarr; Ajouter un moyen de paiement »."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:225
#: includes/class-wc-query.php:153 src/Admin/PluginsHelper.php:1285
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:54
#: templates/myaccount/payment-methods.php:77
msgid "Add payment method"
msgstr "Ajouter un moyen de paiement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:217
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Order received\" page."
msgstr "Terminaison pour la page &laquo;&nbsp;Commande &rarr; Commande reçue&nbsp;&raquo;."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:216
#: includes/class-wc-query.php:125
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:167
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
#: assets/client/blocks/order-confirmation-status.js:1
msgid "Order received"
msgstr "Commande reçue"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:208
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Pay\" page."
msgstr "Terminaison pour la page &laquo;&nbsp;Commande &rarr; Payer&nbsp;&raquo;."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:207
#: includes/wc-account-functions.php:309 templates/checkout/thankyou.php:36
msgid "Pay"
msgstr "Payer"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:202
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique."
msgstr "Les terminaisons sont ajoutées à vos URLs de pages pour traiter des actions spécifiques pendant le processus de commande. Elles doivent être uniques."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:200
msgid "Checkout endpoints"
msgstr "Points de terminaisons de validation de commande"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:151
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "Si vous définissez une page « Conditions Générales de Vente », il sera demandé au client de les accepter lors de la validation de commande."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:150
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:823
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:827
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:884
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Conditions générales de vente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:110
msgid "Checkout page"
msgstr "Page de validation de commande"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:90
msgid "Cart page"
msgstr "Page panier"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:84
msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout."
msgstr "Ces pages doivent être définies pour que WooCommerce sache où envoyer les utilisateurs pour commander."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:44
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:43
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:52
msgid "Checkout label"
msgstr "Étiquette de validation de commande"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:186
msgid "Force HTTP when leaving the checkout"
msgstr "Forcer HTTP lorsque l’on quitte la validation de commande"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:175
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Forcer la validation de commande en mode sécurisé (SSL)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:65
msgid "Allows customers to checkout without an account."
msgstr "Autorise les clients à valider leur commande même s’ils n’ont pas de compte."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:309
msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on."
msgstr "Lors de l&rsquo;application de codes promo, appliquer le premier code promo au plein tarif, le deuxième code promo au tarif remisé et ainsi de suite."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:305
msgid "Calculate coupon discounts sequentially"
msgstr "Calculer les remises de codes promo séquentiellement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:301
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr "Les codes promo peuvent être appliqués depuis le panier et les pages de commande."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:295
msgid "Enable the use of coupon codes"
msgstr "Activer l’utilisation de codes promo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:186
msgid "General options"
msgstr "Options générales"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:82
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:101
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:111
msgid "Account creation"
msgstr "Création de compte"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:328
msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true"
msgstr "Point de terminaison pour le déclenchement de la déconnexion. Vous pouvez l’ajouter à vos menus via un lien personnalisé : votresite.fr/?customer-logout=true"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:327
#: templates/auth/form-grant-access.php:59
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:319
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Lost password\" page."
msgstr "Point de terminaison pour la page « Mon compte &rarr; Mot de passe perdu »."

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:77
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:447
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:318
#: includes/class-wc-query.php:159
msgid "Lost password"
msgstr "Mot de passe perdu"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:301
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Addresses\" page."
msgstr "Point de terminaison pour la page « Mon compte &rarr; Adresses »."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:292
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Edit account\" page."
msgstr "Point de terminaison pour la page « Mon compte &rarr; Modifier compte »."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:291
msgid "Edit account"
msgstr "Modifier le compte"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:274
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; View order\" page."
msgstr "Terminaison pour la page &laquo;&nbsp;Mon compte &rarr; Voir commande&nbsp;&raquo;."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:273
#: includes/class-wc-post-types.php:436
msgid "View order"
msgstr "Voir la commande"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:130
msgid "My account page"
msgstr "Page Mon compte"

#: templates/myaccount/navigation.php:25
msgid "Account pages"
msgstr "Pages du compte"

#: includes/emails/class-wc-email.php:461
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:248
#: templates/checkout/form-pay.php:29
msgid "Totals"
msgstr "Totaux"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:218
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Total des ventes diminué de la livraison et des taxes."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:218
msgid "Net profit"
msgstr "Bénéfice net"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216
msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders."
msgstr "Ceci est la somme du champ « Total livraison » de vos commandes."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216
msgid "Total shipping"
msgstr "Total livraison"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders."
msgstr "Ceci est la somme du champ &laquo;&nbsp;Total commande&nbsp;&raquo; de vos commandes."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:282
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Total sales"
msgstr "Total des ventes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213
msgid "Period"
msgstr "Période"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:235
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:259
msgid "No taxes found in this period"
msgstr "Aucune taxe trouvée sur cette période"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:203
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:217
msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)."
msgstr "Taxe totale pour le taux (taxe livraison + taxe produit)."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:203
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:217
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:232
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Total tax"
msgstr "Taxes totale"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:202
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders."
msgstr "Ceci est la somme des montants taxe de livraison « Lignes de taxe » de vos commandes. "

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:202
msgid "Shipping tax amount"
msgstr "Montant de taxe de livraison"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:201
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders."
msgstr "Ceci est la somme des montants des taxes « Lignes de taxe » de vos commandes."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:201
msgid "Tax amount"
msgstr "Montant de la taxe"

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:141
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:129
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:140
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:177
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:179
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:156
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:144
msgid "Number of orders."
msgstr "Nombre de commandes."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:199
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:231
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
msgid "Rate"
msgstr "Taux"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:177
msgid "Units in stock"
msgstr "Quantité en stock"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:648
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:834
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:176
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:166
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Parent"
msgstr "Parent"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:48
#: packages/email-editor/src/Integrations/WooCommerce/Renderer/Blocks/class-product-collection.php:732
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "No products found."
msgstr "Aucun produit trouvé."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:550
msgid "Sales amount"
msgstr "Montant des ventes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:338
msgid "Top earners"
msgstr "Meilleurs revenus"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:286
msgid "Top freebies"
msgstr "Meilleurs produits gratuits"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:281
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:333
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:378
msgid "No products found in range"
msgstr "Aucun produit trouvé dans l’intervalle"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:241
msgid "Top sellers"
msgstr "Meilleures ventes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:223
msgid "Product search"
msgstr "Recherche produit"

#. translators: Reset button text for filters.
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:215
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:10
#: assets/client/blocks/featured-category.js:1
#: assets/client/blocks/featured-product.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:7
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:5
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:178
msgid "Showing reports for:"
msgstr "Afficher les rapports pour&nbsp;:"

#. translators: %s: total items purchased
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:130
msgid "%s purchases for the selected items"
msgstr "%s achats pour les articles sélectionnés"

#. translators: %s: total items sold
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:123
msgid "%s sales for the selected items"
msgstr "%s ventes pour les articles sélectionnés"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:773
msgid "Net sales amount"
msgstr "Montant net des ventes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:763
msgid "Gross sales amount"
msgstr "Montant brut des ventes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:753
msgid "Shipping amount"
msgstr "Montant de livraison"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:733
msgid "Average net sales amount"
msgstr "Montant net des ventes moyennes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:715
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:200
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:130
msgid "Number of orders"
msgstr "Nombre de commandes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:707
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:542
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:151
msgid "Number of items sold"
msgstr "Nombre d&rsquo;articles vendus"

#. translators: %s: total coupons
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:564
msgid "%s worth of coupons used"
msgstr "%s de codes promo utilisés"

#. translators: %s: total shipping
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:555
msgid "%s charged for shipping"
msgstr "%s facturés pour la livraison"

#. translators: %s: total items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:535
msgid "%s items purchased"
msgstr "%s articles achetés"

#. translators: %s: total orders
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:525
msgid "%s orders placed"
msgstr "%s commandes passées"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:510
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes."
msgstr "Il s’agit de la somme des totaux de commande après remboursement et ne comprenant pas livraison et les taxes."

#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:507
msgid "%s net sales in this period"
msgstr "%s de ventes nettes pour cette période"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:492
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes."
msgstr "Il s’agit de la somme des totaux de commande après remboursement et comprenant livraison et les taxes."

#. translators: %s: total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:489
msgid "%s gross sales in this period"
msgstr "%s de ventes brutes pour cette période"

#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:480
msgid "%s average net monthly sales"
msgstr "%s de ventes nettes mensuelles moyennes"

#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:467
msgid "%s average net daily sales"
msgstr "%s de ventes nettes journalières moyennes"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:477
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:230
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:210
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:664
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1819
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1988
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters.js:5
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "All"
msgstr "Tout"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:229
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:215
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:266
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/blocks/featured-category.js:1
#: assets/client/blocks/featured-product.js:1
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:214
msgid "Select categories&hellip;"
msgstr "Sélectionner des catégories&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:23
msgid "No out of stock products found."
msgstr "Aucun produit en rupture."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:23
msgid "No low in stock products found."
msgstr "Aucun stock faible."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:351
msgid "new users"
msgstr "nouveaux utilisateurs"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:344
msgid "Signups"
msgstr "Inscriptions"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:340
msgid "guest orders"
msgstr "commandes invités"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:330
msgid "customer orders"
msgstr "commandes clients"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:150
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "orders"
msgid_plural "orders"
msgstr[0] "commandes"
msgstr[1] ""

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:131
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:334
msgid "Guest orders"
msgstr "Commandes invités"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:126
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:324
msgid "Customer orders"
msgstr "Commandes client"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:117
msgid "Guest sales"
msgstr "Ventes invités"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:207
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:104
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:89
msgid "Customer role."
msgstr "Rôle client."

#. translators: %s: signups amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:44
msgid "%s signups in this period"
msgstr "%s inscriptions sur cette période"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:221
msgid "Last order"
msgstr "Dernière commande"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:220
msgid "Money spent"
msgstr "Argent dépensé"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:218
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:342
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:376
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:216
#: includes/class-wc-checkout.php:276
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:694
#: templates/myaccount/form-login.php:79
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Username"
msgstr "Identifiant"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:215
msgid "Name (Last, First)"
msgstr "Nom (nom, prénom)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:184
msgid "Link previous orders"
msgstr "Lien commandes précédentes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:169
msgid "View orders"
msgstr "Afficher les commandes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:157
msgid "Refresh stats"
msgstr "Rafraichir les statistiques"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:140
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:100
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:180
#: templates/myaccount/my-orders.php:63 templates/myaccount/orders.php:57
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "n&deg;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:72
msgid "Search customers"
msgstr "Recherche de clients"

#. translators: User display name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:67
msgid "Refreshed stats for %s"
msgstr "Rafraichir les statistiques pour %s"

#. translators: single or plural number of orders
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:56
msgid "%s previous order linked"
msgid_plural "%s previous orders linked"
msgstr[0] "%s commande précédente liée"
msgstr[1] "%s commandes précédentes liées"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:42
msgid "No customers found."
msgstr "Aucun client."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:517
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:466
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:28
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:45
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:64
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:83
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:104
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:121
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:76
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:119
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Customer"
msgstr "Client"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:484
msgid "Discount amount"
msgstr "Montant de remise"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:476
msgid "Number of coupons used"
msgstr "Nombre de codes promo utilisés"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:369
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:233
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:275
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:624
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:421
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:44
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:41
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:48
msgid "Export CSV"
msgstr "Exporter CSV"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:279
msgid "Most discount"
msgstr "Plus forte remise"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:274
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:325
msgid "No coupons found in range"
msgstr "Aucun code promo trouvé dans cet interval"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:230
msgid "Most popular"
msgstr "Plus populaire"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:225
msgid "No used coupons found"
msgstr "Aucun code promo utilisé"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:216
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:231
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:229
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Show"
msgstr "Afficher"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:208
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "All coupons"
msgstr "Tous les codes promo"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:207
msgid "Choose coupons&hellip;"
msgstr "Choisir les codes promo&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:177
msgid "Filter by coupon"
msgstr "Filtrer par code promo"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:136
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:173
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:120
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:582
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:147
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "Last 7 days"
msgstr "7 derniers jours"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:135
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:172
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:119
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:581
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:146
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:57
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:54
msgid "This month"
msgstr "Ce mois"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:134
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:171
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:118
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:580
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:145
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:56
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:53
#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Last month"
msgstr "Mois dernier"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:133
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:170
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:117
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:579
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:144
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:55
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:52
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Year"
msgstr "Année"

#. translators: %s: coupons amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:119
msgid "%s coupons used in total"
msgstr "%s codes promo utilisés au total"

#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:112
msgid "%s discounts in total"
msgstr "%s remises au total"

#. translators: 1: total items sold 2: days
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:737
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:642
msgid "Sold %1$d item in the last %2$d days"
msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days"
msgstr[0] "Vendu %1$d article sur les %2$d derniers jours"
msgstr[1] "Vendu %1$d articles sur les %2$d derniers jours"

#. translators: 1: total income 2: days
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:734
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:639
msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days"
msgstr "Vendu une quantité de %1$s sur les %2$d derniers jours"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:800
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:585
msgid "Variation description."
msgstr "Description de la variation."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1952
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2411
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:710
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:927
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2062
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:720
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1406
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1676
msgid "Tax class."
msgstr "Classe de taxe."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:424
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:441
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
msgid "Same as parent"
msgstr "Identique au parent"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:15
#: includes/class-wc-post-types.php:185
msgid "Shipping classes"
msgstr "Classes d’expédition"

#. translators: %s dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:388
msgid "Dimensions (L&times;W&times;H) (%s)"
msgstr "Dimensions (L × l × H) (%s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:210
msgid "Sale end date"
msgstr "Date de fin de promo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:206
msgid "Sale start date"
msgstr "Date de début de promo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:192
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Annuler la planification"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:640
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:804
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:74
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:45
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:158
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:181
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:267
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Sale price"
msgstr "Tarif promo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:175
msgid "Variation price (required)"
msgstr "Variation prix (requis)"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:641
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:803
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:64
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:38
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:159
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:154
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:233
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Regular price"
msgstr "Tarif régulier"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:138
msgid "Enable this option to enable stock management at variation level"
msgstr "Activer cette option pour activer la gestion de stock au niveau de la variation"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:132
msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr "Activer cette option si un produit n&rsquo;est pas expédié ou s&rsquo;il n&rsquo;y a pas de frais de port"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:128
msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product"
msgstr "Activer cette option si l&rsquo;accès est donné à un fichier téléchargeable à l&rsquo;achat d&rsquo;un produit"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:125
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:550
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:80
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:791
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:202
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:238
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:75
msgid "Upload an image"
msgstr "Téléverser une image"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:75
msgid "Remove this image"
msgstr "Supprimer cette image"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:28
msgid "Insert file URL"
msgstr "Insérer l’URL du fichier"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:28
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
msgid "Choose file"
msgstr "Choisir un fichier"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:23
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:23
msgid "https://"
msgstr "https://"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:19
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:19
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:323
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:48
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/downloads-menu/downloads-menu.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add new"
msgstr "Ajouter"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:68
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Shipping methods"
msgstr "Modes d’expédition"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:26
msgid "Shipping name"
msgstr "Nom de livraison"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:502
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:766
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:118
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:160
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:169
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:178
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:187
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:196
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:205
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:2
msgid "Optional"
msgstr "Facultatif"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:501
msgid "Or, enter tax rate ID:"
msgstr "Ou saisir l’ID du taux de taxe :"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:481
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:253
msgid "Rate %"
msgstr "Taux %"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:480
msgid "Rate code"
msgstr "Code du taux"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:624
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:810
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:479
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:249
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:440
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:258
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:121
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:83
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:142
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:200
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:331
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
msgid "Tax class"
msgstr "Classe de TVA"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:478
msgid "Rate name"
msgstr "Nom du taux"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:340
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:467
msgid "Add tax"
msgstr "Ajouter une taxe"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:424
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add products"
msgstr "Ajouter des produits"

#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:411
msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this."
msgstr "Vous devrez effectuer un remboursement manuel par l&rsquo;intermédiaire de votre solution de paiement après avoir utilisé ceci."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:403
msgid "Payment gateway"
msgstr "Passerelle de paiement"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:390
msgid "Reason for refund (optional):"
msgstr "Motif du remboursement (facultatif) :"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:370
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:783
msgid "Refund amount"
msgstr "Montant du remboursement"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:363
msgid "Total available to refund"
msgstr "Total disponible pour le remboursement"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:359
msgid "Amount already refunded"
msgstr "Montant déjà remboursé"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:354
msgid "Restock refunded items"
msgstr "Restocker les articles remboursés"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:347
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:114
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:127
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:164
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:45
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/settings-ui/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:337
msgid "Add fee"
msgstr "Ajouter frais"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:336
msgid "Add product(s)"
msgstr "Ajouter un produit"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:324
#: includes/class-wc-order.php:2548
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Refund"
msgstr "Remboursement"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:321
msgid "To edit this order change the status back to \"Pending payment\""
msgstr "Pour modifier cette commande, revenez à l’état « En attente »"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:273
msgid "Refunded"
msgstr "Remboursé"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:228
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:253
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:156
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:389
msgid "Order Total"
msgstr "Total de la commande"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:262
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:57
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:198
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:27
#: includes/class-wc-countries.php:519 includes/class-wc-order-item-tax.php:170
#: includes/class-wc-tax.php:1030
#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsTax.php:64
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:767
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:827
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Tax"
msgstr "TVA"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:50
#: templates/checkout/form-pay.php:28
msgid "Qty"
msgstr "Qté"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:888
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:175
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:47
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:76
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:54
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:35
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:65
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:120
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Cost"
msgstr "Coût"

#. translators: %s: Item name.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:44
#: includes/class-wc-form-handler.php:674
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:605
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Item"
msgstr "Article"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:159
msgid "After pre-tax discounts."
msgstr "Après remises avant taxe."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:72
msgid "Add&nbsp;meta"
msgstr "Ajouter une donnée méta"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:386
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1289
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:572
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1617
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:218
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:223
msgid "Product SKU."
msgstr "UGS du produit."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:45
msgid "Variation ID:"
msgstr "ID variation :"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:110
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:392
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1295
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:158
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:466
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1513
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:147
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:139
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:160
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:166
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:138
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:37
msgid "Product ID."
msgstr "ID produit."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:36
msgid "Fee name"
msgstr "Nom des frais"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:32
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:375
msgid "Access expires"
msgstr "Expiration de l&rsquo;accès"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:363
#: includes/wc-account-functions.php:242
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1
msgid "Downloads remaining"
msgstr "Téléchargements restants"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:19
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Téléchargé %s fois"
msgstr[1] "Téléchargé %s fois"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:8
#: src/Admin/API/views/mobile-app-qr-login-signin-email.php:122
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Revoke access"
msgstr "Révoquer l’accès"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:86
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Ajouter des images à la galerie produit"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:86
#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:70
msgid "Add to gallery"
msgstr "Ajouter à la galerie"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:86
msgid "Add images to product gallery"
msgstr "Ajouter des images à la galerie produit"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:61
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:86
msgid "Delete image"
msgstr "Supprimer l’image"

#. translators: 1: variation id 2: product name
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1384
msgid "Variation #%1$s of %2$s"
msgstr "Variation n°%1$s sur %2$s"

#. translators: 1: Downloadable file, 2: List of allowed filetypes.
#: includes/class-wc-product-download.php:132
msgid "The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %2$s"
msgstr "Le fichier téléchargeable %1$s ne peut pas être utilisé car il ne dispose pas d&rsquo;un type de fichier autorisé. Les types autorisés incluent&nbsp;: %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:159
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:209
msgid "Go to the last page"
msgstr "Aller à la dernière page"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:158
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:208
msgid "Go to the next page"
msgstr "Aller à la page suivante"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:156
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:206
msgctxt "number of pages"
msgid "of"
msgstr "sur"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:149
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:199
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:136
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Current page"
msgstr "Page courante"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:148
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:198
msgid "Select Page"
msgstr "Sélection de la page"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:146
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:196
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Aller sur la page précédente"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:145
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:195
msgid "Go to the first page"
msgstr "Aller à la première page"

#. translators: variations count
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:140
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:190
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s article"
msgstr[1] "%s articles"

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:58
msgid "Go"
msgstr "Aller"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:212
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:131
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:561
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
msgid "Download expiry"
msgstr "Expiration du téléchargement"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:646
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:851
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:197
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:130
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:543
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:164
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Download limit"
msgstr "Limite de téléchargement"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:129
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:62
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:382
msgid "Downloadable products"
msgstr "Produits téléchargeables"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:116
msgid "Toggle &quot;Manage stock&quot;"
msgstr "Basculer &quot;Gestion de stock&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:108
msgid "Set scheduled sale dates"
msgstr "Mettre en place les dates programmées des promotions"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:107
msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Diminuer les tarifs promotionnels (montant fixe ou pourcentage)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:106
msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Augmenter les tarifs promotionnels (montant fixe ou pourcentage)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:105
msgid "Set sale prices"
msgstr "Mettre en place les tarifs promotionnels"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:104
msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Diminuer les tarifs réguliers (montant fixe ou pourcentage)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:103
msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Augmenter les tarifs réguliers (montant fixe ou pourcentage)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:102
msgid "Set regular prices"
msgstr "Mettre en place les tarifs réguliers"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:101
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Pricing"
msgstr "Tarification"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:99
msgid "Toggle &quot;Virtual&quot;"
msgstr "Basculer &quot;Virtuel&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:98
msgid "Toggle &quot;Downloadable&quot;"
msgstr "Basculer &quot;Téléchargeable&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:97
msgid "Toggle &quot;Enabled&quot;"
msgstr "Basculer &quot;Activé&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:95
msgid "Delete all variations"
msgstr "Supprimer toutes les variations"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:57
msgid "Default Form Values"
msgstr "Valeurs de formulaire par défaut"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:48
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:20
#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:80
#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:78
#: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:65
#: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:56
#: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:57
#: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:94
#: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:58
#: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:73
#: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:50
#: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:61
#: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:92
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:241
#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:77
#: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:62
#: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:54
#: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:78
#: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:50
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:121
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:730
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:739
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1545
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notifications.php:43
#: assets/client/admin/chunks/2863.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#: assets/client/blocks/all-products.js:13
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:529
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:56
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:179
msgid "Enable reviews"
msgstr "Activer les avis"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:39
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Ordre personnalisé."

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:26
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:37
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55
#: assets/client/blocks/product-filter-taxonomy.js:1
msgid "Menu order"
msgstr "Ordre du menu"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:25
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Saisissez une note facultative à envoyer au client après l’achat."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:639
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:866
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:23
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:157
msgid "Purchase note"
msgstr "Note de commande"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:88
msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product."
msgstr "Les ventes croisées sont des produits que vous mettez en avant dans le panier, basés sur le produit actuel."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:650
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:836
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:71
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:169
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1171
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "Cross-sells"
msgstr "Ventes croisées"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:67
msgid "Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive."
msgstr "Les produits suggérés sont des produits que vous recommandez à la place de ceux actuellement vus, par exemple, les produits qui sont plus rentables, de meilleure qualité ou plus chers."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:649
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:835
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:50
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:168
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1138
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Upsells"
msgstr "Produits suggérés"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:74
msgid "Save attributes"
msgstr "Enregistrer les attributs"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:45
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:72
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:142
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:192
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilters.php:152
#: src/Internal/Admin/OrderMilestoneEasterEgg.php:392
#: assets/client/admin/chunks/6407.js:1
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:2
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/product-filters.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:45
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:72
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:142
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:192
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Expand"
msgstr "Déplier"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:72
msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products."
msgstr "Les classes d’expédition sont utilisées par certains modes d’expédition pour grouper des produits similaires."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:644
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:832
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:70
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:418
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:467
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:236
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:139
#: includes/class-wc-post-types.php:188
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:162
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Shipping class"
msgstr "Classe d’expédition"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:61
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:240
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:142
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "No shipping class"
msgstr "Pas de classe d’expédition"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:47
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "L×P×H au format décimal"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:45
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:126
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:397
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:129
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:44
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:125
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:396
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:128
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
msgid "Width"
msgstr "Largeur"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:43
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:124
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:395
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:127
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "Length"
msgstr "Longueur"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:819
#: includes/wc-template-functions.php:4243
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSpecifications.php:64
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
#: assets/client/blocks/product-specifications.js:2
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:23
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:369
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Poids au format décimal"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:127
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:150
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:114
#: includes/wc-template-functions.php:4236
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSpecifications.php:56
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-specifications.js:2
msgid "Weight"
msgstr "Poids"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:191
msgid "Sold individually"
msgstr "Vendre individuellement"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:164
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:349
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1968
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2078
msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Contrôle si le produit est listé comme &laquo;&nbsp;en stock&nbsp;&raquo; ou &laquo;&nbsp;en rupture&nbsp;&raquo; sur le site."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:161
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:346
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:178
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:392
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:858
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid "Stock status"
msgstr "État du stock"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:291
msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr "En cas de gestion de stock, cela définit si les ruptures de stock sont autorisées ou non. Si actif, la quantité de stock peut être inférieure à 0."

#: includes/wc-product-functions.php:1387
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Autoriser, mais avec notification client"

#: includes/wc-product-functions.php:1386
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
msgid "Do not allow"
msgstr "Ne pas autoriser"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:98
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:288
msgid "Allow backorders?"
msgstr "Autoriser les commandes en réapprovisionnement ?"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:84
msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr "Quantité du stock. Si c&rsquo;est un produit variable cette valeur sera utilisée pour contrôler le stock pour toutes les variations, à moins que vous définissiez le stock au niveau de la variation."

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:323
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:341
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:209
msgid "Stock qty"
msgstr "Qté stock"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:139
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:304
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:184
msgid "Manage stock?"
msgstr "Gérer le stock ?"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:252
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:443
msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product."
msgstr "Choisir une classe de taxe pour ce produit. Les classes de taxe sont utilisées pour appliquer plusieurs taux de taxe spécifiques à certains types de produits."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:127
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:88
#: includes/wc-product-functions.php:1351
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:241
msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it."
msgstr "Détermine si le produit est taxable ou uniquement l’expédition."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:238
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:110
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:72
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:31
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:61
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:116
msgctxt "Tax status"
msgid "None"
msgstr "Aucune"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:237
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:109
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:71
msgid "Shipping only"
msgstr "Expédition seulement"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:236
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:108
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:70
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:30
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:60
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:115
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Taxable"
msgstr "Taxable"

#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:300
msgid "Standard product"
msgstr "Produit standard"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:214
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:563
msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr "Saisissez le nombre de jours avant qu&rsquo;un lien de téléchargement n&rsquo;expire, ou laisser vide."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:213
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:562
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Downloads.php:150
#: templates/emails/email-downloads.php:75
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:40
#: templates/order/order-downloads.php:62 assets/client/admin/chunks/9801.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "Never"
msgstr "Jamais"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:199
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:545
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Laissez vide pour les téléchargements illimités."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:198
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:544
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimitée"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:173
msgid "Add File"
msgstr "Ajouter un fichier"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:140
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:483
msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded."
msgstr "L’URL ou le chemin absolu au fichier auquel les clients auront accès. Les URLs saisies ici doivent déjà être encodées."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:140
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:483
msgid "File URL"
msgstr "URL du fichier"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:139
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:482
msgid "This is the name of the download shown to the customer."
msgstr "Le nom du téléchargement affiché au client."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:134
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:478
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "Downloadable files"
msgstr "Fichiers téléchargeables"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:97
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:211
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
msgstr "Au&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:96
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:207
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
msgstr "Du&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:95
msgid "Sale price dates"
msgstr "Dates de promo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:75
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:192
#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:397
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Schedule"
msgstr "Planifier"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:35
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "Ce texte sera visible dans le bouton de lien vers le produit externe."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:34
#: includes/class-wc-product-external.php:174
#: includes/class-wc-product-external.php:184
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Acheter le produit"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:653
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:842
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:33
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:171
msgid "Button text"
msgstr "Libellé du bouton"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:25
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Saisir l’URL externe vers le produit."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:23
msgid "Product URL"
msgstr "URL du produit"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:24
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased."
msgstr "UGS fait référence à l’Unité de Gestion de Stock, un identifiant unique pour chaque produit/service distinct qui peut être vendu."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:22
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:100
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Unité de Gestion de Stock"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:117
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:30
#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsAdvanced.php:34
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:319
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:906
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:726
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:111
#: includes/class-wc-post-types.php:413
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:328
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:75 src/Internal/Admin/Analytics.php:677
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:95
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1111
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/9801.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
msgid "Variations"
msgstr "Variations"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:99
msgid "Linked Products"
msgstr "Produits liés"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:246
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1044
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:557
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:93
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:22
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:123
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:29
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:257
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40
#: includes/class-wc-order-item-shipping.php:240
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:152
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:281
#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsShipping.php:101
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:91
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:132
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:348
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:760
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:820
#: templates/cart/cart-totals.php:52 templates/cart/cart-totals.php:53
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:8 assets/client/blocks/cart.js:2
#: assets/client/blocks/cart.js:26 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:24 assets/client/blocks/checkout.js:28
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:41
msgid "Shipping"
msgstr "Expédition"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:87
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:115
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:61
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:247
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:82
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:299
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:115
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:731
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Inventory"
msgstr "Inventaire"

#: includes/admin/wc-admin-functions.php:589
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Les produits téléchargeables donnent accès à un fichier lors de l’achat."

#: includes/admin/wc-admin-functions.php:582
msgid "Virtual products are intangible and are not shipped."
msgstr "Les produits virtuels sont incorporels et ne sont pas expédiés."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-panel.php:18
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options.js:1
msgid "Product Type"
msgstr "Type de produit"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:453
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:509
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:49
msgid "Private note"
msgstr "Note privée"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:43
msgid "Add note"
msgstr "Ajouter une note"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:706
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:62
msgid "There are no notes yet."
msgstr "Il n’y a pas encore de note."

#. translators: %s: plugin author
#. translators: %s: order note author
#. translators: %s: Comment author.
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:462
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:44
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:675
#: includes/class-wc-ajax.php:1741 templates/content-widget-reviews.php:38
msgid "by %s"
msgstr "par %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:79
msgid "Grant access"
msgstr "Accorder l’accès"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:77
msgid "Search for a downloadable product&hellip;"
msgstr "Recherche d&rsquo;un produit téléchargeable&hellip;"

#. translators: file name.
#. translators: %d file count
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:64
#: includes/class-wc-ajax.php:1061
msgid "File %d"
msgstr "Fichier %d"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:666
msgid "Customer notes about the order"
msgstr "Notes du client à propos de la commande"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:665
msgid "Customer provided note"
msgstr "Note fournie par le client"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:574
msgid "No shipping address set."
msgstr "Aucune adresse de livraison."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:560
msgid "Load shipping address"
msgstr "Charger l’adresse de livraison"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:83
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1721
msgid "Shipping details"
msgstr "Détails de livraison"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:545
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:308
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID de transaction"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:533
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:535
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:795
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:44
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:46
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:577
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:75
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:470
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:471
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:519
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:29
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:222
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:234
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:243
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:252
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:261
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:273
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:227
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:271
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:109
#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:367
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:218
#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:208
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:242
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:249
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:357
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:339
#: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:315
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:218
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:247
#: includes/emails/class-wc-email.php:1291
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:65
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:77
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:92
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:101
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:138
#: includes/wc-account-functions.php:418
#: includes/wc-formatting-functions.php:1421
#: includes/wc-formatting-functions.php:1447
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:250
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/DataStore.php:198
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:370
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:371
#: templates/emails/email-addresses.php:51
#: templates/order/order-details-customer.php:34
#: templates/order/order-details-customer.php:63
#: templates/single-product/meta.php:32 assets/client/admin/chunks/9801.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "N/A"
msgstr "ND"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:438
msgid "No billing address set."
msgstr "Aucune adresse de facturation."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:524
#: includes/wc-account-functions.php:110
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:727
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:64
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "Address"
msgid_plural "Addresses"
msgstr[0] "Adresse"
msgstr[1] "Adresses"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:422
msgid "Load billing address"
msgstr "Charger l&rsquo;adresse de facturation"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1701
#: templates/checkout/form-billing.php:28
msgid "Billing details"
msgstr "Détails de facturation"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:355
msgid "Customer:"
msgstr "Client :"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:78
msgid "Order Status"
msgstr "État de la commande"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:323
msgid "h"
msgstr "h"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:252
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:43
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:390
msgid "Order Date"
msgstr "Date de commande"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:111
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:294
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:167
msgid "Customer ID."
msgstr "ID client."

#. translators: %s: payment method
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:239
msgid "Payment via %s"
msgstr "Paiement par %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:86
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:146
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:102
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:171
#: includes/class-wc-countries.php:842 includes/class-wc-countries.php:1782
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:744
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:787
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1710
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1729
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:100
#: assets/client/blocks/checkout.js:2
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"

#. translators: %s is the discount amount.
#. translators: %s will be replaced by the discount amount
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:63
#: assets/client/blocks/cart.js:9 assets/client/blocks/checkout.js:35
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:10
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:27
msgid "Save %s"
msgstr "Économisez %s"

#. translators: Submit button text for filters.
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:58
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:288
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilters.php:167
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:43
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:57
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:12 assets/client/blocks/cart.js:23
#: assets/client/blocks/checkout.js:21
#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/price-filter.js:3
#: assets/client/blocks/product-filters.js:1
#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:5
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:30
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:214
msgid "Regenerate download permissions"
msgstr "Régénérer les autorisations de téléchargement"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:363
msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code."
msgstr "Le code promo existe déjà - les clients utiliserons le dernier code promo correspondant."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:330
msgid "How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users."
msgstr "Combien de fois ce code peut être utilisé par un utilisateur donné ? Utilisation de l’e-mail de facturation pour les invités et de l’ID utilisateur pour les utilisateurs identifiés."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:328
#: assets/client/blocks/coupon-code.js:1
msgid "Usage limit per user"
msgstr "Limite d’utilisation par utilisateur"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:312
msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart."
msgstr "Nombre maximum d’articles individuels auquel ce code promo peut s’appliquer lors de remises produit. Laisser vide pour appliquer à tous les articles éligibles du panier."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:310
msgid "Limit usage to X items"
msgstr "Limite d’utilisation à X articles"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:294
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "Combien de fois ce code promo peut il être utilisé avant de ne plus être valide."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:292
#: assets/client/blocks/coupon-code.js:1
msgid "Usage limit per coupon"
msgstr "Limite d’utilisation par code"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:270
msgid "No restrictions"
msgstr "Aucune restriction"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:248
msgid "No categories"
msgstr "Aucune catégorie"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:247
msgid "Exclude categories"
msgstr "Exclure les catégories"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:231
msgid "Any category"
msgstr "Toutes les catégories"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:230
#: includes/class-wc-post-types.php:98
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:258
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43
#: assets/client/blocks/coupon-code.js:1
msgid "Product categories"
msgstr "Catégories de produits"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:208
msgid "Exclude products"
msgstr "Exclure les produits"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:191
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:209
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:440
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:72
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:228
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1425
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:315
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Recherche d’un produit…"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:180
msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are items in the cart that are not on sale."
msgstr "Cochez cette case si le code promo ne doit pas être appliqué aux articles en promo. Les codes promo par article fonctionneront uniquement si l&rsquo;article n&rsquo;est pas en promo. Les codes promo par panier fonctionneront uniquement si il n&rsquo;y a pas d&rsquo;article en promo dans le panier."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:179
#: assets/client/blocks/coupon-code.js:1
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Exclure les articles en promo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:170
msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Cochez cette case si le code promo ne peut être utilisé conjointement avec d&rsquo;autres codes promo."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:169
#: assets/client/blocks/coupon-code.js:1
msgid "Individual use only"
msgstr "Utilisation individuelle uniquement"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:158
msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using the coupon."
msgstr "Ce champ vous permet de définir le montant maximum (sous-total) autorisé lors de l’utilisation du code promo."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:157
msgid "No maximum"
msgstr "Pas de maximum"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:156
#: assets/client/blocks/coupon-code.js:1
msgid "Maximum spend"
msgstr "Dépense maximum"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:145
msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the coupon."
msgstr "Ce champ vous permet de définir le montant minimum (sous-total) autorisé à utiliser le code promo."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:144
msgid "No minimum"
msgstr "Aucun minimum"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:143
#: assets/client/blocks/coupon-code.js:1
msgid "Minimum spend"
msgstr "Dépense minimale"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:119
msgid "Coupon expiry date"
msgstr "Date d&rsquo;expiration du code"

#. translators: %s: URL to free shipping document.
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:107
msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. A <a href=\"%s\" target=\"_blank\">free shipping method</a> must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)."
msgstr "Cocher cette case si le code promo inclut l’expédition gratuite. Un <a href=\"%s\" target=\"_blank\">mode d’expédition gratuite</a> doit être actif dans votre zone de livraison et être définie pour nécessiter « un code promo d’expédition gratuite valide » (voir le réglage « La livraison gratuite requiert... »)."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:105
msgid "Allow free shipping"
msgstr "Autoriser l’expédition gratuite"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:93
msgid "Value of the coupon."
msgstr "Valeur du code promo."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:81
#: assets/client/blocks/coupon-code.js:1
msgid "Discount type"
msgstr "Type de remise"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:58
#: assets/client/blocks/coupon-code.js:1
msgid "Usage limits"
msgstr "Limites d’utilisation"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:53
msgid "Usage restriction"
msgstr "Restriction d’usage"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:48
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:314
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:81
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:47
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-page.php:355
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:60
#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettings.php:80
#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsGeneral.php:34
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:73
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:76
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:208
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/blocks/coupon-code.js:1
msgid "General"
msgstr "Général"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:349
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Désolé, il y a eu une erreur."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:334
msgid "Upload file and import"
msgstr "Téléverser le fichier et importer"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:328
msgid "Delimiter"
msgstr "Délimiteur"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:321
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "OU saisissez le chemin du fichier : "

#. translators: %s: maximum upload size
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:312
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:45
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Taille maximum&nbsp;: %s"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:302
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Choisir un fichier depuis votre ordinateur&nbsp;:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:293
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:31
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Avant de pouvoir transférer votre fichier d&rsquo;importation, vous devez corriger les erreurs suivantes&nbsp;:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:280
msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"."
msgstr "Téléversez un fichier CSV contenant les taux de taxe pour importer les contenus dans votre boutique. Choisir un fichier .csv à transférer, puis cliquez « Téléverser le fichier et l’importer »."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:264
msgid "Import tax rates"
msgstr "Importer les taux de taxe"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:199
msgid "View tax rates"
msgstr "Voir les taux de taxe"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:199
msgid "All done!"
msgstr "Terminé !"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:177
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "Le CSV est non valide."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:138
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Le fichier n’existe pas, veuillez essayer de nouveau."

#: includes/admin/class-wc-admin.php:332
msgid "Thank you for selling with WooCommerce."
msgstr "Merci de vendre avec WooCommerce."

#: includes/admin/class-wc-admin.php:299
msgid "Thanks :)"
msgstr "Merci :-)"

#: includes/class-wc-install.php:2506
msgid "Docs"
msgstr "Docs"

#. translators: %s: WooCommerce version
#: includes/admin/class-wc-admin.php:367
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:314
msgid "Search webhooks"
msgstr "Rechercher des crochets Web"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:298
msgid "Add webhook"
msgstr "Ajouter un crochet web"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:298
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:59
msgid "Webhooks"
msgstr "Crochets Web"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:259
msgid "Webhook created successfully."
msgstr "Webhook créé avec succès."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:254
msgid "Webhook updated successfully."
msgstr "Webhook mis à jour avec succès."

#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:249
msgid "%d webhook permanently deleted."
msgid_plural "%d webhooks permanently deleted."
msgstr[0] "%d crochet web définitivement supprimé."
msgstr[1] "%d crochets web définitivement supprimés."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:222
msgid "You do not have permission to edit Webhooks"
msgstr "Vous n’avez pas le droit de modifier les crochets web"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:58
msgid "You do not have permission to update Webhooks"
msgstr "Vous n’avez pas le droit de mettre à jour les crochets web"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:74
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:516
msgid "Webhook created on %s"
msgstr "Webhook créé le %s"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:798
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1329
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vider la corbeille"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:69
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:335
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:703
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mettre à la corbeille"

#. translators: %s: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:178
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: number of orders
#: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:129
msgid "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Brouillons <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Brouillons <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:51
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:115
msgid "Delivery URL"
msgstr "URL de livraison"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:50
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:58
msgid "Topic"
msgstr "Sujet"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:363
msgid "Attribute terms can be assigned to products and variations.<br/><br/><b>Note</b>: Deleting a term will remove it from all products and variations to which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products."
msgstr "Les termes d’attributs peuvent être assignés aux produits et variations.<br/><br/><b>Note</b> : Supprimer un terme le retirera de tous les produits et de toutes les variations auxquels il était associé. Recréer le terme ne l’assignera pas de nouveau aux produits."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:330
msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top-right of this page."
msgstr "Les catégories de produit pour votre boutique peuvent être gérées ici. Pour changer l’ordre des catégories sur le site, vous pouvez les glisser/déposer pour les ordonner. Pour voir plus de catégories listées, cliquer le lien « options de l’écran » en haut de la page."

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:355
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:451
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:166
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:276
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/visual-attribute-color-picker.js:2
msgid "Use image"
msgstr "Utiliser l’image"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:322
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:424
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:140
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:250
#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:77
#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:332
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "Remove image"
msgstr "Retirer l’image"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:321
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:423
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:139
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:249
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Téléverser/Ajouter image"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:317
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:418
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:135
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:244
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:454
#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniature"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:131
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:239
msgid "Both"
msgstr "Les deux (produits et sous-catégories)"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:130
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:238
msgid "Subcategories"
msgstr "Sous-catégories"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:129
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:237
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:31
#: includes/class-wc-post-types.php:358
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:207
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:29
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:248
#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsProducts.php:34
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:71 src/Internal/Admin/Analytics.php:659
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1818
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:210
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/9801.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2
#: assets/client/blocks/coupon-code.js:1
#: assets/client/blocks/featured-category.js:13
#: assets/client/blocks/featured-product.js:13
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:7
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8
#: assets/client/blocks/product-collection.js:26
#: assets/client/blocks/product-collection.js:29
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:7
#: assets/client/blocks/single-product.js:7
#: assets/client/blocks/wc-entities.js:1
msgid "Products"
msgstr "Produits"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:126
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:233
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:88
msgid "Display type"
msgstr "Type d&rsquo;affichage"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:206
msgid "Delete WooCommerce tax rates"
msgstr "Supprimer les taux de taxe de WooCommerce"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:167
msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr "Cet outil réinitialise les rôles administrateur, client et gestionnaire de boutique aux valeurs par défaut. À utiliser si vos utilisateurs ne peuvent plus accéder aux pages d’administration de WooCommerce."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:166
msgid "Reset capabilities"
msgstr "Réinitialiser les permissions"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:165
msgid "Capabilities"
msgstr "Permissions"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:162
msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog."
msgstr "Cet outil recomptera les termes de produit - utile lorsque vous modifiez vos réglages de manière à masquer les produits du catalogue."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:161
msgid "Recount terms"
msgstr "Recompter les termes"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:160
msgid "Term counts"
msgstr "Comptes des termes"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:137
msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress."
msgstr "Cet outil va nettoyer TOUS les transients expirés de WordPress."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:135
msgid "Expired transients"
msgstr "Données temporaires expirées"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:132
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "Cet outil effacera le cache des fichiers temporaires produit/boutique."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:131
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:136
msgid "Clear transients"
msgstr "Effacer les données temporaires"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:95
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Vos modifications ont été sauvegardées."

#. translators: %s: callback string
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:669
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Il y a une erreur en appelant %s"

#. translators: %1$s: callback string, %2$s: error message
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:647
msgid "There was an error calling %1$s: %2$s"
msgstr "Une erreur est survenue lors de l’appel à %1$s : %2$s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:579
msgid "Tax rates successfully deleted"
msgstr "Taux de taxe supprimés avec succès "

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:553
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "Termes recomptés avec succès"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:548
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Rôles réinitialisés avec succès"

#. translators: %d: amount of expired transients
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:490
msgid "%d transients rows cleared"
msgstr "%d lignes de données temporaires effacées"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:485
msgid "Product transients cleared"
msgstr "Données temporaires effacées"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:852
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:55
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Learn More"
msgstr "En savoir plus"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2321
msgid "Next step"
msgstr "Étape suivante"

#: includes/wc-product-functions.php:1388
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
msgid "Allow"
msgstr "Autoriser"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:101
msgid "Enable cash on delivery"
msgstr "Activer le paiement à la livraison"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1637
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:110
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:194
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#: assets/client/blocks/wc-payment-method-cod.js:1
msgid "Cash on delivery"
msgstr "Paiement à la livraison"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1834
msgid "Offline Payments"
msgstr "Paiements hors ligne"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1496
msgid "PayPal email address"
msgstr "E-mail PayPal"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:537
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:539
#: includes/class-wc-countries.php:947 includes/class-wc-countries.php:1295
#: includes/class-wc-countries.php:1444 includes/class-wc-countries.php:1645
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "State"
msgstr "État"

#: i18n/units.php:26
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:267
msgid "yd"
msgstr "yd"

#: i18n/units.php:25
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:266
msgid "in"
msgstr "pouce"

#: i18n/units.php:24
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:265
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: i18n/units.php:23
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:264
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: i18n/units.php:22
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:324
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:263
msgid "m"
msgstr "m"

#: i18n/units.php:19
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:258
msgid "oz"
msgstr "oz"

#: i18n/units.php:18
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:257
msgid "lbs"
msgstr "livres"

#: i18n/units.php:17
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:256
msgid "g"
msgstr "g"

#: i18n/units.php:16
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:255
msgid "kg"
msgstr "kg"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:614
msgid "Decimal separator."
msgstr "Séparateur décimal."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:608
msgid "Thousand separator."
msgstr "Séparateur de milliers."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:350
msgid "Right with space"
msgstr "Droite avec espace"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:349
msgid "Left with space"
msgstr "Gauche avec espace"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:252
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:348
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:250
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:347
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:602
msgid "Currency position."
msgstr "Position de la devise."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:556
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:559
msgid "Choose a currency&hellip;"
msgstr "Choisir une devise&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:517
msgid "Where is your store based?"
msgstr "Où est située votre boutique ?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:376
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Skip this step"
msgstr "Passer cette étape"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:658
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1180
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1852
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1997
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:115
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:271
#: assets/client/admin/chunks/2863.js:1 assets/client/admin/chunks/9678.js:1
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"

#: includes/class-wc-install.php:1163
msgctxt "Page title"
msgid "My account"
msgstr "Mon compte"

#: includes/class-wc-install.php:1158
msgctxt "Page title"
msgid "Checkout"
msgstr "Validation de la commande"

#: includes/class-wc-install.php:1153
msgctxt "Page title"
msgid "Cart"
msgstr "Panier"

#: includes/class-wc-install.php:1148
msgctxt "Page title"
msgid "Shop"
msgstr "Boutique"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:374
msgid "Not right now"
msgstr "Pas maintenant"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:611
#: src/Internal/Admin/OrderMilestoneEasterEgg.php:391
msgid "Let's go!"
msgstr "C’est parti !"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:352
msgid "WooCommerce &rsaquo; Setup Wizard"
msgstr "WooCommerce &rsaquo; Assistant de configuration"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:261
msgid "Ready!"
msgstr "Prêt !"

#: includes/class-wc-privacy.php:124 includes/emails/class-wc-email.php:467
#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCPaymentGateways.php:76
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsController.php:69
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Payments"
msgstr "Paiements"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:50
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:83
msgid "Page setup"
msgstr "Installation des pages"

#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:832
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:804
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:76
msgid "Select none"
msgstr "Ne rien sélectionner"

#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:832
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:479
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:804
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:75
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:700
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Sélectionner une page…"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:669
msgid "Hard crop?"
msgstr "Recadrer ?"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:657
msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter."
msgstr "Les réglages de cette taille d’image ont été désactivés parce que ses valeurs ont été outrepassées par un filtre."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:184
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Les changements effectués seront perdus si vous quittez cette page."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:122
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Vos réglages ont été enregistrés."

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:222
msgid "Taxes by date"
msgstr "Taxe par date"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:216
msgid "Taxes by code"
msgstr "Taxe par code"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:213
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:280
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:74 src/Internal/Admin/Analytics.php:695
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:361
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:208
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:26 assets/client/blocks/checkout.js:33
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:48
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Taxes"
msgstr "Taxes"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:202
msgid "Most stocked"
msgstr "Les plus stockés"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:190
msgid "Low in stock"
msgstr "Stock faible"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:179
msgid "Customer list"
msgstr "Liste de clients"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:173
msgid "Customers vs. guests"
msgstr "Clients vs invités"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:170
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:637
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:68 src/Internal/Admin/Analytics.php:713
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1817
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Customers"
msgstr "Clients"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:156
msgid "Coupons by date"
msgstr "Codes promo par date"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:150
msgid "Sales by category"
msgstr "Ventes par catégorie"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:144
msgid "Sales by product"
msgstr "Ventes par produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:138
msgid "Sales by date"
msgstr "Ventes par date"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:135
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:219
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:264
#: includes/class-wc-post-types.php:429
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:76 includes/class-wc-query.php:132
#: includes/emails/class-wc-email.php:462
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:134
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:165
#: includes/wc-account-functions.php:108 src/Admin/API/Leaderboards.php:151
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:291
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:249
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:223
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:698
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:129
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:326
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:275
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:235
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:376
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:70 src/Internal/Admin/Analytics.php:671
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/9801.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2
msgid "Orders"
msgstr "Commandes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:217
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:490
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:102
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:697
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:36
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:103
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1705
#: src/Internal/EmailEditor/Integration.php:182
#: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:38
#: templates/single-product-reviews.php:96
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:82
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:142
msgid "State / County or state code"
msgstr "Région / Département ou code de la région"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:763
msgid "State/County"
msgstr "État/Département"

#: includes/class-wc-countries.php:944 includes/class-wc-countries.php:1439
#: includes/class-wc-countries.php:1449 includes/class-wc-countries.php:1655
msgid "Postcode"
msgstr "Code Postal"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:66
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:126
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:532
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:79
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:151
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:153
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:252
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:702
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:751
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:76
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "City"
msgstr "Ville"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:54
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:114
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:67
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:139
#: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:117
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:715
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:58
#: assets/client/blocks/checkout.js:2
msgid "Company"
msgstr "Entreprise"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:50
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:110
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:63
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:135
#: includes/class-wc-countries.php:778 includes/class-wc-form-handler.php:288
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:703
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:52
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:38
msgid "Last name"
msgstr "Nom"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:46
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:106
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:131
#: includes/class-wc-countries.php:771 includes/class-wc-form-handler.php:287
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:691
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:46
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:34
msgid "First name"
msgstr "Prénom"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:788
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:346
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:412
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:100
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:98
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:186
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:236
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:48
#: includes/wc-account-functions.php:321
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:164
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:225
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:81
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:360
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:314
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:46
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:54
#: assets/client/admin/chunks/1851.js:1 assets/client/admin/chunks/2863.js:1
#: assets/client/admin/chunks/6407.js:1 assets/client/admin/chunks/9678.js:1
#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:2
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/experimental/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/all-products.js:13 assets/client/blocks/cart.js:26
#: assets/client/blocks/checkout.js:36
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:787
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:101
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:758
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Visibilité du catalogue :"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:260
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:164
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:765
#: includes/wc-product-functions.php:1337
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute.js:1
msgid "Hidden"
msgstr "Masqué"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:259
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:163
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:786
#: patterns/footer-simple-menu.php:16 patterns/footer-with-3-menus.php:40
#: patterns/header-large.php:50 src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:43
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:111
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:802
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notifications.php:31
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:3
#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:258
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:162
msgid "Catalog"
msgstr "Catalogue"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:720
msgid "Description (optional)"
msgstr "Description (facultative)"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:705
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:148
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:222 templates/cart/cart.php:185
#: templates/checkout/form-coupon.php:43
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Coupon code"
msgstr "Code promo"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:702
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:2
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/product-template.js:1
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
msgid "Product name"
msgstr "Nom du produit"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:101
msgid "Search for a customer&hellip;"
msgstr "Chercher un client&hellip;"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:200
msgid "Show all types"
msgstr "Afficher tous les types"

#: includes/wc-product-functions.php:995
msgid "Simple product"
msgstr "Produit simple"

#: includes/wc-product-functions.php:998 assets/client/admin/chunks/1851.js:1
msgid "Variable product"
msgstr "Produit variable"

#: includes/wc-product-functions.php:997
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Produit externe/affiliation"

#: includes/wc-product-functions.php:996
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:313
#: assets/client/admin/chunks/1851.js:1
msgid "Grouped product"
msgstr "Produits groupés"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:522
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "État de commande modifié en lot&nbsp;: "

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:455
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1341
msgid "Complete"
msgstr "Terminé"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:396
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1333
msgid "Processing"
msgstr "En cours"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:398
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:198
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Guest"
msgstr "Invité"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:126
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:419
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1019
msgid "Billing"
msgstr "Facturation"

#. translators: Review date format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1129
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:144
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:44
#: includes/wc-account-functions.php:315 assets/client/admin/chunks/6407.js:1
msgid "View"
msgstr "Voir"

#: packages/email-editor/src/Engine/class-send-preview-email.php:95
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1135
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:91
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:207
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:67
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:228
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:71
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:387
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:327
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:701
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:215
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:315
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:62
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Delete permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:520
msgid "Delete this review permanently"
msgstr "Supprimer cet avis définitivement"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:63
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:528
msgid "Move this review to the Trash"
msgstr "Mettre cet avis à la corbeille"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:326
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:511
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:695
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:510
msgid "Restore this review from the Trash"
msgstr "Restaurer cet avis de la Corbeille"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:334
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:354
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:277
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:311
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:370
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:222
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:1464
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "No"
msgstr "Non"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:332
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:550
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:353
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:276
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:310
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:369
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:221
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:1464
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address.js:1
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:330
msgid "Toggle featured"
msgstr "Basculer en mise en avant"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:809
msgid "Sample"
msgstr "Exemple"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:437
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:129
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:588
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "Downloadable"
msgstr "Téléchargeable"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:441
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:133
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:581
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuel"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:129
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:222
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:179
#: includes/wc-account-functions.php:226
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1022
#: templates/order/order-details-fulfillments.php:159
#: templates/order/order-details.php:118
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:598
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:128
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:263
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:158
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:201
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:51
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:226
#: includes/wc-account-functions.php:225
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:29
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:40
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1021
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:774
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:834
#: templates/cart/cart-totals.php:98 templates/cart/cart-totals.php:99
#: templates/checkout/review-order.php:103 templates/myaccount/my-orders.php:17
#: templates/order/order-details.php:64 assets/client/blocks/cart.js:12
#: assets/client/blocks/cart.js:22 assets/client/blocks/cart.js:25
#: assets/client/blocks/checkout.js:21 assets/client/blocks/checkout.js:23
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:32
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:36
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: includes/class-wc-checkout.php:262
msgid "Order notes"
msgstr "Notes de commande"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:127
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1020
msgid "Ship to"
msgstr "Livrée à"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:302
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:400
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:414
msgid "Purchase"
msgstr "Achat"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2581
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:596
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:123
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:214
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:87
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:221
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:420
#: includes/wc-account-functions.php:222 src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:154
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1016
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:28
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:45
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:69
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:90
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:107
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:124
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:141
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:158
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:175
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:192
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:209
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:226
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:243
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:260
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:277
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:294
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:311
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:300
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:54
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:53
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:62
#: templates/myaccount/my-orders.php:14 assets/client/admin/chunks/9801.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Order"
msgid_plural "Orders"
msgstr[0] "Commande"
msgstr[1] ""

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:597
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:201
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:49
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:125
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:96
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:38
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:39
#: includes/wc-account-functions.php:224
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:301
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:465
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:332
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:496
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:380
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterStatus.php:137
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:337
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1018
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:107
#: templates/myaccount/my-orders.php:16 assets/client/admin/chunks/9801.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-status.js:1
msgid "Status"
msgstr "État"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:88
msgid "Expiry date"
msgstr "Date d’expiration"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:87
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Usage / Limite"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:86
msgid "Product IDs"
msgstr "ID Produits"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:91
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:743
msgid "Coupon amount"
msgstr "Valeur du code promo"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:83
msgid "Coupon type"
msgstr "Type de code promo"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:82
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:124
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:180
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:366
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:230
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:272
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:620
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:418
#: includes/wc-account-functions.php:223
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:321
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:462
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:274
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1017
#: templates/myaccount/my-orders.php:15
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:643
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:178
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:161
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:642
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:829
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:177
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:199
#: includes/class-wc-post-types.php:96
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:160
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:66 src/Internal/Admin/Analytics.php:683
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:553
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:801
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:23
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:173
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:49
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:26
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:57 templates/cart/cart.php:31
#: templates/cart/cart.php:135 templates/emails/email-order-details.php:122
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters.js:5 assets/client/blocks/mini-cart.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-price.js:1
msgid "Price"
msgstr "Prix"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:187
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:626
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:170
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:117
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:144
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:333
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:497
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:381
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:73 src/Internal/Admin/Analytics.php:707
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/9801.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Stock"
msgstr "Stock"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:614
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:792
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:164
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:22
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:100
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:25
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:131
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:323
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:495
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:373
#: assets/client/admin/chunks/9801.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "SKU"
msgstr "UGS"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:549
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:382
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:160
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:249
#: src/Internal/ProductAttributes/VisualAttributeTermAdmin.php:188
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12
msgid "Image"
msgstr "Image"

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:262
msgid "%s coupon restored from the Trash."
msgid_plural "%s coupons restored from the Trash."
msgstr[0] "%s code promo restauré depuis la corbeille."
msgstr[1] "%s codes promo restaurés depuis la corbeille."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:260
msgid "%s coupon moved to the Trash."
msgid_plural "%s coupons moved to the Trash."
msgstr[0] "%s code promo déplacé à la corbeille."
msgstr[1] "%s codes promo déplacés à la corbeille."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:258
msgid "%s coupon permanently deleted."
msgid_plural "%s coupons permanently deleted."
msgstr[0] "%s code promo définitivement supprimé."
msgstr[1] "%s codes promo définitivement supprimés."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:256
msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s code promo non actualisé, quelqu&rsquo;un les modifie."
msgstr[1] "%s codes promo non actualisés, quelqu&rsquo;un les modifie."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:254
msgid "%s coupon updated."
msgid_plural "%s coupons updated."
msgstr[0] "%s code promo actualisé."
msgstr[1] "%s codes promo actualisés."

#. translators: %s: order count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:249
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1647
msgid "%s order restored from the Trash."
msgid_plural "%s orders restored from the Trash."
msgstr[0] "%s commande restaurée depuis la corbeille."
msgstr[1] "%s commandes restaurées depuis la corbeille."

#. translators: %s: order count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:247
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1642
msgid "%s order moved to the Trash."
msgid_plural "%s orders moved to the Trash."
msgstr[0] "%s commande déplacée à la corbeille."
msgstr[1] "%s commandes déplacées à la corbeille."

#. translators: %s: order count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:245
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1652
msgid "%s order permanently deleted."
msgid_plural "%s orders permanently deleted."
msgstr[0] "%s commande définitivement supprimée."
msgstr[1] "%s commandes définitivement supprimées."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:243
msgid "%s order not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s commande non actualisée, quelqu&rsquo;un la modifie."
msgstr[1] "%s commandes non actualisées, quelqu&rsquo;un les modifie."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:241
msgid "%s order updated."
msgid_plural "%s orders updated."
msgstr[0] "%s commande actualisée."
msgstr[1] "%s commandes actualisées."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:236
msgid "%s product restored from the Trash."
msgid_plural "%s products restored from the Trash."
msgstr[0] "%s produit restauré depuis la corbeille."
msgstr[1] "%s produits restaurés depuis la corbeille."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:234
msgid "%s product moved to the Trash."
msgid_plural "%s products moved to the Trash."
msgstr[0] "%s produit déplacé à la corbeille."
msgstr[1] "%s produits déplacés à la corbeille."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:232
msgid "%s product permanently deleted."
msgid_plural "%s products permanently deleted."
msgstr[0] "%s produit définitivement supprimé."
msgstr[1] "%s produits définitivement supprimés."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:230
msgid "%s product not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s produit non actualisé, quelqu&rsquo;un le modifie."
msgstr[1] "%s produits non actualisés, quelqu&rsquo;un les modifie."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:228
msgid "%s product updated."
msgid_plural "%s products updated."
msgstr[0] "%s produit mis à jour."
msgstr[1] "%s produits mis à jour."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:172
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Code promo en brouillon mis à jour."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:166
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Code promo soumis."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:165
msgid "Coupon saved."
msgstr "Code promo sauvegardé."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:159
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:162
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:164
msgid "Coupon updated."
msgstr "Code promo mis à jour."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:211
msgid "Order draft updated."
msgstr "Commande en brouillon mise à jour."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:205
msgid "Order submitted."
msgstr "Commande soumise."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:204
msgid "Order saved."
msgstr "Commande sauvegardée."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:198
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:201
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:203
msgid "Order updated."
msgstr "Commande mise à jour."

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:152
msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Produit en brouillon mis à jour. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Prévisualiser le produit</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:148
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:170
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:209
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:190
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:199
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:207
#: includes/class-wc-webhook.php:509
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j M Y @ G:i"

#. translators: 1: date 2: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:147
msgid "Product scheduled for: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview product</a>"
msgstr "Produit planifié pour le : %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Prévisualiser le produit</a>"

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:144
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Produit soumis. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Prévisualiser le produit</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:142
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "Product saved."
msgstr "Produit sauvegardé."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:138
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Product updated."
msgstr "Produit mis à jour."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:137
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:161
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:200
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Champ personnalisé supprimé."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:136
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:160
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:199
msgid "Custom field updated."
msgstr "Champ personnalisé mis à jour."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39
#: assets/client/blocks/featured-category.js:8
#: assets/client/blocks/featured-product.js:8
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:7
#: assets/client/blocks/product-category.js:7
#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
#: assets/client/blocks/product-new.js:7
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:7
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:7
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:7
msgid "Product Categories"
msgstr "Catégories de produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:544
msgid "Product description"
msgstr "Description du produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:684
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:193
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:196
#: includes/wc-core-functions.php:2147 includes/wc-update-functions.php:99
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:133
msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead."
msgstr "Saisissez un préfixe personnalisé à utiliser. Un préfixe doit être défini ou WordPress utilisera la valeur par défaut à la place."

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:131
msgid "Custom base"
msgstr "Base personnalisée"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:125
msgid "Shop base with category"
msgstr "Base de la boutique avec catégorie"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:121
msgid "Shop base"
msgstr "Base de la boutique"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:77
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:260
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:434
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:84
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:219
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:175
#: includes/class-wc-emails.php:590 includes/class-wc-post-types.php:359
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:355
#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:213
#: includes/wc-account-functions.php:241 src/Admin/API/Leaderboards.php:359
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:27
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:39
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:629
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:115
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:142
#: templates/cart/cart.php:30 templates/cart/cart.php:110
#: templates/checkout/form-pay.php:27 templates/checkout/review-order.php:23
#: templates/emails/email-order-details.php:120
#: templates/order/order-details.php:63 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/9801.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 assets/client/blocks/cart.js:12
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals.js:1
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14
#: assets/client/blocks/single-product.js:9
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9
#: assets/client/blocks/wc-entities.js:1
msgid "Product"
msgid_plural "Products"
msgstr[0] "Produit"
msgstr[1] ""

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:116
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:128
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:236
#: includes/wc-template-functions.php:1692
#: assets/client/blocks/catalog-sorting.js:1
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Default"
msgstr "Valeur par défaut"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:105
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:104
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:203
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "boutique"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:83
#: includes/wc-core-functions.php:2149 includes/wc-update-functions.php:90
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "etiquette-produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:74
#: includes/wc-core-functions.php:2148 includes/wc-update-functions.php:89
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "categorie-produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:60
msgid "Product attribute base"
msgstr "Préfixe des attributs de produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:53
msgid "Product tag base"
msgstr "Préfixe des étiquettes de produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:46
msgid "Product category base"
msgstr "Préfixe des catégories de produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:204
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:172
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:72
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:30
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:84
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:85
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1359
#: templates/single-product-reviews.php:37
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/blocks/product-details.js:1
#: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:6
msgid "Reviews"
msgstr "Avis"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:148
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:136
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:627
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters.js:5
#: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:1
msgid "Rating"
msgstr "Évaluation"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:144
msgid "Coupon data"
msgstr "Données du code promo"

#. Translators: %s order type name.
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:84
msgid "%s actions"
msgstr "Actions de %s"

#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:82
msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed."
msgstr "Note : Les droits pour les articles de la commande seront automatiquement accordés quand l’état passera à en cours ou terminé."

#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:82
msgid "Downloadable product permissions"
msgstr "Permissions produit téléchargeable"

#. Translators: %s order type name.
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:81
msgid "%s notes"
msgstr "Notes de %s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:115
msgid "%s items"
msgstr "Articles %s"

#. Translators: %s order type name.
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:78
msgid "%s data"
msgstr "Données %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:135
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductGalleryLargeImage.php:211
msgid "Product gallery"
msgstr "Galerie produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:134
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:20
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:18
msgid "Product data"
msgstr "Données produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:133
msgid "Product short description"
msgstr "Description courte du produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:518
msgid "Visit Store"
msgstr "Visiter la boutique"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:483
msgid "Add to menu"
msgstr "Ajouter au menu"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:428
msgid "WooCommerce endpoints"
msgstr "Terminaisons WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:284
#: includes/class-wc-post-types.php:441
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Commandes"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:124
msgid "WooCommerce settings"
msgstr "Réglages WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:112
msgid "Sales reports"
msgstr "Rapports des ventes"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:143
msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Importez <strong>les taux de taxe</strong> dans votre boutique via un fichier csv."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:143
msgid "WooCommerce tax rates (CSV)"
msgstr "WooCommerce taux de taxe (CSV)"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:80
msgid "Official extensions"
msgstr "Extensions officielles"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:79
msgid "Official themes"
msgstr "Thèmes officiels"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:78
msgid "GitHub project"
msgstr "Projet GitHub"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77
msgid "WordPress.org project"
msgstr "Projet WordPress.org"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:76
msgid "About WooCommerce"
msgstr "À propos de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:75
msgid "For more information:"
msgstr "Pour plus d’information :"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
msgid "Report a bug"
msgstr "Reporter un bug"

#. translators: 1: GitHub issues URL 2: GitHub contribution guide URL 3: System
#. status report URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:68
msgid "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via <a href=\"%1$s\">GitHub issues</a>. Ensure you read the <a href=\"%2$s\">contribution guide</a> prior to submitting your report. To help us solve your issue, please be as descriptive as possible and include your <a href=\"%3$s\">system status report</a>."
msgstr "Si vous trouvez un bogue dans le noyau WooCommerce, vous pouvez créer un ticket sur <a href=\"%1$s\">GitHub</a>. Assurez-vous de lire le <a href=\"%2$s\">guide de contribution</a> avant de soumettre votre compte rendu. Pour nous aider à résoudre votre problème, veuillez être le plus descriptif possible et inclure votre <a href=\"%3$s\">rapport système</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:66
msgid "Found a bug?"
msgstr "Trouvé un bogue ?"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56
msgid "Before asking for help, we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration."
msgstr "Avant de demander de l’aide, nous vous recommandons de vérifier la page État du système pour identifier tout problème avec votre configuration."

#. translators: %s: Documentation URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:47
msgid "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, <a href=\"%s\">please read our documentation</a>. You will find all kinds of resources including snippets, tutorials and much more."
msgstr "Si vous avez besoin d&rsquo;aide pour comprendre, utiliser ou étendre WooCommerce, <a href=\"%s\">veuillez lire notre documentation</a>. Vous trouverez toutes sortes de ressources telles que bouts de code, tutoriels et plus encore."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:349
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
msgid "WooCommerce Tax"
msgstr "WooCommerce Tax"

#: includes/class-wc-post-types.php:492
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:177
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:278
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:67 src/Internal/Admin/Analytics.php:689
#: src/Internal/Admin/Coupons.php:69 src/Internal/Admin/Coupons.php:70
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:23
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:32
msgid "Coupons"
msgstr "Codes promo"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:110
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:31
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:112
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:41
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:105
#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:31
#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:165 assets/client/blocks/cart.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:41
msgid "Local pickup"
msgstr "Point de vente"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:141
msgid "Local delivery"
msgstr "Livraison locale"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:895
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:108
msgid "Free Shipping"
msgstr "Expédition gratuite"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1488
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:163
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal Standard"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:415
msgid "Email Settings"
msgstr "Réglages e-mail"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:59
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:112
msgid "Shipping settings"
msgstr "Réglages de livraison"

#: src/Internal/Admin/Settings/SettingsUIPages/ProductsSettingsPageAdapter.php:30
msgid "Product settings"
msgstr "Paramètres du produit"

#. translators: %s: product id
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:113
msgid "Product creation failed, could not find original product: %s"
msgstr "Échec de création du produit, impossible de trouver le produit original : %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:102
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "Aucun produit à dupliquer n’a été fourni !"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:93
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Copier vers un nouveau brouillon"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:68
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:67
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Dupliquer ce produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:473
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:557
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Il n&rsquo;y a pas encore d&rsquo;avis produit."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:406
msgid "<strong>%s product</strong> out of stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> out of stock"
msgstr[0] "<strong>%s produit</strong> en rupture de stock"
msgstr[1] "<strong>%s produits</strong> en rupture de stock"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:395
msgid "<strong>%s product</strong> low in stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> low in stock"
msgstr[0] "<strong>%s produit</strong> en stock faible"
msgstr[1] "<strong>%s produits</strong> en stock faible"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:301
msgid "<strong>%s order</strong> on-hold"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> on-hold"
msgstr[0] "<strong>%s commande</strong> en attente"
msgstr[1] "<strong>%s commandes</strong> en attente"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:290
msgid "<strong>%s order</strong> awaiting processing"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> awaiting processing"
msgstr[0] "<strong>%s commande</strong> en cours de traitement"
msgstr[1] "<strong>%s commandes</strong> en cours de traitement"

#. translators: 1: top seller product title 2: top seller quantity
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:240
msgid "%1$s top seller this month (sold %2$d)"
msgstr "%1$s meilleure vente du mois (%2$d vendus)"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:201
msgid "WooCommerce status"
msgstr "État de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:47
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "Avis récents WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:502
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "Êtes vous sur de vouloir supprimer cet attribut ?"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:491
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add attribute"
msgstr "Ajouter un attribut"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:423
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
msgid "Add new attribute"
msgstr "Ajouter un nouvel attribut"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:411
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Aucun attribut pour le moment."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:402
msgid "Configure terms"
msgstr "Configurer les termes"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:338
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:246
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:61
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:86
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:55
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:29
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:162
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:179
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:127
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:114
#: includes/class-wc-ajax.php:1752 includes/wc-account-functions.php:423
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92
#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:283
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:401
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:302
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:130
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#: assets/client/admin/experimental/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:338
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:770
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:79
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:420
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:558
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:19
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:163
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:137
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:162
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:179
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:127
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:77
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:114
#: includes/class-wc-post-types.php:364 includes/class-wc-post-types.php:433
#: includes/class-wc-post-types.php:497
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1759
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:546
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:129
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/checkout.js:15
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:238
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:316
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2
msgid "Terms"
msgstr "Termes"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:315
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1
msgid "Order by"
msgstr "Trié par"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:100
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:856
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:105
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:89
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:298
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSpecifications.php:122
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:619
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:225
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
#: assets/client/blocks/product-query.js:12
#: assets/client/blocks/product-specifications.js:2
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:283
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:277
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:3
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:78
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:403
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:60
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:65
#: templates/cart/shipping-calculator.php:91
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:277
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:486
msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute."
msgstr "Détermine l’ordre de tri des termes sur les pages produits de la boutique. Si vous utilisez un tri personnalisé, vous pouvez glisser/déposer les termes dans cet attribut."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:275
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:354
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:484
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:61
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:130
msgid "Term ID"
msgstr "ID terme"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:274
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:351
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:483
msgid "Name (numeric)"
msgstr "Nom (numérique)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:272
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:357
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:481
msgid "Custom ordering"
msgstr "Tri personnalisé"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:268
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:479
msgid "Default sort order"
msgstr "Tri par défaut"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:243
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:313
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:457
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:613
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:791
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:130
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:227
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:228
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:443
msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store."
msgstr "Activer si vous souhaitez que cet attribut dispose d’archives dans votre boutique."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:441
msgid "Enable Archives?"
msgstr "Activer les archives ?"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:219
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:437
msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters."
msgstr "Identifiant/Référence unique pour l’attribut, doit avoir au plus 28 caractères."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:215
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:311
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:435
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:468
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:529
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Slug"
msgstr "Identifiant"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:210
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:431
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Nom pour l’attribut (affiché dans la partie publique)."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:188
msgid "Error: non-existing attribute ID."
msgstr "Erreur : ID d’attribut inexistant."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:184
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:318
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Edit attribute"
msgstr "Modifier l’attribut"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191
msgid "Attribute updated successfully"
msgstr "L’attribut a bien été mis à jour"

#. translators: %s: slug being validated
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:615
#: includes/wc-attribute-functions.php:523
msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please."
msgstr "L’identifiant « %s » est déjà utilisé. Veuillez le changer."

#. translators: %s: slug being validated
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:612
#: includes/wc-attribute-functions.php:520
msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr "L’identifiant « %s » n’est pas autorisé car c’est un terme réservé. Veuillez le changer."

#. translators: %s: slug being validated
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:609
#: includes/wc-attribute-functions.php:517
msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "L&rsquo;identifiant &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo; est trop long (28 caractères max.). Veuillez le raccourcir."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:703
msgid "You cannot add the same tax rate twice!"
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter deux fois le même taux de taxe !"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:702
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression de l’accès à ce téléchargement ?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:701
msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved."
msgstr "Impossible d’accorder l’accès - l’utilisateur peut déjà avoir la permission pour ce fichier ou l’e-mail de facturation n’est pas défini. Assurez-vous que l’e-mail de facturation est défini, et que la commande a été sauvegardée."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:676
msgid "No customer selected"
msgstr "Aucun client sélectionné"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:672
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:765
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:179
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:270
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:176
#: assets/client/blocks/product-collection.js:26
msgid "Featured"
msgstr "Mis en avant"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:671
msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Charger les informations de livraison du client ? Ceci supprimera toutes les informations de livraison actuellement saisies."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:670
msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information."
msgstr "Charger les informations de facturation du client ? Ceci supprimera toutes les informations de facturation actuellement saisies."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:669
msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Copier les informations de facturation vers les informations d’expédition ? Ceci retirera tout ce qui a été saisi dans les informations d’expédition."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:667
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Saisissez un nom pour le nouvel attribut du terme :"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:666
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:106
msgid "Used for variations"
msgstr "Utilisé pour les variations"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:665
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:100
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Visible sur la page produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:664
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Saisissez du texte, ou des attributs en les séparant avec un pipe (|)."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:663
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:28
msgid "Value(s)"
msgstr "Valeur(s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:662
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:8
msgid "Click to toggle"
msgstr "Cliquer pour permuter"

#. translators: Remove chip.
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:661
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:10
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:20
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:47
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:660
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:206
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:273
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:310
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:348
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:429
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:482
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:48
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:615
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:794
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:161
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:17
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:91
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:139
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:482
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:528
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:24
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:924
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:133
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:104
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:229
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:693
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:96
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:149
#: templates/single-product-reviews.php:89
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:659
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "Supprimer le méta de cet article&nbsp;?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:658
msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone."
msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer cette colonne de taxe ? Cette action est irréversible."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:657
msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce remboursement&nbsp;? Cette action est irréversible."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:656
msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir procéder à ce remboursement&nbsp;? Cette action est irréversible."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:655
msgid "Please select some items."
msgstr "Veuillez sélectionner quelques articles."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:607
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:826
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:70
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:768
#: includes/wc-template-functions.php:3465
#: includes/wc-template-functions.php:3466
#: templates/cart/shipping-calculator.php:58
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Sélectionner une option…"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:587
msgid "%qty% variations"
msgstr "%qty% variations"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:585
msgid "Save changes before changing page?"
msgstr "Enregistrer les modifications avant de changer de page ?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:584
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Date de fin de la promotion (format AAAA-MM-JJ ou laisser vide)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:583
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Date de début de la promotion (format AAAA-MM-JJ ou laisser vide)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:582
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression de cette variation ?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:580
msgid "1 variation added"
msgstr "1 variation ajoutée"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:579
msgid "Set variation image"
msgstr "Définir l’image de la variation"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:578
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:353
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:449
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:164
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:274
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/visual-attribute-color-picker.js:2
msgid "Choose an image"
msgstr "Choisir une image"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:577
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Dernier avertissement, êtes-vous certain(e)&nbsp;?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:576
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer tous les attributs&nbsp;? Cette action est irréversible."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:574
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Enter a value (fixed or %)"
msgstr "Saisissez une valeur (fixe ou en %)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:573
msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)"
msgstr "Ordre du menu variation (détermine la position dans la liste des variations)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:572
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Enter a value"
msgstr "Saisissez une valeur"

#. translators: %d: Number of variations
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:571
msgid "Do you want to generate all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)."
msgstr "Voulez-vous générer toutes les variations ? Cette opération créera une nouvelle variation pour chaque combinaison possible d’attributs (%d max. par exécution)."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:490
msgid "Please enter in a value less than the regular price."
msgstr "Veuillez saisir une valeur inférieure au tarif normal."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:489
msgid "Please enter in country code with two capital letters."
msgstr "Veuillez saisir un code pays avec deux lettres majuscules."

#. translators: %s: price decimal separator
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:488
msgid "Please enter a value with one monetary decimal point (%s) without thousand separators and currency symbols."
msgstr "Veuillez saisir avec une valeur avec un séparateur de décimal monétaire (%s) sans séparateur de milliers et sans symbole monétaire."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:419
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:778
msgctxt "enhanced select"
msgid "Searching&hellip;"
msgstr "Recherche&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:418
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:777
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading more results&hellip;"
msgstr "Charger plus de résultats&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:417
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:776
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select %qty% items"
msgstr "Vous ne pouvez sélectionner que %qty% articles"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:416
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:775
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Vous ne pouvez sélectionner qu’1 article"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:415
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:774
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete %qty% characters"
msgstr "Veuillez supprimer %qty% caractères"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:414
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:773
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Veuillez supprimer 1 caractère"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:413
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:772
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter %qty% or more characters"
msgstr "Veuillez saisir %qty% caractères ou plus"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:412
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:771
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Veuillez saisir 1 caractère ou plus"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:411
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:770
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading failed"
msgstr "Échec du chargement"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:410
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:769
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:326
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:272
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "Aucun résultat"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:254
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:310
#: includes/emails/class-wc-email.php:1543
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:2033
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "L’action a échoué. Veuillez actualiser la page et essayer de nouveau."

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:112
msgid "Search key"
msgstr "Rechercher dans les clés"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99
msgid "Add key"
msgstr "Ajouter une clé"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:190
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:113
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:159
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:50
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/PaymentGateway.php:154
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:325
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:166
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:77
#: includes/class-wc-auth.php:74
msgid "Read/Write"
msgstr "Lecture/Écriture"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:165
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:76
#: includes/class-wc-auth.php:73
msgid "Write"
msgstr "Écriture"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:164
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:75
#: includes/class-wc-auth.php:72
msgid "Read"
msgstr "Lecture"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:111
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:204
msgid "Revoke"
msgstr "Révoquer"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:101
msgid "Revoke API key"
msgstr "Révoquer la clé d‘API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:100
msgid "View/Edit"
msgstr "Voir/Modifier"

#. translators: %s: API key ID.
#. translators: %s: webhook ID.
#. translators: %d: product ID.
#. translators: 1: ID who refunded
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:96
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:78
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:121
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:29
msgid "ID: %d"
msgstr "ID : %d"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:84
msgid "API key"
msgstr "Clé de l’API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:52
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:102
msgid "Last access"
msgstr "Dernier accès"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:51
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:67
msgid "Permissions"
msgstr "Droits"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:50
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:88
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:222
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:42
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:49
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:94
msgid "Consumer key ending in"
msgstr "Clé client se terminant par"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:48
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:620
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:799
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:85
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:468
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:469
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:81
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:28
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:138
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:119
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:88
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:114
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:29
#: includes/wc-template-functions.php:2331
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:180
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:77
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:370
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:293
#: templates/single-product/tabs/description.php:22
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-details.js:1
msgid "Description"
msgstr "Description"

#. translators: %s: average rating
#. translators: %s: rating
#. translators: %s: Rating.
#. translators: %s is referring to the average rating value
#. translators: %s is the rating value wrapped in HTML strong tags.
#: includes/class-wc-embed.php:132
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:57
#: includes/wc-template-functions.php:4349
#: includes/wc-template-functions.php:4372
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:123
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductRating.php:122
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductRatingStars.php:89
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewRating.php:45
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters.js:6
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/product-review-rating.js:3
#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:3
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:11
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:3
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Note %s sur 5"

#: includes/wc-template-functions.php:4387
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "À partir de :"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2371
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:196
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:348
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:120
#: includes/class-wc-ajax.php:1856 includes/wc-product-functions.php:1372
#: src/Blocks/Utils/ProductAvailabilityUtils.php:39
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:400
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:866
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Out of stock"
msgstr "Rupture de stock"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2373
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2375
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:67
#: templates/cart/cart.php:130 assets/client/blocks/cart.js:8
#: assets/client/blocks/checkout.js:34
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:9
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:26
msgid "Available on backorder"
msgstr "Disponible sur commande"

#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1323
msgid "%s in stock"
msgstr "%s en stock"

#: includes/wc-formatting-functions.php:1328
msgid "(can be backordered)"
msgstr "(peut être commandé)"

#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1318
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Plus que %s en stock"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:346
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:118
#: includes/wc-formatting-functions.php:1311
#: includes/wc-product-functions.php:1371
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:396
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:862
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-product-data-admin.php:42
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item.js:1
#: assets/client/blocks/all-products.js:6
#: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1
#: assets/client/blocks/product-stock-indicator-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/product-stock-indicator.js:1
msgid "In stock"
msgstr "En stock"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2188
#: includes/class-wc-embed.php:108 includes/class-wc-product-simple.php:62
#: includes/class-wc-product-variable.php:80
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:32
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:34
msgid "Read more"
msgstr "Lire la suite"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2162
#: includes/class-wc-product-simple.php:62
#: packages/email-editor/src/Integrations/WooCommerce/Renderer/Blocks/class-product-button.php:81
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:141
#: src/Blocks/BlockTypes/Wishlist.php:333
#: assets/client/blocks/add-to-cart-form.js:1
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item.js:1
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options.js:1
#: assets/client/blocks/all-products.js:1
#: assets/client/blocks/all-products.js:2
#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:8 assets/client/blocks/cart.js:18
#: assets/client/blocks/cart.js:19 assets/client/blocks/featured-product.js:15
#: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/product-button.js:1
#: assets/client/blocks/product-button.js:2
#: assets/client/blocks/product-template.js:1
#: assets/client/blocks/wishlist.js:2
msgid "Add to cart"
msgstr "Ajouter au panier"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:64
msgid "CVC"
msgstr "Cryptogramme"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:63
msgid "Card code"
msgstr "Code de carte"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:74
msgid "MM / YY"
msgstr "MM / AA"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:73
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr "Date d&rsquo;expiration (MM/AA)"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:69
msgid "Card number"
msgstr "Numéro de la carte"

#. translators: 1: old order status 2: new order status
#: includes/class-wc-order.php:464
msgid "Order status changed from %1$s to %2$s."
msgstr "État de la commande modifié de %1$s à %2$s."

#. Plugin Name of the plugin
#: woocommerce.php includes/admin/class-wc-admin-menus.php:94
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:359
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:456
#: includes/admin/class-wc-admin.php:298
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:21
#: includes/class-wc-order.php:2089 includes/class-wc-order.php:2090
#: includes/class-wc-privacy.php:54
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:39
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:64
#: includes/wc-order-functions.php:1186
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/BlockRegistry.php:142
#: src/Admin/PageController.php:213 src/Blocks/BlockTypesController.php:227
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:24
#: src/Internal/Abilities/AbilitiesCategories.php:49
#: src/Internal/Admin/Homescreen.php:184 src/Internal/Admin/Loader.php:416
#: src/Internal/Admin/Settings.php:212 templates/auth/header.php:35
#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:8 assets/client/blocks/cart.js:32
#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
#: assets/client/blocks/mini-cart-component-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
#: assets/client/blocks/product-search.js:1
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#. translators: 1: current item count
#. translators: %d: downloads count
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:484
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:140
#: includes/class-wc-emails.php:592
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:511
#: includes/wc-account-functions.php:244
#: includes/wc-template-functions.php:4186
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:70
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:378
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/9678.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1
msgid "Download"
msgid_plural "Downloads"
msgstr[0] "Téléchargement"
msgstr[1] "Téléchargements"

#. translators: 1: current item count
#. translators: %d: downloads count
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:511
#: includes/wc-template-functions.php:4186
msgid "Download %d"
msgstr "Téléchargement %d"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2463
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:34
#: templates/checkout/order-receipt.php:33 templates/checkout/thankyou.php:66
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1
msgid "Total:"
msgstr "Total :"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:517
#: includes/class-wc-order.php:2523 templates/checkout/order-receipt.php:38
#: templates/checkout/thankyou.php:72
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1
msgid "Payment method:"
msgstr "Moyen de paiement :"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18
#: includes/class-wc-cart-fees.php:74 includes/class-wc-order-item-fee.php:258
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:339
#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:41
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:48
msgid "Fee"
msgstr "Frais"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2394
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:200
#: assets/client/blocks/cart.js:22 assets/client/blocks/checkout.js:21
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:36
msgid "Shipping:"
msgstr "Expédition :"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2377
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:179
#: assets/client/blocks/cart.js:22 assets/client/blocks/checkout.js:21
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:36
msgid "Discount:"
msgstr "Remise :"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2360
#: includes/wc-template-functions.php:2772 assets/client/blocks/cart.js:22
#: assets/client/blocks/checkout.js:21
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:36
msgid "Subtotal:"
msgstr "Sous-total :"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2323
#: includes/class-wc-cart.php:1877 includes/class-wc-product-grouped.php:122
msgid "Free!"
msgstr "Gratuit !"

#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/class-wc-countries.php:693 includes/class-wc-countries.php:709
#: includes/class-wc-order.php:1030 includes/class-wc-order.php:1040
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:151
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1114
msgctxt "full name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:273
#: includes/class-wc-order-item-product.php:537
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:167
msgid "Backordered"
msgstr "En cours d&rsquo;approvisionnement"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:125
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:688
#: includes/class-wc-install.php:2458
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:35
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:719
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:212
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:270
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/6407.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#: assets/client/blocks/accordion-group.js:1
#: assets/client/blocks/accordion-header.js:1
#: assets/client/blocks/accordion-item.js:1
#: assets/client/blocks/all-products.js:9 assets/client/blocks/cart-link.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:19 assets/client/blocks/category-title.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:36 assets/client/blocks/coming-soon.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1 assets/client/blocks/price-filter.js:5
#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
#: assets/client/blocks/product-details.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-price-slider.js:1
#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails.js:1
#: assets/client/blocks/product-review-author-name.js:1
#: assets/client/blocks/product-review-date.js:1
#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination.js:1
#: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:1
#: assets/client/blocks/saved-for-later.js:1
#: assets/client/blocks/wc-entities.js:1 assets/client/blocks/wishlist.js:1
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: i18n/states.php:2221
msgid "Western Cape"
msgstr "Cap-Occidental"

#: i18n/states.php:2220
msgid "North West"
msgstr "Nord-Ouest"

#: i18n/states.php:2219
msgid "Northern Cape"
msgstr "Cap-Nord"

#: i18n/states.php:2218
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"

#: i18n/states.php:2217
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"

#: i18n/states.php:2216
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"

#: i18n/states.php:2215
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"

#: i18n/states.php:2214
msgid "Free State"
msgstr "Free State"

#: i18n/states.php:2213
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Cap-Oriental"

#: i18n/countries.php:194
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: i18n/countries.php:180
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Îles Mariannes du Nord"

#: i18n/countries.php:106
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: i18n/countries.php:21
msgid "American Samoa"
msgstr "American Samoa"

#: i18n/states.php:2160
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Forces armées américaines (AP)"

#: i18n/states.php:2159
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Forces armées américaines (AE)"

#: i18n/states.php:2158
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Forces armées américaines (AA)"

#: i18n/states.php:2157
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

#: i18n/states.php:2156
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"

#: i18n/states.php:2155
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"

#: i18n/states.php:2154
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: i18n/states.php:2153
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"

#: i18n/states.php:2152
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"

#: i18n/states.php:2151
msgid "Utah"
msgstr "Utah"

#: i18n/states.php:2150
msgid "Texas"
msgstr "Texas"

#: i18n/states.php:2149
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"

#: i18n/states.php:2148
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"

#: i18n/states.php:2147
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"

#: i18n/states.php:2146
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"

#: i18n/states.php:2145
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"

#: i18n/states.php:2144
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"

#: i18n/states.php:2143
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: i18n/states.php:2142
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"

#: i18n/states.php:2141
msgid "North Dakota"
msgstr "Dakota du Nord"

#: i18n/states.php:2140
msgid "North Carolina"
msgstr "Caroline du Nord"

#: i18n/states.php:2139
msgid "New York"
msgstr "New York"

#: i18n/states.php:2138
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"

#: i18n/states.php:2137
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"

#: i18n/states.php:2136
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"

#: i18n/states.php:2135
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"

#: i18n/states.php:2134
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"

#: i18n/states.php:2132
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"

#: i18n/states.php:2131
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"

#: i18n/states.php:2130
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"

#: i18n/states.php:2129
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"

#: i18n/states.php:2128
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"

#: i18n/states.php:1164 i18n/states.php:2127
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: i18n/states.php:2126
msgid "Maine"
msgstr "Maine"

#: i18n/states.php:2125
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"

#: i18n/states.php:2124
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"

#: i18n/states.php:2123
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: i18n/states.php:2122
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"

#: i18n/states.php:2121
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: i18n/states.php:2120
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"

#: i18n/states.php:2119
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"

#: i18n/states.php:2118
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"

#: i18n/states.php:2117
msgctxt "US state of Georgia"
msgid "Georgia"
msgstr "Géorgie"

#: i18n/states.php:2116 i18n/states.php:2169
msgid "Florida"
msgstr "Florida"

#: i18n/states.php:2115
msgid "District of Columbia"
msgstr "District de Columbia"

#: i18n/states.php:2114
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"

#: i18n/states.php:2113
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"

#: i18n/states.php:2112
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"

#: i18n/states.php:2111
msgid "California"
msgstr "California"

#: i18n/states.php:2110
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"

#: i18n/states.php:2109
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: i18n/states.php:2108
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"

#: i18n/states.php:2107
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#: i18n/states.php:1864
msgid "Osmaniye"
msgstr "Osmaniye"

#: i18n/states.php:1863
msgid "Kilis"
msgstr "Kilis"

#: i18n/states.php:1861
msgid "Yalova"
msgstr "Yalova"

#: i18n/states.php:1859
msgid "Ardahan"
msgstr "Ardahan"

#: i18n/states.php:1856
msgid "Batman"
msgstr "Batman"

#: i18n/states.php:1854
msgid "Karaman"
msgstr "Karaman"

#: i18n/states.php:1853
msgid "Bayburt"
msgstr "Bayburt"

#: i18n/states.php:1852
msgid "Aksaray"
msgstr "Aksaray"

#: i18n/states.php:1851
msgid "Zonguldak"
msgstr "Zonguldak"

#: i18n/states.php:1850
msgid "Yozgat"
msgstr "Yozgat"

#: i18n/states.php:1849
msgid "Van"
msgstr "Van"

#: i18n/states.php:1846
msgid "Tunceli"
msgstr "Tunceli"

#: i18n/states.php:1845
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"

#: i18n/states.php:1844
msgid "Tokat"
msgstr "Tokat"

#: i18n/states.php:1842
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"

#: i18n/states.php:1841
msgid "Sinop"
msgstr "Sinop"

#: i18n/states.php:1840
msgid "Siirt"
msgstr "Siirt"

#: i18n/states.php:1839
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"

#: i18n/states.php:1838
msgid "Sakarya"
msgstr "Sakarya"

#: i18n/states.php:1837
msgid "Rize"
msgstr "Rize"

#: i18n/states.php:1836
msgid "Ordu"
msgstr "Ordu"

#: i18n/states.php:1831
msgid "Mardin"
msgstr "Mardin"

#: i18n/states.php:1829
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"

#: i18n/states.php:1828
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"

#: i18n/states.php:1826
msgid "Konya"
msgstr "Konya"

#: i18n/states.php:1825
msgid "Kocaeli"
msgstr "Kocaeli"

#: i18n/states.php:1822
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"

#: i18n/states.php:1821
msgid "Kastamonu"
msgstr "Kastamonu"

#: i18n/states.php:1820
msgid "Kars"
msgstr "Kars"

#: i18n/states.php:1816
msgid "Isparta"
msgstr "Isparta"

#: i18n/states.php:1815
msgid "Hatay"
msgstr "Hatay"

#: i18n/states.php:1814
msgid "Hakkari"
msgstr "Hakkari"

#: i18n/states.php:1812
msgid "Giresun"
msgstr "Giresun"

#: i18n/states.php:1811
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"

#: i18n/states.php:1809
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"

#: i18n/states.php:1808
msgid "Erzincan"
msgstr "Erzincan"

#: i18n/states.php:1806
msgid "Edirne"
msgstr "Edirne"

#: i18n/states.php:1804
msgid "Denizli"
msgstr "Denizli"

#: i18n/states.php:1800
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"

#: i18n/states.php:1799
msgid "Burdur"
msgstr "Burdur"

#: i18n/states.php:1798
msgid "Bolu"
msgstr "Bolu"

#: i18n/states.php:1797
msgid "Bitlis"
msgstr "Bitlis"

#: i18n/states.php:1795
msgid "Bilecik"
msgstr "Bilecik"

#: i18n/states.php:1792
msgid "Artvin"
msgstr "Artvin"

#: i18n/states.php:1791
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"

#: i18n/states.php:1790
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"

#: i18n/states.php:1789
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"

#: i18n/states.php:1787
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"

#: i18n/states.php:1785
msgid "Adana"
msgstr "Adana"

#: i18n/states.php:1590 assets/client/admin/chunks/activity-panels-setup.js:1
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:2
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Metro Manila"
msgstr "Metro Manila"

#: i18n/states.php:1589
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr "Zamboanga Sibugay"

#: i18n/states.php:1588
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr "Zamboanga du Sud"

#: i18n/states.php:1587
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr "Zamboanga du Nord"

#: i18n/states.php:1586
msgid "Zambales"
msgstr "Zambales"

#: i18n/states.php:1585
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr "Tawi-Tawi"

#: i18n/states.php:1584
msgid "Tarlac"
msgstr "Tarlac"

#: i18n/states.php:1583
msgid "Surigao del Sur"
msgstr "Surigao du Sud"

#: i18n/states.php:1582
msgid "Surigao del Norte"
msgstr "Surigao du Nord"

#: i18n/states.php:1581
msgid "Sulu"
msgstr "Sulu"

#: i18n/states.php:1580
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr "Sultan Kudarat"

#: i18n/states.php:1579
msgid "Southern Leyte"
msgstr "Southern Leyte"

#: i18n/states.php:1578
msgid "South Cotabato"
msgstr "South Cotabato"

#: i18n/states.php:1577
msgid "Sorsogon"
msgstr "Sorsogon"

#: i18n/states.php:1576
msgid "Siquijor"
msgstr "Siquijor"

#: i18n/states.php:1575
msgid "Sarangani"
msgstr "Sarangani"

#: i18n/states.php:1574
msgid "Samar"
msgstr "Samar"

#: i18n/states.php:1573
msgid "Romblon"
msgstr "Romblon"

#: i18n/states.php:1572
msgid "Rizal"
msgstr "Rizal"

#: i18n/states.php:1571
msgid "Quirino"
msgstr "Quirino"

#: i18n/states.php:1570
msgid "Quezon"
msgstr "Quezon"

#: i18n/states.php:1569
msgid "Pangasinan"
msgstr "Pangasinan"

#: i18n/states.php:1568
msgid "Pampanga"
msgstr "Pampanga"

#: i18n/states.php:1567
msgid "Palawan"
msgstr "Palawan"

#: i18n/states.php:1566
msgid "Oriental Mindoro"
msgstr "Oriental Mindoro"

#: i18n/states.php:1565
msgid "Occidental Mindoro"
msgstr "Occidental Mindoro"

#: i18n/states.php:1564
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr "Nueva Vizcaya"

#: i18n/states.php:1563
msgid "Nueva Ecija"
msgstr "Nueva Ecija"

#: i18n/states.php:1562
msgid "Northern Samar"
msgstr "Samar du Nord"

#: i18n/states.php:1561
msgid "Negros Oriental"
msgstr "Negros Oriental"

#: i18n/states.php:1560
msgid "Negros Occidental"
msgstr "Negros Occidental"

#: i18n/states.php:1559
msgid "Mountain Province"
msgstr "Mountain Province"

#: i18n/states.php:1558
msgid "Misamis Oriental"
msgstr "Misamis Oriental"

#: i18n/states.php:1557
msgid "Misamis Occidental"
msgstr "Misamis Occidental"

#: i18n/states.php:1556
msgid "Masbate"
msgstr "Masbate"

#: i18n/states.php:1555
msgid "Marinduque"
msgstr "Marinduque"

#: i18n/states.php:1554
msgid "Maguindanao"
msgstr "Maguindanao"

#: i18n/states.php:1553
msgid "Leyte"
msgstr "Leyte"

#: i18n/states.php:1552
msgid "Lanao del Sur"
msgstr "Lanao du Sud"

#: i18n/states.php:1551
msgid "Lanao del Norte"
msgstr "Lanao du Nord"

#: i18n/states.php:1550
msgid "Laguna"
msgstr "Laguna"

#: i18n/states.php:1549
msgid "La Union"
msgstr "La Union"

#: i18n/states.php:1548
msgid "Kalinga"
msgstr "Kalinga"

#: i18n/states.php:1547
msgid "Isabela"
msgstr "Isabela"

#: i18n/states.php:1546
msgid "Iloilo"
msgstr "Iloilo"

#: i18n/states.php:1545
msgid "Ilocos Sur"
msgstr "Ilocos Sud"

#: i18n/states.php:1544
msgid "Ilocos Norte"
msgstr "Ilocos Nord"

#: i18n/states.php:1543
msgid "Ifugao"
msgstr "Ifugao"

#: i18n/states.php:1542
msgid "Guimaras"
msgstr "Guimaras"

#: i18n/states.php:1541
msgid "Eastern Samar"
msgstr "Eastern Samar"

#: i18n/states.php:1540
msgid "Dinagat Islands"
msgstr "Dinagat Islands"

#: i18n/states.php:1539
msgid "Davao Oriental"
msgstr "Davao Oriental"

#: i18n/states.php:1538
msgid "Davao Occidental"
msgstr "Davao Occidental"

#: i18n/states.php:1537
msgid "Davao del Sur"
msgstr "Davao du Sud"

#: i18n/states.php:1536
msgid "Davao del Norte"
msgstr "Davao du Nord"

#: i18n/states.php:1535
msgid "Cotabato"
msgstr "Cotabato"

#: i18n/states.php:1534
msgid "Compostela Valley"
msgstr "Compostela Valley"

#: i18n/states.php:1533
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"

#: i18n/states.php:1532
msgid "Cavite"
msgstr "Cavite"

#: i18n/states.php:1531
msgid "Catanduanes"
msgstr "Catanduanes"

#: i18n/states.php:1530
msgid "Capiz"
msgstr "Capiz"

#: i18n/states.php:1529
msgid "Camiguin"
msgstr "Camiguin"

#: i18n/states.php:1528
msgid "Camarines Sur"
msgstr "Camarines Sud"

#: i18n/states.php:1527
msgid "Camarines Norte"
msgstr "Camarines Nord"

#: i18n/states.php:1526
msgid "Cagayan"
msgstr "Cagayan"

#: i18n/states.php:1525
msgid "Bulacan"
msgstr "Bulacan"

#: i18n/states.php:1524
msgid "Bukidnon"
msgstr "Bukidnon"

#: i18n/states.php:1523
msgid "Bohol"
msgstr "Bohol"

#: i18n/states.php:1522
msgid "Biliran"
msgstr "Biliran"

#: i18n/states.php:1521
msgid "Benguet"
msgstr "Benguet"

#: i18n/states.php:1520
msgid "Batangas"
msgstr "Batangas"

#: i18n/states.php:1519
msgid "Batanes"
msgstr "Batanes"

#: i18n/states.php:1518
msgid "Bataan"
msgstr "Bataan"

#: i18n/states.php:1517
msgid "Basilan"
msgstr "Basilan"

#: i18n/states.php:1516
msgid "Aurora"
msgstr "Aurora"

#: i18n/states.php:1515
msgid "Apayao"
msgstr "Apayao"

#: i18n/states.php:1514
msgid "Antique"
msgstr "Antique"

#: i18n/states.php:1513
msgid "Albay"
msgstr "Albay"

#: i18n/states.php:1512
msgid "Aklan"
msgstr "Aklan"

#: i18n/states.php:1511
msgid "Agusan del Sur"
msgstr "Agusan du Sud"

#: i18n/states.php:1510
msgid "Agusan del Norte"
msgstr "Agusan du Nord"

#: i18n/states.php:1509
msgid "Abra"
msgstr "Abra"

#: i18n/states.php:1506
msgid "Ucayali"
msgstr "Ucayali"

#: i18n/states.php:1505
msgid "Tumbes"
msgstr "Tumbes"

#: i18n/states.php:1504
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"

#: i18n/states.php:1502
msgid "Puno"
msgstr "Puno"

#: i18n/states.php:1501
msgid "Piura"
msgstr "Piura"

#: i18n/states.php:1500
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"

#: i18n/states.php:1499
msgid "Moquegua"
msgstr "Moquegua"

#: i18n/states.php:1498
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Madre de Dios"

#: i18n/states.php:1497
msgid "Loreto"
msgstr "Loreto"

#: i18n/states.php:1496
msgid "Lima"
msgstr "Lima"

#: i18n/states.php:1495
msgid "Lambayeque"
msgstr "Lambayeque"

#: i18n/states.php:1494 i18n/states.php:1694
msgid "La Libertad"
msgstr "La Libertad"

#: i18n/states.php:1492
msgid "Ica"
msgstr "Ica"

#: i18n/states.php:1490
msgid "Huancavelica"
msgstr "Huancavelica"

#: i18n/states.php:1489
msgid "Cusco"
msgstr "Cusco"

#: i18n/states.php:1488
msgid "Cajamarca"
msgstr "Cajamarca"

#: i18n/states.php:1487
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"

#: i18n/states.php:1486
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"

#: i18n/states.php:1484
msgid "Ancash"
msgstr "Ancash"

#: i18n/states.php:1482
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Municipalit&eacute; M&eacute;tropolitaine de Lima"

#: i18n/states.php:1481
msgid "El Callao"
msgstr "El Callao"

#: i18n/states.php:1463
msgid "Southland"
msgstr "Southland"

#: i18n/states.php:1462
msgid "Otago"
msgstr "Otago"

#: i18n/states.php:1461
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"

#: i18n/states.php:1460
msgid "West Coast"
msgstr "West Coast"

#: i18n/states.php:1459
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"

#: i18n/states.php:1458
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"

#: i18n/states.php:1457
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"

#: i18n/states.php:1456
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"

#: i18n/states.php:1455
msgid "Manawatu-Whanganui"
msgstr "Manawatū-Whanganui"

#: i18n/states.php:1453
msgid "Gisborne"
msgstr "Gisborne"

#: i18n/states.php:1452
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"

#: i18n/states.php:1451
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"

#: i18n/states.php:1450
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"

#: i18n/states.php:1449
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"

#: i18n/states.php:1448
msgid "Northland"
msgstr "Northland"

#: i18n/states.php:42
msgid "Huíla"
msgstr "Huila"

#: i18n/states.php:1338
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"

#: i18n/states.php:1337
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"

#: i18n/states.php:1336
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"

#: i18n/states.php:1335
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"

#: i18n/states.php:1334
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"

#: i18n/states.php:1333
msgid "Perak"
msgstr "Perak"

#: i18n/states.php:1331
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"

#: i18n/states.php:1330
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"

#: i18n/states.php:1327
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"

#: i18n/states.php:1326
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"

#: i18n/states.php:1325
msgid "Johor"
msgstr "Johor"

#: i18n/states.php:1322
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"

#: i18n/states.php:1321
msgid "Yucatán"
msgstr "Yucatán"

#: i18n/states.php:1320
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"

#: i18n/states.php:1319
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlaxcala"

#: i18n/states.php:1318
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Tamaulipas"

#: i18n/states.php:1317
msgid "Tabasco"
msgstr "Tabasco"

#: i18n/states.php:1316
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"

#: i18n/states.php:1315
msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"

#: i18n/states.php:1314
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "San Luis Potosí"

#: i18n/states.php:1313
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Quintana Roo"

#: i18n/states.php:1312
msgid "Querétaro"
msgstr "Querétaro"

#: i18n/states.php:1311
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"

#: i18n/states.php:1310
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"

#: i18n/states.php:1309
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"

#: i18n/states.php:1308
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"

#: i18n/states.php:1307
msgid "Michoacán"
msgstr "Michoacán"

#: i18n/states.php:1305
msgid "Hidalgo"
msgstr "Hidalgo"

#: i18n/states.php:1304
msgid "Guerrero"
msgstr "Guerrero"

#: i18n/states.php:1303
msgid "Guanajuato"
msgstr "Guanajuato"

#: i18n/states.php:1302
msgid "Durango"
msgstr "Durango"

#: i18n/states.php:1301
msgid "Colima"
msgstr "Colima"

#: i18n/states.php:1300
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila"

#: i18n/states.php:1299
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"

#: i18n/states.php:1298
msgid "Chiapas"
msgstr "Chiapas"

#: i18n/states.php:1297
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"

#: i18n/states.php:1296
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Baja California Sur"

#: i18n/states.php:1295
msgid "Baja California"
msgstr "Basse-Californie"

#: i18n/states.php:1294
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"

#: i18n/states.php:1293
msgid "Nuevo León"
msgstr "Nuevo León"

#: i18n/states.php:1292
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"

#: i18n/states.php:1061
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"

#: i18n/states.php:1060
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"

#: i18n/states.php:1059
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"

#: i18n/states.php:1058
msgid "Oita"
msgstr "Oita"

#: i18n/states.php:1057
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"

#: i18n/states.php:1056
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"

#: i18n/states.php:1055
msgid "Saga"
msgstr "Saga"

#: i18n/states.php:1054
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"

#: i18n/states.php:1053
msgid "Kochi"
msgstr "Kochi"

#: i18n/states.php:1052
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"

#: i18n/states.php:1051
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"

#: i18n/states.php:1050
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"

#: i18n/states.php:1049
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"

#: i18n/states.php:1048
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"

#: i18n/states.php:1047
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"

#: i18n/states.php:1046
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"

#: i18n/states.php:1045
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"

#: i18n/states.php:1044
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"

#: i18n/states.php:1043
msgid "Nara"
msgstr "Nara"

#: i18n/states.php:1042
msgid "Hyogo"
msgstr "Hyogo"

#: i18n/states.php:1041
msgid "Osaka"
msgstr "Osaka"

#: i18n/states.php:1040
msgid "Kyoto"
msgstr "Kyoto"

#: i18n/states.php:1039
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"

#: i18n/states.php:1038
msgid "Mie"
msgstr "Mie"

#: i18n/states.php:1037
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"

#: i18n/states.php:1036
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"

#: i18n/states.php:1035
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"

#: i18n/states.php:1034
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"

#: i18n/states.php:1033
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"

#: i18n/states.php:1032
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"

#: i18n/states.php:1031
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"

#: i18n/states.php:1030
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"

#: i18n/states.php:1029
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"

#: i18n/states.php:1028
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"

#: i18n/states.php:1027
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokyo"

#: i18n/states.php:1026
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"

#: i18n/states.php:1025
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"

#: i18n/states.php:1024
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"

#: i18n/states.php:1023
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"

#: i18n/states.php:1022
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"

#: i18n/states.php:1021
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"

#: i18n/states.php:1020
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"

#: i18n/states.php:1019
msgid "Akita"
msgstr "Akita"

#: i18n/states.php:1018
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"

#: i18n/states.php:1017
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"

#: i18n/states.php:1016
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"

#: i18n/states.php:1015
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaido"

#: i18n/states.php:987
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"

#: i18n/states.php:986
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"

#: i18n/states.php:985
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Vibo Valentia"

#: i18n/states.php:984
msgid "Verona"
msgstr "V&eacute;rone"

#: i18n/states.php:983
msgid "Vercelli"
msgstr "Vercelli"

#: i18n/states.php:982
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"

#: i18n/states.php:981
msgid "Venezia"
msgstr "Venise"

#: i18n/states.php:980
msgid "Varese"
msgstr "Varese"

#: i18n/states.php:979
msgid "Udine"
msgstr "Udine"

#: i18n/states.php:978
msgid "Trieste"
msgstr "Trieste"

#: i18n/states.php:977
msgid "Treviso"
msgstr "Tr&eacute;vise"

#: i18n/states.php:976
msgid "Trento"
msgstr "Trento"

#: i18n/states.php:975
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"

#: i18n/states.php:974
msgid "Torino"
msgstr "Torino"

#: i18n/states.php:973
msgid "Terni"
msgstr "Terni"

#: i18n/states.php:972
msgid "Teramo"
msgstr "Teramo"

#: i18n/states.php:971
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"

#: i18n/states.php:969
msgid "Sondrio"
msgstr "Sondrio"

#: i18n/states.php:968
msgid "Siracusa"
msgstr "Siracusa"

#: i18n/states.php:967
msgid "Siena"
msgstr "Sienne"

#: i18n/states.php:966
msgid "Savona"
msgstr "Savona"

#: i18n/states.php:965
msgid "Sassari"
msgstr "Sassari"

#: i18n/states.php:964
msgid "Salerno"
msgstr "Salerno"

#: i18n/states.php:963
msgid "Rovigo"
msgstr "Rovigo"

#: i18n/states.php:962 assets/client/admin/chunks/activity-panels-setup.js:1
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:2
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Roma"
msgstr "Rome"

#: i18n/states.php:961
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"

#: i18n/states.php:960
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"

#: i18n/states.php:959
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Reggio Emilia"

#: i18n/states.php:958
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"

#: i18n/states.php:957
msgid "Ravenna"
msgstr "Ravenne"

#: i18n/states.php:956
msgid "Ragusa"
msgstr "Ragusa"

#: i18n/states.php:955
msgid "Prato"
msgstr "Prato"

#: i18n/states.php:954
msgid "Potenza"
msgstr "Potenza"

#: i18n/states.php:953
msgid "Pordenone"
msgstr "Pordenone"

#: i18n/states.php:952
msgid "Pistoia"
msgstr "Pistoia"

#: i18n/states.php:951
msgid "Pisa"
msgstr "Pise"

#: i18n/states.php:950
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"

#: i18n/states.php:949
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"

#: i18n/states.php:948
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Pesaro e Urbino"

#: i18n/states.php:947
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"

#: i18n/states.php:946
msgid "Pavia"
msgstr "Pavia"

#: i18n/states.php:945
msgid "Parma"
msgstr "Parme"

#: i18n/states.php:944
msgid "Palermo"
msgstr "Palerme"

#: i18n/states.php:943
msgid "Padova"
msgstr "Padova"

#: i18n/states.php:942
msgid "Oristano"
msgstr "Oristano"

#: i18n/states.php:941
msgid "Nuoro"
msgstr "Nuoro"

#: i18n/states.php:940
msgid "Novara"
msgstr "Novare"

#: i18n/states.php:939
msgid "Napoli"
msgstr "Naples"

#: i18n/states.php:938
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Monza e della Brianza"

#: i18n/states.php:937
msgid "Modena"
msgstr "Mod&egrave;ne"

#: i18n/states.php:936
msgid "Milano"
msgstr "Milan"

#: i18n/states.php:935
msgid "Messina"
msgstr "Messina"

#: i18n/states.php:934
msgid "Matera"
msgstr "Matera"

#: i18n/states.php:933
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Massa-Carrara"

#: i18n/states.php:932
msgid "Mantova"
msgstr "Mantova"

#: i18n/states.php:931
msgid "Macerata"
msgstr "Macerata"

#: i18n/states.php:930
msgid "Lucca"
msgstr "Lucca"

#: i18n/states.php:929
msgid "Lodi"
msgstr "Lodi"

#: i18n/states.php:928
msgid "Livorno"
msgstr "Livorno"

#: i18n/states.php:927
msgid "Lecco"
msgstr "Lecco"

#: i18n/states.php:926
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"

#: i18n/states.php:925
msgid "Latina"
msgstr "Latina"

#: i18n/states.php:923
msgid "La Spezia"
msgstr "La Spezia"

#: i18n/states.php:922
msgid "Isernia"
msgstr "Isernia"

#: i18n/states.php:921
msgid "Imperia"
msgstr "Imperia"

#: i18n/states.php:920
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"

#: i18n/states.php:919
msgid "Gorizia"
msgstr "Gorizia"

#: i18n/states.php:918
msgid "Genova"
msgstr "G&ecirc;nes"

#: i18n/states.php:917
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"

#: i18n/states.php:916
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Forlì-Cesena"

#: i18n/states.php:915
msgid "Foggia"
msgstr "Foggia"

#: i18n/states.php:914
msgid "Firenze"
msgstr "Firenze"

#: i18n/states.php:913
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"

#: i18n/states.php:912
msgid "Fermo"
msgstr "Fermo"

#: i18n/states.php:911
msgid "Enna"
msgstr "Enna"

#: i18n/states.php:910
msgid "Cuneo"
msgstr "Cuneo"

#: i18n/states.php:909
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"

#: i18n/states.php:908
msgid "Cremona"
msgstr "Cremona"

#: i18n/states.php:907
msgid "Cosenza"
msgstr "Cosenza"

#: i18n/states.php:906
msgid "Como"
msgstr "C&ocirc;me"

#: i18n/states.php:905
msgid "Chieti"
msgstr "Chieti"

#: i18n/states.php:904
msgid "Catanzaro"
msgstr "Catanzaro"

#: i18n/states.php:903
msgid "Catania"
msgstr "Catania"

#: i18n/states.php:902
msgid "Caserta"
msgstr "Caserta"

#: i18n/states.php:901
msgid "Campobasso"
msgstr "Campobasso"

#: i18n/states.php:900
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Caltanissetta"

#: i18n/states.php:899
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"

#: i18n/states.php:898
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"

#: i18n/states.php:897
msgid "Brescia"
msgstr "Brescia"

#: i18n/states.php:896
msgid "Bolzano"
msgstr "Bolzano"

#: i18n/states.php:895
msgid "Bologna"
msgstr "Bologne"

#: i18n/states.php:894
msgid "Biella"
msgstr "Biella"

#: i18n/states.php:893
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergame"

#: i18n/states.php:892
msgid "Benevento"
msgstr "Benevento"

#: i18n/states.php:891
msgid "Belluno"
msgstr "Belluno"

#: i18n/states.php:890
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Barletta-Andria-Trani"

#: i18n/states.php:889
msgid "Bari"
msgstr "Bari"

#: i18n/states.php:888
msgid "Avellino"
msgstr "Avellino"

#: i18n/states.php:887
msgid "Asti"
msgstr "Asti"

#: i18n/states.php:886
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Ascoli Piceno"

#: i18n/states.php:885
msgid "Arezzo"
msgstr "Arezzo"

#: i18n/states.php:884
msgid "Aosta"
msgstr "Aoste"

#: i18n/states.php:883
msgid "Ancona"
msgstr "Anc&ocirc;ne"

#: i18n/states.php:882
msgid "Alessandria"
msgstr "Alexandrie"

#: i18n/states.php:881
msgid "Agrigento"
msgstr "Agrigente"

#: i18n/states.php:877
msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgstr "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"

#: i18n/states.php:876
msgid "Hormozgan (هرمزگان)"
msgstr "Hormozgan (هرمزگان)"

#: i18n/states.php:875
msgid "Markazi (مرکزی)"
msgstr "Markazi (مرکزی)"

#: i18n/states.php:874
msgid "Mazandaran (مازندران)"
msgstr "Mazandaran (مازندران)"

#: i18n/states.php:873
msgid "Gilan (گیلان)"
msgstr "Gilan (گیلان)"

#: i18n/states.php:872
msgid "Golestan (گلستان)"
msgstr "Golestan (گلستان)"

#: i18n/states.php:871
msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgstr "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"

#: i18n/states.php:870
msgid "Kurdistan (کردستان)"
msgstr "Kurdistan / (کردستان)"

#: i18n/states.php:869
msgid "Qom (قم)"
msgstr "Qom (قم)"

#: i18n/states.php:868
msgid "Fars (فارس)"
msgstr "Fars (فارس)"

#: i18n/states.php:867
msgid "Semnan (سمنان)"
msgstr "Semnan (سمنان)"

#: i18n/states.php:866
msgid "North Khorasan (خراسان شمالی)"
msgstr "Khorasan septentrional (خراسان جنوبی)"

#: i18n/states.php:865
msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgstr "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"

#: i18n/states.php:864
msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "South Khorasan (خراسان جنوبی)"

#: i18n/states.php:863
msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgstr "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"

#: i18n/states.php:862
msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgstr "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"

#: i18n/states.php:861
msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgstr "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"

#: i18n/states.php:860
msgid "Alborz (البرز)"
msgstr "Alborz (البرز)"

#: i18n/states.php:859
msgid "Luristan (لرستان)"
msgstr "Luristan (لرستان)"

#: i18n/states.php:858
msgid "Zanjan (زنجان)"
msgstr "Zanjan (زنجان)"

#: i18n/states.php:857
msgid "Ghazvin (قزوین)"
msgstr "Ghazvin (قزوین)"

#: i18n/states.php:856
msgid "Hamadan (همدان)"
msgstr "Hamadan (همدان)"

#: i18n/states.php:855
msgid "Kerman (کرمان)"
msgstr "Kerman (کرمان)"

#: i18n/states.php:854
msgid "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)"

#: i18n/states.php:853
msgid "Yazd (یزد)"
msgstr "Yazd (یزد)"

#: i18n/states.php:852
msgid "Isfahan (اصفهان)"
msgstr "Isfahan (اصفهان)"

#: i18n/states.php:851
msgid "Ardabil (اردبیل)"
msgstr "Ardabil (اردبیل)"

#: i18n/states.php:850
msgid "Bushehr (بوشهر)"
msgstr "Bushehr (بوشهر)"

#: i18n/states.php:849
msgid "Ilaam (ایلام)"
msgstr "Ilaam (ایلام)"

#: i18n/states.php:848
msgid "Tehran (تهران)"
msgstr "Téhéran (تهران)"

#: i18n/states.php:847
msgid "Khuzestan (خوزستان)"
msgstr "Khuzestan  (خوزستان)"

#: i18n/states.php:836
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Pondichéry (Puducherry)"

#: i18n/states.php:827
msgid "Lakshadweep"
msgstr "Lakshadweep"

#: i18n/states.php:816
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"

#: i18n/states.php:814
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Daman et Diu"

#: i18n/states.php:817
msgid "Dadra and Nagar Haveli"
msgstr "Dadra et Nagar Haveli"

#: i18n/states.php:812
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"

#: i18n/states.php:807
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Îles Andaman-et-Nicobar"

#: i18n/states.php:844
msgid "West Bengal"
msgstr "Bengale-Occidental"

#: i18n/states.php:842
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"

#: i18n/states.php:843
msgid "Uttarakhand"
msgstr "Uttarakhand"

#: i18n/states.php:841
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"

#: i18n/states.php:839
msgid "Telangana"
msgstr "Télangana"

#: i18n/states.php:840
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"

#: i18n/states.php:838
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"

#: i18n/states.php:837
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"

#: i18n/states.php:835 i18n/states.php:1599
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"

#: i18n/states.php:833
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"

#: i18n/states.php:832
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"

#: i18n/states.php:829
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"

#: i18n/states.php:830
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"

#: i18n/states.php:828
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"

#: i18n/states.php:831
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"

#: i18n/states.php:825
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"

#: i18n/states.php:824
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"

#: i18n/states.php:822
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"

#: i18n/states.php:823
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Jammu-et-Cachemire"

#: i18n/states.php:820
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"

#: i18n/states.php:821
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"

#: i18n/states.php:819
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"

#: i18n/states.php:818
msgid "Goa"
msgstr "Goa"

#: i18n/states.php:813
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"

#: i18n/states.php:811
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"

#: i18n/states.php:810
msgid "Assam"
msgstr "Assam"

#: i18n/states.php:809
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"

#: i18n/states.php:808
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr "Andhra Pradesh"

#: i18n/states.php:776
msgid "Papua Barat"
msgstr "Papouasie occidentale"

#: i18n/states.php:775
msgid "Papua"
msgstr "Papouasie"

#: i18n/states.php:774
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Moluques du Nord"

#: i18n/states.php:773
msgid "Maluku"
msgstr "Maluku"

#: i18n/states.php:772
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"

#: i18n/states.php:771
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Sulawesi du Sud"

#: i18n/states.php:770
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Sulawesi occidental"

#: i18n/states.php:769
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Sulawesi du Sud-Est"

#: i18n/states.php:768
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Sulawesi central"

#: i18n/states.php:767
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Sulawesi du Nord"

#: i18n/states.php:766
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Nord Kalimantan"

#: i18n/states.php:765
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Kalimantan du Sud"

#: i18n/states.php:764
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan oriental"

#: i18n/states.php:763
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Kalimantan central"

#: i18n/states.php:762
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Kalimantan occidental"

#: i18n/states.php:761
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Petites Îles de la Sonde orientales"

#: i18n/states.php:760
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Petites Îles de la Sonde occidentales"

#: i18n/states.php:759
msgid "Bali"
msgstr "Bali"

#: i18n/states.php:758
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Yogyakarta"

#: i18n/states.php:757
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Java oriental"

#: i18n/states.php:756
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Java central"

#: i18n/states.php:755
msgid "Banten"
msgstr "Banten"

#: i18n/states.php:754
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Java occidental"

#: i18n/states.php:753
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "Jakarta"

#: i18n/states.php:752
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"

#: i18n/states.php:751
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"

#: i18n/states.php:750
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Îles Bangka Belitung"

#: i18n/states.php:749
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Sumatra du Sud"

#: i18n/states.php:748
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"

#: i18n/states.php:747
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Îles Riau"

#: i18n/states.php:746
msgid "Riau"
msgstr "Riau"

#: i18n/states.php:745
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Sumatra occidental"

#: i18n/states.php:744
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Sumatra du Nord"

#: i18n/states.php:743
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Daerah Istimewa Aceh"

#: i18n/states.php:740
msgid "Zala"
msgstr "Zala"

#: i18n/states.php:739
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"

#: i18n/states.php:738
msgid "Vas"
msgstr "Vas"

#: i18n/states.php:737
msgid "Tolna"
msgstr "Tolna"

#: i18n/states.php:736
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"

#: i18n/states.php:735
msgid "Somogy"
msgstr "Somogy"

#: i18n/states.php:734
msgid "Pest"
msgstr "Pest"

#: i18n/states.php:733
msgid "Nógrád"
msgstr "Nógrád"

#: i18n/states.php:732
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Komárom-Esztergom"

#: i18n/states.php:731
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"

#: i18n/states.php:730
msgid "Heves"
msgstr "Heves"

#: i18n/states.php:729
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Hajdú-Bihar"

#: i18n/states.php:728
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-Sopron"

#: i18n/states.php:727
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"

#: i18n/states.php:725
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"

#: i18n/states.php:724
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"

#: i18n/states.php:723
msgid "Baranya"
msgstr "Baranya"

#: i18n/states.php:722
msgid "Békés"
msgstr "Békés"

#: i18n/states.php:721
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"

#: i18n/states.php:675
msgid "New Territories"
msgstr "Nouveaux territoires"

#: i18n/states.php:674
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"

#: i18n/states.php:673
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Hong Kong Island"

#: i18n/states.php:607
msgid "Zaragoza"
msgstr "Saragosse"

#: i18n/states.php:606
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"

#: i18n/states.php:604
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"

#: i18n/states.php:603
msgid "Valencia"
msgstr "Valence"

#: i18n/states.php:602
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"

#: i18n/states.php:601
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"

#: i18n/states.php:600
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragone"

#: i18n/states.php:599
msgid "Soria"
msgstr "Soria"

#: i18n/states.php:598
msgid "Sevilla"
msgstr "S&eacute;ville"

#: i18n/states.php:597
msgid "Segovia"
msgstr "S&eacute;govie"

#: i18n/states.php:596
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"

#: i18n/states.php:595
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"

#: i18n/states.php:594
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"

#: i18n/states.php:593
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"

#: i18n/states.php:592
msgid "Ourense"
msgstr "Ourense"

#: i18n/states.php:591
msgid "Navarra"
msgstr "Navarre"

#: i18n/states.php:590
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"

#: i18n/states.php:589
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"

#: i18n/states.php:587
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"

#: i18n/states.php:586
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"

#: i18n/states.php:585
msgid "Lleida"
msgstr "Lleida"

#: i18n/states.php:583
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"

#: i18n/states.php:580
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"

#: i18n/states.php:579
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"

#: i18n/states.php:578
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Guipuscoa"

#: i18n/states.php:577
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"

#: i18n/states.php:576 i18n/states.php:1436
msgid "Granada"
msgstr "Grenade"

#: i18n/states.php:575
msgid "Girona"
msgstr "G&eacute;rone"

#: i18n/states.php:574
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"

#: i18n/states.php:572
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"

#: i18n/states.php:571
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"

#: i18n/states.php:569
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabrie"

#: i18n/states.php:566
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"

#: i18n/states.php:565
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelone"

#: i18n/states.php:564
msgid "Baleares"
msgstr "Les Bal&eacute;ares"

#: i18n/states.php:563
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"

#: i18n/states.php:561
msgid "Asturias"
msgstr "Asturies"

#: i18n/states.php:559
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"

#: i18n/states.php:558
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"

#: i18n/states.php:259
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon"

#: i18n/states.php:258
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"

#: i18n/states.php:257
msgid "Quebec"
msgstr "Québec"

#: i18n/states.php:256
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Île du Prince-Édouard"

#: i18n/states.php:255
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"

#: i18n/states.php:254
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"

#: i18n/states.php:253
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nouvelle-Écosse"

#: i18n/states.php:252
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Territoires du Nord-Ouest"

#: i18n/states.php:251
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "Terre-Neuve-et-Labrador"

#: i18n/states.php:250
msgid "New Brunswick"
msgstr "Nouveau-Brunswick"

#: i18n/states.php:249
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"

#: i18n/states.php:248
msgid "British Columbia"
msgstr "Colombie-Britannique"

#: i18n/states.php:247
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"

#: i18n/states.php:244
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"

#: i18n/states.php:243
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"

#: i18n/states.php:241
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"

#: i18n/states.php:240
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"

#: i18n/states.php:238
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"

#: i18n/states.php:237
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"

#: i18n/states.php:236
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"

#: i18n/states.php:234
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"

#: i18n/states.php:230
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"

#: i18n/states.php:229
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"

#: i18n/states.php:228
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"

#: i18n/states.php:224
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"

#: i18n/states.php:222
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"

#: i18n/states.php:221 i18n/states.php:342 i18n/states.php:1483
#: i18n/states.php:2208
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"

#: i18n/states.php:219
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"

#: i18n/states.php:218
msgid "Acre"
msgstr "Acre"

#: i18n/states.php:188
msgid "Yambol"
msgstr "Yambol"

#: i18n/states.php:187
msgid "Vratsa"
msgstr "Vratsa"

#: i18n/states.php:186
msgid "Vidin"
msgstr "Vidin"

#: i18n/states.php:185
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Veliko Tarnovo"

#: i18n/states.php:184
msgid "Varna"
msgstr "Varna"

#: i18n/states.php:183
msgid "Targovishte"
msgstr "Targovishte"

#: i18n/states.php:182
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Stara Zagora"

#: i18n/states.php:181
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"

#: i18n/states.php:179
msgid "Smolyan"
msgstr "Smolyan"

#: i18n/states.php:178
msgid "Sliven"
msgstr "Sliven"

#: i18n/states.php:177
msgid "Silistra"
msgstr "Silistra"

#: i18n/states.php:176
msgid "Shumen"
msgstr "Shumen"

#: i18n/states.php:175
msgid "Ruse"
msgstr "Ruse"

#: i18n/states.php:174
msgid "Razgrad"
msgstr "Razgrad"

#: i18n/states.php:173
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"

#: i18n/states.php:172
msgid "Pleven"
msgstr "Pleven"

#: i18n/states.php:171
msgid "Pernik"
msgstr "Pernik"

#: i18n/states.php:170
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Pazardzhik"

#: i18n/states.php:169 i18n/states.php:2133
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: i18n/states.php:168
msgid "Lovech"
msgstr "Lovech"

#: i18n/states.php:167
msgid "Kyustendil"
msgstr "Kyustendil"

#: i18n/states.php:166
msgid "Kardzhali"
msgstr "Kardzhali"

#: i18n/states.php:165
msgid "Haskovo"
msgstr "Haskovo"

#: i18n/states.php:164
msgid "Gabrovo"
msgstr "Gabrovo"

#: i18n/states.php:163
msgid "Dobrich"
msgstr "Dobrich"

#: i18n/states.php:162
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"

#: i18n/states.php:161
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Blagoevgrad"

#: i18n/states.php:157
msgid "Thakurgaon"
msgstr "Thakurgaon"

#: i18n/states.php:156
msgid "Tangail"
msgstr "Tangail"

#: i18n/states.php:155
msgid "Sylhet"
msgstr "Sylhet"

#: i18n/states.php:154
msgid "Sunamganj"
msgstr "Sunamganj"

#: i18n/states.php:153
msgid "Sirajganj"
msgstr "Sirajganj"

#: i18n/states.php:152
msgid "Sherpur"
msgstr "Sherpur"

#: i18n/states.php:151
msgid "Shariatpur"
msgstr "Shariatpur"

#: i18n/states.php:150
msgid "Satkhira"
msgstr "Satkhira"

#: i18n/states.php:149
msgid "Rangpur"
msgstr "Rangpur"

#: i18n/states.php:148
msgid "Rangamati"
msgstr "Rangamati"

#: i18n/states.php:147
msgid "Rajshahi"
msgstr "Rajshahi"

#: i18n/states.php:146
msgid "Rajbari"
msgstr "Rajbari"

#: i18n/states.php:145
msgid "Pirojpur"
msgstr "Pirojpur"

#: i18n/states.php:144
msgid "Patuakhali"
msgstr "Patuakhali"

#: i18n/states.php:143
msgid "Panchagarh"
msgstr "Panchagarh"

#: i18n/states.php:142
msgid "Pabna"
msgstr "Pabna"

#: i18n/states.php:141
msgid "Noakhali"
msgstr "Noakhali"

#: i18n/states.php:140
msgid "Nilphamari"
msgstr "Nilphamari"

#: i18n/states.php:139
msgid "Netrakona"
msgstr "Netrakona"

#: i18n/states.php:138
msgid "Nawabganj"
msgstr "Nawabganj"

#: i18n/states.php:137
msgid "Natore"
msgstr "Natore"

#: i18n/states.php:136
msgid "Narsingdi"
msgstr "Narsingdi"

#: i18n/states.php:135
msgid "Narayanganj"
msgstr "Narayanganj"

#: i18n/states.php:134
msgid "Narail"
msgstr "Narail"

#: i18n/states.php:133
msgid "Naogaon"
msgstr "Naogaon"

#: i18n/states.php:132
msgid "Mymensingh"
msgstr "Mymensingh"

#: i18n/states.php:131
msgid "Munshiganj"
msgstr "Munshiganj"

#: i18n/states.php:130
msgid "Moulvibazar"
msgstr "Moulvibazar"

#: i18n/states.php:129
msgid "Meherpur"
msgstr "Meherpur"

#: i18n/states.php:128
msgid "Manikganj "
msgstr "Manikganj "

#: i18n/states.php:127
msgid "Magura"
msgstr "Magura"

#: i18n/states.php:126
msgid "Madaripur"
msgstr "Madaripur"

#: i18n/states.php:125
msgid "Lalmonirhat"
msgstr "Lalmonirhat"

#: i18n/states.php:124
msgid "Lakshmipur"
msgstr "Lakshmipur"

#: i18n/states.php:123
msgid "Kushtia"
msgstr "Kushtia"

#: i18n/states.php:122
msgid "Kurigram"
msgstr "Kurigram"

#: i18n/states.php:121
msgid "Kishoreganj"
msgstr "Kishoreganj"

#: i18n/states.php:120
msgid "Khulna"
msgstr "Khulna"

#: i18n/states.php:119
msgid "Khagrachhari"
msgstr "Khagrachhari"

#: i18n/states.php:118
msgid "Joypurhat"
msgstr "Joypurhat"

#: i18n/states.php:117
msgid "Jhenaidah"
msgstr "Jhenaidah"

#: i18n/states.php:116
msgid "Jhalokati"
msgstr "Jhalokati"

#: i18n/states.php:114
msgid "Jamalpur"
msgstr "Jamalpur"

#: i18n/states.php:113
msgid "Habiganj"
msgstr "Habiganj"

#: i18n/states.php:112
msgid "Gopalganj"
msgstr "Gopalganj"

#: i18n/states.php:111
msgid "Gazipur"
msgstr "Gazipur"

#: i18n/states.php:110
msgid "Gaibandha"
msgstr "Gaibandha"

#: i18n/states.php:109
msgid "Feni"
msgstr "Feni"

#: i18n/states.php:108
msgid "Faridpur "
msgstr "Faridpur "

#: i18n/states.php:107
msgid "Dinajpur"
msgstr "Dinajpur"

#: i18n/states.php:106
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"

#: i18n/states.php:104
msgid "Cox's Bazar"
msgstr "Cox&rsquo;s Bazar"

#: i18n/states.php:105
msgid "Cumilla"
msgstr "Comilla"

#: i18n/states.php:103
msgid "Chuadanga"
msgstr "Chuadanga"

#: i18n/states.php:101
msgid "Chandpur"
msgstr "Chandpur"

#: i18n/states.php:100
msgid "Brahmanbaria"
msgstr "Brahmanbaria"

#: i18n/states.php:99
msgid "Bogura"
msgstr "Bogra"

#: i18n/states.php:98
msgid "Bhola"
msgstr "Bhola"

#: i18n/states.php:97
msgid "Barishal"
msgstr "Barisal"

#: i18n/states.php:96
msgid "Barguna"
msgstr "Barguna"

#: i18n/states.php:95
msgid "Bandarban"
msgstr "Bandarban"

#: i18n/states.php:94
msgid "Bagerhat"
msgstr "Bagerhat"

#: i18n/states.php:90
msgid "Western Australia"
msgstr "Western Australia"

#: i18n/states.php:89
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"

#: i18n/states.php:88
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmania"

#: i18n/states.php:87
msgid "South Australia"
msgstr "South Australia"

#: i18n/states.php:86
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"

#: i18n/states.php:85
msgid "Northern Territory"
msgstr "Territoire du Nord"

#: i18n/states.php:84
msgid "New South Wales"
msgstr "New South Wales"

#: i18n/states.php:83
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australian Capital Territory"

#: i18n/states.php:78
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "Terre de Feu"

#: i18n/states.php:77
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "Province de Santiago del Estero"

#: i18n/states.php:76
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"

#: i18n/states.php:75 i18n/states.php:214
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"

#: i18n/states.php:74
msgid "San Luis"
msgstr "San Luis"

#: i18n/states.php:73 i18n/states.php:439
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"

#: i18n/states.php:72
msgid "Salta"
msgstr "Salta"

#: i18n/states.php:69 i18n/states.php:1614
msgid "Misiones"
msgstr "Province de Misiones"

#: i18n/states.php:68
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"

#: i18n/states.php:67 i18n/states.php:582
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"

#: i18n/states.php:66
msgid "La Pampa"
msgstr "La Pampa"

#: i18n/states.php:65
msgid "Jujuy"
msgstr "Province de Jujuy"

#: i18n/states.php:64
msgid "Formosa"
msgstr "Province de Formosa"

#: i18n/states.php:62
msgid "Corrientes"
msgstr "Province de Corrientes"

#: i18n/states.php:60
msgid "Chubut"
msgstr "Province de Chubut"

#: i18n/states.php:59
msgid "Chaco"
msgstr "Province du Chaco"

#: i18n/states.php:58
msgid "Catamarca"
msgstr "Province de Catamarca"

#: i18n/states.php:57
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"

#: i18n/countries.php:266
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: i18n/countries.php:265
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"

#: i18n/countries.php:264
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: i18n/countries.php:262
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara occidental"

#: i18n/countries.php:261
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis et Futuna"

#: i18n/countries.php:258
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: i18n/countries.php:257
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: i18n/countries.php:256
msgid "Vatican"
msgstr "Vatican"

#: i18n/countries.php:255
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: i18n/countries.php:254
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: i18n/countries.php:253
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: i18n/countries.php:251
msgid "United States (US)"
msgstr "Etats-Unis (USA)"

#: i18n/countries.php:250
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Royaume-Uni (UK)"

#: i18n/countries.php:249
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Émirats Arabes Unis"

#: i18n/countries.php:248
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: i18n/countries.php:247
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: i18n/countries.php:246
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: i18n/countries.php:245
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Îles Turques et Caïques"

#: i18n/countries.php:244
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkménistan"

#: i18n/countries.php:242
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisie"

#: i18n/countries.php:241
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinité-et-Tobago"

#: i18n/countries.php:240
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: i18n/countries.php:239
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: i18n/countries.php:238
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: i18n/countries.php:237
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor oriental"

#: i18n/countries.php:236
msgid "Thailand"
msgstr "Thailande"

#: i18n/countries.php:235
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanie"

#: i18n/countries.php:234
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"

#: i18n/countries.php:233
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: i18n/countries.php:232
msgid "Syria"
msgstr "Syrie"

#: i18n/countries.php:231
msgid "Switzerland"
msgstr "Suisse"

#: i18n/countries.php:230
msgid "Sweden"
msgstr "Suède"

#: i18n/countries.php:228
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard et Jan Mayen"

#: i18n/countries.php:227
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: i18n/countries.php:226
msgid "Sudan"
msgstr "Soudan"

#: i18n/countries.php:225
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: i18n/countries.php:224
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"

#: i18n/countries.php:223
msgid "South Sudan"
msgstr "Soudan du Sud"

#: i18n/countries.php:222
msgid "South Korea"
msgstr "Corée du Sud"

#: i18n/countries.php:221
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Géorgie du Sud / îles Sandwich"

#: i18n/countries.php:220
msgid "South Africa"
msgstr "Afrique du Sud"

#: i18n/countries.php:219
msgid "Somalia"
msgstr "Somalie"

#: i18n/countries.php:218
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Îles Salomon"

#: i18n/countries.php:217
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovénie"

#: i18n/countries.php:216
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovaquie"

#: i18n/countries.php:215
msgid "Singapore"
msgstr "Singapour"

#: i18n/countries.php:214
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: i18n/countries.php:213
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: i18n/countries.php:212
msgid "Serbia"
msgstr "Serbie"

#: i18n/countries.php:211
msgid "Senegal"
msgstr "Sénégal"

#: i18n/countries.php:210
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabie Saoudite"

#: i18n/countries.php:209
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "Sao Tomé-et-Principe"

#: i18n/countries.php:208
msgid "San Marino"
msgstr "Saint-Marin"

#: i18n/countries.php:207
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint-Vincent-et-les-Grenadines"

#: i18n/countries.php:206
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"

#: i18n/countries.php:205
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Saint-Martin (partie néerlandaise)"

#: i18n/countries.php:204
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint-Martin (partie française)"

#: i18n/countries.php:203
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sainte-Lucie"

#: i18n/countries.php:202
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint-Kitts-et-Nevis"

#: i18n/countries.php:201
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sainte-Hélène"

#: i18n/countries.php:200
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Saint Barthélemy"

#: i18n/countries.php:199
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: i18n/countries.php:198
msgid "Russia"
msgstr "Russie"

#: i18n/countries.php:197
msgid "Romania"
msgstr "Roumanie"

#: i18n/countries.php:196
msgid "Reunion"
msgstr "La Réunion"

#: i18n/countries.php:195
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: i18n/countries.php:193
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: i18n/countries.php:192
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"

#: i18n/countries.php:191
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: i18n/countries.php:190
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"

#: i18n/countries.php:189
msgid "Peru"
msgstr "Pérou"

#: i18n/countries.php:188
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: i18n/countries.php:187
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée"

#: i18n/countries.php:186
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: i18n/countries.php:185
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Territoire Palestinien"

#: i18n/countries.php:184
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: i18n/countries.php:183
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: i18n/countries.php:182
msgid "Norway"
msgstr "Norvège"

#: i18n/countries.php:181
msgid "North Korea"
msgstr "Corée du Nord"

#: i18n/countries.php:179
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Île Norfolk"

#: i18n/countries.php:178
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: i18n/countries.php:177
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"

#: i18n/countries.php:176 i18n/states.php:1398
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: i18n/countries.php:175
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: i18n/countries.php:174
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouvelle-Zélande"

#: i18n/countries.php:173
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nouvelle-Calédonie"

#: i18n/countries.php:172
msgid "Netherlands"
msgstr "Pays-Bas"

#: i18n/countries.php:171
msgid "Nepal"
msgstr "Népal"

#: i18n/countries.php:170
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: i18n/countries.php:169
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"

#: i18n/countries.php:168
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: i18n/countries.php:167
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: i18n/countries.php:166
msgid "Morocco"
msgstr "Maroc"

#: i18n/countries.php:165
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: i18n/countries.php:164
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: i18n/countries.php:163
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolie"

#: i18n/countries.php:162
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: i18n/countries.php:161
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavie"

#: i18n/countries.php:160
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronésie"

#: i18n/countries.php:159
msgid "Mexico"
msgstr "Mexique"

#: i18n/countries.php:158
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: i18n/countries.php:157
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurice"

#: i18n/countries.php:156
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanie"

#: i18n/countries.php:155
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: i18n/countries.php:154
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Îles Marshall"

#: i18n/countries.php:153
msgid "Malta"
msgstr "Malte"

#: i18n/countries.php:152
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: i18n/countries.php:151
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: i18n/countries.php:150
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaisie"

#: i18n/countries.php:149
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: i18n/countries.php:148
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: i18n/countries.php:145
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"

#: i18n/countries.php:144
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituanie"

#: i18n/countries.php:143
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: i18n/countries.php:142
msgid "Libya"
msgstr "Libye"

#: i18n/countries.php:141
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: i18n/countries.php:140
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: i18n/countries.php:139
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"

#: i18n/countries.php:138
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonie"

#: i18n/countries.php:137
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: i18n/countries.php:136
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"

#: i18n/countries.php:135
msgid "Kuwait"
msgstr "Koweït"

#: i18n/countries.php:133
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: i18n/countries.php:132
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: i18n/countries.php:131
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: i18n/countries.php:130
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanie"

#: i18n/countries.php:129
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: i18n/countries.php:128
msgid "Japan"
msgstr "Japon"

#: i18n/countries.php:127
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaïque"

#: i18n/countries.php:126
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Côte-d’Ivoire"

#: i18n/countries.php:125
msgid "Italy"
msgstr "Italie"

#: i18n/countries.php:124
msgid "Israel"
msgstr "Israël"

#: i18n/countries.php:123
msgid "Isle of Man"
msgstr "Île de Man"

#: i18n/countries.php:121
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"

#: i18n/countries.php:120
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: i18n/countries.php:119
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"

#: i18n/countries.php:118
msgid "India"
msgstr "Inde"

#: i18n/countries.php:117
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"

#: i18n/countries.php:116
msgid "Hungary"
msgstr "Hongrie"

#: i18n/countries.php:115
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: i18n/countries.php:114
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: i18n/countries.php:113
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Îles Heard-et-MacDonald"

#: i18n/countries.php:112
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"

#: i18n/countries.php:111
msgid "Guyana"
msgstr "Guyane"

#: i18n/countries.php:110
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinée-Bissau"

#: i18n/countries.php:109
msgid "Guinea"
msgstr "Guinée"

#: i18n/countries.php:108
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernesey"

#: i18n/countries.php:107 i18n/states.php:655
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: i18n/countries.php:105
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: i18n/countries.php:104
msgid "Grenada"
msgstr "Grenade"

#: i18n/countries.php:103
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"

#: i18n/countries.php:102
msgid "Greece"
msgstr "Grèce"

#: i18n/countries.php:101
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: i18n/countries.php:100
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: i18n/countries.php:99
msgid "Germany"
msgstr "Allemagne"

#: i18n/countries.php:98
msgid "Georgia"
msgstr "Géorgie"

#: i18n/countries.php:97
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"

#: i18n/countries.php:96
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: i18n/countries.php:95
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Terres australes et antarctiques françaises"

#: i18n/countries.php:94
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polynésie Française"

#: i18n/countries.php:93
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyane Française"

#: i18n/countries.php:92
msgid "France"
msgstr "France"

#: i18n/countries.php:91
msgid "Finland"
msgstr "Finlande"

#: i18n/countries.php:90
msgid "Fiji"
msgstr "Fidji"

#: i18n/countries.php:89
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Îles Féroé"

#: i18n/countries.php:88
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Îles Falkland"

#: i18n/countries.php:87
msgid "Ethiopia"
msgstr "Éthiopie"

#: i18n/countries.php:86
msgid "Estonia"
msgstr "Estonie"

#: i18n/countries.php:85
msgid "Eritrea"
msgstr "Erythrée"

#: i18n/countries.php:84
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinée équatoriale"

#: i18n/countries.php:83
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvador"

#: i18n/countries.php:82
msgid "Egypt"
msgstr "Égypte"

#: i18n/countries.php:81
msgid "Ecuador"
msgstr "Équateur"

#: i18n/countries.php:80
msgid "Dominican Republic"
msgstr "République Dominicaine"

#: i18n/countries.php:79
msgid "Dominica"
msgstr "Dominique"

#: i18n/countries.php:78
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: i18n/countries.php:77
msgid "Denmark"
msgstr "Danemark"

#: i18n/countries.php:76
msgid "Czech Republic"
msgstr "République Tchèque"

#: i18n/countries.php:75
msgid "Cyprus"
msgstr "Chypre"

#: i18n/countries.php:74
msgid "Cura&ccedil;ao"
msgstr "Curaçao"

#: i18n/countries.php:73
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: i18n/countries.php:72
msgid "Croatia"
msgstr "Croatie"

#: i18n/countries.php:71
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: i18n/countries.php:70
msgid "Cook Islands"
msgstr "Îles Cook"

#: i18n/countries.php:69
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"

#: i18n/countries.php:68
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"

#: i18n/countries.php:67
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"

#: i18n/countries.php:66
msgid "Colombia"
msgstr "Colombie"

#: i18n/countries.php:65
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Îles Cocos"

#: i18n/countries.php:64
msgid "Christmas Island"
msgstr "Île Christmas"

#: i18n/countries.php:63
msgid "China"
msgstr "Chine"

#: i18n/countries.php:62
msgid "Chile"
msgstr "Chili"

#: i18n/countries.php:61
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"

#: i18n/countries.php:60
msgid "Central African Republic"
msgstr "République Centrafricaine"

#: i18n/countries.php:59
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Îles Caïmans"

#: i18n/countries.php:58
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap-Vert"

#: i18n/countries.php:57
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: i18n/countries.php:56
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroun"

#: i18n/countries.php:55
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodge"

#: i18n/countries.php:54
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: i18n/countries.php:53
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: i18n/countries.php:52
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarie"

#: i18n/countries.php:51
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"

#: i18n/countries.php:50
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territoire britannique de l’océan Indien"

#: i18n/countries.php:49
msgid "Brazil"
msgstr "Brésil"

#: i18n/countries.php:48
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Île Bouvet"

#: i18n/countries.php:47
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: i18n/countries.php:46
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnie-Herzégovine"

#: i18n/countries.php:45
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Saint-Eustache et Saba"

#: i18n/countries.php:44
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivie"

#: i18n/countries.php:43
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhoutan"

#: i18n/countries.php:42
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudes"

#: i18n/countries.php:41
msgid "Benin"
msgstr "Bénin"

#: i18n/countries.php:40
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: i18n/countries.php:39
msgid "Belau"
msgstr "Belau"

#: i18n/countries.php:38
msgid "Belgium"
msgstr "Belgique"

#: i18n/countries.php:37
msgid "Belarus"
msgstr "Biélorussie"

#: i18n/countries.php:36
msgid "Barbados"
msgstr "Barbades"

#: i18n/countries.php:35
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: i18n/countries.php:34
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: i18n/countries.php:33
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: i18n/countries.php:32
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"

#: i18n/countries.php:31
msgid "Austria"
msgstr "Autriche"

#: i18n/countries.php:30
msgid "Australia"
msgstr "Australie"

#: i18n/countries.php:29
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: i18n/countries.php:28
msgid "Armenia"
msgstr "Arménie"

#: i18n/countries.php:27
msgid "Argentina"
msgstr "Argentine"

#: i18n/countries.php:26
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua-et-Barbuda"

#: i18n/continents.php:78 i18n/countries.php:25
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctique"

#: i18n/countries.php:24
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: i18n/countries.php:23
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: i18n/countries.php:22
msgid "Andorra"
msgstr "Andorre"

#: i18n/countries.php:20
msgid "Algeria"
msgstr "Algérie"

#: i18n/countries.php:19
msgid "Albania"
msgstr "Albanie"

#: i18n/countries.php:17
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"