# Translation of Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) in German
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-07-12 13:27:52+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce - Stable (latest release)\n"

#: assets/client/blocks/wishlist/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the shopper's wishlist."
msgstr "Zeigt die Wunschliste des Käufers an."

#: assets/client/blocks/wishlist/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Wishlist"
msgstr "Wunschliste"

#: assets/client/blocks/saved-for-later/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Saved for Later"
msgstr "Für später gespeichert"

#: assets/client/blocks/saved-for-later/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display items the shopper has saved from their cart for later."
msgstr "Zeigt Artikel an, die der Käufer aus seinem Warenkorb für später gespeichert hat."

#: assets/client/blocks/saved-for-later/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Saved for Later"
msgstr "Für später gespeichert"

#: assets/client/blocks/dropdown/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display options in a dropdown."
msgstr "Zeigt Optionen in einem Dropdown-Menü an."

#: assets/client/blocks/dropdown/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Dropdown"
msgstr "Dropdown-Menü"

#: assets/client/blocks/add-to-wishlist-button/block.json
#: assets/client/blocks/wishlist/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Wishlist"
msgstr "Wunschliste"

#: assets/client/blocks/add-to-wishlist-button/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Lets shoppers add the current product to their wishlist from the single-product page."
msgstr "Ermöglicht Käufern, das aktuelle Produkt über die Einzelprodukt-Seite zu ihrer Wunschliste hinzuzufügen."

#: assets/client/blocks/add-to-wishlist-button/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Add to Wishlist Button"
msgstr "Button „Zur Wunschliste hinzufügen“"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListSchema.php:82
msgid "List of saved items."
msgstr "Liste der gespeicherten Elemente."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListSchema.php:76
msgid "Number of items currently in the list."
msgstr "Anzahl der Elemente, die derzeit in der Liste sind."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListSchema.php:69
msgid "The date the list was created, as GMT."
msgstr "Das Datum, an dem die Liste erstellt wurde, in UTC."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:202
msgid "The date the item was saved, as GMT."
msgstr "Das Datum, an dem das Element gespeichert wurde, in UTC."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:196
msgid "Product thumbnail as a fully-formed <img> element with srcset, sizes, alt, and lazy-loading attributes. Falls back to the configured placeholder image when the product has no image or no longer exists."
msgstr "Produkt-Vorschaubild als vollständig geformtes <img>-Element mit den Attributen srcset, sizes, alt und lazy-loading. Wenn für das Produkt kein Bild vorhanden ist oder es nicht mehr existiert, wird stattdessen das konfigurierte Platzhalterbild angezeigt."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:190
msgid "Live product price as HTML, formatted via wc_price including sale/discount markup. Empty when the product no longer exists."
msgstr "Live-Produktpreis als HTML, formatiert über wc_price einschließlich Angebots-/Rabatt-Markup. Leer, wenn das Produkt nicht mehr existiert."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:161
msgid "Live product prices. Omitted when the product no longer exists."
msgstr "Live-Produktpreise. Ausgelassen, wenn das Produkt nicht mehr existiert."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:132
msgid "Chosen variation attributes, if applicable."
msgstr "Ausgewählte Variantenattribute, falls zutreffend."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:122
msgid "List of images for the live product. Empty when the product no longer exists."
msgstr "Liste der Bilder für das Live-Produkt. Leer, wenn das Produkt nicht mehr existiert."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:115
msgid "Product URL. Null when the row is a tombstone (so iAPI strips the anchor href)."
msgstr "Produkt-URL. Null, wenn die Zeile ein „Tombstone“ ist (sodass iAPI das href-Attribut des Ankers entfernt)."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:109
msgid "Product name. Live when is_live is true; falls back to the at-save title snapshot otherwise."
msgstr "Produktname. Live, wenn is_live „true“ ist; greift andernfalls auf die Titel-Momentaufnahme beim Speichern zurück."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:103
msgid "True when the product can be added to the cart."
msgstr "„true“, wenn das Produkt zum Warenkorb hinzugefügt werden kann."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:97
msgid "True when the row serves live product data; false rows are at-save tombstones."
msgstr "„true“, wenn die Zeile Live-Produktdaten bereitstellt; „false“-Zeilen sind „Tombstones“ zum Zeitpunkt der Speicherung."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:91
msgid "Quantity of this saved item."
msgstr "Menge dieses gespeicherten Artikels."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:85
msgid "Variation ID at the time the item was saved, or 0 for non-variable products."
msgstr "Varianten-ID zum Zeitpunkt der Speicherung des Artikels oder 0 bei Produkten ohne Varianten."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:79
msgid "Product ID at the time the item was saved."
msgstr "Produkt-ID zum Zeitpunkt der Speicherung des Artikels."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:73
msgid "Variation ID if applicable, otherwise product ID."
msgstr "Varianten-ID, falls zutreffend, andernfalls Produkt-ID."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:67
msgid "Stable identifier for the saved item within its list."
msgstr "Stabiler Bezeichner für den gespeicherten Artikel in der Liste."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeTermSchema.php:53
msgid "Experimental visual swatch data for wc-visual attribute terms."
msgstr "Experimentelle visuelle Farbmuster-Daten für WC-Visual-Attributbegriffe."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItemsByKey.php:95
msgid "That item isn't in your saved list anymore."
msgstr "Dieser Artikel ist nicht mehr in deiner gespeicherten Liste."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItemsByKey.php:61
msgid "Item key."
msgstr "Artikelschlüssel."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItems.php:225
msgid "Provide cart_item_key or product_id."
msgstr "Gib cart_item_key oder product_id an."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItems.php:208
msgid "No cart item exists for the supplied key."
msgstr "Für den angegebenen Schlüssel ist kein Warenkorbartikel vorhanden."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItems.php:175
msgid "No product exists for the supplied item."
msgstr "Für den bereitgestellten Artikel ist kein Produkt vorhanden."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItems.php:135
#: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItems.php:164
#: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItemsByKey.php:91
#: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListsBySlug.php:87
msgid "Your saved list isn't available right now."
msgstr "Deine gespeicherte Liste ist derzeit nicht verfügbar."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItems.php:111
msgid "Quantity for the saved item."
msgstr "Menge für den gespeicherten Artikel."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItems.php:87
msgid "Product or variation ID to save. Required when cart_item_key is not supplied."
msgstr "Produkt- oder Varianten-ID zum Speichern. Erforderlich, wenn cart_item_key nicht angegeben ist."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItems.php:83
msgid "Existing cart item key to copy into the list."
msgstr "Bestehender Warenkorbartikel-Schlüssel, der in die Liste kopiert werden soll."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItems.php:61
#: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItemsByKey.php:57
#: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListsBySlug.php:54
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListSchema.php:63
msgid "Stable slug for the list."
msgstr "Stabile Titelform für die Liste."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributeTerms.php:79
msgid "If true, include experimental visual swatch data for wc-visual attribute terms."
msgstr "Wenn „true“, werden experimentelle visuelle Farbmuster-Daten für WC-Visual-Attributbegriffe hinzugefügt."

#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:165
msgid "First image is used as the primary. Drag to reorder."
msgstr "Das erste Bild wird als Hauptbild verwendet. Ziehen, um neu anzuordnen."

#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:134
msgid "Manage variation gallery images"
msgstr "Bilder der Variantengalerie verwalten"

#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:86
#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:277
#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:323
msgid "Attachment file missing"
msgstr "Dateianhang fehlt"

#. translators: %d: gallery image position
#. translators: %d attachment ID
#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:85
#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:307
msgid "Show gallery image %d"
msgstr "Galeriebild %d anzeigen"

#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:83
#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:145
msgid "Primary"
msgstr "Hauptbild"

#. translators: %d: number of variation gallery images
#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:82
msgid "%d images"
msgstr "%d Bilder"

#. translators: %d: number of variation gallery images
#. translators: %d number of variation gallery images
#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:80
#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:353
msgid "%d image"
msgid_plural "%d images"
msgstr[0] "%d Bild"
msgstr[1] "%d Bilder"

#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:78
#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:348
msgid "No images yet"
msgstr "Noch keine Bilder"

#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:76
msgid "New primary image set."
msgstr "Neues Hauptbild festgelegt."

#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:75
msgid "Variation gallery order updated."
msgstr "Die Reihenfolge in der Variantengalerie wurde aktualisiert."

#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:74
msgid "Image removed from variation gallery."
msgstr "Das Bild wurde aus der Variantengalerie entfernt."

#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:73
msgid "Image replaced."
msgstr "Das Bild wurde ersetzt."

#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:72
msgid "Variation gallery updated."
msgstr "Die Variantengalerie wurde aktualisiert."

#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:71
#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:153
msgid "Add variation images"
msgstr "Variantenbilder hinzufügen"

#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:69
msgid "Add images to variation gallery"
msgstr "Bilder zur Variantengalerie hinzufügen"

#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:67
msgid "Use this image"
msgstr "Dieses Bild verwenden"

#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:66
msgid "Replace image"
msgstr "Bild ersetzen"

#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:65
msgid "Update gallery"
msgstr "Galerie aktualisieren"

#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:64
msgid "Manage variation gallery"
msgstr "Variantengalerie verwalten"

#. translators: %s user email.
#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/NotificationManagementService.php:143
msgid "Verification email sent to %s."
msgstr "Die Verifizierungs-E-Mail wurde an %s gesendet."

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/NotificationManagementService.php:130
msgid "Please wait a moment before requesting another verification email."
msgstr "Bitte warte einen Moment, bevor du eine weitere Verifizierungs-E-Mail anforderst."

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/NotificationManagementService.php:123
msgid "This notification is already verified or cancelled."
msgstr "Diese Benachrichtigung wurde bereits verifiziert oder abgebrochen."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationEditPage.php:126
msgid "Cannot resend verification: this notification is already verified or cancelled."
msgstr "Verifizierung kann nicht erneut gesendet werden: Diese Benachrichtigung wurde bereits verifiziert oder abgebrochen."

#: src/Internal/ShopperLists/ShopperListsController.php:128
#: src/Internal/ShopperLists/ShopperListsController.php:148
#: assets/client/blocks/wishlist.js:1
msgid "Wishlist"
msgstr "Wunschliste"

#. translators: 1: attribute name, 2: expected value.
#: src/Internal/ShopperLists/ShopperListItem.php:233
msgid "Invalid value posted for \"%1$s\". Expected \"%2$s\"."
msgstr "Ungültiger Wert eingegeben für „%1$s“. „%2$s“ erwartet."

#. translators: 1: attribute name, 2: comma-separated allowed values.
#: src/Internal/ShopperLists/ShopperListItem.php:215
msgid "Invalid value posted for \"%1$s\". Allowed values: %2$s"
msgstr "Ungültiger Wert eingegeben für „%1$s“. Zulässige Werte: %2$s"

#. translators: %s: attribute name.
#: src/Internal/ShopperLists/ShopperListItem.php:203
msgid "Attribute \"%s\" is required."
msgstr "Attribut „%s“ ist erforderlich."

#: src/Internal/ShopperLists/ShopperListItem.php:147
msgid "When saving a variation, product_id must be the variation ID, not the parent product ID."
msgstr "Beim Speichern einer Variante muss product_id die Varianten-ID sein, nicht die übergeordnete Produkt-ID."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2355
msgid "Limit result set to products with stock quantity less than or equal to the specified amount."
msgstr "Ergebnismenge auf Produkte mit einer Lagerbestandsmenge kleiner oder gleich der angegebenen Menge beschränken."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2348
msgid "Limit result set to products with stock quantity greater than or equal to the specified amount."
msgstr "Ergebnismenge auf Produkte mit einer Lagerbestandsmenge größer oder gleich der angegebenen Menge beschränken."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2251
msgid "Limit result set to products with any of the specified stock statuses."
msgstr "Ergebnismenge auf Produkte mit einem der angegebenen Lagerstatus beschränken."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderShippingSchema.php:74
msgid "Whether the shipping line can be refunded, based on remaining refundable amount."
msgstr "Ob die Versandposition erstattet werden kann, basierend auf dem verbleibenden erstattungsfähigen Betrag."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:552
msgid "Whether the order can be refunded, based on its status and remaining refundable amount."
msgstr "Ob die Bestellung erstattet werden kann, basierend auf ihrem Status und dem verbleibenden erstattungsfähigen Betrag."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:128
msgid "Whether the line item can be refunded. True when the item has a product and its ordered quantity has not been fully refunded."
msgstr "Ob die Position erstattet werden kann. „true“, wenn der Artikel ein Produkt hat und die bestellte Menge nicht vollständig erstattet wurde."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderFeeSchema.php:75
msgid "Whether the fee can be refunded, based on remaining refundable amount."
msgstr "Ob die Gebühr erstattet werden kann, basierend auf dem verbleibenden erstattungsfähigen Betrag."

#. translators: %s: notification preference key (e.g. store_order).
#: src/Internal/PushNotifications/Controllers/NotificationPreferencesRestController.php:202
msgid "Preferences for the %s push notification type."
msgstr "Einstellungen für den Typ der %s-Push-Benachrichtigung."

#. translators: %s: sub-field name (e.g. low_stock).
#: src/Internal/PushNotifications/Controllers/NotificationPreferencesRestController.php:192
msgid "Whether %s notifications are enabled for this type."
msgstr "Ob %s-Benachrichtigungen für diesen Typ aktiviert sind."

#: src/Internal/PushNotifications/Controllers/NotificationPreferencesRestController.php:181
msgid "Maximum star rating that triggers a review notification (1–5), or null to disable the threshold."
msgstr "Maximale Sterne-Bewertung, die eine Bewertungsbenachrichtigung auslöst (1–5), oder null, um den Schwellenwert zu deaktivieren."

#: src/Internal/PushNotifications/Controllers/NotificationPreferencesRestController.php:172
msgid "Minimum order amount required to trigger this notification, or null to disable the threshold."
msgstr "Erforderlicher Mindestbestellwert, um diese Benachrichtigung auszulösen, oder null, um den Schwellenwert zu deaktivieren."

#: src/Internal/PushNotifications/Controllers/NotificationPreferencesRestController.php:163
msgid "Whether this notification type is enabled."
msgstr "Ob dieser Benachrichtigungstyp aktiviert ist."

#: src/Internal/ProductAttributes/VisualAttributeTermAdmin.php:334
#: src/Internal/ProductAttributes/VisualAttributeTermAdmin.php:340
msgid "Visual"
msgstr "Visuell"

#: src/Internal/ProductAttributes/VisualAttributeTermAdmin.php:151
#: src/Internal/ProductAttributes/VisualAttributeTermAdmin.php:230
msgid "Image value"
msgstr "Bildwert"

#: src/Internal/ProductAttributes/VisualAttributeTermAdmin.php:145
#: src/Internal/ProductAttributes/VisualAttributeTermAdmin.php:203
msgid "Color value"
msgstr "Farbwert"

#: src/Internal/ProductAttributes/VisualAttributeTermAdmin.php:112
#: src/Internal/ProductAttributes/VisualAttributeTermAdmin.php:139
msgid "Swatch type"
msgstr "Mustertyp"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:659
msgid "Let shoppers save products to a wishlist from product pages. Requires the Add to Cart + Options block on the single-product template."
msgstr "Erlaube Käufern, Produkte von Produktseiten auf einer Wunschliste zu speichern. Erfordert den Block „In den Warenkorb legen mit Optionen“ auf dem Einzelprodukt-Template."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:658
msgid "Wishlists"
msgstr "Wunschlisten"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:646
msgid "Let shoppers save cart items to a list to purchase later."
msgstr "Erlaube Käufern, Warenkorbartikel in einer Liste zu speichern, um sie später zu kaufen."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:645
msgid "Save for Later in Cart"
msgstr "Im Warenkorb für später speichern"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:529
msgid "Add color swatches to product attribute values."
msgstr "Füge Farbmuster zu Produktattributwerten hinzu."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:528
msgid "Color swatches for attributes"
msgstr "Farbmuster für Attribute"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:517
msgid "Add multiple images per product variation. Once enabled, the Additional Variation Images extension will be deactivated and its data migrated."
msgstr "Füge mehrere Bilder pro Produktvariante hinzu. Nach der Aktivierung wird die Erweiterung für zusätzliche Variantenbilder deaktiviert und die zugehörigen Daten werden migriert."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:516
#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:125
msgid "Variation gallery"
msgstr "Variantengalerie"

#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateSelectiveApplier.php:341
msgid "The supplied revision ID does not match the latest snapshot for this post."
msgstr "Die angegebene Revisions-ID stimmt nicht mit der neuesten Momentaufnahme für diesen Beitrag überein."

#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateSelectiveApplier.php:333
msgid "No pre-apply snapshot is available for this post."
msgstr "Für diesen Beitrag ist keine Momentaufnahme vor der Anwendung verfügbar."

#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateSelectiveApplier.php:185
msgid "Failed to compute the canonical core render."
msgstr "Die kanonische Core-Darstellung konnte nicht berechnet werden."

#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateSelectiveApplier.php:161
msgid "No actionable diff is available for this post; refusing to apply."
msgstr "Für diesen Beitrag ist kein umsetzbarer Unterschied verfügbar. Anwenden nicht möglich."

#. translators: %s: email ID
#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateSelectiveApplier.php:150
msgid "Email instance for \"%s\" is unavailable."
msgstr "Die E-Mail-Instanz für „%s“ ist nicht verfügbar."

#. translators: %s: email ID
#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateSelectiveApplier.php:136
msgid "Email \"%s\" is not registered for template sync; selective apply is unavailable."
msgstr "E-Mail „%s“ ist nicht für die Template-Synchronisation registriert; selektives Anwenden ist nicht verfügbar."

#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateSelectiveApplier.php:125
msgid "No email type associated with the given post ID."
msgstr "Mit der angegebenen Beitrags-ID ist kein E-Mail-Typ verknüpft."

#. translators: %s: block name
#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:1129
msgid "Updated wording in %s"
msgstr "Wortlaut in %s aktualisiert"

#. translators: 1: block name (e.g. "Paragraph"); 2: position of the edited
#. block (e.g. 1); 3: total blocks of that type in the template (e.g. 2). Reads
#. as "Updated wording in Paragraph 1 of 2".
#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:1121
msgid "Updated wording in %1$s %2$d of %3$d"
msgstr "Wortlaut in %1$s %2$d von %3$d aktualisiert"

#. translators: 1: number of blocks removed; 2: block name
#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:1106
msgid "Removed %1$d %2$s blocks"
msgstr "%1$d %2$s-Blöcke entfernt"

#. translators: %s: block name
#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:1100
msgid "Removed %s block"
msgstr "%s Block entfernt"

#. translators: 1: number of blocks added; 2: block name
#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:1086
msgid "Added %1$d %2$s blocks"
msgstr "%1$d %2$s-Blöcke hinzugefügt"

#. translators: %s: block name
#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:1080
msgid "Added %s block"
msgstr "%s-Block hinzugefügt"

#. translators: %s: block name
#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:760
msgid "You removed %s; core still has it."
msgstr "Du hast %s entfernt – Core hat ihn noch."

#. translators: %s: block name
#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:643
msgid "Reordered %s"
msgstr "%s neu angeordnet"

#. translators: %s: block name
#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:594
#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:845
msgid "Removed %s wrapper"
msgstr "%s-Wrapper entfernt"

#. translators: %s: block name
#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:567
#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:819
msgid "Added %s wrapper"
msgstr "%s-Wrapper hinzugefügt"

#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:525
msgid "top level"
msgstr "oberste Ebene"

#. translators: 1: block name; 2: parent block name
#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:523
msgid "Moved %1$s into %2$s"
msgstr "%1$s zu %2$s verschoben"

#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:336
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Template updated — see release notes."
msgstr "Template aktualisiert – siehe Versionshinweise."

#. translators: %d: post ID
#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateAutoApplier.php:158
msgid "Post %d has been modified since the last sync stamp; skipping auto-apply."
msgstr "Der Beitrag %d wurde seit dem letzten Synchronisationsstempel geändert; automatische Anwendung wird übersprungen."

#. translators: %d: post ID
#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateAutoApplier.php:129
msgid "Post %d has no stored source hash; cannot safely auto-apply."
msgstr "Beitrag %d hat keinen gespeicherten Quell-Hash; kann nicht sicher automatisch angewendet werden."

#. translators: %d: post ID
#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateAutoApplier.php:115
#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateSelectiveApplier.php:113
#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateSelectiveApplier.php:322
msgid "No woo_email post found for ID %d."
msgstr "Für die ID %d wurde kein woo_email-Eintrag gefunden."

#. translators: %s: email ID
#: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateAutoApplier.php:103
msgid "Email \"%s\" is not registered for template sync."
msgstr "Die E-Mail „%s“ ist nicht für die Template-Synchronisation registriert."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:765
msgid "The post-undo status (always `restored` on success)."
msgstr "Der Status nach dem Rückgängigmachen (bei Erfolg immer `restored`)."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:760
msgid "The pre-apply post content that was restored."
msgstr "Der Inhalt des Beitrags, der wiederhergestellt wurde, vor der Anwendung."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:739
msgid "List of deprecated block-name aliases rewritten to their canonical form during the apply (e.g. `[\"woo/email-content\"]`). Empty when no migration was needed. Targeted to known deprecated aliases only."
msgstr "Liste veralteter Blocknamen-Aliasse, die während der Anwendung in ihre kanonische Form umgeschrieben wurden (z. B. `[\"woo/email-content\"]`). Leer, wenn keine Migration erforderlich war. Nur auf bekannte veraltete Aliasse ausgerichtet."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:734
msgid "True when one or more structural deltas (nest / reorder) existed in the diff but were not applied. v1 punts structural changes; the merchant's structure is preserved."
msgstr "„true“, wenn in der Differenz ein oder mehrere strukturelle Deltas (Verschachtelung/Neuanordnung) vorhanden waren, diese jedoch nicht angewendet wurden. v1 lässt strukturelle Änderungen unberücksichtigt; die Struktur des Händlers bleibt erhalten."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:729
msgid "The post-apply status (always `applied` on success)."
msgstr "Der Status nach der Anwendung (bei Erfolg immer `applied`)."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:724
msgid "The core template version stamped on the post after applying."
msgstr "Die Core-Template-Version, die nach der Anwendung auf den Beitrag gestempelt wurde."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:719
msgid "A UUID identifying the pre-apply snapshot. Use as the revision_id on a subsequent /undo call."
msgstr "Eine UUID, die den Snapshot vor der Anwendung identifiziert. Bei einem nachfolgenden /undo-Aufruf als revision_id verwenden."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:714
msgid "The merged block content written to the post. May differ from the input `post_content` even when every choice was `keep_yours` — the namespace-alias migration (see `aliases_migrated`) rewrites legacy block names unconditionally."
msgstr "Der zusammengeführte Blockinhalt, der in den Beitrag geschrieben wurde. Kann sich von der Eingabe `post_content` unterscheiden, selbst wenn jede Wahl `keep_yours` war – die Namensraum-Alias-Migration (siehe `aliases_migrated`) schreibt alte Blocknamen bedingungslos um."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:644
msgid "Diagnostic flag indicating whether the response came from the transient cache."
msgstr "Diagnosemarkierung, die angibt, ob die Antwort aus dem transienten Cache stammt."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:639
msgid "True when the diff could not be produced and a generic message is returned instead."
msgstr "„true“, wenn die Differenz nicht erzeugt werden konnte und stattdessen eine generische Nachricht zurückgegeben wird."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:633
msgid "Pre-localized one-liners ready for direct render."
msgstr "Vorlokalisierte Einzeiler, die direkt gerendert werden können."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:617
msgid "Structural deltas (reorder / nest) between the two trees. `path` is omitted on `kind: \"reorder\"` entries."
msgstr "Strukturelle Deltas (Neuanordnung/Verschachtelung) zwischen den beiden Bäumen. `path` wird bei `kind: \"reorder\"`-Einträgen weggelassen."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:598
msgid "Block-level copy edits, truncated to 120 chars per side. `before` is the merchant's current text; `after` is the canonical core text. `path` is the post-side index path."
msgstr "Bearbeitungen von Text auf Blockebene, gekürzt auf 120 Zeichen pro Seite. `before` ist der aktuelle Text des Händlers; `after` ist der kanonische Core-Text. `path` ist der beitragsseitige Indexpfad."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:582
msgid "Blocks that would be removed from the merchant post if the update were applied (in post, not in core). Same fields as `added_blocks`; `path` is the post-side index path."
msgstr "Blöcke, die aus der Version des Händlers entfernt würden, wenn die Aktualisierung angewendet würde (im Beitrag, nicht im Core). Dieselben Felder wie `added_blocks`; `path` ist der beitragsseitige Indexpfad."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:566
msgid "Blocks that would be added to the merchant post if the update were applied (in core, not in post). `name` is the post-alias-normalized block name (e.g. `core/heading`); `label` is its humanized form for display; `path` is the core-side index path through the parsed block tree."
msgstr "Blöcke, die der Version des Händlers hinzugefügt würden, wenn die Aktualisierung angewendet würde (im Core, nicht im Beitrag). `name` ist der nach dem Alias normalisierte Blockname (z. B. `core/heading`); `label` ist seine menschenlesbare Form für die Anzeige; `path` ist der Indexpfad auf der Core-Seite durch den analysierten Blockbaum."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:561
msgid "The current core template version recorded in the sync registry."
msgstr "Die aktuelle Core-Template-Version, die in der Synchronisationsregistrierung verzeichnet ist."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:556
msgid "The template version stamped on the post (may be empty for pre-backfill posts)."
msgstr "Die Template-Version, die auf den Beitrag gestempelt wurde (kann bei Beiträgen vor dem Backfill leer sein)."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:376
msgid "The revision_id returned by the prior /apply call."
msgstr "Die revision_id, die vom vorherigen /apply-Aufruf zurückgegeben wurde."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:349
msgid "Per-conflict apply decisions: an array of {path, decision} entries. `decision` is `keep_yours` or `use_core`."
msgstr "Entscheidungen zur konfliktspezifischen Anwendung: ein Array von {path, decision}-Einträgen. `decision` ist `keep_yours` oder `use_core`."

#. translators: %s: Email title or type identifier
#: src/Internal/Email/EmailLogger.php:193
msgid "Email \"%s\" failed to send."
msgstr "Die E-Mail „%s“ konnte nicht gesendet werden."

#. translators: 1: Email title or type identifier, 2: Error reason
#: src/Internal/Email/EmailLogger.php:186
msgid "Email \"%1$s\" failed to send: %2$s."
msgstr "E-Mail „%1$s“ konnte nicht gesendet werden: %2$s."

#. translators: %s: Email title or type identifier
#: src/Internal/Email/EmailLogger.php:180
msgid "Email \"%s\" sent."
msgstr "Die E-Mail „%s“ wurde gesendet."

#. translators: %s: the invalid path segment
#: src/Internal/Api/Settings.php:177
msgid "GraphQL endpoint URL segment \"%s\" contains invalid characters. Use letters, digits, underscores, and hyphens only."
msgstr "Das GraphQL-Endpunkt-URL-Segment „%s“ enthält ungültige Zeichen. Verwende nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Bindestriche."

#: src/Internal/Api/Settings.php:168
msgid "GraphQL endpoint URL needs at least two segments, e.g. wc/graphql."
msgstr "Die GraphQL-Endpunkt-URL benötigt mindestens zwei Segmente, z. B. wc/graphql."

#: src/Internal/Api/Settings.php:162
msgid "GraphQL endpoint URL cannot be empty."
msgstr "Die GraphQL-Endpunkt-URL darf nicht leer sein."

#: src/Internal/Api/Settings.php:123
msgid "Time in seconds before cached parsed queries expire."
msgstr "Zeit in Sekunden, bevor zwischengespeicherte geparste Abfragen ablaufen."

#: src/Internal/Api/Settings.php:122
msgid "Parsed query cache TTL"
msgstr "TTL für geparsten Abfrage-Cache"

#: src/Internal/Api/Settings.php:116
msgid "Cache parsed queries using the Apollo Automatic Persisted Queries protocol"
msgstr "Geparste Abfragen mit dem Apollo-Automatic-Persisted-Queries-Protokoll zwischenspeichern"

#: src/Internal/Api/Settings.php:115
msgid "Enable APQ caching"
msgstr "APQ-Caching aktivieren"

#: src/Internal/Api/Settings.php:109
msgid "Cache parsed queries in the WP object cache"
msgstr "Geparste Abfragen im WP-Objekt-Cache zwischenspeichern"

#: src/Internal/Api/Settings.php:108
msgid "Enable ObjectCache-based caching"
msgstr "ObjectCache-basiertes Caching aktivieren"

#: src/Internal/Api/Settings.php:102
msgid "Cache parsed queries on disk as PHP files so OPcache can serve them from shared memory. Falls back to the object cache when the filesystem is not writable."
msgstr "Speichere geparste Abfragen als PHP-Dateien auf der Festplatte zwischen, damit OPcache sie aus dem gemeinsamen Speicher bereitstellen kann. Wechselt zum Objekt-Cache, wenn das Dateisystem nicht beschreibbar ist."

#: src/Internal/Api/Settings.php:101
msgid "Enable OPcache-based caching"
msgstr "OPcache-basiertes Caching aktivieren"

#: src/Internal/Api/Settings.php:94
msgid "Reject queries whose computed complexity score exceeds this value."
msgstr "Abfragen ablehnen, deren berechnete Komplexitätsbewertung diesen Wert überschreitet."

#: src/Internal/Api/Settings.php:93
msgid "Maximum query complexity"
msgstr "Maximale Abfragekomplexität"

#: src/Internal/Api/Settings.php:86
msgid "Reject queries whose selection nesting exceeds this depth."
msgstr "Abfragen ablehnen, deren Auswahlverschachtelung diese Tiefe überschreitet."

#: src/Internal/Api/Settings.php:85
msgid "Maximum query depth"
msgstr "Maximale Abfragetiefe"

#: src/Internal/Api/Settings.php:71
msgid "Path relative to /wp-json/ where the GraphQL endpoint is exposed. Needs at least two segments (namespace/route), e.g. wc/graphql."
msgstr "Pfad relativ zu /wp-json/, an dem der GraphQL-Endpunkt verfügbar gemacht wird. Benötigt mindestens zwei Segmente (Namensraum/Route), z. B. wc/graphql."

#: src/Internal/Api/Settings.php:70
msgid "Endpoint URL"
msgstr "Endpunkt-URL"

#. translators: %s: exception message.
#: src/Internal/Admin/Settings/SettingsUIRequestContext.php:391
msgid "Settings UI script handles could not be resolved: %s"
msgstr "Einstellungs-UI-Skript-Handles konnten nicht aufgelöst werden: %s"

#: src/Internal/Admin/Settings/SettingsUIRequestContext.php:292
msgid "Settings UI script handles could not be resolved."
msgstr "Einstellungs-UI-Skript-Handles konnten nicht aufgelöst werden."

#: src/Internal/Admin/OrderMilestoneEasterEgg.php:394
msgid "Don't show again"
msgstr "Nicht erneut anzeigen"

#: src/Internal/Admin/OrderMilestoneEasterEgg.php:379
msgid "Off the charts"
msgstr "Überragend"

#: src/Internal/Admin/OrderMilestoneEasterEgg.php:377
msgid "Seriously. A thousand orders. This called for a bigger piñata"
msgstr "Im Ernst. Tausend Bestellungen. Dafür brauchte es eine größere Piñata"

#: src/Internal/Admin/OrderMilestoneEasterEgg.php:376
msgid "ONE. THOUSAND. ORDERS"
msgstr "EINTAUSEND. BESTELLUNGEN"

#: src/Internal/Admin/OrderMilestoneEasterEgg.php:373
msgid "Hands full"
msgstr "Alle Hände voll"

#: src/Internal/Admin/OrderMilestoneEasterEgg.php:371
msgid "A hundred orders means you're juggling a lot. Take a moment to celebrate"
msgstr "Hundert Bestellungen – da hast du ganz schön viel zu tun. Nimm dir einen Moment Zeit, um das zu feiern."

#: src/Internal/Admin/OrderMilestoneEasterEgg.php:370
msgid "Triple digits looks good on you"
msgstr "Dreistellige Zahlen stehen dir gut"

#: src/Internal/Admin/OrderMilestoneEasterEgg.php:367
msgid "One down"
msgstr "Eine geschafft"

#: src/Internal/Admin/OrderMilestoneEasterEgg.php:365
msgid "That's a big deal. Smash the llama. You've earned it."
msgstr "Das ist eine große Sache. Schlag auf das Lama. Du hast es dir verdient."

#: src/Internal/Admin/OrderMilestoneEasterEgg.php:364
msgid "Cha-ching! Order number one"
msgstr "Katsching! Bestellung Nummer eins"

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:437
msgid "Check failed, please try again."
msgstr "Die Überprüfung ist fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut."

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:435
msgid "Disable tool"
msgstr "Werkzeug deaktivieren"

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:434
msgid "No affected orders found."
msgstr "Es wurden keine betroffenen Bestellungen gefunden."

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:433
msgid "Your store has orders that need fixing."
msgstr "Dein Shop hat Bestellungen, bei denen Fehler behoben werden müssen."

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:432
msgid "Checking…"
msgstr "Wird überprüft …"

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:431
msgid "Check"
msgstr "Überprüfen"

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:363
msgid "Insufficient permissions."
msgstr "Unzureichende Berechtigungen."

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:276 src/Internal/Admin/Analytics.php:436
msgid "A fix is already in progress, please check back later."
msgstr "Es wird bereits eine Fehlerbehebung durchgeführt. Bitte schau später noch einmal vorbei."

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:260
msgid "Tool dismissed."
msgstr "Das Werkzeug wurde verworfen."

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:884
msgid "Product IDs included as children of a grouped product."
msgstr "Produkt-IDs, die einem gruppierten Produkt untergeordnet sind."

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:880
msgid "Button text for external products."
msgstr "Button-Text für externe Produkte."

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:875
msgid "External product URL for external products."
msgstr "Externe Produkt-URL für externe Produkte."

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:868
msgid "Current stock quantity, or null when no stock quantity is set."
msgstr "Aktuelle Lagerbestandsmenge oder null, wenn keine Lagerbestandsmenge festgelegt ist."

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:852
#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:856
#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:860
msgid "Decimal price as a string, without a currency symbol."
msgstr "Dezimalpreis als Zeichenfolge, ohne Währungssymbol."

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:837
msgid "Internal product type slug, such as simple, external, grouped, or variable."
msgstr "Titelform des internen Produkttyps, z. B. „einfach“, „extern“, „gruppiert“ oder „variabel“."

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:832
msgid "Product permalink, or null when no public permalink is available."
msgstr "Produkt-Permalink oder null, wenn kein öffentlicher Permalink verfügbar ist."

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:714
msgid "Product prices must be decimal strings without currency symbols or thousand separators."
msgstr "Produktpreise müssen Dezimalzeichenfolgen ohne Währungssymbole oder Tausender-Trennzeichen sein."

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:616
#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:627
msgid "Grouped product IDs must be positive integers."
msgstr "Gruppierte Produkt-IDs müssen positive Ganzzahlen sein."

#. translators: %s is a comma-separated list of unsupported product fields.
#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:581
msgid "These fields are not supported for the selected product type: %s."
msgstr "Diese Felder werden für den ausgewählten Produkttyp nicht unterstützt: %s."

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:187
msgid "Product IDs to include as children of a grouped product."
msgstr "Produkt-IDs, die einem gruppierten Produkt untergeordnet werden sollen."

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:183
msgid "Button text for affiliate products."
msgstr "Button-Text für Partnerprodukte."

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:178
msgid "External destination URL for affiliate products."
msgstr "Externe Ziel-URL für Partnerprodukte."

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:170
msgid "Available stock quantity when product-level stock management is used."
msgstr "Verfügbare Lagerbestandsmenge, wenn Lagerverwaltung auf Produktebene verwendet wird."

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:161
msgid "Short product description content. Safe HTML is allowed."
msgstr "Kurzer Inhalt der Produktbeschreibung. Sicheres HTML ist erlaubt."

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:157
msgid "Product description content. Safe HTML is allowed."
msgstr "Inhalt der Produktbeschreibung. Sicheres HTML ist erlaubt."

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:147
#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:152
msgid "Decimal price as a string, without a currency symbol or thousand separators."
msgstr "Dezimalpreis als Zeichenfolge, ohne Währungssymbol oder Tausender-Trennzeichen."

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:128
msgid "Supported agent-facing product type alias. physical maps to a simple shippable, non-downloadable product; virtual maps to a simple non-shipping, non-downloadable product; digital maps to a simple virtual/downloadable product; affiliate maps to the external product type; grouped maps to grouped."
msgstr "Unterstützter Produkttyp-Alias für Agenten: „physical“ bezieht sich auf ein einfaches, versandfähiges Produkt, das nicht heruntergeladen werden kann; „virtual“ bezieht sich auf ein einfaches Produkt, das weder versandfähig ist noch heruntergeladen werden kann; „digital“ bezieht sich auf ein einfaches virtuelles/herunterladbares Produkt; „affiliate“ bezieht sich auf den Produkttyp „extern“; „grouped“ bezieht sich auf „gruppiert“."

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/OrderAbilityTrait.php:114
msgid "Order line items. Only present when include_line_items is true."
msgstr "Bestellpositionen. Nur vorhanden, wenn include_line_items „true“ ist."

#: src/Internal/Abilities/Domain/ProductUpdate.php:109
msgid "You are not allowed to publish products."
msgstr "Du bist nicht berechtigt, Produkte zu veröffentlichen."

#: src/Internal/Abilities/Domain/ProductUpdate.php:86
msgid "At least one product field is required to update a product."
msgstr "Zum Aktualisieren eines Produkts ist mindestens ein Produktfeld erforderlich."

#: src/Internal/Abilities/Domain/ProductUpdate.php:44
msgid "Update an existing product using supported catalog fields."
msgstr "Aktualisiere ein bestehendes Produkt mithilfe unterstützter Katalogfelder."

#: src/Internal/Abilities/Domain/ProductUpdate.php:43
msgid "Update product"
msgstr "Produkt aktualisieren"

#: src/Internal/Abilities/Domain/ProductsQuery.php:185
msgid "Filter by supported agent-facing product type alias. physical maps to simple shippable, non-downloadable products; virtual maps to simple non-shipping, non-downloadable products; digital maps to simple virtual/downloadable products; affiliate maps to the external product type; grouped maps to grouped."
msgstr "Filtere nach unterstütztem Produkttyp-Alias für Agenten: „physical“ bezieht sich auf einfache, versandfähige Produkte, die nicht heruntergeladen werden können; „virtual“ bezieht sich auf einfache Produkte, die weder versandfähig sind noch heruntergeladen werden können; „digital“ bezieht sich auf einfache virtuelle/herunterladbare Produkte; „affiliate“ bezieht sich auf den Produkttyp „extern“; „grouped“ bezieht sich auf „gruppiert“."

#: src/Internal/Abilities/Domain/ProductsQuery.php:177
msgid "Limit results to products with SKUs that partially match this string. Use * to match products with any non-empty SKU."
msgstr "Ergebnisse auf Produkte mit Artikelnummern einschränken, die teilweise mit dieser Zeichenfolge übereinstimmen. Verwende *, um Produkte mit einer nicht leeren Artikelnummer abzugleichen."

#: src/Internal/Abilities/Domain/ProductsQuery.php:44
msgid "Find products by ID or common catalog filters."
msgstr "Finde Produkte nach ID oder allgemeinen Katalogfiltern."

#: src/Internal/Abilities/Domain/ProductsQuery.php:43
msgid "Query products"
msgstr "Produkte abfragen"

#: src/Internal/Abilities/Domain/ProductDelete.php:161
msgid "Permanently delete the product. Defaults to false, which moves the product to trash."
msgstr "Lösche das Produkt endgültig. Standardmäßig ist „false“ festgelegt, wodurch das Produkt in den Papierkorb verschoben wird."

#: src/Internal/Abilities/Domain/ProductDelete.php:121
msgid "Failed to delete product."
msgstr "Das Produkt konnte nicht gelöscht werden."

#: src/Internal/Abilities/Domain/ProductDelete.php:107
msgid "Trash is disabled on this site. Pass force: true to permanently delete."
msgstr "Der Papierkorb ist auf dieser Website deaktiviert. Übergib „force: true“ für ein endgültiges Löschen."

#: src/Internal/Abilities/Domain/ProductDelete.php:86
#: src/Internal/Abilities/Domain/ProductsQuery.php:87
#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:237
#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:316
msgid "Product type is not supported by this ability."
msgstr "Produkttyp wird von dieser Fähigkeit nicht unterstützt."

#: src/Internal/Abilities/Domain/ProductDelete.php:44
msgid "Delete, trash, or restore a product."
msgstr "Ein Produkt löschen, in den Papierkorb verschieben oder wiederherstellen."

#: src/Internal/Abilities/Domain/ProductDelete.php:43
msgid "Delete product"
msgstr "Produkt löschen"

#: src/Internal/Abilities/Domain/ProductCreate.php:43
msgid "Create a product using supported catalog fields."
msgstr "Erstelle ein Produkt mit unterstützten Katalogfeldern."

#: src/Internal/Abilities/Domain/ProductCreate.php:42
msgid "Create product"
msgstr "Produkt erstellen"

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrderUpdateStatus.php:151
msgid "Optional status change note. Safe HTML is allowed. Use the woocommerce/order-add-note ability for notes without a status change."
msgstr "Optionaler Hinweis zur Statusänderung. Sicheres HTML ist erlaubt. Verwende die woocommerce/order-add-note-Fähigkeit für Notizen ohne Statusänderung."

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrderUpdateStatus.php:146
msgid "Order status slug without the wc- prefix."
msgstr "Titelform des Bestellstatus ohne WC-Präfix."

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrderUpdateStatus.php:121
msgid "Failed to update order status."
msgstr "Der Bestellstatus konnte nicht aktualisiert werden."

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrderUpdateStatus.php:104
msgid "Order already has this status. Use the woocommerce/order-add-note ability to add a note without changing status."
msgstr "Die Bestellung hat bereits diesen Status. Verwende die Fähigkeit „woocommerce/order-add-note“, um eine Notiz hinzuzufügen, ohne den Status zu ändern."

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrderUpdateStatus.php:96
msgid "Order status is invalid."
msgstr "Der Bestellstatus ist ungültig."

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrderUpdateStatus.php:86
msgid "Order status is required."
msgstr "Ein Bestellstatus ist erforderlich."

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrderUpdateStatus.php:44
msgid "Update an order status."
msgstr "Aktualisiere einen Bestellstatus."

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrderUpdateStatus.php:43
msgid "Update order status"
msgstr "Bestellstatus aktualisieren"

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrdersQuery.php:249
msgid "Whether to include order line items in each returned order. Defaults to false."
msgstr "Ob Bestellpositionen in jeder zurückgegebenen Bestellung enthalten sein sollen. Standardmäßig ist „false“ festgelegt."

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrdersQuery.php:236
msgid "Filter orders modified before this date/time."
msgstr "Vor diesem Datum/dieser Uhrzeit geänderte Bestellungen filtern."

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrdersQuery.php:231
msgid "Filter orders modified after this date/time."
msgstr "Nach diesem Datum/dieser Uhrzeit geänderte Bestellungen filtern."

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrdersQuery.php:226
msgid "Filter orders created before this date/time."
msgstr "Vor diesem Datum/dieser Uhrzeit erstellte Bestellungen filtern."

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrdersQuery.php:221
msgid "Filter orders created after this date/time."
msgstr "Nach diesem Datum/dieser Uhrzeit erstellte Bestellungen filtern."

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrdersQuery.php:213
msgid "Order IDs to exclude from the results."
msgstr "Bestellnummern, die aus den Ergebnissen ausgeschlossen werden sollen."

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrdersQuery.php:208
msgid "Filter by parent order ID."
msgstr "Nach übergeordneter Bestellnummer filtern."

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrdersQuery.php:199
msgid "Filter by customer ID. Use 0 to filter guest orders."
msgstr "Nach Kunden-ID filtern. Verwende 0, um Gastbestellungen zu filtern."

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrdersQuery.php:194
msgid "Filter by order status slug without the wc- prefix."
msgstr "Nach Titelform des Bestellstatus ohne WC-Präfix filtern."

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrdersQuery.php:44
msgid "Find orders by ID or common order filters."
msgstr "Bestellungen nach ID oder gängigen Bestellfiltern suchen."

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrdersQuery.php:43
msgid "Query orders"
msgstr "Bestellungen abfragen"

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrderAddNote.php:133
msgid "Whether the note is visible to the customer. Defaults to false for a private/admin note."
msgstr "Ob die Notiz für den Kunden sichtbar ist. Standardmäßig ist für eine private/Admin-Notiz „false“ festgelegt."

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrderAddNote.php:127
msgid "Order note content. Safe HTML is allowed."
msgstr "Inhalt des Bestellhinweises. Sicheres HTML ist erlaubt."

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrderAddNote.php:101
msgid "Failed to add order note."
msgstr "Bestellhinweis konnte nicht hinzugefügt werden."

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrderAddNote.php:43
msgid "Add a note to an order."
msgstr "Füge einen Hinweis zu einer Bestellung hinzu."

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrderAddNote.php:42
msgid "Add order note"
msgstr "Bestellhinweis hinzufügen"

#: src/Internal/Abilities/Domain/AbstractDomainAbility.php:47
msgid "Maximum number of items requested per page."
msgstr "Maximale Anzahl angeforderter Artikel pro Seite."

#: src/Internal/Abilities/Domain/AbstractDomainAbility.php:43
msgid "Current result page."
msgstr "Aktuelle Ergebnisseite."

#: src/Internal/Abilities/Domain/AbstractDomainAbility.php:39
msgid "Total number of result pages available for the current query."
msgstr "Gesamtanzahl der Ergebnisseiten, die für die aktuelle Abfrage verfügbar sind."

#. translators: %s: Collection key, such as products or orders.
#: src/Internal/Abilities/Domain/AbstractDomainAbility.php:32
msgid "Returned %s for the current page."
msgstr "Hat %s für die aktuelle Seite zurückgegeben."

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesCategories.php:50
msgid "Abilities for WooCommerce store operations, including core commerce features and extension-provided capabilities."
msgstr "Fähigkeiten für WooCommerce-Shop-Vorgänge, einschließlich zentraler Commerce-Funktionen und erweiterungsbasierter Funktionen."

#. translators: %s: product name.
#: src/Blocks/BlockTypes/Wishlist.php:325 assets/client/blocks/wishlist.js:2
msgid "Remove %s from wishlist"
msgstr "%s aus der Wunschliste entfernen"

#: src/Blocks/BlockTypes/Wishlist.php:311
msgid "Your wishlist is empty. Items you add to your wishlist will appear here."
msgstr "Deine Wunschliste ist leer. Artikel, die du zu deiner Wunschliste hinzufügst, werden hier angezeigt."

#: src/Blocks/BlockTypes/SavedForLater.php:488
#: assets/client/blocks/saved-for-later.js:2
msgid "Move to cart"
msgstr "In den Warenkorb verschieben"

#. translators: %s: product name.
#: src/Blocks/BlockTypes/SavedForLater.php:480
#: assets/client/blocks/saved-for-later.js:2
msgid "Remove %s from Saved for later list"
msgstr "%s aus der Liste der für später gespeicherten Artikel entfernen"

#: src/Blocks/BlockTypes/SavedForLater.php:457
msgid "Nothing saved yet — items you save from the cart will appear here."
msgstr "Noch nichts gespeichert – Artikel, die du aus dem Warenkorb speicherst, werden hier angezeigt."

#: src/Blocks/BlockTypes/SavedForLater.php:116
#: assets/client/blocks/saved-for-later.js:1
msgid "Saved for later"
msgstr "Für später gespeichert"

#. translators: %d: number of hidden items
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterCheckboxList.php:236
msgid "Show %d more"
msgstr "%d weitere anzeigen"

#: src/Blocks/BlockTypes/AddToWishlistButton.php:245
msgid "Select options first"
msgstr "Optionen zuerst auswählen"

#: src/Blocks/BlockTypes/AddToWishlistButton.php:236
msgid "Saved to wishlist"
msgstr "In Wunschliste gespeichert"

#: src/Blocks/BlockTypes/AddToWishlistButton.php:229
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options.js:1
#: assets/client/blocks/add-to-wishlist-button.js:1
msgid "Add to wishlist"
msgstr "Zur Wunschliste hinzufügen"

#: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:359
msgid "Scalar payload of a metadata entry. Accepts a string, integer, float, boolean, or null."
msgstr "Skalare Payload eines Metadateneintrags. Akzeptiert eine Zeichenfolge, Ganzzahl, Gleitkommazahl, einen booleschen Wert oder null."

#: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:337
msgid "Scalar payload associated with the entry. Null when the metadata entry carries a null value."
msgstr "Dem Eintrag zugeordnete skalare Payload. Null, wenn der Metadateneintrag einen Nullwert enthält."

#: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:330
msgid "Identifier of the entry (e.g. `internal`, `beta`)."
msgstr "Kennung des Eintrags (z. B. `internal`, `beta`)."

#: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:326
msgid "One metadata entry: a `name` plus a scalar `value`."
msgstr "Ein Metadateneintrag: ein `name` plus ein skalarer `value`."

#: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:309
msgid "Constructor arguments supplied at the usage site, in source order. Element type is the same scalar union as `MetadataValue`."
msgstr "Konstruktor-Argumente, die am Verwendungsort in Quelltext-Reihenfolge bereitgestellt werden. Der Elementtyp ist dieselbe skalare Vereinigung wie `MetadataValue`."

#: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:305
msgid "Short class name of the authorization attribute (e.g. `RequiredCapability`)."
msgstr "Kurzer Klassenname des Autorisierungsattributs (z. B. `RequiredCapability`)."

#: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:301
msgid "One authorization attribute attached to a schema target."
msgstr "Ein Autorisierungsattribut, das an ein Schemaziel angehängt ist."

#: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:282
msgid "Authorization attributes attached to the target (e.g. `RequiredCapability`, `PublicAccess`, or plugin-defined). Empty when the target carries no authorization attributes."
msgstr "Autorisierungsattribute, die an das Ziel angehängt sind (z. B. `RequiredCapability`, `PublicAccess` oder durch Plugins definiert). Leer, wenn das Ziel keine Autorisierungsattribute enthält."

#: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:278
msgid "Metadata entries attached to the target."
msgstr "An das Ziel angehängte Metadateneinträge."

#: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:274
msgid "Enum value name when this row describes one specific enum value; null otherwise."
msgstr "Enumerationswert-Name, wenn diese Zeile einen bestimmten Enumerationswert beschreibt; andernfalls null."

#: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:270
msgid "Argument name when this row describes a field argument; null otherwise."
msgstr "Argumentname, wenn diese Zeile ein Feldargument beschreibt; andernfalls null."

#: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:266
msgid "Field name when this row describes a field (or a field argument); null for type-level rows."
msgstr "Feldname, wenn diese Zeile ein Feld (oder ein Feldargument) beschreibt; null für Zeilen auf Typebene."

#: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:262
msgid "Name of the GraphQL type this row describes."
msgstr "Name des GraphQL-Typs, der in dieser Zeile beschrieben wird."

#: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:255
msgid "One element of the schema with its attached metadata. Type-level rows have `field`, `argument` and `enumValue` set to null; field-level rows set `field` (and `argument` when the target is a field argument); enum-value rows set `enumValue`."
msgstr "Ein Element des Schemas mit den zugehörigen Metadaten. Für die Zeilen auf Typebene sind `field`, `argument` und `enumValue` auf null festgelegt; für die Zeilen auf Feldebene ist `field` festgelegt (und `argument`, wenn das Ziel ein Feldargument ist); für Zeilen auf Enumerationswertebene ist `enumValue` festgelegt."

#: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:100
msgid "Match rows whose authorization carries an attribute with this class short name. Surviving rows have their authorization trimmed to the matching descriptors."
msgstr "Zeilen zuordnen, deren Autorisierung ein Attribut mit diesem Klassen-Kurznamen enthält. Die Autorisierung verbleibender Zeilen wird auf die entsprechenden Deskriptoren gekürzt."

#: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:96
msgid "Match rows whose target field equals this name."
msgstr "Zeilen zuordnen, deren Zielfeld diesem Namen entspricht."

#: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:92
msgid "Match rows whose target type equals this name."
msgstr "Zeilen zuordnen, deren Zieltyp diesem Namen entspricht."

#: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:88
msgid "Match rows that carry a metadata entry with this name. Surviving rows have their entries trimmed to the matching one."
msgstr "Zeilen zuordnen, die einen Metadateneintrag mit diesem Namen tragen. Überlebende Zeilen haben ihre Einträge auf den passenden gekürzt."

#: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:81
msgid "Lists metadata attached to elements of this schema. All filter arguments are optional; supplying multiple narrows the result. Use this to discover internal-use APIs, beta features, ownership, etc., or to ask \"can I use this specific element?\"."
msgstr "Listet Metadaten auf, die an Elemente dieses Schemas angehängt sind. Alle Filterargumente sind optional. Das Ergebnis wird durch Angabe mehrerer eingegrenzt. Verwende dies, um APIs zur internen Verwendung, Beta-Funktionen, Inhaberschaft usw. zu entdecken oder um zu fragen: „Kann ich dieses bestimmte Element verwenden?“"

#. translators: 1: parent settings page id, 2: settings section id.
#: src/Admin/Settings/SettingsSectionRegistry.php:95
msgid "The settings section \"%1$s/%2$s\" conflicts with an existing payment gateway section."
msgstr "Der Einstellungsabschnitt „%1$s/%2$s“ steht in Konflikt mit einem bereits vorhandenen Zahlungsschnittstellen-Abschnitt."

#. translators: 1: parent settings page id, 2: settings section id.
#: src/Admin/Settings/SettingsSectionRegistry.php:81
msgid "A settings section is already registered for \"%1$s/%2$s\"."
msgstr "Für „%1$s/%2$s“ ist bereits ein Einstellungsabschnitt registriert."

#: src/Admin/Settings/SettingsSectionRegistry.php:70
msgid "Settings sections must declare a non-empty parent page id and section id."
msgstr "In den Einstellungsabschnitten müssen eine nicht leere übergeordnete Seiten-ID und eine Abschnitts-ID angegeben werden."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/PluginsHelper.php:366
msgid "We couldn't install `%s`. Try again, or install it manually. If it keeps failing, contact your host."
msgstr "`%s` konnte nicht installiert werden. Versuche es erneut oder installiere es manuell. Wenn das Problem weiterhin besteht, wende dich an deinen Hosting-Anbieter."

#. translators: %s: HTML link to the Application Passwords screen.
#: src/Admin/API/views/mobile-app-qr-login-signin-email.php:131
msgid "You can manage all connected devices anytime under %s."
msgstr "Du kannst alle verbundenen Geräte jederzeit unter %s verwalten."

#: src/Admin/API/views/mobile-app-qr-login-signin-email.php:129
msgid "Users → Profile → Application Passwords"
msgstr "Benutzer → Profil → Anwendungspasswörter"

#: src/Admin/API/views/mobile-app-qr-login-signin-email.php:115
msgid "If you recognise this sign-in, you don't need to do anything. If it wasn't you, revoke access immediately to remove this device."
msgstr "Wenn du diese Anmeldung erkennst, brauchst du nichts zu tun. Wenn du es nicht warst, widerrufe sofort den Zugriff, um dieses Gerät zu entfernen."

#: src/Admin/API/views/mobile-app-qr-login-signin-email.php:114
msgid "Was this you?"
msgstr "Warst du das?"

#. translators: %s: mobile app version, e.g. "24.7.0".
#: src/Admin/API/views/mobile-app-qr-login-signin-email.php:102
#: assets/client/admin/chunks/2999.js:1
msgid "App version %s"
msgstr "App-Version %s"

#. translators: 1: device name. 2: site name.
#: src/Admin/API/views/mobile-app-qr-login-signin-email.php:51
msgid "%1$s just signed in to the WooCommerce mobile app for %2$s."
msgstr "%1$s hat sich gerade in der WooCommerce-Mobil-App bei %2$s angemeldet."

#: src/Admin/API/views/mobile-app-qr-login-signin-email.php:40
msgid "WooCommerce mobile app"
msgstr "WooCommerce-Mobil-App"

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services).
#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:398 src/Admin/PluginsHelper.php:288
#: src/Admin/PluginsHelper.php:311
msgid "We couldn't install `%s`. Try again in a few minutes, or install it later from the Extensions page."
msgstr "`%s` konnte nicht installiert werden. Versuche es in ein paar Minuten erneut oder installiere es später über die Erweiterungsseite."

#: src/Admin/API/Notes.php:794
msgid "Deprecated. Always returns an empty string. Inbox notes no longer render images; this field will be removed in a future release."
msgstr "Veraltet. Gibt immer eine leere Zeichenfolge zurück. Posteingangsnotizen geben keine Bilder mehr aus. Dieses Feld wird in einer zukünftigen Version entfernt."

#: src/Admin/API/Notes.php:788
msgid "Deprecated. Always returns \"plain\". Inbox notes no longer support layout variants; this field will be removed in a future release."
msgstr "Veraltet. Gibt immer „plain“ zurück. Posteingangsnotizen unterstützen keine Layoutvarianten mehr. Dieses Feld wird in einer zukünftigen Version entfernt."

#. translators: %s: site name.
#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:2058
msgid "A new device signed in to %s"
msgstr "Ein neues Gerät hat sich bei %s angemeldet"

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1835
msgid "Too many QR login session-status checks. Please try again later."
msgstr "Zu viele Prüfungen des QR-Anmeldestatus. Bitte versuche es später erneut."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1730
msgid "This QR login session is not waiting for approval."
msgstr "Diese QR-Anmeldesitzung wartet nicht auf Genehmigung."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1720
#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1743
msgid "The QR login challenge has expired. Please generate a new code."
msgstr "Die QR-Anmeldung ist abgelaufen. Bitte generiere einen neuen Code."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1685
msgid "This QR login session is already being approved."
msgstr "Diese QR-Anmeldesitzung wird bereits genehmigt."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1661
msgid "Too many QR login approval attempts. Please try again later."
msgstr "Zu viele QR-Anmeldegenehmigungsversuche. Bitte versuche es später erneut."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1569
#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1579
msgid "This QR login session is no longer accepting scans."
msgstr "Diese QR-Anmeldesitzung akzeptiert keine Scans mehr."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1553
msgid "QR login requires device information from the mobile app."
msgstr "Für die QR-Anmeldung sind Geräteinformationen von der Mobil-App erforderlich."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1529
#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1544
msgid "Too many QR login scans. Please try again later."
msgstr "Zu viele QR-Anmeldescans. Bitte versuche es später erneut."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1515
msgid "This Woo mobile app version is no longer supported for QR sign-in. Please update the app and try again."
msgstr "Diese Woo-Mobil-App-Version wird für eine QR-Anmeldung nicht mehr unterstützt. Bitte aktualisiere deine App und versuche es erneut."

#. translators: 1: device descriptor (model or OS, e.g. "iPhone 15"). 2: ISO
#. date the AP was created.
#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1468
msgid "Woo Mobile · %1$s · %2$s"
msgstr "Woo-Mobil · %1$s · %2$s"

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1460
msgid "WooCommerce Mobile App (QR Login)"
msgstr "WooCommerce-Mobil-App (QR-Anmeldung)"

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1385
msgid "Could not revoke the Application Password. Please try again."
msgstr "Das Anwendungspasswort konnte nicht widerrufen werden. Bitte versuche es erneut."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1376
msgid "No matching Application Password to revoke."
msgstr "Es wurde kein entsprechendes Anwendungspasswort zum Widerrufen gefunden."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1356
msgid "Too many QR login revoke attempts. Please try again later."
msgstr "Zu viele Versuche, die QR-Anmeldung zu widerrufen. Bitte versuche es später erneut."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1246
msgid "Too many QR login status checks. Please try again later."
msgstr "Zu viele Prüfungen des QR-Anmeldestatus. Bitte versuche es später erneut."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1166
msgid "Could not create a mobile-app credential. Please try again, or contact your site administrator."
msgstr "Anmeldedaten für die Mobil-App konnten nicht erstellt werden. Versuche es erneut oder wende dich an deinen Website-Administrator."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1129
msgid "Application passwords are not available for your account. Please contact the site administrator for assistance."
msgstr "Anwendungspasswörter sind für dein Konto nicht verfügbar. Bitte wende dich für Unterstützung an den Website-Administrator."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1106
msgid "User associated with this token no longer exists."
msgstr "Der mit diesem Token verbundene Benutzer existiert nicht mehr."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1094
msgid "Invalid exchange grant for this QR login session."
msgstr "Ungültige Austauschgewährung für diese QR-Anmeldesitzung."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1057
msgid "This QR login session has not been approved."
msgstr "Diese QR-Anmeldesitzung wurde nicht genehmigt."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1042
msgid "QR login token has expired."
msgstr "Der QR-Anmeldetoken ist abgelaufen."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:990
#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1018
#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1030
#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1536
#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1593
#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1674
#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1697
#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1708
msgid "Invalid or expired QR login token."
msgstr "Ungültiges oder abgelaufenes QR-Anmeldetoken."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:983
#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1002
#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1010
msgid "Too many exchange attempts. Please try again later."
msgstr "Zu viele Austauschversuche. Bitte versuche es später erneut."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:903
msgid "Too many QR login requests. Please try again later."
msgstr "Zu viele QR-Anmeldeanfragen. Bitte versuche es später erneut."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:894
#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1116
#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1364
msgid "Application Passwords are not available on this site."
msgstr "Anwendungspasswörter sind auf dieser Website nicht verfügbar."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:878
#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:958
#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1507
#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1805 assets/client/admin/chunks/2999.js:1
msgid "QR login requires an HTTPS connection."
msgstr "Für die QR-Anmeldung ist eine HTTPS-Verbindung erforderlich."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:836
#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:852
msgid "QR login cannot be used because the site URL is not configured for HTTPS. Please update the WordPress Address (URL) in Settings → General to use https://."
msgstr "Die QR-Anmeldung kann nicht verwendet werden, da die Website-URL nicht für HTTPS konfiguriert ist. Bitte aktualisiere die WordPress-Adresse (URL) in den Einstellungen → Allgemein, um https:// zu verwenden."

#: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:439
msgid "Sorry, you are not allowed to generate a mobile app QR login token."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, ein QR-Anmeldetoken für die Mobil-App zu generieren."

#: includes/wc-attribute-functions.php:277
msgid "Color / image"
msgstr "Farbe/Bild"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:861
msgid "Variation gallery image IDs, excluding the featured image (which is set via \"image\"). Mirrors how galleries work on parent products."
msgstr "IDs der Variantengaleriebilder ohne das Beitragsbild (das über „image“ festgelegt wird). Spiegelt die Funktionsweise von Galerien bei übergeordneten Produkten."

#: includes/class-wc-webhook.php:447
msgid "Unsupported webhook API version. Please edit this webhook to use a current REST API version."
msgstr "Nicht unterstützte Webhook-API-Version. Bitte bearbeite diesen Webhook, um eine aktuelle REST-API-Version zu verwenden."

#. translators: %s: unsupported api version identifier e.g. legacy_v3
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:159
msgid "%s (unsupported)"
msgstr "%s (nicht unterstützt)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-page.php:402
msgid "Settings UI schema generation failed."
msgstr "Die Generierung des UI-Schemas für die Einstellungen ist fehlgeschlagen."

#. translators: 1: settings page id, 2: settings section id, 3: fallback
#. reason.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-page.php:169
msgid "Settings UI rendering for page \"%1$s\" section \"%2$s\" fell back to the legacy settings renderer. Reason: %3$s"
msgstr "Die Darstellung der Benutzeroberfläche für Einstellungen für Seite „%1$s“ Abschnitt „%2$s“ wurde auf den alten Renderer für Einstellungen zurückgesetzt. Grund: %3$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:223
msgid "Set variation prices"
msgstr "Variantenpreise festlegen"

#. translators: %1$s: order note author, %2$s: order note date
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:53
#: includes/class-wc-ajax.php:1750
msgid "Delete note from %1$s on %2$s"
msgstr "Hinweis von %1$s am %2$s löschen"

#. translators: %s: order note date
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:51
#: includes/class-wc-ajax.php:1748
msgid "Delete system note from %s"
msgstr "Systemhinweis vom %s löschen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:23
#: includes/class-wc-ajax.php:1722
msgid "Sent to customer"
msgstr "An Kunden gesendet"

#. translators: %s: link to the customer note email template settings
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:62
msgid "Preview or edit %s"
msgstr "%s in der Vorschau anzeigen oder bearbeiten"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:57
msgid "email template"
msgstr "E-Mail-Template"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:50
msgid "Public note to customer"
msgstr "Öffentlicher Hinweis an Kunden"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:38
msgid "Send note to customer →"
msgstr "Hinweis an Kunden senden →"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:37
msgid "Add private note"
msgstr "Privaten Hinweis hinzufügen"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:708
msgid "Order note added and emailed to the customer."
msgstr "Bestellhinweis hinzugefügt und per E-Mail an den Kunden gesendet."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:707
msgid "Order note added."
msgstr "Der Bestellhinweis wurde hinzugefügt."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:705
msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone. Caution: This only removes the note from your records — it does not recall the email already sent to the customer."
msgstr "Möchtest du diese Notiz wirklich löschen? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Achtung: Dadurch wird nur die Notiz aus deinen Einträgen entfernt – die E-Mail, die bereits an den Kunden gesendet wurde, wird dadurch nicht zurückgerufen."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:494
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:351
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:788
msgid "Enter only numbers and hyphens (-). The letter X is allowed only as the final ISBN-10 check digit."
msgstr "Gib nur Zahlen und Bindestriche (-) ein. Der Buchstabe X ist nur als letzte ISBN-10-Prüfziffer zulässig."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:899
msgid "Invalid GTIN, UPC, EAN, or ISBN. The letter X is only valid as the final ISBN-10 check digit."
msgstr "GTIN, UPC, EAN oder ISBN ungültig. Der Buchstabe X ist nur als letzte ISBN-10-Prüfziffer gültig."

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Inter"
msgstr "Inter"

#. translators: 1: numeric star rating 2: label text e.g. "Good"
#: templates/order/star-rating.php:52
msgid "%1$d out of 5 stars: %2$s"
msgstr "%1$d von 5 Sternen: %2$s"

#: templates/order/customer-review-order.php:173
msgid "Submit reviews"
msgstr "Rezensionen einreichen"

#: templates/order/customer-review-order.php:117
msgid "Some products may not be available for review because the store has disabled reviews for them."
msgstr "Möglicherweise können einige Produkte nicht rezensiert werden, da der Shop die Rezensionsfunktion für diese Produkte deaktiviert hat."

#: templates/order/customer-review-order.php:114
msgid "Don't see all your products?"
msgstr "Sind nicht alle deine Produkte aufgeführt?"

#: templates/order/customer-review-order.php:104
msgid "* Mandatory fields"
msgstr "* Pflichtfelder"

#: templates/order/customer-review-order.php:100
msgid "Loved something? Not so much? Share a quick review for what you bought. Feel free to skip any product."
msgstr "Hat dir etwas gefallen? Oder eher nicht? Schreib doch eine kurze Rezension zu deinem Kauf. Du kannst auch gerne Produkte überspringen."

#: templates/order/customer-review-order.php:96
msgid "Review your order"
msgstr "Rezensiere deine Bestellung"

#: templates/order/customer-review-order-row.php:101
msgid "Share your experience with this product..."
msgstr "Teile deine Erfahrungen mit diesem Produkt …"

#: templates/order/customer-review-order-empty.php:46
msgid "There are no products on this order that are open for reviews right now."
msgstr "Es gibt derzeit keine Produkte in dieser Bestellung, die für Rezensionen geöffnet sind."

#: templates/order/customer-review-order-empty.php:44
#: templates/order/customer-review-order.php:183
msgid "Your feedback helps other customers make better purchasing decisions."
msgstr "Dein Feedback hilft anderen Kunden, bessere Kaufentscheidungen zu treffen."

#: templates/order/customer-review-order-empty.php:36
msgid "Nothing to review here"
msgstr "Hier gibt es nichts zu rezensieren"

#: templates/order/customer-review-order-empty.php:31
#: templates/order/customer-review-order.php:180
msgid "Thank you for your reviews"
msgstr "Vielen Dank für deine Rezensionen"

#: templates/emails/plain/customer-review-request.php:36
msgid "Leave a review:"
msgstr "Schreibe eine Rezension:"

#: templates/emails/customer-review-request.php:53
msgid "Leave a review"
msgstr "Rezension schreiben"

#: templates/emails/block/general-block-content-for-fulfillment-emails.php:25
#: templates/emails/customer-fulfillment-updated.php:40
#: templates/emails/plain/customer-fulfillment-updated.php:30
msgid "Note from the store:"
msgstr "Notiz aus dem Shop:"

#: templates/emails/block/customer-review-request.php:36
#: templates/emails/customer-review-request.php:49
#: templates/emails/plain/customer-review-request.php:33
msgid "We’d love to know what you thought of the products you ordered. Your review helps other shoppers make better decisions and helps us improve."
msgstr "Wir würden uns sehr freuen, zu erfahren, wie dir die bestellten Produkte gefallen haben. Deine Rezension hilft anderen Käufern, eine bessere Kaufentscheidung zu treffen, und hilft uns, uns zu verbessern."

#: src/StoreApi/Utilities/ProductQuery.php:264
msgid "The related product ID is invalid or the product is not visible."
msgstr "Die zugehörige Produkt-ID ist ungültig oder das Produkt ist nicht sichtbar."

#: src/Internal/OrderReviews/SubmissionHandler.php:69
msgid "Security check failed."
msgstr "Die Sicherheitsüberprüfung ist fehlgeschlagen."

#. translators: 1: order ID, 2: skip reason
#: src/Internal/OrderReviews/Scheduler.php:224
msgid "Skipped scheduling review-request email for order %1$d: %2$s."
msgstr "Planung der Rezensionsanfrage-E-Mail für Bestellung %1$d übersprungen: %2$s."

#: src/Internal/OrderReviews/Endpoint.php:755
msgid "Please rate this product before submitting your review."
msgstr "Bitte bewerte dieses Produkt, bevor du deine Rezension einreichst."

#: src/Internal/OrderReviews/Endpoint.php:754
msgid "Something went wrong, please try again."
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."

#: src/Internal/OrderReviews/Endpoint.php:753
msgid "Thanks, your review is pending approval."
msgstr "Danke, deine Rezension muss noch freigegeben werden."

#: src/Internal/OrderReviews/Endpoint.php:752
msgid "Thanks, your review is live."
msgstr "Danke, deine Rezension ist jetzt online."

#. translators: 1: order ID, 2: error message
#: src/Internal/OrderReviews/Endpoint.php:611
msgid "Could not stamp Review Order completion meta on order %1$d: %2$s."
msgstr "Metadaten zum Abschluss von „Bestellung rezensieren“ für Bestellung %1$d konnten nicht gesetzt werden: %2$s."

#: src/Internal/OrderReviews/Endpoint.php:227
msgid "Review Order Page"
msgstr "Seite „Bestellung rezensieren“"

#: src/Internal/OrderReviews/Endpoint.php:182
msgctxt "Page title"
msgid "Review your order"
msgstr "Deine Bestellung rezensieren"

#: src/Internal/OrderReviews/Endpoint.php:181
#: src/Internal/OrderReviews/Endpoint.php:198
msgctxt "Page slug"
msgid "review-order"
msgstr "bestellung-rezensieren"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:606
msgid "Experimental code-first API for WooCommerce with automatic GraphQL endpoint generation. Requires PHP 8.1 or later."
msgstr "Experimentelle Code-First-API für WooCommerce mit automatischer GraphQL-Endpunktgenerierung. Erfordert PHP 8.1 oder neuer."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:605
msgid "Dual Code & GraphQL API"
msgstr "Dual-Code- und GraphQL-API"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:444
msgid "Send customers a transactional email after order completion inviting them to review the products they bought, and host the per-order Review Order landing page."
msgstr "Sende Kunden nach Abschluss der Bestellung eine Transaktions-E-Mail, in der sie aufgefordert werden, die gekauften Produkte zu rezensieren, und stelle die auftragsbezogene Landingpage „Bestellung rezensieren“ bereit."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:443
msgid "Customer review request (beta)"
msgstr "Kunden-Rezensionsanfrage (Beta)"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:434
msgid "Send transactional emails asynchronously via Action Scheduler instead of during the current request."
msgstr "Sende Transaktions-E-Mails asynchron über den Action Scheduler anstatt während der aktuellen Anfrage."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:433
msgid "Deferred emails"
msgstr "Verzögerte E-Mails"

#. translators: %s: underlying error message
#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:534
msgid "Failed to reset email content: %s"
msgstr "E-Mail-Inhalt konnte nicht zurückgesetzt werden: %s"

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:472
msgid "The post-reset sync status (in_sync on success for sync-enabled emails, null otherwise)."
msgstr "Der Synchronisierungsstatus nach dem Zurücksetzen (in_sync bei Erfolg für E-Mails mit aktivierter Synchronisierung, andernfalls null)."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:467
msgid "UTC timestamp when the post was stamped (Y-m-d H:i:s), or null when the email is not sync-enabled."
msgstr "UTC-Zeitstempel, wenn der Beitrag gestempelt wurde (Y-m-d H:i:s), oder null, wenn die E-Mail nicht synchronisiert werden kann."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:462
msgid "sha1 of the canonical block content stamped on the post, or null when the email is not sync-enabled."
msgstr "SHA1 des im Beitrag hinterlegten kanonischen Block-Inhalts, oder null, wenn für die E-Mail keine Synchronisierung aktiviert ist."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:457
msgid "The core block template @version stamped on the post, or null when the email is not sync-enabled."
msgstr "Das Core-Block-Template @version, das auf den Beitrag gestempelt wurde, oder null, wenn die E-Mail nicht synchronisiert werden kann."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:452
msgid "The canonical block content written to the post."
msgstr "Der kanonische Blockinhalt, der in den Beitrag geschrieben wurde."

#: src/Internal/Api/Settings.php:79
msgid "Allow GraphQL queries over GET in addition to POST"
msgstr "Zusätzlich zu POST GraphQL-Abfragen über GET erlauben"

#: src/Internal/Api/Settings.php:78
msgid "Enable GET endpoint"
msgstr "GET-Endpunkt aktivieren"

#: src/Internal/Api/Settings.php:65
msgid "Configure the WooCommerce GraphQL API."
msgstr "Die WooCommerce-GraphQL-API konfigurieren."

#: src/Internal/Api/Settings.php:45 src/Internal/Api/Settings.php:64
msgid "GraphQL"
msgstr "GraphQL"

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Scalars/DateTime.php:19
msgid "An ISO 8601 encoded date and time string."
msgstr "Eine nach ISO 8601 kodierte Datums- und Uhrzeitzeichenfolge."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Pagination/ProductVariationConnection.php:21
msgid "A connection to a list of ProductVariation items."
msgstr "Eine Verbindung zu einer Liste von ProductVariation-Elementen."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Pagination/ProductReviewConnection.php:21
msgid "A connection to a list of ProductReview items."
msgstr "Eine Verbindung zu einer Liste von ProductReview-Elementen."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Pagination/ProductConnection.php:21
msgid "A connection to a list of Product items."
msgstr "Eine Verbindung zu einer Liste von Product-Elementen."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Pagination/CouponConnection.php:21
msgid "A connection to a list of Coupon items."
msgstr "Eine Verbindung zu einer Liste von Coupon-Elementen."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:38
msgid "The product variations."
msgstr "Die Produktvarianten."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:28
msgid "A simple WooCommerce product."
msgstr "Ein einfaches WooCommerce-Produkt."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SelectedAttribute.php:27
msgid "The selected attribute value."
msgstr "Der ausgewählte Attributwert."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SelectedAttribute.php:23
msgid "The attribute name or slug."
msgstr "Der Attributname oder die Titelform."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SelectedAttribute.php:19
msgid "A selected attribute value on a product variation."
msgstr "Ein ausgewählter Attributwert für eine Produktvariante."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:40
msgid "The selected attribute values for this variation."
msgstr "Die ausgewählten Attributwerte für diese Variante."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:36
msgid "The parent variable product ID."
msgstr "Die übergeordnete variable Produkt-ID."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductReview.php:44
msgid "The date the review was created."
msgstr "Das Datum, an dem die Rezension erstellt wurde."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductReview.php:40
msgid "The review rating (1-5)."
msgstr "Die Bewertung (1–5)."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductReview.php:36
msgid "The review content."
msgstr "Der Rezensionsinhalt."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductReview.php:32
msgid "The reviewer name."
msgstr "Der Name des Rezensenten."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductReview.php:28
msgid "The product ID this review belongs to."
msgstr "Die Produkt-ID, zu der diese Rezension gehört."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductReview.php:24
msgid "The review ID."
msgstr "Die Rezensions-ID."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductReview.php:20
msgid "Represents a customer review for a product."
msgstr "Stellt eine Kundenrezension für ein Produkt dar."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductImage.php:35
msgid "The image display position."
msgstr "Die Position der Bildanzeige."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductImage.php:31
msgid "The image alt text."
msgstr "Der Alternativtext des Bildes."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductImage.php:27
msgid "The image URL."
msgstr "Die Bild-URL."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductImage.php:23
msgid "The image attachment ID."
msgstr "Die ID des Bildanhangs."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductImage.php:19
msgid "Represents a product image."
msgstr "Stellt ein Produktbild dar."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductDimensions.php:19
msgid "Physical dimensions and weight of a product."
msgstr "Abmessungen und Gewicht eines Produkts."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductAttribute.php:47
msgid "Whether the attribute is a global taxonomy attribute."
msgstr "Ob das Attribut ein globales Taxonomie-Attribut ist."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductAttribute.php:43
msgid "Whether the attribute is used for variations."
msgstr "Ob das Attribut für Varianten verwendet wird."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductAttribute.php:39
msgid "Whether the attribute is visible on the product page."
msgstr "Ob das Attribut auf der Produktseite sichtbar ist."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductAttribute.php:35
msgid "The display order position."
msgstr "Die Position der Anzeigereihenfolge."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductAttribute.php:31
msgid "The available attribute values."
msgstr "Die verfügbaren Attributwerte."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductAttribute.php:27
msgid "The attribute taxonomy or key name."
msgstr "Der Taxonomie- oder Schlüsselname des Attributs."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductAttribute.php:23
msgid "The attribute display name."
msgstr "Der Anzeigename des Attributs."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductAttribute.php:19
msgid "A product attribute."
msgstr "Ein Produktattribut."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:39
msgid "The text for the external product button."
msgstr "Der Text für den externen Produkt-Button."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:35
msgid "The external product URL."
msgstr "Die URL des externen Produkts."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/DeleteCouponResult.php:27
msgid "Whether the coupon was permanently deleted."
msgstr "Ob der Gutschein endgültig gelöscht wurde."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/DeleteCouponResult.php:23
msgid "The ID of the deleted coupon."
msgstr "Die ID des gelöschten Gutscheins."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/DeleteCouponResult.php:19
msgid "The result of deleting a coupon."
msgstr "Das Ergebnis des Löschens eines Gutscheins."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:126
msgid "Email addresses of customers who have used this coupon."
msgstr "E-Mail-Adressen von Kunden, die diesen Gutschein genutzt haben."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:70
msgid "The number of times the coupon has been used."
msgstr "Anzahl, wie oft der Gutschein bereits benutzt wurde."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:66
msgid "The date the coupon expires."
msgstr "Das Datum, an dem der Gutschein abläuft."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:62
msgid "The date the coupon was last modified."
msgstr "Das Datum, an dem der Gutschein zuletzt geändert wurde."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:58
msgid "The date the coupon was created."
msgstr "Das Datum, an dem der Gutschein erstellt wurde."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:42
msgid "The raw discount type as stored in WooCommerce. Useful when discount_type is OTHER (e.g. plugin-added types like recurring_percent or sign_up_fee)."
msgstr "Der Roh-Rabatttyp, wie er in WooCommerce gespeichert ist. Nützlich, wenn discount_type OTHER lautet (z. B. durch Plugins hinzugefügte Typen wie recurring_percent oder sign_up_fee)."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:23
msgid "Represents a WooCommerce discount coupon."
msgstr "Stellt einen WooCommerce-Rabattgutschein dar."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:126
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:134
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:135
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:126
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:157
msgid "The date the product was last modified."
msgstr "Das Datum, an dem das Produkt zuletzt geändert wurde."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:122
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:130
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:131
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:122
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:153
msgid "The date the product was created."
msgstr "Das Datum, an dem das Produkt erstellt wurde."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:118
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:126
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:127
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:118
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:149
msgid "Customer reviews for this product."
msgstr "Kundenrezensionen für dieses Produkt."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:114
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:122
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:123
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:114
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:145
msgid "The product attributes."
msgstr "Die Produktattribute."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:110
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:118
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:119
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:110
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:141
msgid "The product images."
msgstr "Die Produktbilder."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:98
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:106
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:107
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:98
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:129
msgid "The raw stock status as stored in WooCommerce. Useful when stock_status is OTHER (e.g. plugin-added statuses)."
msgstr "Der Roh-Lagerstatus, wie er in WooCommerce gespeichert ist. Nützlich, wenn stock_status OTHER lautet (z. B. durch Plugins hinzugefügte Status)."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:94
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:102
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:103
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:94
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:125
msgid "The stock status of the product."
msgstr "Der Lagerstatus des Produkts."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:88
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:96
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:97
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:88
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:119
msgid "When true, returns price with currency symbol."
msgstr "Wenn „true“, wird der Preis mit Währungssymbol zurückgegeben."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:83
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:91
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:92
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:83
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:114
msgid "The sale price of the product."
msgstr "Der Angebotspreis des Produkts."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:77
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:85
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:86
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:77
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:108
msgid "Whether to apply currency formatting."
msgstr "Ob die Währungsformatierung angewendet werden soll."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:72
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:80
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:81
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:72
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:103
msgid "The regular price of the product. Null when not set."
msgstr "Der reguläre Preis des Produkts. Null, wenn nicht festgelegt."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:68
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:76
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:77
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:68
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:99
msgid "The raw product type as stored in WooCommerce. Useful when product_type is OTHER (e.g. plugin-added types like subscription, bundle)."
msgstr "Der in WooCommerce gespeicherte Roh-Produkttyp. Nützlich, wenn product_type OTHER lautet (z. B. durch Plugins hinzugefügte Typen wie Abonnement, Paket)."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:60
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:54
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:68
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:69
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:60
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:91
msgid "The raw status as stored in WordPress. Useful when status is OTHER (e.g. plugin-added post statuses)."
msgstr "Der Roh-Status, wie er in WordPress gespeichert ist. Nützlich, wenn der Status OTHER lautet (z. B. durch ein Plugin hinzugefügte Beitragsstatus)."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/ObjectWithId.php:24
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:130
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:130
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:138
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:139
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:130
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:161
msgid "The unique numeric identifier."
msgstr "Die eindeutige numerische Kennung."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/ObjectWithId.php:20
msgid "An object with a numeric ID."
msgstr "Ein Objekt mit einer numerischen ID."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateProduct.php:26
msgid "The ID of the product to update."
msgstr "Die ID des zu aktualisierenden Produkts."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateProduct.php:22
msgid "Data for updating an existing product."
msgstr "Daten zum Aktualisieren eines bestehenden Produkts."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:25
msgid "The ID of the coupon to update."
msgstr "Die ID des zu aktualisierenden Gutscheins."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:21
msgid "Data for updating an existing coupon. All fields are optional."
msgstr "Daten zur Aktualisierung eines bestehenden Gutscheins. Alle Felder sind optional."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/ProductFilter.php:21
msgid "Filter criteria for listing products."
msgstr "Filterkriterien für die Auflistung von Produkten."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/Dimensions.php:35
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductDimensions.php:35
msgid "The product weight."
msgstr "Das Produktgewicht."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/Dimensions.php:31
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductDimensions.php:31
msgid "The product height."
msgstr "Die Produkthöhe."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/Dimensions.php:27
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductDimensions.php:27
msgid "The product width."
msgstr "Die Produktbreite."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/Dimensions.php:23
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductDimensions.php:23
msgid "The product length."
msgstr "Die Produktlänge."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/Dimensions.php:19
msgid "Physical dimensions and weight for a product."
msgstr "Abmessungen und Gewicht eines Produkts."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateProduct.php:70
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateProduct.php:74
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:106
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:114
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:115
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:106
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:137
msgid "The product dimensions."
msgstr "Die Abmessungen des Produkts."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateProduct.php:66
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateProduct.php:70
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:102
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:110
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:111
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:102
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:133
msgid "The number of items in stock."
msgstr "Die Anzahl der vorrätigen Artikel."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateProduct.php:62
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateProduct.php:66
msgid "Whether to manage stock."
msgstr "Ob der Bestand verwaltet werden soll."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateProduct.php:58
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateProduct.php:62
msgid "The sale price."
msgstr "Der Angebotspreis."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateProduct.php:54
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateProduct.php:58
msgid "The regular price."
msgstr "Der reguläre Preis."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateProduct.php:50
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateProduct.php:54
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:64
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:72
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:73
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:64
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:95
msgid "The product type."
msgstr "Der Produkttyp."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateProduct.php:46
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateProduct.php:50
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:56
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:64
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:65
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:56
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:87
msgid "The product status."
msgstr "Der Produktstatus."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateProduct.php:42
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateProduct.php:46
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:51
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:59
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:60
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:51
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:82
msgid "The short product description."
msgstr "Die Kurzbeschreibung des Produkts."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateProduct.php:38
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateProduct.php:42
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:47
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:55
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:56
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:47
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:78
msgid "The full product description."
msgstr "Die vollständige Produktbeschreibung."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateProduct.php:34
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateProduct.php:38
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:43
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:51
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:52
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:43
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:74
msgid "The product SKU."
msgstr "Die Produkt-SKU."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateProduct.php:30
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateProduct.php:34
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:39
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:47
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:48
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:39
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:70
msgid "The product slug."
msgstr "Die Produkt-Titelform."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateProduct.php:26
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateProduct.php:30
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:35
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:43
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:44
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:35
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:66
msgid "The product name."
msgstr "Der Produktname."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateProduct.php:22
msgid "Data required to create a new product."
msgstr "Zum Erstellen eines neuen Produkts erforderliche Daten."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:97
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:101
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:122
msgid "Email addresses that can use this coupon."
msgstr "E-Mail-Adressen, mit denen dieser Gutschein benutzt werden kann."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:93
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:97
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:118
msgid "Maximum order amount allowed to use the coupon."
msgstr "Maximaler Bestellwert, bei dem dieser Gutschein noch benutzt werden darf."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:89
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:93
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:114
msgid "Minimum order amount required to use the coupon."
msgstr "Erforderlicher Mindestbestellwert für die Nutzung des Gutscheins."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:85
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:89
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:110
msgid "Whether the coupon excludes items on sale."
msgstr "Ob der Gutschein Artikel im Angebot ausschließt."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:81
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:85
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:106
msgid "Product category IDs excluded from the coupon."
msgstr "Vom Gutschein ausgeschlossene Produktkategorie-IDs."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:77
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:81
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:102
msgid "Product category IDs the coupon applies to."
msgstr "Produktkategorie-IDs, auf die der Gutschein angewendet werden kann."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:73
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:77
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:98
msgid "Whether the coupon grants free shipping."
msgstr "Ob der Gutschein kostenlosen Versand beinhaltet."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:69
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:73
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:94
msgid "Maximum number of items the coupon can be applied to."
msgstr "Maximale Anzahl der Artikel, auf die der Gutschein angewendet werden kann."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:65
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:69
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:90
msgid "Maximum number of times the coupon can be used per customer."
msgstr "Wie oft der Gutschein pro Kunde verwendet werden kann."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:61
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:65
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:86
msgid "Maximum number of times the coupon can be used in total."
msgstr "Wie oft der Gutschein insgesamt benutzt werden kann."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:57
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:61
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:82
msgid "Product IDs excluded from the coupon."
msgstr "Vom Gutschein ausgeschlossene Produkt-IDs."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:53
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:57
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:78
msgid "Product IDs the coupon can be applied to."
msgstr "Produkt-IDs, auf die der Gutschein angewendet werden kann."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:49
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:53
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:74
msgid "Whether the coupon can only be used alone."
msgstr "Ob der Gutschein nur alleine verwendet werden kann."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:45
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:49
msgid "The date the coupon expires (ISO 8601)."
msgstr "Das Ablaufdatum des Gutscheins (ISO 8601)."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:41
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:45
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:50
msgid "The coupon status."
msgstr "Der Gutscheinstatus."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:37
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:41
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:46
msgid "The discount amount."
msgstr "Die Höhe des Rabatts."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:33
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:37
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:38
msgid "The type of discount."
msgstr "Die Art des Rabatts."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:29
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:33
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:34
msgid "The coupon description."
msgstr "Die Beschreibung des Gutscheins."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:25
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:29
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:30
msgid "The coupon code."
msgstr "Der Gutscheincode."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:21
msgid "Data required to create a new coupon."
msgstr "Zum Erstellen eines neuen Gutscheins erforderliche Daten."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/StockStatus.php:35
msgid "The stock status is not one of the standard WooCommerce values (e.g. added by a plugin). Inspect raw_stock_status for the underlying value."
msgstr "Der Lagerstatus gehört nicht zu den standardmäßigen WooCommerce-Werten (z. B. durch ein Plugin hinzugefügt). Untersuche raw_stock_status für den zugrundeliegenden Wert."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/StockStatus.php:31
msgid "The product is on backorder."
msgstr "Das Produkt ist im Lieferrückstand."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/StockStatus.php:27
msgid "The product is out of stock."
msgstr "Das Produkt ist ausverkauft."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/StockStatus.php:23
msgid "The product is in stock."
msgstr "Das Produkt ist vorrätig."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/StockStatus.php:19
msgid "The stock status of a product."
msgstr "Der Lagerstatus eines Produkts."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductType.php:43
msgid "The product type is not one of the standard WooCommerce values (e.g. added by a plugin). Inspect raw_product_type for the underlying value."
msgstr "Der Produkttyp gehört nicht zu den standardmäßigen WooCommerce-Werten (z. B. durch ein Plugin hinzugefügt). Untersuche raw_product_type auf den zugrunde liegenden Wert."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductType.php:39
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:29
msgid "A product variation."
msgstr "Eine Produktvariante."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductType.php:35
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:31
msgid "A variable product with variations."
msgstr "Ein variables Produkt mit Varianten."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductType.php:31
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:28
msgid "An external/affiliate product."
msgstr "Ein externes/Partnerprodukt."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductType.php:27
msgid "A grouped product."
msgstr "Ein gruppiertes Produkt."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductType.php:23
msgid "A simple product."
msgstr "Ein einfaches Produkt."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductType.php:19
msgid "The type of a WooCommerce product."
msgstr "Der Typ eines WooCommerce-Produkts."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductStatus.php:48
msgid "The product status is not one of the standard WordPress values (e.g. added by a plugin). Inspect raw_status for the underlying value."
msgstr "Der Produktstatus gehört nicht zu den Standard-WordPress-Werten (z. B. durch ein Plugin hinzugefügt). Raw_status für den zugrunde liegenden Wert überprüfen."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductStatus.php:43
msgid "The product is in the trash."
msgstr "Das Produkt ist im Papierkorb."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductStatus.php:39
msgid "The product is scheduled to be published in the future."
msgstr "Die Veröffentlichung des Produkts ist für die Zukunft geplant."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductStatus.php:35
msgid "The product is privately published."
msgstr "Das Produkt ist privat veröffentlicht."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductStatus.php:31
msgid "The product is published and visible."
msgstr "Das Produkt ist veröffentlicht und sichtbar."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductStatus.php:27
msgid "The product is pending review."
msgstr "Die Überprüfung des Produkts steht aus."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductStatus.php:23
msgid "The product is a draft."
msgstr "Das Produkt ist ein Entwurf."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductStatus.php:19
msgid "The publication status of a product."
msgstr "Der Veröffentlichungsstatus eines Produkts."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/DiscountType.php:35
msgid "The discount type is not one of the standard WooCommerce values (e.g. added by a plugin). Inspect raw_discount_type for the underlying value."
msgstr "Der Rabatttyp gehört nicht zu den standardmäßigen WooCommerce-Werten (z. B. durch ein Plugin hinzugefügt). Prüfe raw_discount_type für den zugrunde liegenden Wert."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/DiscountType.php:31
msgid "A fixed amount discount applied to each eligible product."
msgstr "Ein Festbetragsrabatt, der auf jedes berechtigte Produkt angewendet wird."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/DiscountType.php:27
msgid "A fixed amount discount applied to the cart."
msgstr "Ein Festbetragsrabatt, der auf den Warenkorb angewendet wird."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/DiscountType.php:23
msgid "A percentage discount."
msgstr "Ein prozentualer Rabatt."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/DiscountType.php:19
msgid "The type of discount for a coupon."
msgstr "Der Rabatttyp für einen Gutschein."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/CouponStatus.php:47
msgid "The coupon status is not one of the standard WordPress values (e.g. added by a plugin). Inspect raw_status for the underlying value."
msgstr "Der Gutscheinstatus gehört nicht zu den Standard-WordPress-Werten (z. B. durch ein Plugin hinzugefügt). Raw_status für den zugrunde liegenden Wert überprüfen."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/CouponStatus.php:43
msgid "The coupon is in the trash."
msgstr "Der Gutschein ist im Papierkorb."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/CouponStatus.php:39
msgid "The coupon is scheduled to be published in the future."
msgstr "Die Veröffentlichung des Gutscheins ist für die Zukunft geplant."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/CouponStatus.php:35
msgid "The coupon is privately published."
msgstr "Der Gutschein ist privat veröffentlicht."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/CouponStatus.php:31
msgid "The coupon is pending review."
msgstr "Die Überprüfung des Gutscheins steht aus."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/CouponStatus.php:27
msgid "The coupon is a draft."
msgstr "Der Gutschein ist ein Entwurf."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/CouponStatus.php:23
msgid "The coupon is published and active."
msgstr "Der Gutschein ist veröffentlicht und aktiv."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/CouponStatus.php:19
msgid "The publication status of a coupon."
msgstr "Der Veröffentlichungsstatus eines Gutscheins."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListProducts.php:75
msgid "Filter by product type."
msgstr "Nach Produkttyp filtern."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListProducts.php:70
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/ProductFilter.php:33
msgid "Search products by keyword."
msgstr "Produkte nach Stichwort suchen."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListProducts.php:60
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/ProductFilter.php:25
msgid "Filter by product status."
msgstr "Nach Produktstatus filtern."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListProducts.php:22
msgid "List products with cursor-based pagination and optional filtering."
msgstr "Produkte mit cursorbasierter Seitennummerierung und optionaler Filterfunktion anzeigen."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListCoupons.php:52
msgid "Filter by coupon status."
msgstr "Nach Gutscheinstatus filtern."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListCoupons.php:47
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListProducts.php:55
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:58
msgid "Return results before this cursor."
msgstr "Ergebnisse vor diesem Cursor zurückgeben."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListCoupons.php:42
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListProducts.php:50
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:53
msgid "Return results after this cursor."
msgstr "Ergebnisse nach diesem Cursor zurückgeben."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListCoupons.php:37
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListProducts.php:45
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:48
msgid "Return the last N results. Must be between 0 and 100."
msgstr "Die letzten N Ergebnisse zurückgeben. Der Wert muss zwischen 0 und 100 liegen."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListCoupons.php:32
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListProducts.php:40
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:43
msgid "Return the first N results. Must be between 0 and 100."
msgstr "Die ersten N Ergebnisse zurückgeben. Der Wert muss zwischen 0 und 100 liegen."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListCoupons.php:20
msgid "List coupons with cursor-based pagination."
msgstr "Gutscheine mit cursorbasierter Seitennummerierung auflisten."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/GetProduct.php:31
msgid "The ID of the product to retrieve."
msgstr "Die ID des abzurufenden Produkts."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/GetProduct.php:19
msgid "Retrieve a single product by ID."
msgstr "Ein einzelnes Produkt nach ID abrufen."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/GetCoupon.php:36
msgid "The coupon code to look up."
msgstr "Der Gutscheincode, der nachgeschlagen werden soll."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/GetCoupon.php:31
msgid "The ID of the coupon to retrieve."
msgstr "Die ID des abzurufenden Gutscheins."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/GetCoupon.php:19
msgid "Retrieve a single coupon by ID or code. Exactly one of the two arguments must be provided."
msgstr "Einen einzelnen Gutschein anhand der ID oder des Codes abrufen. Es muss genau eines der beiden Argumente angegeben werden."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLMutations/UpdateProduct.php:20
msgid "Update an existing product."
msgstr "Aktualisiere ein bestehendes Produkt."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLMutations/UpdateCoupon.php:32
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLMutations/UpdateProduct.php:32
msgid "The fields to update."
msgstr "Die zu aktualisierenden Felder."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLMutations/UpdateCoupon.php:20
msgid "Update an existing coupon."
msgstr "Aktualisiere einen bestehenden Gutschein."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLMutations/DeleteProduct.php:43
msgid "Whether to permanently delete the product (bypass trash)."
msgstr "Ob das Produkt endgültig gelöscht werden soll (Papierkorb umgehen)."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLMutations/DeleteProduct.php:39
msgid "The ID of the product to delete."
msgstr "Die ID des zu löschenden Produkts."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLMutations/DeleteProduct.php:27
msgid "Delete a product."
msgstr "Lösche ein Produkt."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLMutations/DeleteCoupon.php:35
msgid "Whether to permanently delete the coupon (bypass trash)."
msgstr "Ob der Gutschein endgültig gelöscht werden soll (Papierkorb umgehen)."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLMutations/DeleteCoupon.php:31
msgid "The ID of the coupon to delete."
msgstr "Die ID des zu löschenden Gutscheins."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLMutations/DeleteCoupon.php:19
msgid "Delete a coupon."
msgstr "Lösche einen Gutschein."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLMutations/CreateProduct.php:32
msgid "Data for the new product."
msgstr "Daten für das neue Produkt."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLMutations/CreateProduct.php:20
msgid "Create a new product."
msgstr "Erstelle ein neues Produkt."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLMutations/CreateCoupon.php:32
msgid "Data for the new coupon."
msgstr "Daten für den neuen Gutschein."

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLMutations/CreateCoupon.php:20
msgid "Create a new coupon."
msgstr "Erstelle einen neuen Gutschein."

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomerHistory.php:94
msgid "Total number of orders for this customer, including the current one."
msgstr "Gesamtzahl der Bestellungen für diesen Kunden, einschließlich der aktuellen Bestellung."

#. translators: %s: localized list of order status names, e.g. "pending
#. payment, failed, and cancelled"
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomerHistory.php:90
msgid "Total number of orders for this customer, excluding %s orders, including the current one."
msgstr "Gesamtzahl der Bestellungen für diesen Kunden, ausschließlich %s Bestellungen, einschließlich der aktuellen Bestellung."

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:57
msgid "Only customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Nur Kunden, die dieses Produkt gekauft haben, dürfen eine Rezension hinterlassen."

#. translators: %1$s is the opening link tag, %2$s is the closing link tag.
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:52
msgid "%1$sLog in%2$s"
msgstr "%1$sAnmelden%2$s"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:265
msgid "Free to install, with no markup or monthly fees."
msgstr "Kostenlos zu installieren, ohne Aufschlag oder monatliche Gebühren."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:261
msgid "Keep customers happy and informed every step of the way."
msgstr "Sorge dafür, dass deine Kunden bei jedem Schritt zufrieden und auf dem Laufenden sind."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:257
msgid "Access live rates across carriers to get the best prices for you and your customers."
msgstr "Greife auf Live-Tarife aller Versanddienstleister zu, um die besten Preise für dich und deine Kunden zu erhalten."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:253
msgid "Instantly save on USPS, UPS, FedEx and DHL Express labels."
msgstr "Spare sofort bei USPS-, UPS-, FedEx- und DHL Express-Etiketten."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:249
msgid "Save time and money by managing shipping right from your WooCommerce dashboard."
msgstr "Spare Zeit und Geld, indem du den Versand direkt über dein WooCommerce-Dashboard verwaltest."

#: src/Admin/Features/ProductDataViews/Init.php:112
msgid "The experimental products app assets are not available yet. Rebuild the admin assets and reload this page."
msgstr "Die App-Assets für experimentelle Produkte sind noch nicht verfügbar. Erstelle die Admin-Assets neu und lade diese Seite neu."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1182
msgid "A note from the merchant to include in the customer notification email. Basic HTML (links, bold, italic) is preserved; scripts and unsafe markup are stripped."
msgstr "Ein Hinweis des Händlers, der in die Kundenbenachrichtigungs-E-Mail eingefügt werden soll. Einfaches HTML (Links, Fett, Kursiv) bleibt erhalten; Skripte und unsicheres Markup werden entfernt."

#: packages/email-editor/src/Integrations/WooCommerce/class-coupon-code-generator.php:102
msgid "Auto-generated coupon by WooCommerce Email Editor"
msgstr "Automatisch generierter Gutschein vom WooCommerce-E-Mail-Editor"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2027
msgid "Refund total tax."
msgstr "Steuern auf Erstattungen insgesamt."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2021
msgid "Refund total, including tax."
msgstr "Erstattungssumme, einschließlich Steuern."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1861
msgid "Fee total tax."
msgstr "Steuern auf Gebühren insgesamt."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1856
msgid "Fee total, excluding tax."
msgstr "Gebühr insgesamt, ohne Steuern."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1769
msgid "Shipping total tax."
msgstr "Steuern auf Versand insgesamt."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1764
msgid "Shipping total, excluding tax."
msgstr "Die Versandsumme, ohne Steuern."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1544
msgid "Line total, excluding tax (after discounts)."
msgstr "Postensumme, ohne Steuern (nach Rabatten)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1533
msgid "Line subtotal, excluding tax (before discounts)."
msgstr "Posten-Zwischensumme, ohne Steuern (vor Rabatten)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1272
msgid "Whether prices included tax during checkout."
msgstr "Ob die Preise an der Kasse Steuern enthielten."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1260
msgid "Grand total, including tax."
msgstr "Gesamtsumme, inklusive Steuern."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:286
msgid "How many days after the order is marked complete before the review request email is sent."
msgstr "Die Anzahl der Tage, die nach der Markierung der Bestellung als abgeschlossen vergehen, bevor die E-Mail mit der Aufforderung für eine Rezension versendet wird."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:284
msgid "Delay (days)"
msgstr "Verzögerung (Tage)"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:184
msgid "Thanks again for shopping with us. If you have any questions, reply to this email and we'll help out."
msgstr "Nochmals vielen Dank für deinen Einkauf bei uns. Solltest du Fragen haben, antworte einfach auf diese E-Mail. Wir helfen dir gerne weiter."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:174
#: templates/emails/block/customer-review-request.php:25
msgid "Rate your recent purchases"
msgstr "Bewerte deine letzten Käufe"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:164
msgid "How was your order from {site_title}?"
msgstr "Wie war deine Bestellung bei {site_title}?"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:71
msgid "Invites customers to review the products from their completed order."
msgstr "Lädt Kunden ein, die Produkte aus ihrer abgeschlossenen Bestellung zu rezensieren."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:68
msgid "Review request emails are sent to customers a few days after their order is complete, inviting them to leave reviews for the products they purchased."
msgstr "Rezensionsanfrage-E-Mails werden ein paar Tage nach Abschluss der Bestellung an Kunden gesendet und laden sie ein, Rezensionen für die von ihnen gekauften Produkte zu hinterlassen."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:52
msgid "Review request"
msgstr "Rezensionsanfrage"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-updated.php:239
msgid "This is a sample note from the store. Your order has been updated with new tracking information."
msgstr "Dies ist ein Beispielhinweis aus dem Shop. Deine Bestellung wurde mit neuen Tracking-Informationen aktualisiert."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:86
msgid "Product published"
msgstr "Produkt veröffentlicht"

#. translators: 1: currency symbol, 2: tax label (prefixed with space if
#. present)
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:181
msgid "Sale price (%1$s%2$s)"
msgstr "Angebotspreis (%1$s%2$s)"

#. translators: 1: currency symbol, 2: tax label (prefixed with space if
#. present)
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:162
msgid "Regular price (%1$s%2$s)"
msgstr "Regulärer Preis (%1$s%2$s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:156
msgid "ex. tax"
msgstr "exkl. Steuern"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:55
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:155
msgid "incl. tax"
msgstr "inkl. Steuern"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:89
msgid "Saving has been disabled until you are reconnected."
msgstr "Das Speichern wurde deaktiviert, bis du wieder verbunden bist."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:88
msgid "Connection lost."
msgstr "Verbindung verloren."

#: templates/emails/block/customer-on-hold-order.php:45
msgid "We’ll update you once payment has been confirmed. Here’s a summary of your order:"
msgstr "Wir geben dir Bescheid, sobald die Zahlung bestätigt wurde. Hier ist eine Zusammenfassung deiner Bestellung:"

#. translators: %s: Payment method (bold, personalization tag)
#: templates/emails/block/customer-on-hold-order.php:40
msgid "Thanks for your order. It’s currently on hold while we confirm your payment via %s."
msgstr "Danke für deine Bestellung. Sie ist derzeit in Wartestellung, während wir deine Zahlung per %s bestätigen."

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/block/admin-payment-gateway-enabled.php:37
msgid "A payment gateway was just enabled on %s."
msgstr "Eine Zahlungsschnittstelle wurde gerade auf %s aktiviert."

#: templates/emails/block/admin-payment-gateway-enabled.php:31
msgid "Hello,"
msgstr "Hallo,"

#. translators: %s: admin email address
#: templates/emails/admin-payment-gateway-enabled.php:58
#: templates/emails/plain/admin-payment-gateway-enabled.php:38
msgid "This email has been sent to %s"
msgstr "Diese E-Mail wurde an %s gesendet"

#. translators: 1: gateway title, 2: site URL
#: templates/emails/admin-payment-gateway-enabled.php:45
#: templates/emails/plain/admin-payment-gateway-enabled.php:29
msgid "The payment gateway \"%1$s\" was just enabled on this site: %2$s"
msgstr "Die Zahlungsschnittstelle „%1$s“ wurde gerade auf dieser Website aktiviert: %2$s"

#. translators: %s: Username
#: templates/emails/admin-payment-gateway-enabled.php:36
#: templates/emails/plain/admin-payment-gateway-enabled.php:25
msgid "Howdy %s,"
msgstr "Hallo %s,"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:578
msgid "Whether the product requires a password to access its content."
msgstr "Ob das Produkt ein Passwort benötigt, um auf seinen Inhalt zuzugreifen."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:521
msgid "Product dimensions formatted for display (e.g. \"10 × 5 × 3 cm\")."
msgstr "Produktabmessungen in anzeigegerechter Form (z. B. „10 × 5 × 3 cm“)."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:515
msgid "Product weight formatted for display (e.g. \"2.5 kg\")."
msgstr "Das Produktgewicht in anzeigegerechter Form (z. B. „2,5 kg“)."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:52
msgid "Full size image sizes for responsive images."
msgstr "Vollständige Bildgrößen für responsive Bilder."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:47
msgid "Full size image srcset for responsive images."
msgstr "Vollbild-Srcset für responsive Bilder."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:442
msgid "Limit result set to products related to a specific product ID."
msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte, die sich auf eine bestimmte Produkt-ID beziehen."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:56
msgid "Array of locations for this zone. Omit or pass an empty array for an \"Everywhere\" zone."
msgstr "Array mit Standorten für diese Zone. Weglassen oder ein leeres Array für eine „Überall“-Zone übergeben."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:88
msgid "Manage how Cash on delivery appears at checkout and in order emails."
msgstr "Verwalte, wie die Zahlung per Nachnahme an der Kasse und in Bestell-E-Mails angezeigt wird."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:87
msgid "Cash on delivery settings"
msgstr "Einstellungen für Zahlung per Nachnahme"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:74
msgid "Choose which shipping methods support Cash on delivery."
msgstr "Wähle aus, welche Versandarten die Zahlung per Nachnahme unterstützen."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:72
msgid "Available for shipping methods"
msgstr "Verfügbar für Versandarten"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:49
msgid "Enable Cash on delivery at checkout"
msgstr "Zahlung per Nachnahme an der Kasse aktivieren"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:69
msgid "Manage how check payments appear at checkout and in order emails."
msgstr "Verwalte, wie Scheckzahlungen an der Kasse und in Bestell-E-Mails angezeigt werden."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:68
msgid "Check payment settings"
msgstr "Einstellungen für Scheckzahlungen"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:59
msgid "Instructions shown after checkout"
msgstr "Nach dem Kaufabschluss angezeigte Anweisungen"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:40
msgid "Enable check payments at checkout"
msgstr "Scheckzahlungen an der Kasse aktivieren"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:79
msgid "Manage the bank accounts customers can use to pay by bank transfer."
msgstr "Verwalte die Bankkonten, mit denen Kunden per Banküberweisung bezahlen können."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:78
msgid "Bank account details"
msgstr "Bankverbindung"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:70
msgid "Manage how Direct bank transfer appears at checkout and in order emails."
msgstr "Verwalte, wie die Zahlung per Vorkasse an der Kasse und in Bestell-E-Mails angezeigt wird."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:69
msgid "Direct bank transfer settings"
msgstr "Einstellungen für Vorkasse"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:61
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:61
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:69
msgid "Shown on the order confirmation page and in order emails."
msgstr "Wird auf der Bestellbestätigungsseite und in Bestellungs-E-Mails angezeigt."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:59
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:67
msgid "Order confirmation instructions"
msgstr "Anweisungen zur Bestellbestätigung"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:51
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:50
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:59
msgid "Shown below the checkout label."
msgstr "Wird unter der Kassenbeschriftung angezeigt."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:49
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:48
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:57
msgid "Checkout instructions"
msgstr "Kassenanweisungen"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:46
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:45
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:54
msgid "Shown to customers on the payment methods list at checkout."
msgstr "Wird Kunden an der Kasse in der Liste der Zahlungsarten angezeigt."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:41
msgid "Enable Direct bank transfer at checkout"
msgstr "Vorkasse an der Kasse aktivieren"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Controller.php:94
msgid "Gateway sort order."
msgstr "Sortierreihenfolge der Schnittstelle."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Controller.php:89
msgid "Gateway description."
msgstr "Schnittstellen-Beschreibung."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Controller.php:79
msgid "Gateway enabled status."
msgstr "Aktiviert-Status der Schnittstelle."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/Controller.php:125
msgid "New user password. Generated automatically if not provided."
msgstr "Neues Benutzer-Passwort. Wenn nicht angegeben, wird es automatisch generiert."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/Controller.php:120
msgid "New user username. Generated from email if not provided."
msgstr "Neuer Benutzername. Wird aus der E-Mail-Adresse generiert, falls nicht angegeben."

#: src/Internal/Orders/OrderNoteGroup.php:72
msgid "Fulfillment"
msgstr "Abwicklung"

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:538
msgid "No email template is available for this order."
msgstr "Für diese Bestellung ist kein E-Mail-Template verfügbar."

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:202
msgid "The email template to use. If omitted, the best template is auto-selected based on order status."
msgstr "Das zu verwendende E-Mail-Template. Wenn nicht angegeben, wird das beste Template basierend auf dem Bestellstatus automatisch ausgewählt."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:429
#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:518
#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:691
#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:806
#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:855
msgid "No email found for the given post ID."
msgstr "Keine E-Mail für die angegebene Beitrags-ID gefunden."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:417
#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:506
#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:679
#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:794
#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:843
msgid "Email editor is not initialized."
msgstr "E-Mail-Editor ist nicht initialisiert."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:398
msgid "The default block content for the email."
msgstr "Der standardmäßige Blockinhalt für die E-Mail."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:280
#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:301
#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:322
#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:343
#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:370
msgid "The ID of the woo_email post."
msgstr "Die ID des woo_email-Beitrags."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1044
msgid "URL for the call-to-action link in the notice."
msgstr "URL für den Call-to-Action-Link in der Mitteilung."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1038
msgid "Text for the call-to-action link in the notice."
msgstr "Text für den Call-to-Action-Link in der Mitteilung."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1032
msgid "Warning message displayed when the payment method is enabled. Plain text only."
msgstr "Warnmeldung, die bei aktivierter Zahlungsart angezeigt wird. Nur unformatierter Text."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1026
msgid "Short text for a badge/chip displayed next to the payment method title."
msgstr "Kurzer Text für ein Badge/einen Chip, der neben dem Titel der Zahlungsart angezeigt wird."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1020
msgid "An optional notice to display for this payment method (e.g., verification requirements)."
msgstr "Ein optionaler Hinweis, der für diese Zahlungsart angezeigt wird (z. B. Verifizierungsanforderungen)."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:612
msgid "Print discounted shipping labels with Packlink"
msgstr "Drucke mit Packlink rabattierte Versandetiketten"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:607
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:614
msgid "Automate your order fulfillment and save on top carriers"
msgstr "Automatisiere die Abwicklung deiner Bestellungen und spare Geld bei den größten Versandunternehmen"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:605
msgid "Print discounted shipping labels with ShipStation"
msgstr "Drucke mit ShipStation rabattierte Versandetiketten"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:491
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Packlink"
msgstr "Packlink"

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:219
msgid ""
"This is an order note sent from the Admin to the customer during fulfillment when you add a new Order Note and choose to send it to the customer.\n"
"\n"
"It can be multiple lines."
msgstr ""
"Dies ist eine Bestellanmerkung, die vom Administrator während der Abwicklung an den Kunden gesendet wird, wenn du eine neue Bestellanmerkung hinzufügst und diese an den Kunden sendest.\n"
"\n"
"Sie kann mehrere Zeilen umfassen."

#: src/Blocks/BlockTypes/CustomerAccount.php:222
msgid "Account navigation"
msgstr "Kontonavigation"

#: src/Admin/PluginsHelper.php:1059
msgid "Review subscriptions"
msgstr "Abonnements überprüfen"

#. translators: 1) product name 3) URL to My Subscriptions page
#: src/Admin/PluginsHelper.php:1041
msgid "One of your subscriptions for <strong>%1$s</strong> has expired. This store is still covered by another active subscription."
msgstr "Eines deiner Abonnements für <strong>%1$s</strong> ist abgelaufen. Dieser Shop ist weiterhin durch ein anderes aktives Abonnement abgedeckt."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:112
msgid "Find new customers by reaching an untapped audience using Snapchat for WooCommerce."
msgstr "Gewinne neue Kunden, indem du mit Snapchat für WooCommerce eine unerschlossene Zielgruppe erreichst."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:78
msgid "Seamlessly sync your products to find new customers using Reddit Ads."
msgstr "Synchronisiere deine Produkte nahtlos, um mithilfe von Reddit Ads neue Kunden zu finden."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:60
msgid "Reach millions of active shoppers across Google by creating ads for your products straight from your dashboard."
msgstr "Erreiche Millionen von aktiven Käufern auf Google, indem du Werbung für deine Produkte direkt über dein Dashboard erstellst."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:571
msgid "Filter by shipping provider"
msgstr "Nach Versanddienstleister filtern"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsController.php:106
msgid "Edit shipping provider"
msgstr "Versanddienstleister bearbeiten"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsController.php:105
msgid "Add new shipping provider"
msgstr "Neuen Versanddienstleister hinzufügen"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsController.php:104
msgid "Shipping provider"
msgstr "Versanddienstleister"

#. translators: %s: tracking URL
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentOrderNotes.php:347
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#. translators: %s: shipping provider name
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentOrderNotes.php:339
msgid "Provider: %s"
msgstr "Anbieter: %s"

#. translators: %d: item ID
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentOrderNotes.php:306
msgid "Item #%d"
msgstr "Artikel-Nr. %d"

#. translators: 1: fulfillment ID, 2: old status label, 3: new status label
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentOrderNotes.php:250
msgid "Fulfillment #%1$d status changed from %2$s to %3$s."
msgstr "Status der Abwicklung Nr. %1$d von %2$s auf %3$s geändert."

#. translators: 1: old fulfillment status label, 2: new fulfillment status
#. label
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentOrderNotes.php:209
msgid "Order fulfillment status changed from %1$s to %2$s."
msgstr "Abwicklungsstatus der Bestellung geändert von %1$s in %2$s."

#. translators: %d: fulfillment ID
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentOrderNotes.php:169
msgid "Fulfillment #%d deleted."
msgstr "Abwicklung Nr. %d gelöscht."

#. translators: 1: fulfillment ID, 2: item list
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentOrderNotes.php:122
msgid "Fulfillment #%1$d updated. Items: %2$s."
msgstr "Abwicklung Nr. %1$d aktualisiert. Artikel: %2$s."

#. translators: %s: tracking number
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentOrderNotes.php:62
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentOrderNotes.php:130
msgid "Tracking: %s."
msgstr "Sendungsverfolgung: %s."

#. translators: 1: fulfillment ID, 2: fulfillment status label, 3: item list
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentOrderNotes.php:53
msgid "Fulfillment #%1$d created (status: %2$s). Items: %3$s."
msgstr "Abwicklung Nr. %1$d erstellt (Status: %2$s). Artikel: %3$s."

#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:208
msgid "Countries where this partner should appear first."
msgstr "Länder, in denen dieser Partner zuerst angezeigt werden soll."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:629
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:388
msgid "Limit result to exclude items with specified customer ids."
msgstr "Schließt Artikel mit bestimmten Kunden-IDs aus."

#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-embed.php:905
msgid "Continue reading"
msgstr "Weiterlesen"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-paypal-webhooks-controller.php:93
msgid "Webhook processing failed."
msgstr "Webhook-Verarbeitung fehlgeschlagen."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:81
#: templates/emails/block/customer-on-hold-order.php:27
msgid "Payment confirmation pending"
msgstr "Zahlungsbestätigung ausstehend"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:68
msgid "Your order from {site_title} is on hold"
msgstr "Deine Bestellung bei {site_title} ist in Wartestellung"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:56
msgid "Notifies customers when their order is pending payment confirmation."
msgstr "Benachrichtigt Kunden, wenn die Zahlungsbestätigung für ihre Bestellung aussteht."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:129
msgid "Your items are on the way!"
msgstr "Deine Artikel sind unterwegs!"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:115
msgid "Items from {site_title} order {order_number} have been fulfilled!"
msgstr "Artikel aus der Bestellung {order_number} von {site_title} wurden abgewickelt!"

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:319
#: templates/emails/block/admin-payment-gateway-enabled.php:46
msgid "If this was intentional, you can safely ignore and delete this email."
msgstr "Falls dies beabsichtigt geschehen ist, kannst du diese E-Mail ignorieren und löschen."

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:293
#: templates/emails/admin-payment-gateway-enabled.php:52
#: templates/emails/plain/admin-payment-gateway-enabled.php:34
msgid "If you did not enable this payment gateway, please log in to your site and consider disabling it here:"
msgstr "Wenn du diese Zahlungsschnittstelle nicht aktiviert hast, melde dich bitte auf deiner Website an, um sie ggf. hier zu deaktivieren:"

#. translators: %s: gateway title
#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:291
msgid "The payment gateway \"%s\" has been enabled."
msgstr "Die Zahlungsschnittstelle „%s“ wurde aktiviert."

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:284
msgid "Dummy Settings URL"
msgstr "URL der Dummy-Einstellungen"

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:282
msgid "Dummy Gateway"
msgstr "Dummy-Schnittstelle"

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:107
msgid "Payment gateway \"{gateway_title}\" enabled"
msgstr "Zahlungsschnittstelle „{gateway_title}“ aktiviert"

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:97
msgid "[{site_title}] Payment gateway \"{gateway_title}\" enabled"
msgstr "[{site_title}] Zahlungsschnittstelle „{gateway_title}“ aktiviert"

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:83
msgid "Notifies admins when a payment gateway has been enabled."
msgstr "Benachrichtigt Administratoren, wenn eine Zahlungsschnittstelle aktiviert wurde."

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:80
msgid "Payment gateway enabled emails are sent to chosen recipient(s) when a payment gateway is enabled."
msgstr "E-Mails für aktivierte Zahlungsschnittstellen werden an ausgewählte Empfänger gesendet, wenn eine Zahlungsschnittstelle aktiviert wird."

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:60
#: templates/emails/block/admin-payment-gateway-enabled.php:27
msgid "Payment gateway enabled"
msgstr "Zahlungsschnittstelle aktiviert"

#. translators: %s: provider name
#: includes/class-wc-ajax.php:4022
msgid "Could not create provider \"%s\" because its auto-generated slug conflicts with a built-in shipping provider. Please specify a different slug."
msgstr "Der Anbieter „%s“ konnte nicht erstellt werden, da seine automatisch generierte Titelform mit einem integrierten Versanddienstleister in Konflikt steht. Gib eine andere Titelform an."

#: includes/class-wc-ajax.php:3995
msgid "The icon URL must be a valid HTTP or HTTPS URL."
msgstr "Die Icon-URL muss eine gültige HTTP- oder HTTPS-URL sein."

#: includes/class-wc-ajax.php:3982
msgid "The tracking URL template must be a valid HTTP or HTTPS URL."
msgstr "Das URL-Template für die Sendungsverfolgung muss eine gültige HTTP- oder HTTPS-URL sein."

#. translators: %s: slug value
#: includes/class-wc-ajax.php:3963
msgid "The slug \"%s\" is already used by a built-in shipping provider. Please choose a different slug."
msgstr "Die Titelform „%s“ wird bereits von einem integrierten Versanddienstleister verwendet. Bitte wähle eine andere Titelform."

#: includes/class-wc-ajax.php:3946
msgid "Failed to delete the shipping provider."
msgstr "Versanddienstleister konnte nicht gelöscht werden."

#. translators: %s: provider name
#: includes/class-wc-ajax.php:3937
msgid "Cannot delete \"%s\" because it is used by existing fulfillments. Remove all fulfillments using this provider first."
msgstr "„%s“ kann nicht gelöscht werden, da er von vorhandenen Abwicklungen verwendet wird. Entferne zuerst alle Abwicklungen, die diesen Anbieter verwenden."

#. translators: %s: URL to blog post about this change.
#: includes/admin/views/html-notice-sync-on-read-disabled.php:20
msgid "Compatibility mode for HPOS no longer pulls order changes made to the posts database back into your orders automatically. If your site uses custom code or plugins that modify orders outside of WooCommerce, this may affect how order data is handled. <a href=\"%s\">Learn more about this change and what to do</a>."
msgstr "Der Kompatibilitätsmodus für HPOS zieht Bestelländerungen, die an der Beitragsdatenbank vorgenommen wurden, nicht mehr automatisch in deine Bestellungen zurück. Wenn deine Website individuellen Code oder Plugins verwendet, die Bestellungen außerhalb von WooCommerce ändern, kann dies Auswirkungen auf die Verarbeitung von Bestelldaten haben. <a href=\"%s\">Weitere Informationen zu dieser Änderung und was du tun kannst</a>."

#: includes/admin/views/html-notice-sync-on-read-disabled.php:15
msgid "HPOS order \"sync on read\" has been disabled"
msgstr "HPOS-Bestellung „Sync on Read“ wurde deaktiviert"

#. Translators: %s: Core version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1046
msgid "Version header is missing. The core version is %s"
msgstr "Versions-Header fehlt. Die Hauptversion ist %s"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:101
msgid "Optional URL for the provider icon."
msgstr "Optionale URL für das Anbieter-Icon."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:99
msgid "e.g. https://example.com/icon.png"
msgstr "z. B. https://example.com/icon.png"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:90
msgid "Use __PLACEHOLDER__ where the tracking number should appear in the URL."
msgstr "Verwende __PLACEHOLDER__, wo die Sendungsnummer in der URL angezeigt werden soll."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:88
msgid "e.g. https://example.com/track?id=__PLACEHOLDER__"
msgstr "z. B. https://example.com/track?id=__PLACEHOLDER__"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:79
msgid "Unique identifier (auto-generated if left blank)."
msgstr "Eindeutige Kennung (automatisch generiert, wenn leer)."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:77
msgid "e.g. my-local-courier"
msgstr "z. B. mein-lokaler-kurier"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:68
msgid "The display name for this shipping provider."
msgstr "Der Anzeigename für diesen Versanddienstleister."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:66
msgid "e.g. My Local Courier"
msgstr "z. B. Mein lokaler Kurier"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:39
msgid "No custom shipping providers have been created."
msgstr "Es wurden keine individuellen Versanddienstleister erstellt."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:22
msgid "Add custom shipping providers so they appear in the fulfillment form when creating shipments. Use the tracking URL template to auto-generate tracking links."
msgstr "Füge individuelle Versanddienstleister hinzu, damit sie beim Erstellen von Sendungen im Abwicklungsformular angezeigt werden. Verwende das Sendungsverfolgungs-URL-Template, um Tracking-Links automatisch zu generieren."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:18
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:48
msgid "Add shipping provider"
msgstr "Versanddienstleister hinzufügen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:531
msgid "Icon URL"
msgstr "Icon-URL"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:530
msgid "Tracking URL template"
msgstr "URL-Template für Sendungsverfolgung"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:521
msgid "Are you sure you want to delete this shipping provider?"
msgstr "Möchtest du diesen Versanddienstleister wirklich löschen?"

#. translators: %s: Order number
#: templates/emails/block/customer-partially-refunded-order.php:29
msgid "Partial refund: Order %s"
msgstr "Teilerstattung: Bestellung %s"

#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:350
msgid "This endpoint requires Jetpack blog token authentication."
msgstr "Für diesen Endpunkt ist eine Jetpack-Blog-Token-Authentifizierung erforderlich."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Controller.php:233
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:511
msgid "Invalid result from filter."
msgstr "Ungültiges Ergebnis des Filters."

#: src/Internal/PushNotifications/Controllers/PushTokenRestController.php:387
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"

#: src/Internal/PushNotifications/Controllers/PushTokenRestController.php:371
msgid "Platform"
msgstr "Plattform"

#: src/Internal/PushNotifications/Controllers/PushTokenRestController.php:363
msgid "Device Locale"
msgstr "Gebietsschema des Geräts"

#: src/Internal/PushNotifications/Controllers/PushTokenRestController.php:355
msgid "Device UUID"
msgstr "Geräte-UUID"

#: src/Internal/PushNotifications/Controllers/PushTokenRestController.php:338
msgid "Push Token ID"
msgstr "Push-Token-ID"

#: src/Internal/PushNotifications/Controllers/PushTokenRestController.php:322
#: src/Internal/PushNotifications/Traits/AuthorizesPushNotificationRequests.php:34
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Du bist leider nicht dazu berechtigt."

#: src/Internal/EmailEditor/EmailTemplates/WooEmailTemplate.php:60
msgid "All Rights Reserved."
msgstr "Alle Rechte vorbehalten."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4256
msgid "N-Genius Online by Network"
msgstr "N-Genius Online von Network"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:598
msgid "Find New Customers with Reddit Ads"
msgstr "Mit Reddit Ads neue Kunden finden"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:591
msgid "Find New Customers with Snapchat Ads"
msgstr "Mit Snapchat Ads neue Kunden finden"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:471
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:600
msgid "Seamlessly sync your products and start Reddit Ads."
msgstr "Synchronisiere deine Produkte nahtlos und starte mit Reddit Ads."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:470
msgid "Reddit Ads"
msgstr "Werbung auf Reddit"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:463
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:593
msgid "Reach an untapped audience on Snapchat and drive more sales."
msgstr "Erreiche auf Snapchat eine unerschlossene Zielgruppe und steigere deinen Umsatz."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:462
msgid "Snapchat Ads"
msgstr "Snapchat Ads"

#. translators: %1$s: New invoice ID
#: src/Gateways/PayPal/Request.php:482
msgid "PayPal order Invoice ID updated to %1$s to ensure uniqueness."
msgstr "Die PayPal-Rechnungs-ID wurde auf %1$s aktualisiert, um die Eindeutigkeit zu gewährleisten."

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterTaxonomy.php:124
msgid "Menu order, used to custom sort the term."
msgstr "Menüreihenfolge zur individuellen Sortierung des Begriffs."

#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-embed.php:361
msgid "Watch on VideoPress"
msgstr "Auf VideoPress ansehen"

#: packages/email-editor/src/Engine/class-email-editor.php:301
msgid "The post ID for context-aware tag filtering."
msgstr "Die Beitrags-ID für kontextbezogene Schlagwort-Filterung."

#. translators: 1: Link to PayPal sandbox testing guide page, 2: Link to PayPal
#. info page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:189
msgid "<strong>Sandbox mode enabled</strong>. Only sandbox test accounts can be used. See the <a href=\"%1$s\">PayPal Sandbox Testing Guide</a> for more details. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">What is PayPal?</a>"
msgstr "<strong>Sandbox-Modus ist aktiviert</strong>. Es können nur Sandbox-Testkonten verwendet werden. Weitere Informationen findest du im <a href=\"%1$s\">PayPal-Sandbox-Testleitfaden</a>. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Was ist PayPal?</a>"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-partially-refunded-order.php:44
msgid "Notifies customers when their order has been partially refunded."
msgstr "Benachrichtigt Kunden, wenn ihre Bestellung teilweise erstattet wurde."

#. translators: %1$s: opening link tag, %2$s: closing link tag
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:107
msgid "%1$sDiscover additional solutions%2$s to boost your business and expand what your store can do."
msgstr "%1$sEntdecke zusätzliche Lösungen%2$s, um dein Geschäft anzukurbeln und die Fähigkeiten deines Shops auszubauen."

#. translators: %1$s: opening link tag, %2$s: closing link tag
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:101
msgid "%1$sExplore solutions%2$s that help automate and improve customer email communication."
msgstr "%1$sEntdecke Lösungen%2$s, die dabei helfen, die E-Mail-Kommunikation mit Kunden zu automatisieren und zu verbessern."

#. translators: %1$s: opening link tag, %2$s: closing link tag
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:95
msgid "%1$sExplore solutions%2$s that help customize cart and checkout flows."
msgstr "%1$sEntdecke Lösungen%2$s, mit denen du Warenkorb- und Kassenabläufe anpassen kannst."

#. translators: %1$s: opening link tag, %2$s: closing link tag
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:89
msgid "%1$sExplore solutions%2$s that enhance shipping, delivery, and fulfillment workflows."
msgstr "%1$sEntdecke Lösungen%2$s, die die Workflows für Versand, Lieferung und Abwicklung verbessern."

#. translators: %1$s: opening link tag, %2$s: closing link tag
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:83
msgid "%1$sExplore solutions%2$s that help with tax calculations, compliance, and regional requirements."
msgstr "%1$sEntdecke Lösungen%2$s, die dir bei der Berechnung von Steuern, der Einhaltung von Vorschriften und regionalen Anforderungen helfen."

#. translators: %1$s: opening link tag, %2$s: closing link tag
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:77
msgid "%1$sExplore solutions%2$s that help highlight products and drive more sales."
msgstr "%1$sEntdecke Lösungen%2$s, mit denen du Produkte hervorheben und deinen Umsatz steigern kannst."

#. translators: 1: home URL
#: includes/admin/helper/class-wc-woo-helper-connection.php:65
msgid "There is no connection for <b>%1$s</b> on WooCommerce.com. The connection may have been deleted. To fix this, please reconnect your site to <b>WooCommerce.com</b> to ensure everything works correctly."
msgstr "Es gibt keine Verbindung für <b>%1$s</b> auf WooCommerce.com. Die Verbindung wurde möglicherweise gelöscht. Um dies zu korrigieren, verbinde deine Website bitte erneut mit <b>WooCommerce.com</b>, um sicherzustellen, dass alles korrekt funktioniert."

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:497
msgid "Loading reviews data..."
msgstr "Rezensionsdaten werden geladen …"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:148
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:491
msgid "Error loading widget"
msgstr "Fehler beim Laden des Widgets"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "extra-extra-large"
msgstr "extra-extragroß"

#: assets/client/blocks/product-gallery/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Gallery"
msgstr "Produktgalerie"

#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Container for the current gallery image, navigation buttons, zoom functionality and more."
msgstr "Container für das aktuelle Galeriebild, Navigations-Buttons, Zoom-Funktionen und mehr."

#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Viewer"
msgstr "Betrachter"

#: assets/client/blocks/coupon-code/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Include a coupon code to entice customers to make a purchase."
msgstr "Fügt einen Gutscheincode hinzu, um Kunden zum Kauf zu animieren."

#: assets/client/blocks/coupon-code/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Coupon Code"
msgstr "Gutscheincode"

#: templates/order/attribution-details.php:122
msgid "Term"
msgstr "Begriff"

#. translators: %s: shipping method title
#: src/StoreApi/Utilities/LocalPickupUtils.php:166
msgid "Pickup location for %s"
msgstr "Abholort für %s"

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:99
msgid "Limit results to terms with a specific parent (hierarchical taxonomies only)."
msgstr "Ergebnisse auf Begriffe mit einem bestimmten übergeordneten Element begrenzen (nur hierarchische Taxonomien)."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:247
msgid "Optional: Taxes refunded for this item. If not provided, tax will be automatically extracted from refund_total using the order's tax rates."
msgstr "Optional: Erstattete Steuern für diesen Artikel. Falls nicht angegeben, wird die Steuer automatisch aus refund_total unter Verwendung der Steuersätze der Bestellung ermittelt."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:165
msgid "Avatar URL of the user who created the refund."
msgstr "Avatar-URL des Benutzers, der die Erstattung erstellt hat."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:159
msgid "Display name of the user who created the refund."
msgstr "Anzeigename des Benutzers, der die Erstattung erstellt hat."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:149
msgid "User who created the refund."
msgstr "Benutzer, der die Erstattung erstellt hat."

#. translators: %s: item total with tax
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/DataUtils.php:203
msgid "Refund total cannot be greater than the line item total including tax (%s)."
msgstr "Die Erstattungssumme darf nicht höher sein als die Positionssumme einschließlich Steuern (%s)."

#. translators: %1$s: refund amount, %2$s: calculated total from line items
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Controller.php:319
msgid "Refund amount (%1$s) cannot be less than the total of line items (%2$s)."
msgstr "Der Erstattungsbetrag (%1$s) darf nicht niedriger sein als die Summe der Positionen (%2$s)."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:114
msgid "Currency the order item was created with, in ISO format."
msgstr "Währung, in der der Bestellartikel erstellt wurde (im ISO-Format)."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:569
msgid "The tracking URL template for the shipping provider."
msgstr "Das Sendungsverfolgungs-URL-Template für den Versanddienstleister."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:563
msgid "The unique key for the shipping provider."
msgstr "Der eindeutige Schlüssel für den Versanddienstleister."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:557
msgid "The icon URL for the shipping provider."
msgstr "Die Icon-URL für den Versanddienstleister."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:551
msgid "The display name of the shipping provider."
msgstr "Der Anzeigename des Versanddienstleisters."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:64
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:17
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsController.php:103
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:545
msgid "Shipping providers"
msgstr "Versanddienstleister"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:513
msgid "Some providers were removed because they are missing required keys (label, icon, value, url)."
msgstr "Einige Anbieter wurden entfernt, weil ihnen erforderliche Schlüssel fehlen (label, icon, value, url)."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:470
msgid "The filter must return an array of providers."
msgstr "Der Filter muss ein Array von Anbietern zurückgeben."

#: src/Internal/PushNotifications/Controllers/PushTokenRestController.php:379
#: src/Internal/PushNotifications/PushNotifications.php:106
msgid "Push Token"
msgstr "Push-Token"

#: src/Internal/PushNotifications/PushNotifications.php:105
msgid "Push Tokens"
msgstr "Push-Token"

#. translators: %s: directory path
#: src/Internal/ProductFeed/Storage/JsonFileFeed.php:292
msgid "Unable to create feed directory: %s"
msgstr "Feed-Verzeichnis kann nicht erstellt werden: %s"

#. translators: %1$s: file path, %2$s: error message
#: src/Internal/ProductFeed/Storage/JsonFileFeed.php:241
msgid "Unable to move feed file %1$s to upload directory: %2$s"
msgstr "Feed-Datei %1$s kann nicht in das Upload-Verzeichnis verschoben werden: %2$s"

#. translators: %s: directory path
#: src/Internal/ProductFeed/Storage/JsonFileFeed.php:139
msgid "Unable to open feed file for writing: %s"
msgstr "Feed-Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"

#: src/Internal/ProductFeed/Integrations/POSCatalog/ApiController.php:132
msgid "An error occurred while generating the feed."
msgstr "Beim Generieren des Feeds ist ein Fehler aufgetreten."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:670
msgid "[Performance] Speeds up your store by caching product objects during each request, preventing duplicate product loads. Can improve page load times on product-heavy pages."
msgstr "[Performance] Beschleunigt deinen Shop, indem Produktobjekte bei jeder Anfrage zwischengespeichert werden. So wird das Laden doppelter Produkte verhindert. Kann die Seitenladezeiten auf produktlastigen Seiten verbessern."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:669
msgid "Cache Product Objects"
msgstr "Produktobjekte zwischenspeichern"

#. translators: %1$s and %2$s are opening and closing <a> tags
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:634
msgid "Enable backend caching and cache control headers for REST API responses via the <code>RestApiCache</code> trait. ⚙️ %1$sConfiguration%2$s"
msgstr "Aktiviere Backend-Caching und Cache-Steuerungsheader für REST-API-Antworten über den Trait <code>RestApiCache</code>. ⚙️ %1$sKonfiguration%2$s"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:631
msgid "REST API Caching"
msgstr "REST-API-Caching"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4257
msgid "Power your business with N-Genius Online—smart, secure, and built for the future"
msgstr "Optimiere dein Unternehmen mit N-Genius Online – intelligent, sicher und zukunftsweisend"

#: src/Internal/Admin/Settings.php:365 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Scheduled (recommended)"
msgstr "Geplant (empfohlen)"

#: src/Internal/Admin/Settings.php:361
msgid "Controls how analytics data is imported from orders."
msgstr "Steuert, wie Analysedaten aus Bestellungen importiert werden."

#: src/Internal/Admin/Settings.php:360
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Updates"
msgstr "Aktualisierungen"

#: src/Internal/Admin/Notes/ScheduledUpdatesPromotion.php:95
msgid "Scheduled updates enabled"
msgstr "Geplante Updates aktiviert"

#: src/Internal/Admin/Notes/ScheduledUpdatesPromotion.php:82
msgid "This provides improved performance to your store, enable it in Analytics > Settings."
msgstr "Dadurch wird die Performance deines Shops verbessert. Aktiviere sie unter Analytics > Einstellungen."

#: src/Internal/Admin/Notes/ScheduledUpdatesPromotion.php:81
msgid "Analytics now supports scheduled updates"
msgstr "Analytics unterstützt jetzt geplante Updates"

#. translators: %s: Payment provider name.
#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:71
msgid "Save big with %s"
msgstr "Spare viel Geld mit %s"

#. translators: %s: Payment provider name.
#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:71
msgid "Payments made simple with %s"
msgstr "Zahlungen leicht gemacht mit %s"

#. translators: %s: Payment provider name.
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:44
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:526
msgid "Get paid with %s"
msgstr "Werde mit %s bezahlt"

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:148
msgid "The quickest way to grow your business by advertising to over 100 million users across Tumblr and WordPress, starting at just \\$5/day."
msgstr "Die schnellste Möglichkeit, dein Geschäft auszubauen, indem du bei über 100 Millionen Benutzern auf Tumblr und WordPress Werbung machst – schon ab 5 \\$/Tag."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:679
msgid "Excludes customers by location (state, country). Provide a comma-separated list of locations. Each location can be a country code (e.g. GB) or combination of country and state (e.g. US:CA)."
msgstr "Schließt Kunden nach Standort (Bundesland, Land) aus. Gib eine durch Kommas getrennte Liste von Standorten an. Jeder Standort kann ein Ländercode (z. B. GB) oder eine Kombination aus Land und Bundesland (z. B. US:CA) sein."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:674
msgid "Includes customers by location (state, country). Provide a comma-separated list of locations. Each location can be a country code (e.g. GB) or combination of country and state (e.g. US:CA)."
msgstr "Schließt Kunden nach Standort (Bundesland, Land) ein. Gib eine durch Kommas getrennte Liste von Standorten an. Jeder Standort kann ein Ländercode (z. B. GB) oder eine Kombination aus Land und Bundesland (z. B. US:CA) sein."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:663
msgid "Limit result to items with specified user type."
msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel mit einem bestimmten Benutzertyp ein."

#: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:254
msgid "Result message."
msgstr "Ergebnismeldung."

#: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:248
msgid "Whether the trigger was successful."
msgstr "Ob der Auslöser erfolgreich war."

#: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:225
msgid "Whether a batch import is currently running or scheduled to run within the next minute (null in immediate mode)."
msgstr "Ob ein Batch-Import gerade ausgeführt wird oder innerhalb der nächsten Minute ausgeführt werden soll (Null im Sofortmodus)."

#: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:219
msgid "Next scheduled import time (null in immediate mode)."
msgstr "Nächste geplante Importzeit (Null im Sofortmodus)."

#: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:213
msgid "Last processed order date (null in immediate mode)."
msgstr "Datum der letzten verarbeiteten Bestellung (Null im Sofortmodus)."

#: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:207
msgid "Current import mode."
msgstr "Aktueller Importmodus."

#: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:159
msgid "Batch import triggered successfully."
msgstr "Der Batch-Import wurde erfolgreich ausgelöst."

#: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:149
msgid "Invalid action hook for batch import."
msgstr "Ungültiger Action-Hook für den Batch-Import."

#: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:138
msgid "A batch import is already in progress or scheduled to run soon. Please wait for it to complete before triggering a new import."
msgstr "Ein Batch-Import wird bereits durchgeführt oder soll bald ausgeführt werden. Warte bitte, bis der Import abgeschlossen ist, bevor du einen neuen Import auslöst."

#: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:129
msgid "Manual import is not available in immediate mode. Imports happen automatically."
msgstr "Manueller Import ist im Sofortmodus nicht verfügbar. Importe werden automatisch ausgeführt."

#: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:80
msgid "Sorry, you cannot access analytics imports."
msgstr "Du kannst leider nicht auf Analyseimporte zugreifen."

#: includes/wc-notice-functions.php:85
msgid "This function should not be called before the WooCommerce session is initialized, or places where there is no session, e.g. WordPress admin."
msgstr "Diese Funktion sollte nicht aufgerufen werden, bevor die WooCommerce-Sitzung initialisiert wurde, oder an Orten, an denen keine Sitzung vorhanden ist, z. B. WordPress-Admin."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1966
msgid "Limit result set to products visible in Point of Sale."
msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte, die im Kassensystem sichtbar sind."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1284
msgid "Limit result set to variations visible in Point of Sale."
msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Varianten, die im Kassensystem sichtbar sind."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:211
msgid "The WordPress environment type."
msgstr "Der WordPress-Umgebungstyp."

#: includes/class-wc-post-types.php:238
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "POS Product visibility"
msgstr "POS-Produktsichtbarkeit"

#. translators: %d: order item ID
#: includes/class-wc-order-item-fee.php:211
#: includes/class-wc-order-item-product.php:203
#: includes/class-wc-order-item-shipping.php:156
msgid "Order item #%d contains legacy tax data format. Tax rate ID information is unavailable."
msgstr "Der Bestellartikel mit der Nummer %d enthält ein veraltetes Steuerdatenformat. Informationen zur Steuersatz-ID sind nicht verfügbar."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:211
msgid "The current environment type set for this site."
msgstr "Der aktuelle Umgebungstyp, der für diese Website festgelegt ist."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:210
msgid "Environment type"
msgstr "Umgebungstyp"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26
msgid "This option is important as it will affect how you input prices. If you select \"Yes\", enter prices including your base location's tax rate, the baseline for tax calculations. Changing this option will not update existing products."
msgstr "Diese Option ist wichtig, da sie beeinflusst, wie du die Preise eingeben musst. Wenn du „Ja“ auswählst, gib Preise einschließlich des Steuersatzes deines Basisstandorts an. Das ist die Grundlage für Steuerberechnungen. Wenn du diese Option änderst, werden bestehende Produkte nicht aktualisiert."

#. translators: 1: country code, 2: opening link tag, 3: closing link tag
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:440
msgid "You have enabled \"Prices entered with tax\" but have not configured a standard tax rate for your base location (%1$s). Please %2$sconfigure standard tax rates%3$s to ensure accurate tax calculations."
msgstr "Du hast „Preise mit Steuern eingeben“ aktiviert, aber keinen Standardsteuersatz für deinen Basisstandort (%1$s) konfiguriert. Bitte %2$skonfiguriere Standardsteuersätze%3$s, um korrekte Steuerberechnungen zu gewährleisten."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:433
msgid "Tax configuration incomplete"
msgstr "Steuerkonfiguration unvollständig"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:478
msgid "Enables including ETag and Cache-Control headers, and returning 304 Not Modified responses, for REST API endpoints configured as cacheable."
msgstr "Aktiviert das Einschließen von ETag- und Cache-Control-Headern und das Zurückgeben von 304-Not-Modified-Antworten für REST-API-Endpunkte, die als zwischenspeicherbar konfiguriert sind."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:474
msgid "Send cache control headers and support 304 Not Modified responses"
msgstr "Cache-Steuerungs-Header senden und 304-Not-Modified-Antworten unterstützen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:473
msgid "Enable cache control headers"
msgstr "Cache-Control-Header aktivieren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:467
msgid "Enables responses for REST API endpoints configured as cacheable. Requires an external object cache.<br/>This setting should be enabled only if no other plugins that handle caching are active."
msgstr "Aktiviert Antworten für REST-API-Endpunkte, die als zwischenspeicherbar konfiguriert sind. Erfordert einen externen Objekt-Cache.<br/>Diese Einstellung sollte nur aktiviert werden, wenn keine anderen Plugins aktiv sind, die das Caching durchführen."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:461
msgid "Cache REST API responses on the server"
msgstr "REST-API-Antworten auf dem Server zwischenspeichern"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:460
msgid "Enable backend caching"
msgstr "Backend-Caching aktivieren"

#. translators: %1$s and %2$s are opening and closing <a> tags
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:452
msgid "Backend caching requires a WordPress object cache plugin (Redis, Memcached, etc.) to be installed and active. %1$sLearn more about object caching%2$s."
msgstr "Für das Backend-Caching muss ein WordPress-Objekt-Cache-Plugin (Redis, Memcached usw.) installiert und aktiviert sein. %1$sWeitere Informationen zu Objekt-Caching%2$s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:440
msgid "These settings control backend caching and cache control headers for REST API responses."
msgstr "Diese Einstellungen steuern das Backend-Caching und die Cache-Control-Header für REST-API-Antworten."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:438
msgid "REST API response cache"
msgstr "REST-API-Antwort-Cache"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:56
msgid "REST API caching"
msgstr "REST-API-Caching"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:51
msgid "REST API keys"
msgstr "REST-API-Schlüssel"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:135
msgid "Generate a login for the account using first and/or last name. If neither is usable (e.g. invalid or missing) the email address will be used. If this option is unchecked, customers will need to set a username during account creation"
msgstr "Generiere eine Anmeldung für das Konto unter Verwendung des Vor- und/oder Nachnamens. Wenn keines von beiden verwendbar ist (z. B. ungültig ist oder fehlt), wird die E-Mail-Adresse verwendet. Wenn diese Option nicht aktiviert ist, müssen Kunden bei der Kontoerstellung einen Benutzernamen festlegen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:134
msgid "Generate account login (recommended)"
msgstr "Kontoanmeldung generieren (empfohlen)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:86
msgid "This product type is not currently supported."
msgstr "Dieser Produkttyp wird derzeit nicht unterstützt."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:75
msgid "Controls whether this product appears in the Point of Sale system."
msgstr "Steuert, ob dieses Produkt im Kassensystem angezeigt wird."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:73
msgid "Available for POS"
msgstr "Verfügbar für POS"

#: src/StoreApi/Utilities/OrderAuthorizationTrait.php:76
msgid "No billing email provided."
msgstr "Keine Rechnungs-E-Mail-Adresse angegeben."

#: assets/client/blocks/category-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the current category title and lets permitted users edit it."
msgstr "Zeigt den aktuellen Kategorietitel an und ermöglicht es zugelassenen Benutzern, ihn zu bearbeiten."

#: assets/client/blocks/category-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the current category description."
msgstr "Zeigt die aktuelle Kategoriebeschreibung an."

#: assets/client/blocks/category-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Category Description"
msgstr "Produktkategoriebeschreibung"

#. translators: %s: order number
#: templates/emails/block/admin-cancelled-order.php:29
msgid "Canceled order: #%s,"
msgstr "Stornierte Bestellung: Nr. %s,"

#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:385
msgid "No shipping method selected."
msgstr "Keine Versandart ausgewählt."

#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:372
msgid "Shipping address required."
msgstr "Lieferadresse erforderlich."

#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:123
msgid "Product ID must be numeric."
msgstr "Die Produkt-ID muss numerisch sein."

#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:31
msgid "Line items to add to the cart."
msgstr "Positionen, die dem Warenkorb hinzugefügt werden sollen."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:746
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:806
msgid "Items Discount"
msgstr "Artikelrabatt"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:738
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:798
msgid "Items Base Amount"
msgstr "Grundbetrag der Artikel"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:323
msgid "URL."
msgstr "URL."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:319
msgid "Link type."
msgstr "Linktyp."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:312
msgid "Related links."
msgstr "Zugehörige Links."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:305
msgid "Message content."
msgstr "Inhalt der Nachricht."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:300
msgid "Content type."
msgstr "Inhaltstyp."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:296
msgid "JSON path to the related field."
msgstr "JSON-Pfad zum zugehörigen Feld."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:291
msgid "Message type."
msgstr "Nachrichtentyp."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:284
msgid "Messages (info, warnings, errors)."
msgstr "Nachrichten (Informationen, Warnungen, Fehler)."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:277
msgid "Amount in cents."
msgstr "Betrag in Cent."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:273
msgid "Display text."
msgstr "Anzeigetext."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:269
msgid "Total type."
msgstr "Summentyp."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:262
msgid "Order totals breakdown."
msgstr "Aufschlüsselung der Bestellsumme."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:250
msgid "Total in cents."
msgstr "Gesamtsumme in Cent."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:246
msgid "Tax in cents."
msgstr "Steuer in Cent."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:238
msgid "Latest delivery time (ISO 8601)."
msgstr "Späteste Lieferzeit (ISO 8601)."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:234
msgid "Earliest delivery time (ISO 8601)."
msgstr "Früheste Lieferzeit (ISO 8601)."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:230
msgid "Carrier name."
msgstr "Name des Versanddienstleisters."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:226
msgid "Subtitle."
msgstr "Untertitel."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:222
msgid "Title."
msgstr "Titel."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:218
msgid "Fulfillment option ID."
msgstr "ID der Abwicklungsoption."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:213
msgid "Fulfillment type."
msgstr "Abwicklungstyp."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:206
msgid "Available fulfillment options."
msgstr "Verfügbare Abwicklungsoptionen."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:200
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:101
msgid "Postal/ZIP code."
msgstr "Postleitzahl."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:196
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:97
msgid "Country code (ISO 3166-1 alpha-2)."
msgstr "Ländercode (nach ISO 3166-1 alpha-2)."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:192
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:93
msgid "State/province."
msgstr "Bundesland/Region."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:176
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:77
msgid "Full name."
msgstr "Vollständiger Name."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:171
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:73
msgid "Fulfillment/shipping address."
msgstr "Abwicklungs-/Lieferadresse."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:164
msgid "Total amount in cents."
msgstr "Gesamtbetrag in Cent."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:160
msgid "Tax amount in cents."
msgstr "Steuerbetrag in Cent."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:156
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:242
msgid "Subtotal in cents."
msgstr "Zwischensumme in Cent."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:152
msgid "Discount amount in cents."
msgstr "Rabattbetrag in Cent."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:148
msgid "Base amount in cents."
msgstr "Grundbetrag in Cent."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:142
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:41
msgid "Quantity."
msgstr "Menge."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:134
msgid "Product item details."
msgstr "Produktdetails."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:130
msgid "Line item ID."
msgstr "Positions-ID."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:123
msgid "Line items in the checkout session."
msgstr "Positionen in der Kassensitzung."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:117
msgid "Currency code (ISO 4217)."
msgstr "Währungscode (ISO 4217)."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:105
msgid "Status of the checkout session."
msgstr "Status der Kassensitzung."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:96
msgid "List of supported payment methods."
msgstr "Liste der unterstützten Zahlungsarten."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:87
msgid "Payment provider information."
msgstr "Zahlungsanbieterinformationen."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:64
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:50
msgid "Buyer information."
msgstr "Informationen zum Käufer."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:58
msgid "Unique identifier for the checkout session."
msgstr "Eindeutige Kennung für die Kassensitzung."

#. translators: 1: current session status, 2: allowed statuses
#: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsUpdate.php:179
msgid "Checkout session cannot be updated. Current status: %1$s. Allowed statuses: %2$s"
msgstr "Die Kassensitzung kann nicht aktualisiert werden. Aktueller Status: %1$s. Zulässige Status: %2$s"

#: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsUpdate.php:109
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:257
msgid "Selected fulfillment option ID."
msgstr "ID der ausgewählten Abwicklungsoption."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsComplete.php:407
msgid "No agentic-supported payment gateway available."
msgstr "Keine von KI-Agenten unterstützte Zahlungsschnittstelle verfügbar."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsComplete.php:396
msgid "No payment gateway available."
msgstr "Keine Zahlungsschnittstelle verfügbar."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsComplete.php:336
msgid "Payment was declined."
msgstr "Die Zahlung wurde abgelehnt."

#. translators: %s: current session status
#: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsComplete.php:226
msgid "Checkout session is not ready for payment. Current status: %s"
msgstr "Die Kassensitzung ist nicht bereit für die Zahlung. Aktueller Status: %s"

#: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsComplete.php:168
#: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsUpdate.php:135
msgid "Invalid or expired checkout session ID."
msgstr "Ungültige oder abgelaufene Kassensitzungs-ID."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsComplete.php:138
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:92
msgid "Payment provider identifier."
msgstr "Zahlungsanbieterkennung."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsComplete.php:134
msgid "Payment token from the payment provider."
msgstr "Zahlungs-Token vom Zahlungsanbieter."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsComplete.php:130
msgid "Payment data including token and provider."
msgstr "Zahlungsdaten einschließlich Token und Anbieter."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsComplete.php:105
#: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsUpdate.php:86
msgid "The checkout session ID (Cart-Token JWT)."
msgstr "Die Kassensitzungs-ID (Warenkorb-Token-JWT)."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneService.php:125
msgid "Cannot change locations of \"Rest of the World\" zone."
msgstr "Die Orte der Zone „Rest der Welt“ können nicht geändert werden."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneService.php:113
msgid "Cannot change order of \"Rest of the World\" zone."
msgstr "Die Reihenfolge der Zone „Rest der Welt“ kann nicht geändert werden."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneService.php:102
msgid "Zone name cannot be empty."
msgstr "Der Zonenname darf nicht leer sein."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneService.php:93
msgid "Cannot change name of \"Rest of the World\" zone."
msgstr "Der Name der Zone „Rest der Welt“ kann nicht geändert werden."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:73
msgid "Shipping zone location name (readonly, auto-generated from code)."
msgstr "Name des Versandzonenorts (schreibgeschützt, automatisch aus Code generiert)."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/Controller.php:232
msgid "Resource cannot be created. Check for validation errors or server logs for details."
msgstr "Ressource kann nicht erstellt werden. Prüfe auf Validierungsfehler oder sieh dir die Serverprotokolle an, um Details zu erhalten."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/ShippingZoneMethodService.php:153
msgid "Could not update shipping method."
msgstr "Versandart konnte nicht aktualisiert werden."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/ShippingZoneMethodService.php:31
msgid "Settings must be an array."
msgstr "Einstellungen müssen ein Array sein."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/ShippingMethodSchema.php:67
msgid "Shipping method settings including title and configuration."
msgstr "Einstellungen der Versandart, einschließlich Titel und Konfiguration."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/ShippingMethodSchema.php:43
msgid "Shipping zone ID."
msgstr "Versandzonen-ID."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/Controller.php:324
msgid "Shipping method does not belong to the specified zone."
msgstr "Die Versandart gehört nicht zur angegebenen Zone."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/Controller.php:320
msgid "Invalid shipping method type."
msgstr "Ungültiger Typ der Versandart."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/Controller.php:316
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/Controller.php:278
msgid "Invalid shipping zone ID."
msgstr "Ungültige Versandzonen-ID."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:209
msgid "Manage your store’s tax setup."
msgstr "Verwalte die Steuereinrichtung deines Shops."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:124
msgid "Available options for select/radio fields."
msgstr "Verfügbare Optionen für Auswahl-/Optionsfelder."

#. translators: 1: Setting ID, 2: Allowed values list.
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Controller.php:258
msgid "Invalid value for \"%1$s\". Allowed values: %2$s."
msgstr "Ungültiger Wert für „%1$s“. Zulässige Werte: %2$s."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:211
msgid "Manage product settings including dimensions, weight units, and display options."
msgstr "Verwalte Produkteinstellungen wie Abmessungen, Gewichtseinheiten und Anzeigeoptionen."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Controller.php:268
msgid "Invalid dimension unit. Valid units are: m, cm, mm, in, yd."
msgstr "Ungültige Maßeinheit. Gültige Einheiten sind: m, cm, mm, in, yd."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Controller.php:250
msgid "Invalid weight unit. Valid units are: kg, g, lbs, oz."
msgstr "Ungültige Gewichtseinheit. Gültige Einheiten sind: kg, g, lbs, oz."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Controller.php:122
msgid "Sorry, you are not allowed to edit product settings."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Produkteinstellungen zu bearbeiten."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Controller.php:105
msgid "Sorry, you are not allowed to access product settings."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, auf Produkteinstellungen zuzugreifen."

#. translators: %d: account index
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:180
msgid "Account at index %d must be an object."
msgstr "Das Konto im Index %d muss ein Objekt sein."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:166
msgid "Account details must be an array."
msgstr "Kontodetails müssen ein Array sein."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:86
msgid "Bank account details for direct bank transfer."
msgstr "Bankverbindung für Vorkasse-Zahlungen."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:302
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:56
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:55
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:64
msgid "Determines the display order of payment gateways during checkout."
msgstr "Bestimmt die Anzeigereihenfolge der Zahlungsschnittstellen an der Kasse."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:281
msgid "Enable this payment gateway"
msgstr "Diese Zahlungsschnittstelle aktivieren"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Controller.php:128
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Controller.php:212
msgid "Invalid payment gateway ID."
msgstr "Ungültige Zahlungsschnittstellen-ID."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:123
msgid "URL for the management link."
msgstr "URL für den Verwaltungslink."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:116
msgid "Management links for the payment method."
msgstr "Verwaltungslinks für die Zahlungsart."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:111
msgid "Management options for the payment method."
msgstr "Verwaltungsoptionen für die Zahlungsart."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:103
msgid "Current state configuration of the payment method."
msgstr "Aktuelle Statuskonfiguration der Zahlungsart."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:97
msgid "Icon URL for the payment method."
msgstr "Icon-URL für die Zahlungsart."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:92
msgid "Description of the payment method."
msgstr "Die Beschreibung der Zahlungsart."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:87
msgid "Title of the payment method."
msgstr "Titel der Zahlungsart."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:82
msgid "Sort order for the payment method."
msgstr "Sortierreihenfolge für die Zahlungsart."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:77
msgid "Unique identifier for the payment method."
msgstr "Eindeutige Kennung für die Zahlungsart."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:69
msgid "Available offline payment methods."
msgstr "Verfügbare Offline-Zahlungsarten."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:63
msgid "Grouped settings for offline payment methods."
msgstr "Gruppierte Einstellungen für Offline-Zahlungsarten."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:54
msgid "Current enabled state for all payment methods."
msgstr "Aktuell aktivierter Status für alle Zahlungsarten."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:48
msgid "Description of the settings group."
msgstr "Beschreibung der Einstellungsgruppe."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:42
msgid "Title of the settings group."
msgstr "Titel der Einstellungsgruppe."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Controller.php:149
msgid "Invalid payment methods data received."
msgstr "Ungültige Daten zu Zahlungsarten erhalten."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Controller.php:138
msgid "Manage offline payment methods available for your store."
msgstr "Verwalte die für deinen Shop verfügbaren Offline-Zahlungsarten."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Controller.php:137
msgid "Offline Payment Methods"
msgstr "Offline-Zahlungsarten"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Controller.php:80
msgid "Country code to retrieve offline payment methods for."
msgstr "Der Ländercode, für den Offline-Zahlungsarten abgerufen werden sollen."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Controller.php:122
msgid "Sorry, you are not allowed to edit general settings."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, allgemeine Einstellungen zu bearbeiten."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Controller.php:105
msgid "Sorry, you are not allowed to access general settings."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, auf allgemeine Einstellungen zuzugreifen."

#. translators: 1: field key, 2: invalid value
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:619
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:675
msgid "Invalid option \"%2$s\" for %1$s."
msgstr "Ungültige Option „%2$s“ für %1$s."

#. translators: 1: field key, 2: valid options
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:601
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:657
msgid "Invalid value for %1$s. Valid options: %2$s"
msgstr "Ungültiger Wert für %1$s. Gültige Optionen: %2$s"

#. translators: %s: field key
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:587
msgid "Invalid email format for %s."
msgstr "Ungültiges E-Mail-Format für %s."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:122
msgid "Whether this is sent only manually."
msgstr "Ob dies nur manuell gesendet wird."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:116
msgid "Whether this is a customer email."
msgstr "Ob dies eine Kunden-E-Mail-Adresse ist."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:110
msgid "Email group title."
msgstr "E-Mail-Gruppentitel."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:104
msgid "Email group identifier."
msgstr "E-Mail-Gruppenkennung."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:97
msgid "Link to template editor."
msgstr "Link zum Template-Editor."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:91
msgid "Template post ID."
msgstr "Template-Beitrags-ID."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:85
msgid "Email description."
msgstr "E-Mail-Beschreibung."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:79
msgid "Email title."
msgstr "E-Mail-Titel."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Controller.php:266
msgid "Failed to retrieve updated email settings."
msgstr "Aktualisierte E-Mail-Einstellungen konnten nicht abgerufen werden."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Controller.php:191
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Controller.php:221
msgid "Email template not found."
msgstr "E-Mail-Template nicht gefunden."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Controller.php:83
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:73
msgid "Email template ID."
msgstr "E-Mail-Template-ID."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Controller.php:67
msgid "Filter by template post ID."
msgstr "Nach Template-Beitrags-ID filtern."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:132
msgid "Available options for selectable fields."
msgstr "Verfügbare Optionen für auswählbare Felder."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Controller.php:140
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Controller.php:140
msgid "Sorry, you are not allowed to edit email settings."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, E-Mail-Einstellungen zu bearbeiten."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Controller.php:123
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Controller.php:113
msgid "Sorry, you are not allowed to access email settings."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, auf E-Mail-Einstellungen zuzugreifen."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:204
msgid "Set options relating to customer accounts and data privacy."
msgstr "Lege Optionen für Kundenkonten und Datenschutz fest."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:203
msgid "Accounts & Privacy"
msgstr "Konten und Datenschutz"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Controller.php:126
msgid "Sorry, you are not allowed to edit account settings."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Kontoeinstellungen zu bearbeiten."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Controller.php:109
msgid "Sorry, you are not allowed to access account settings."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, auf Kontoeinstellungen zuzugreifen."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:263
msgid "Amount refunded for this tax."
msgstr "Erstattungsbetrag für diese Steuer."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:255
msgid "Tax ID."
msgstr "Steuersatz-ID."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:239
msgid "Total refunded for this item."
msgstr "Erstatteter Gesamtbetrag für diesen Artikel."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:231
msgid "Quantity refunded."
msgstr "Erstattungsmenge."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:223
msgid "ID of the original line item."
msgstr "ID der ursprünglichen Position."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:217
msgid "ID of the refund line item. This is not the ID of the original line item."
msgstr "ID der Erstattungsposition. Dies ist nicht die ID der ursprünglichen Position."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:209
msgid "Refunded line items. This can include products, fees, and shipping lines, combined into a single array."
msgstr "Erstattete Positionen. Dies kann Produkte, Gebühren und Versandpositionen umfassen, kombiniert in einem einzigen Array."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:142
msgid "The date the refund was created, as GMT."
msgstr "Das Datum, an dem die Erstattung erstellt wurde, in UTC."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:135
msgid "The date the refund was created, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem die Erstattung erstellt wurde (in der Zeitzone der Website)."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:121
msgid "Currency the refund was created with, in ISO format."
msgstr "Währung, in der die Erstattung erstellt wurde (im ISO-Format)."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:114
msgid "Reason for the refund."
msgstr "Grund der Erstattung."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:106
msgid "Amount that was refunded. This is calculated from the line items if not provided."
msgstr "Erstatteter Betrag. Dieser wird aus den Positionen berechnet, falls nicht angegeben."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:99
msgid "The ID of the order that was refunded."
msgstr "Die ID der Bestellung, die erstattet wurde."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:93
msgid "Unique identifier for the refund."
msgstr "Eindeutige Kennung für die Erstattung."

#. translators: %s: tax total
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/DataUtils.php:238
msgid "Refund tax total cannot be greater than the line item tax total (%s)."
msgstr "Die Steuererstattungssumme darf nicht höher sein als die Steuersumme (%s) der Position."

#. translators: %s: tax IDs
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/DataUtils.php:227
msgid "Line item tax not found. Must be: %s."
msgstr "Steuer für Position nicht gefunden. Muss %s sein."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/DataUtils.php:217
msgid "Tax id and refund_total are required."
msgstr "Steuersatz-ID und refund_total sind erforderlich."

#. translators: %s: item quantity
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/DataUtils.php:193
msgid "Line item quantity cannot be greater than the item quantity (%s)."
msgstr "Die Positionsmenge darf nicht größer sein als die Artikelmenge (%s)."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/DataUtils.php:187
msgid "Line item is not a product, fee, or shipping line."
msgstr "Die Position ist kein Produkt, keine Gebühr und keine Versandposition."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/DataUtils.php:183
msgid "Line item not found."
msgstr "Position nicht gefunden."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Controller.php:338
msgid "Cannot create order refund."
msgstr "Die Erstattung für die Bestellung konnte nicht erstellt werden."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Controller.php:309
msgid "Refund total must be greater than zero."
msgstr "Der Erstattungsgesamtbetrag muss größer als null sein."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Controller.php:138
msgid "When true, the payment gateway API is used to perform the refund. If the payment gateway does not support refunds, the refund will fail."
msgstr "Wenn „true“, wird die Zahlungsschnittstellen-API für die Erstattung verwendet. Wenn die Zahlungsschnittstelle keine Erstattungen unterstützt, schlägt die Erstattung fehl."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/CollectionQuery.php:33
msgid "Filter refunds by order ID."
msgstr "Erstattungen nach Bestellnummer filtern."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2337
msgid "Exclude products that belong to specific product category IDs."
msgstr "Schließe Produkte aus, die zu bestimmten Produktkategorie-IDs gehören."

#. translators: %s item name.
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/UpdateUtils.php:245
msgid "Adjusted stock: %s."
msgstr "Angepasster Bestand: %s."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:243
msgid "Total refund tax amount for the order."
msgstr "Erstatteter Gesamtsteuerbetrag der Bestellung."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:237
msgid "Total refund amount for the order."
msgstr "Erstatteter Gesamtbetrag der Bestellung."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/ActionController.php:123
msgid "Could not mark the order as paid."
msgstr "Die Bestellung konnte nicht als bezahlt markiert werden."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/ActionController.php:102
msgid "Download permissions"
msgstr "Download-Berechtigungen"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/ActionController.php:97
msgid "Download permissions were reset manually."
msgstr "Download-Berechtigungen wurden manuell zurückgesetzt."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/ActionController.php:43
msgid "Resets any download permissions linked to the order."
msgstr "Setzt alle mit der Bestellung verknüpften Download-Berechtigungen zurück."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/ActionController.php:38
msgid "Marks the order as paid. Updates the order status and reduces line item stock if necessary."
msgstr "Markiert die Bestellung als bezahlt. Aktualisiert den Bestellstatus und reduziert bei Bedarf den Lagerbestand."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Schema/OrderNoteSchema.php:85
msgid "The group of order note."
msgstr "Die Gruppe der Bestellnotizen."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Schema/OrderNoteSchema.php:79
msgid "The title of the order note group."
msgstr "Der Titel der Bestellnotizgruppe."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:254
msgid "When the customer was last active, as GMT."
msgstr "Wann der Kunde zuletzt aktiv war, in UTC."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:247
msgid "When the customer was last active in the site's timezone."
msgstr "Wann der Kunde zuletzt aktiv war (in der Zeitzone der Website)."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:304
msgid "Cannot update resource."
msgstr "Die Ressource kann nicht aktualisiert werden."

#: src/Internal/Orders/OrderNoteGroup.php:68
msgid "Email notification"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigung"

#: src/Internal/Orders/OrderNoteGroup.php:64
msgid "Product stock"
msgstr "Produktbestand"

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:686
msgid "Order confirmation email"
msgstr "Bestellbestätigungs-E-Mail"

#. translators: %s is an email address.
#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:674
msgid "Order details sent to %s."
msgstr "Bestelldetails an %s gesendet."

#. translators: 1. The name of an email template; 2. Email address.
#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:612
msgid "Email template \"%1$s\" sent to %2$s."
msgstr "Das E-Mail-Template „%1$s“ wurde an %2$s gesendet."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:618
msgid "Enable push notifications for the WooCommerce mobile apps to receive order notifications and store updates."
msgstr "Aktiviere Push-Benachrichtigungen für die WooCommerce-Mobil-Apps, um Bestellbenachrichtigungen und Shop-Updates zu erhalten."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:617
msgid "Push Notifications"
msgstr "Push-Benachrichtigungen"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:594
msgid "Enable the Agentic Checkout API for AI-powered checkout experiences (e.g., ChatGPT). This adds REST API endpoints that allow AI agents to create and manage checkout sessions."
msgstr "Aktiviere die Agentic-Checkout-API für KI-gestützte Kassenerlebnisse (z. B. ChatGPT). Dadurch werden REST-API-Endpunkte hinzugefügt, mit denen KI-Agenten Kassensitzungen erstellen und verwalten können."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:593
msgid "Agentic Checkout API"
msgstr "Agentic-Checkout-API"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:386
msgid "Enable order data caching in the datastore. This feature only works with high-performance order storage and is recommended for stores using object caching."
msgstr "Aktiviere das Caching von Bestelldaten im Datenspeicher. Diese Funktion kann nur bei einer leistungsstarken Speicherung von Bestellungen verwendet werden und wird für Shops empfohlen, die Objekt-Caching verwenden."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:898
msgid "The onboarding steps in case this provider supports native in-context onboarding."
msgstr "Die Onboarding-Schritte, falls dieser Anbieter natives Onboarding im Kontext unterstützt."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1082
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:892
msgid "Message to show the user."
msgstr "Nachricht, die dem Benutzer angezeigt werden soll."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1077
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:887
msgid "Various messages to possibly show the user."
msgstr "Verschiedene Nachrichten, die dem Benutzer angezeigt werden können."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1045
msgid "Whether onboarding is supported."
msgstr "Ob Onboarding unterstützt wird."

#. translators: %s: WooPayments.
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments.php:377
msgid "%s is not supported in the selected business location."
msgstr "%s wird am ausgewählten Unternehmensstandort nicht unterstützt."

#. translators: %s: Payment extension suggestion ID.
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:443
msgid "The provider class for payment extension suggestion ID \"%s\" must extend the PaymentGateway class."
msgstr "Die Anbieterklasse für die Zahlungserweiterungsvorschlags-ID „%s“ muss die PaymentGateway-Klasse erweitern."

#. translators: %s: Gateway ID.
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:395
msgid "The provider class for gateway ID \"%s\" must extend the PaymentGateway class."
msgstr "Die Anbieterklasse für die Gateway-ID „%s“ muss die PaymentGateway-Klasse erweitern."

#. translators: %d: number of orders updated
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:620
msgid "Successfully updated fulfillment status for %d orders."
msgstr "Der Abwicklungsstatus für %d Bestellungen wurde erfolgreich aktualisiert."

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:612
msgid "Failed to update order fulfillment status. Please check the database logs for errors."
msgstr "Der Bestellabwicklungsstatus konnte nicht aktualisiert werden. Fehler findest du in den Datenbankprotokollen."

#. translators: %s: error message
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:579
msgid "Failed to create fulfillment status column: %s"
msgstr "Abwicklungsstatus-Spalte konnte nicht erstellt werden: %s"

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:557
msgid "This tool will regenerate the order fulfillment status for all orders and update the Analytics data using a direct SQL query."
msgstr "Dieses Werkzeug generiert den Abwicklungsstatus für alle Bestellungen neu und aktualisiert die Analysedaten mithilfe einer direkten SQL-Abfrage."

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:555
msgid "Regenerate order fulfillment status for Analytics"
msgstr "Bestellabwicklungsstatus für Analytics neu generieren"

#: src/Internal/Admin/Agentic/AgenticWebhookManager.php:91
msgid "Agentic Commerce Protocol: Order created or updated"
msgstr "Agentic-Commerce-Protokoll: Bestellung erstellt oder aktualisiert"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCollection/Renderer.php:137
msgid "Next products"
msgstr "Nächste Produkte"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCollection/Renderer.php:136
msgid "Previous products"
msgstr "Vorherige Produkte"

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartFooterBlock.php:169
msgid "Discounts calculated at checkout."
msgstr "Rabatte werden an der Kasse berechnet."

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartFooterBlock.php:164
msgid "Taxes calculated at checkout."
msgstr "Steuern werden an der Kasse berechnet."

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartFooterBlock.php:159
msgid "Shipping calculated at checkout."
msgstr "Der Versand wird an der Kasse berechnet."

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartFooterBlock.php:151
msgid "Taxes and discounts calculated at checkout."
msgstr "Steuern und Rabatte werden an der Kasse berechnet."

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartFooterBlock.php:143
msgid "Shipping and discounts calculated at checkout."
msgstr "Der Versand und die Rabatte werden an der Kasse berechnet."

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartFooterBlock.php:135
msgid "Shipping and taxes calculated at checkout."
msgstr "Versand und Steuern werden an der Kasse berechnet."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:871
msgid "Unknown database error occurred while adding fulfillment_status column."
msgstr "Beim Hinzufügen der Spalte fulfillment_status ist ein unbekannter Datenbankfehler aufgetreten."

#: packages/email-editor/src/Integrations/WooCommerce/Renderer/Blocks/class-product-button.php:78
#: assets/client/blocks/all-products.js:1
#: assets/client/blocks/all-products.js:2
#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:8 assets/client/blocks/cart.js:18
#: assets/client/blocks/cart.js:19
#: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/product-button.js:1
#: assets/client/blocks/product-button.js:2
msgid "Finish checkout"
msgstr "Bezahlvorgang abschließen"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-catalog-controller.php:229
msgid "Failed to generate catalog file."
msgstr "Katalogdatei konnte nicht generiert werden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-catalog-controller.php:172
msgid "Products catalog file URL. Null when catalog is not ready."
msgstr "URL der Produktkatalogdatei. Null, wenn der Katalog nicht bereit ist."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-catalog-controller.php:167
msgid "Products catalog generation status."
msgstr "Generierungsstatus des Produktkatalogs."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-catalog-controller.php:132
msgid "fields cannot be empty."
msgstr "Felder dürfen nicht leer sein."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-catalog-controller.php:128
msgid "fields must be an array of strings or a comma-separated string."
msgstr "Felder müssen ein Array von Zeichenfolgen oder eine durch Kommas getrennte Zeichenfolge sein."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-catalog-controller.php:61
msgid "Whether to generate a new catalog file regardless of whether a catalog file already exists."
msgstr "Ob eine neue Katalogdatei generiert werden soll, unabhängig davon, ob bereits eine Katalogdatei vorhanden ist."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-catalog-controller.php:53
msgid "Product/variation fields to include in the catalog. Can be an array or comma-separated string."
msgstr "Produkt-/Variantenfelder, die in den Katalog aufgenommen werden sollen. Kann ein Array oder eine durch Kommas getrennte Zeichenfolge sein."

#. translators: %1$s: Authorization ID, %2$s: open link tag, %3$s: close link
#. tag
#: src/Gateways/PayPal/Request.php:411
msgid ". Authorization ID: %1$s not found. Please log into your %2$sPayPal account%3$s to capture the payment"
msgstr ". Autorisierungs-ID: %1$s nicht gefunden. Bitte melde dich bei deinem %2$sPayPal-Konto%3$s an, um die Zahlung zu erfassen"

#. translators: %s: Currency code
#: src/Gateways/PayPal/Notices.php:213
msgid "PayPal Standard does not support your store currency (%s)."
msgstr "PayPal Standard unterstützt die Währung deines Shops (%s) nicht."

#: src/Gateways/PayPal/Notices.php:184
msgid "PayPal Account Restricted"
msgstr "PayPal-Konto eingeschränkt"

#. translators: 1: opening <a> tag, 2: closing </a> tag
#: src/Gateways/PayPal/Notices.php:177
msgid "Your PayPal account has been restricted by PayPal. This may prevent customers from completing payments. Please %1$scontact PayPal support%2$s to resolve this issue and restore full functionality to your account."
msgstr "Dein PayPal-Konto wurde von PayPal eingeschränkt. Dies kann Kunden daran hindern, Zahlungen abzuschließen. Bitte %1$skontaktiere den PayPal-Support%2$s, um dieses Problem zu beheben und die volle Funktionalität für dein Konto wiederherzustellen."

#. translators: %s: Link to PayPal sandbox testing guide page
#: src/Blocks/Payments/Integrations/PayPal.php:106
msgid "<strong>Sandbox mode enabled</strong>. Only sandbox test accounts can be used. See the <a href=\"%s\">PayPal Sandbox Testing Guide</a> for more details."
msgstr "<strong>Sandbox-Modus aktiviert</strong>. Es können nur Sandbox-Testkonten verwendet werden. Weitere Informationen findest du im <a href=\"%s\">PayPal-Sandbox-Testleitfaden</a>."

#: includes/emails/class-wc-email.php:1357
msgid "Shown as a preview in the Inbox, next to the subject line. (Max 150 characters)."
msgstr "Wird als Vorschau im Posteingang neben der Betreffzeile angezeigt. (Max. 150 Zeichen)."

#: includes/emails/class-wc-email.php:1356
msgid "Preheader"
msgstr "Vorschautext"

#: includes/emails/class-wc-email.php:465
#: includes/emails/class-wc-email.php:466
msgid "Order changes"
msgstr "Bestelländerungen"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:66
msgid "Notifies admins when a new order has been placed."
msgstr "Benachrichtigt Administratoren, wenn eine neue Bestellung aufgegeben wurde."

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:58
msgid "Notifies admins when an order that was processing or on hold has failed."
msgstr "Benachrichtigt Administratoren, wenn eine Bestellung, die verarbeitet wurde oder ausgesetzt ist, fehlgeschlagen ist."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:86
msgid "Notifies customers when their password has been reset."
msgstr "Benachrichtigt Kunden, wenn ihr Passwort zurückgesetzt wurde."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:85
msgid "Account password reset"
msgstr "Zurücksetzung des Kontopassworts"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:71
msgid "Notifies customers when their order has been partially or fully refunded."
msgstr "Benachrichtigt Kunden, wenn ihre Bestellung teilweise oder vollständig erstattet wurde."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:58
msgid "Notifies customers when their order has been received and is being processed."
msgstr "Benachrichtigt Kunden, wenn ihre Bestellung eingegangen ist und verarbeitet wird."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:75
msgid "Notifies customers when a full or partial refund has been issued for their in-person (POS) order."
msgstr "Benachrichtigt Kunden, wenn eine vollständige oder teilweise Erstattung für ihre Vor-Ort-Bestellung (POS) ausgestellt wurde."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:74
msgid "POS order refunded"
msgstr "POS-Bestellung erstattet"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:61
msgid "Notifies customers when their in-person (POS) order has been completed."
msgstr "Benachrichtigt Kunden, wenn ihre Vor-Ort-Bestellung (POS) abgeschlossen wurde."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:60
msgid "POS order complete"
msgstr "POS-Bestellung abgeschlossen"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:55
msgid "Order on hold"
msgstr "Bestellung in Wartestellung"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:61
msgid "Notifies customers when you’ve added a note to their order."
msgstr "Benachrichtigt Kunden, wenn du zu ihrer Bestellung eine Anmerkung hinzugefügt hast."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:60
msgid "Customer note added"
msgstr "Kundenanmerkung hinzugefügt"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:84
msgid "Notifies customers when their account has been created."
msgstr "Benachrichtigt Kunden, wenn ihr Konto erstellt wurde."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:83
msgid "Account created"
msgstr "Konto erstellt"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:58
msgid "Manually send customers an email to review their order and complete payment."
msgstr "Sende Kunden manuell eine E-Mail, damit sie ihre Bestellung überprüfen und die Zahlung abschließen können."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:57
msgid "Payment request"
msgstr "Zahlungsaufforderung"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:54
msgid "Notifies customers when their order has failed."
msgstr "Benachrichtigt Kunden, wenn ihre Bestellung fehlgeschlagen ist."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:54
msgid "Notifies customers when their order has been shipped."
msgstr "Benachrichtigt Kunden, wenn ihre Bestellung versendet wurde."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:53
msgid "Order fulfilled"
msgstr "Bestellung abgewickelt"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:58
msgid "Notifies customers when their order has been cancelled."
msgstr "Benachrichtigt Kunden, wenn ihre Bestellung storniert wurde."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:57
msgid "Notifies admins when an order that was processing or on hold has been canceled."
msgstr "Benachrichtigt Administratoren, wenn eine Bestellung, die verarbeitet wurde oder ausgesetzt ist, storniert wurde."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:56
msgid "Canceled order"
msgstr "Stornierte Bestellung"

#. translators: %1$s is the payment method, %2$s is the transaction id.
#: includes/class-wc-order.php:179
msgid "Payment complete."
msgstr "Zahlung abgeschlossen."

#. translators: %1$s is the payment method, %2$s is the transaction id.
#: includes/class-wc-order.php:179
msgid "Payment via %1$s (%2$s)."
msgstr "Bezahlung über %1$s (%2$s)."

#. translators: 1: product name
#: includes/class-wc-form-handler.php:1011
msgid "Please choose product options for %1$s."
msgstr "Bitte wähle Produktoptionen für %1$s aus."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:161
msgid "Add a different email address to receive replies."
msgstr "Füge eine andere E-Mail-Adresse hinzu, um Antworten zu erhalten."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:112
msgid "You do not have permission to save settings."
msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung zum Speichern von Einstellungen."

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesCategories.php:60
msgid "REST API operations for store resources including products, orders, and other store data."
msgstr "REST-API-Vorgänge für Shop-Ressourcen, einschließlich Produkte, Bestellungen und andere Shop-Daten."

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesCategories.php:59
msgid "WooCommerce REST API"
msgstr "WooCommerce-REST-API"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the description of the selected variation."
msgstr "Zeigt die Beschreibung der ausgewählten Variante an."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Variation Description (Beta)"
msgstr "Variantenbeschreibung (Beta)"

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1179
msgid "This item is not available for purchase."
msgstr "Dieser Artikel kann nicht gekauft werden."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:104
msgid "Raw shipping method settings for frontend processing."
msgstr "Einstellungen für die Versandart in der Rohdatenform zur Verarbeitung im Frontend."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:100
msgid "Shipping method ID (e.g., flat_rate, free_shipping)."
msgstr "Versandarten-ID (z. B. flat_rate, free_shipping)."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/ShippingMethodSchema.php:49
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:96
msgid "Whether the shipping method is enabled."
msgstr "Ob die Versandart aktiviert ist."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:81
msgid "Shipping methods for this zone."
msgstr "Versandarten für diese Zone."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:37
msgid "Unique identifier for the shipping zone."
msgstr "Eindeutige Kennung für die Versandzone."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/UpdateUtils.php:164
msgid "Invalid line items type."
msgstr "Ungültiger Positionstyp."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:546
msgid "The fulfillment status of the order."
msgstr "Der Abwicklungsstatus der Bestellung."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:476
msgid "A list of line items (products) within this order."
msgstr "Eine Liste von Positionen (Produkten) innerhalb dieser Bestellung."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:248
msgid "Product needs shipping."
msgstr "Produkt muss versendet werden."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:243
msgid "Product is downloadable."
msgstr "Produkt kann heruntergeladen werden."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:238
msgid "Product is virtual."
msgstr "Produkt ist virtuell."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:228
msgid "Product global unique ID."
msgstr "Globale eindeutige Produkt-ID."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:218
msgid "Product permalink."
msgstr "Produkt-Permalink."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:79
msgid "Item price. Calculated as total / quantity."
msgstr "Artikelpreis. Berechnet als Summe/Menge."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:68
msgid "Product data this item is linked to."
msgstr "Produktdaten, mit denen dieser Artikel verknüpft ist."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:63
msgid "Product or variation ID."
msgstr "Die Nummer des Produkts oder der Variante."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:57
msgid "Line item image, if available."
msgstr "Bild der Position, falls verfügbar."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:52
msgid "Item name."
msgstr "Artikelbezeichnung."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:172
msgid "Limit result set to orders with specific fulfillment statuses."
msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Bestellungen mit bestimmten Abwicklungsstatus."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:164
msgid "Total value must be an array with exactly 2 numbers for between operators."
msgstr "Der Gesamtwert muss ein Array mit genau 2 Zahlen für „Between“-Operatoren sein."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:153
msgid "The comparison operator to use for total filtering."
msgstr "Der Vergleichsoperator, der für die Gesamtfilterung verwendet werden soll."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:145
msgid "Limit result set to orders with specific total amounts. For between operators, list two values."
msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Bestellungen mit bestimmten Gesamtbeträgen. Nenne zwei Werte für „Between“-Operatoren."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Schema/OrderNoteSchema.php:91
msgid "If true, the note will be shown to customers. If false, the note will be for admin reference only."
msgstr "Wenn wahr, wird Kunden der Hinweis angezeigt. Wenn falsch, wird der Hinweis nur dem Administrator zur Information angezeigt."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Schema/OrderNoteSchema.php:47
msgid "Order ID the note belongs to."
msgstr "Bestellnummer, zu der der Hinweis gehört."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Controller.php:91
msgid "The order ID that notes belong to."
msgstr "Die Bestellnummer, zu der Hinweise gehören."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/CollectionQuery.php:34
msgid "Limit result to customer notes or private notes."
msgstr "Schränke das Ergebnis auf Kundenhinweise oder private Hinweise ein."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:306
msgid "Trash not supported."
msgstr "Papierkorb wird nicht unterstützt."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:305
msgid "Cannot trash resource."
msgstr "Ressource kann nicht in den Papierkorb verschoben werden."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:303
msgid "Cannot delete resource."
msgstr "Ressource kann nicht gelöscht werden."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:302
msgid "Cannot create resource."
msgstr "Ressource kann nicht erstellt werden."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:301
msgid "Resource already exists."
msgstr "Ressource ist bereits vorhanden."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:244
msgid "Invalid error object provided."
msgstr "Ungültiges Fehlerobjekt angegeben."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:220
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:319
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr "Beim Verarbeiten deiner Anfrage ist ein Fehler aufgetreten."

#: src/Internal/MCP/Transport/WooCommerceRestTransport.php:157
msgid "The user associated with this API key no longer exists."
msgstr "Der mit diesem API-Schlüssel verbundene Benutzer existiert nicht mehr."

#: src/Internal/MCP/Transport/WooCommerceRestTransport.php:135
#: src/Internal/MCP/Transport/WooCommerceRestTransport.php:144
msgid "Authentication failed."
msgstr "Die Authentifizierung ist fehlgeschlagen."

#: src/Internal/MCP/Transport/WooCommerceRestTransport.php:91
msgid "X-MCP-API-Key must be in format consumer_key:consumer_secret"
msgstr "Der X-MCP-API-Schlüssel muss das Format consumer_key:consumer_secret haben"

#: src/Internal/MCP/Transport/WooCommerceRestTransport.php:83
msgid "X-MCP-API-Key header required. Format: consumer_key:consumer_secret"
msgstr "Ein X-MCP-API-Schlüssel-Header ist erforderlich. Format: consumer_key:consumer_secret"

#: src/Internal/MCP/Transport/WooCommerceRestTransport.php:72
msgid "HTTPS is required for MCP requests."
msgstr "HTTPS ist für MCP-Anfragen erforderlich."

#: src/Internal/MCP/MCPAdapterProvider.php:134
msgid "AI-accessible WooCommerce operations via MCP"
msgstr "Für KI zugängliche WooCommerce-Vorgänge über MCP"

#: src/Internal/MCP/MCPAdapterProvider.php:133
msgid "WooCommerce MCP Server"
msgstr "WooCommerce-MCP-Server"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1053
msgid "Ambiguous shipping providers list."
msgstr "Unklare Liste der Versanddienstleister."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:724
msgid "Configure Permalinks"
msgstr "Permalinks konfigurieren"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:722
msgid "WordPress permalinks must be set to anything other than \"Plain\" for MCP to work."
msgstr "WordPress-Permalinks müssen auf etwas anderes als „Einfach“ eingestellt sein, damit MCP funktioniert."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:721
msgid "Configuration Required"
msgstr "Konfiguration erforderlich"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:713
msgid "Enable WooCommerce MCP (Model Context Protocol) for AI-powered store operations. AI-generated results and actions can be unpredictable - please review before executing in your store."
msgstr "Aktiviere WooCommerce MCP (Model Context Protocol) für KI-gestützte Shop-Vorgänge. KI-generierte Ergebnisse und Aktionen können unvorhersehbar sein – bitte überprüfe sie, bevor du sie in deinem Shop ausführst."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:583
msgid "[Performance] Removes session cookies for non-logged in customers when session data is empty, improving page caching performance. May cause compatibility issues with extensions that depend on the session cookie without using session data."
msgstr "[Performance] Entfernt Sitzungs-Cookies bei nicht angemeldeten Kunden, wenn Sitzungsdaten leer sind. Das verbessert die Caching-Performance der Seite. Kann Kompatibilitätsprobleme mit Erweiterungen verursachen, die vom Sitzungs-Cookie abhängen, ohne Sitzungsdaten zu verwenden."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:582
msgid "Clear Customer Sessions When Empty"
msgstr "Kundensitzungen löschen, wenn leer"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:573
msgid "WooCommerce MCP"
msgstr "WooCommerce MCP"

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:724
#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:743
msgid "Sample Download File.pdf"
msgstr "Beispiel-Download-Datei.pdf"

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:545
msgid "Dummy Downloadable Product"
msgstr "Herunterladbares Beispielprodukt"

#: src/Internal/Abilities/REST/RestAbilityFactory.php:131
#: src/Internal/Abilities/REST/RestAbilityFactory.php:154
msgid "Unique identifier for the resource"
msgstr "Eindeutige Kennung für die Ressource"

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:92
msgid "Update an existing order by modifying status, customer information, line items, or other order details."
msgstr "Aktualisiere eine bestehende Bestellung, indem du Status, Kundendaten, Positionen oder andere Bestelldetails änderst."

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:91
msgid "Update Order"
msgstr "Bestellung aktualisieren"

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:86
msgid "Create a new order with customer information, line items, shipping details, and payment information."
msgstr "Erstelle eine neue Bestellung mit Kundeninformationen, Positionen, Versanddetails und Zahlungsinformationen."

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:85
msgid "Create Order"
msgstr "Bestellung erstellen"

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:80
msgid "Retrieve detailed information about a single order by ID, including line items, customer details, and payment information."
msgstr "Rufe detaillierte Informationen zu einer einzelnen Bestellung nach ID ab, einschließlich Positionen, Kundendetails und Zahlungsinformationen."

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:79
msgid "Get Order"
msgstr "Bestellung abrufen"

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:74
msgid "Retrieve a paginated list of orders with optional filters for status, customer, date range, and other criteria."
msgstr "Rufe eine seitennummerierte Liste von Bestellungen mit optionalen Filtern für Status, Kunde, Zeitraum und andere Kriterien ab."

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:73
msgid "List Orders"
msgstr "Bestellungen auflisten"

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:62
msgid "Permanently delete a product from the store. This action cannot be undone."
msgstr "Löscht ein Produkt dauerhaft aus dem Shop. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:61
msgid "Delete Product"
msgstr "Produkt löschen"

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:56
msgid "Update an existing product by modifying its attributes such as price, stock, description, or metadata."
msgstr "Aktualisiere ein bestehendes Produkt, indem du dessen Attribute wie Preis, Bestand, Beschreibung oder Metadaten änderst."

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:55
msgid "Update Product"
msgstr "Produkt aktualisieren"

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:50
msgid "Create a new product with name, price, description, and other product attributes."
msgstr "Erstelle ein neues Produkt mit Namen, Preis, Beschreibung und anderen Produktattributen."

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:44
msgid "Retrieve detailed information about a single product by ID, including price, description, images, and metadata."
msgstr "Rufe detaillierte Informationen zu einem einzelnen Produkt nach ID ab, einschließlich Preis, Beschreibung, Bildern und Metadaten."

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:43
msgid "Get Product"
msgstr "Produkt abrufen"

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:38
msgid "Retrieve a paginated list of products with optional filters for status, category, price range, and other attributes."
msgstr "Rufe eine seitennummerierte Liste von Produkten mit optionalen Filtern für Status, Kategorie, Preisspanne und andere Attribute ab."

#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:37
msgid "List Products"
msgstr "Produkte auflisten"

#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/AddToCartWithOptions.php:267
msgid "Please select a valid quantity to add to the cart."
msgstr "Bitte wähle eine gültige Menge aus, die dem Warenkorb hinzugefügt werden soll."

#. translators: Alt text for video play button icon.
#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-video.php:156
msgid "Play"
msgstr "Wiedergeben"

#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-embed.php:359
msgid "Watch on YouTube"
msgstr "Auf YouTube ansehen"

#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-embed.php:357
msgid "Listen on ReverbNation"
msgstr "Auf ReverbNation anhören"

#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-embed.php:355
msgid "Listen on Mixcloud"
msgstr "Auf Mixcloud anhören"

#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-embed.php:353
msgid "Listen on Pocket Casts"
msgstr "Auf Pocket Casts anhören"

#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-embed.php:351
msgid "Listen on SoundCloud"
msgstr "Auf SoundCloud anhören"

#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-embed.php:349
msgid "Listen on Spotify"
msgstr "Auf Spotify anhören"

#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-audio.php:108
#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-embed.php:363
msgid "Listen to the audio"
msgstr "Audio anhören"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:129
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:198
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:129
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:182
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:131
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:129
msgid "Description for the setting field."
msgstr "Beschreibung für das Einstellungsfeld."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:124
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:203
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:124
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:177
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:126
msgid "Available options for select/multiselect fields."
msgstr "Verfügbare Optionen für Auswahl-/Mehrfachauswahl-Felder."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:54
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:61
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:128
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:54
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Controller.php:99
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:107
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:56
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:54
msgid "Flat key-value mapping of all setting field values."
msgstr "Flaches Schlüssel-Wert-Mapping aller Einstellungsfeldwerte."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:209
msgid "Set your store's address, visibility, currency, language, and timezone."
msgstr "Lege die Adresse, Sichtbarkeit, Währung, Sprache und Zeitzone deines Shops fest."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Controller.php:318
msgid "Invalid country code in list."
msgstr "Ungültiger Ländercode in Liste."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Controller.php:309
msgid "Expected an array of country codes."
msgstr "Erwartet wurde ein Array von Ländercodes."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Controller.php:298
msgid "Invalid shipping location option."
msgstr "Ungültige Option für Versandort."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Controller.php:287
msgid "Invalid selling location option."
msgstr "Ungültige Option für Verkaufsort."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Controller.php:276
msgid "Invalid country/state format."
msgstr "Ungültiges Format für Land/Bundesstaat."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Controller.php:266
msgid "Number of decimals must be between 0 and 10."
msgstr "Die Anzahl der Dezimalstellen muss zwischen 0 und 10 liegen."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:58
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:132
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:58
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:111
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:60
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:58
msgid "Setting field value."
msgstr "Wert des Einstellungsfelds."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:127
msgid "Setting field description."
msgstr "Beschreibung des Einstellungsfelds."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:118
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:121
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:192
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:118
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:171
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:120
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:118
msgid "Setting field type."
msgstr "Typ des Einstellungsfelds."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:113
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:116
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:187
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:113
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:166
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:115
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:113
msgid "Setting field label."
msgstr "Beschriftung des Einstellungsfelds."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:108
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:111
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:182
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:108
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:161
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:110
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:108
msgid "Setting field ID."
msgstr "Einstellungsfeld-ID."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:87
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:90
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:161
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:87
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:140
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:89
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:87
msgid "Settings fields."
msgstr "Einstellungsfelder."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:81
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:84
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:155
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:81
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:134
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:83
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:81
msgid "Display order for the group."
msgstr "Anzeigereihenfolge für die Gruppe."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:76
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:79
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:150
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:76
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:129
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:78
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:76
msgid "Group description."
msgstr "Beschreibung der Gruppe."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:71
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:74
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:145
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:71
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:124
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:73
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:71
msgid "Group title."
msgstr "Gruppentitel."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:68
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:71
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:142
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:68
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:121
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:70
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:68
msgid "Settings group."
msgstr "Einstellungsgruppe."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:63
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:66
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:137
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:63
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:116
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:65
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:63
msgid "Collection of setting groups."
msgstr "Sammlung von Einstellungsgruppen."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:48
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:55
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:48
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:50
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:48
msgid "Settings description."
msgstr "Beschreibung der Einstellungen."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:42
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:49
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:42
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:44
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:42
msgid "Settings title."
msgstr "Titel der Einstellungen."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:36
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:43
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:36
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:36
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:38
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:36
msgid "Unique identifier for the settings group."
msgstr "Eindeutige Kennung für die Einstellungsgruppe."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:238
msgid "Customize the look and feel of all you notification emails."
msgstr "Passe das Erscheinungsbild all deiner Benachrichtigungs-E-Mails an."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:237
msgid "Email design"
msgstr "E-Mail-Design"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:180
msgid "\"Reply-to\" address"
msgstr "„Antwort an“-Adresse"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:169
msgid "\"Reply-to\" name"
msgstr "„Antwort an“-Name"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:160
msgid "Add \"Reply-to\" email"
msgstr "„Antwort an“-E-Mail-Adresse hinzufügen"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Controller.php:353
msgid "Please enter a valid reply-to email address."
msgstr "Bitte gib eine gültige „Antwort an“-E-Mail-Adresse ein."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Controller.php:342
msgid "Reply-to name cannot be empty when reply-to is enabled."
msgstr "Der „Antwort an“-Name darf nicht leer sein, wenn „Antwort an“ aktiviert ist."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Controller.php:331
msgid "Reply-to enabled must be a boolean value."
msgstr "Die Aktivierung von „Antwort an“ muss ein boolescher Wert sein."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Controller.php:307
msgid "Email sender name cannot be empty."
msgstr "Der Name des E-Mail-Absenders darf nicht leer sein."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Controller.php:166
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Controller.php:180
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Controller.php:231
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Controller.php:162
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Controller.php:154
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Controller.php:146
msgid "Invalid or empty request body."
msgstr "Ungültiger oder leerer Anforderungstext."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2160
msgid "Add to cart single text."
msgstr "Einzelner Text für „In den Warenkorb“."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2155
msgid "Add to cart text."
msgstr "Text für „In den Warenkorb“."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2150
msgid "Add to cart description."
msgstr "Beschreibung für „In den Warenkorb“."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2140
msgid "Add to cart details."
msgstr "Details zu „In den Warenkorb“."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:269
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:273
msgid "Sorry, you cannot update resources."
msgstr "Du kannst die Ressource leider nicht aktualisieren."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:243
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:274
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:348
msgid "The entity type must be \"order\"."
msgstr "Der Entitätstyp muss „order“ sein."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:205
msgid "The entity ID is required."
msgstr "Die Entitäts-ID ist erforderlich."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:173
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:361
msgid "The order ID is required."
msgstr "Die Bestell-ID ist erforderlich."

#: includes/rest-api/Controllers/Version4/class-wc-rest-v4-controller.php:52
msgid "Sorry, you are not allowed to perform this action."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Aktion auszuführen."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:93
msgid "When enabled, PayPal will use the address provided by the checkout form, and prevent the buyer from changing it inside the PayPal payment page. Disable this to let buyers choose a shipping address from their PayPal account. PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)."
msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, verwendet PayPal die im Bezahlformular angegebene Adresse und verhindert, dass der Käufer diese auf der PayPal-Zahlungsseite ändert. Deaktiviere diese Option, damit Käufer in ihrem PayPal-Konto eine Lieferadresse auswählen können. PayPal verifiziert Adressen, daher können bei dieser Einstellung Fehler auftreten. (Deaktivierung empfohlen)"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:92
msgid "Prevent buyers from changing the shipping address."
msgstr "Verhindere, dass Käufer die Lieferadresse ändern."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:73
msgid "Enable PayPal buttons to offer PayPal, Venmo and Pay Later as express checkout options on product, cart, and checkout pages."
msgstr "Aktiviere PayPal-Buttons, um PayPal, Venmo und „Später bezahlen“ auf den Produkt-, Warenkorb- und Kassenseiten als Optionen für Express-Kassen anzubieten."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:71
msgid "Enable PayPal Buttons"
msgstr "PayPal-Buttons aktivieren"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:69
#: assets/client/blocks/wc-payment-method-paypal.js:1
msgid "PayPal Buttons"
msgstr "PayPal-Buttons"

#. translators: %1$s: Transaction ID
#: src/Gateways/PayPal/WebhookHandler.php:226
msgid "PayPal payment authorized. Transaction ID: %1$s. Change payment status to processing or complete to capture funds."
msgstr "PayPal-Zahlung autorisiert. Transaktions-ID: %1$s. Ändere den Zahlungsstatus auf „In Bearbeitung“ oder „Abgeschlossen“, um die Zahlung einzuziehen."

#. translators: %s: reason
#: src/Gateways/PayPal/WebhookHandler.php:194
msgid "Payment pending (reason: %s)."
msgstr "Zahlung ausstehend (Grund: %s)."

#. translators: %1$s: Transaction ID
#: src/Gateways/PayPal/WebhookHandler.php:159
msgid "PayPal payment captured. Transaction ID: %1$s."
msgstr "PayPal-Zahlung gebucht. Transaktions-ID: %1$s."

#. translators: %1$s: PayPal order ID, %2$s: Status
#: src/Gateways/PayPal/WebhookHandler.php:121
msgid "PayPal payment approval failed. PayPal Order ID: %1$s. Status: %2$s"
msgstr "Die PayPal-Zahlungsgenehmigung ist fehlgeschlagen. PayPal-Bestellnummer: %1$s. Status: %2$s"

#. translators: %1$s: PayPal order ID
#: src/Gateways/PayPal/WebhookHandler.php:96
msgid "PayPal payment approved. PayPal Order ID: %1$s"
msgstr "Die PayPal-Zahlung wurde genehmigt. PayPal-Bestellnummer: %1$s"

#: src/Gateways/PayPal/Request.php:397
msgid "PayPal capture authorized payment failed"
msgstr "Erfassung der autorisierten PayPal-Zahlung fehlgeschlagen"

#. translators: %s: PayPal debug ID
#: src/Gateways/PayPal/Request.php:300 src/Gateways/PayPal/Request.php:422
msgid ". PayPal debug ID: %s"
msgstr ". PayPal-Debug-ID: %s"

#. translators: %1$s: Action, %2$s: PayPal order ID
#: src/Gateways/PayPal/Request.php:291
msgid "PayPal %1$s payment failed. PayPal Order ID: %2$s"
msgstr "Die PayPal-%1$s-Zahlung ist fehlgeschlagen. PayPal-Bestellnummer: %2$s"

#. translators: %1$s: PayPal debug ID
#: src/Gateways/PayPal/Request.php:171
msgid "PayPal order creation failed. PayPal debug ID: %1$s"
msgstr "Das Erstellen der PayPal-Bestellung ist fehlgeschlagen. PayPal-Debug-ID: %1$s"

#. translators: 1: opening <a> tag, 2: closing </a> tag
#: src/Gateways/PayPal/Notices.php:143
msgid "WooCommerce has upgraded your PayPal integration from PayPal Standard to PayPal Payments (PPCP), for a more reliable and modern checkout experience. If you do not prefer the upgraded integration in WooCommerce, we recommend switching to %1$sPayPal Payments%2$s extension."
msgstr "WooCommerce hat ein Upgrade deiner PayPal-Integration von PayPal Standard auf PayPal Payments (PPCP) durchgeführt, um dir ein zuverlässigeres und moderneres Kassenerlebnis zu bieten. Wenn du die aktualisierte Integration in WooCommerce nicht bevorzugst, empfehlen wir dir, zur Erweiterung %1$sPayPal Payments%2$s zu wechseln."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:842
#: assets/client/blocks/484.js:1
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:642
msgid "We are unable to process your PayPal payment at this time. Please try again or use a different payment method."
msgstr "Wir können deine PayPal-Zahlung derzeit nicht verarbeiten. Bitte versuche es erneut oder verwende eine andere Zahlungsart."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:279
msgid "Enable taxes and coupons and configure how they are calculated."
msgstr "Aktiviere Steuern und Gutscheine und konfiguriere, wie sie berechnet werden."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:277
msgid "Taxes and coupons"
msgstr "Steuern und Gutscheine"

#. translators: %s: WooPayments URL.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:84
msgid "Requires a plugin with predictive address search support (e.g. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WooPayments</a>)."
msgstr "Erfordert ein Plugin mit Unterstützung für die prädiktive Adresssuche (z. B. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WooPayments</a>)."

#: i18n/states.php:815
msgid "Dādra and Nagar Haveli and Damān and Diu"
msgstr "Dādra und Nagar Haveli und Damān und Diu"

#: i18n/countries.php:134
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"

#: assets/client/blocks/product-filter-status/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Status Filter"
msgstr "Status-Filter"

#: assets/client/blocks/product-filter-active/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Active Filters"
msgstr "Aktive Filter"

#: assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Attribute Filter"
msgstr "Attributfilter"

#: assets/client/blocks/product-filter-price/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Price Filter"
msgstr "Preisfilter"

#: assets/client/blocks/email-content/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A placeholder block for email content."
msgstr "Ein Platzhalterblock für E-Mail-Inhalte."

#: assets/client/blocks/email-content/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Email Content"
msgstr "E-Mail-Inhalt"

#: templates/single-product/photoswipe.php:23
msgid "Full screen image"
msgstr "Bildschirmfüllendes Bild"

#: templates/single-product/back-in-stock-form.php:54
msgid "Notify me"
msgstr "Mich benachrichtigen"

#: templates/single-product/back-in-stock-form.php:41
msgctxt "back in stock form"
msgid "Enter your e-mail"
msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse ein"

#: templates/single-product/back-in-stock-form.php:36
msgctxt "back in stock form"
msgid "Email address to be notified when this product is back in stock"
msgstr "Die E-Mail-Adresse, über die du benachrichtigt wirst, wenn dieses Produkt wieder auf Lager ist"

#: templates/single-product/back-in-stock-form.php:29
msgid "Want to be notified when this product is back in stock?"
msgstr "Möchtest du benachrichtigt werden, wenn dieses Produkt wieder auf Lager ist?"

#: templates/emails/customer-stock-notification-verify.php:68
msgid "You have received this message because your e-mail address was used to sign up for stock notifications on our store. Wasn't you? Please get in touch with us if you keep receiving these messages."
msgstr "Du hast diese Nachricht erhalten, weil deine E-Mail-Adresse verwendet wurde, um sich für Bestandsbenachrichtigungen in unserem Shop zu registrieren. Das warst nicht du? Bitte kontaktiere uns, wenn du diese Nachrichten immer wieder erhältst."

#. translators: %$s placeholder is the verification expiration datetime string.
#: templates/emails/customer-stock-notification-verify.php:60
msgid "This link will remain active for %s."
msgstr "Dieser Link bleibt für %s aktiv."

#. translators: %s placeholder is the text part from above.
#: templates/emails/customer-stock-notification-verified.php:69
#: templates/emails/customer-stock-notification.php:74
msgid "To stop receiving these messages, %s to unsubscribe."
msgstr "Wenn du diese Nachrichten nicht mehr erhalten möchtest, %s, um dich abzumelden."

#. translators: %1$s placeholder is the unsubscribe link, %2$s placeholder is
#. the Unsubscribe text link.
#: templates/emails/customer-stock-notification-verified.php:67
#: templates/emails/customer-stock-notification.php:72
msgctxt "unsubscribe cta for stock notifications for guests"
msgid "click here"
msgstr "klicke hier"

#. translators: %s placeholder is the text part from above.
#: templates/emails/customer-stock-notification-verified.php:64
#: templates/emails/customer-stock-notification.php:69
msgid "To manage your notifications, %s to log in to your account."
msgstr "Wenn du deine Benachrichtigungen verwalten möchtest, %s, um dich bei deinem Konto anzumelden."

#. translators: %1$s placeholder is the unsubscribe link, %2$s placeholder is
#. the Unsubscribe text link.
#: templates/emails/customer-stock-notification-verified.php:62
#: templates/emails/customer-stock-notification.php:67
msgctxt "unsubscribe cta for stock notifications for existing customers"
msgid "click here"
msgstr "klicke hier"

#: templates/emails/customer-stock-notification-verified.php:58
#: templates/emails/customer-stock-notification.php:63
msgid "You have received this message because your e-mail address was used to sign up for stock notifications on our store."
msgstr "Du hast diese Nachricht erhalten, weil deine E-Mail-Adresse verwendet wurde, um sich für Bestandsbenachrichtigungen in unserem Shop zu registrieren."

#. translators: 1 = URL of the Back in Stock Notifications page
#: src/Internal/StockNotifications/StockSyncController.php:170
msgid "Back-in-stock notifications for this product are now being processed. Subscribed customers will receive these emails over the next few minutes. You can monitor or manage individual subscriptions on the <a href=\"%s\">Stock Notifications page</a>."
msgstr "Bestandsbenachrichtigungen für dieses Produkt werden jetzt verarbeitet. Abonnenten erhalten diese E-Mails in den nächsten Minuten. Du kannst einzelne Abonnements auf der <a href=\"%s\">Bestandsbenachrichtigungsseite</a> überwachen oder verwalten."

#. translators: %d the numeric product ID
#: src/Internal/StockNotifications/Privacy/PrivacyEraser.php:82
msgid "Removed back-in-stock notification for product id: %d"
msgstr "Bestandsbenachrichtigung für Produkt-ID entfernt: %d"

#: src/Internal/StockNotifications/Privacy/PrivacyEraser.php:36
msgid "WooCommerce Customer Stock Notifications"
msgstr "WooCommerce-Bestandsbenachrichtigungen für Kunden"

#: src/Internal/StockNotifications/Notification.php:349
msgid "User Email is invalid."
msgstr "E-Mail-Adresse des Benutzers ist ungültig."

#: src/Internal/StockNotifications/Notification.php:345
msgid "User ID or User Email is required."
msgstr "Benutzer-ID oder E-Mail-Adresse des Benutzers ist erforderlich."

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:459
#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:469
#: src/Internal/StockNotifications/Notification.php:341
msgid "Product ID is required."
msgstr "Eine Produkt-ID ist erforderlich."

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:541
msgctxt "notice action"
msgid "Manage notifications"
msgstr "Benachrichtigungen verwalten"

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:527
msgctxt "notice action"
msgid "Resend verification"
msgstr "Verifizierung erneut senden"

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:519
msgid "You have already joined this waitlist. Please complete the sign-up process by following the verification link sent to your e-mail."
msgstr "Du hast dich bereits in diese Warteliste eingetragen. Bitte schließe die Registrierung ab, indem du dem an deine E-Mail-Adresse gesendeten Verifizierungslink folgst."

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:515
msgid "You have already joined this waitlist."
msgstr "Du hast dich bereits in diese Warteliste eingetragen."

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:511
msgid "Thanks for signing up! An account has been created for you. Please complete the sign-up process by following the verification link sent to your e-mail."
msgstr "Vielen Dank für deine Registrierung! Es wurde ein Konto für dich erstellt. Bitte schließe die Registrierung ab, indem du dem an deine E-Mail-Adresse gesendeten Verifizierungslink folgst."

#. translators: Product name
#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:507
msgid "You have successfully signed up and will be notified when \"%s\" is back in stock! Note that a new account has been created for you; please check your e-mail for details."
msgstr "Du hast dich erfolgreich registriert und wirst benachrichtigt, wenn „%s“ wieder auf Lager ist! Beachte, dass ein neues Konto für dich erstellt wurde; bitte überprüfe deine E-Mails für weitere Informationen."

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:502
msgid "Thanks for signing up! Please complete the sign-up process by following the verification link sent to your e-mail."
msgstr "Vielen Dank für deine Registrierung! Bitte schließe die Registrierung ab, indem du dem an deine E-Mail-Adresse gesendeten Verifizierungslink folgst."

#. translators: Product name
#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:498
msgid "You have successfully signed up! You will be notified when \"%s\" is back in stock."
msgstr "Du hast dich erfolgreich registriert! Du wirst benachrichtigt, wenn „%s“ wieder auf Lager ist."

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:480
msgid "Failed to sign up. Please try again."
msgstr "Registrierung fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut."

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:478
msgid "You have already signed up too many times. Please try again later."
msgstr "Du hast dich bereits zu oft registriert. Bitte versuche es später erneut."

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:476
msgid "To proceed, please consent to the creation of a new account with your e-mail."
msgstr "Um fortzufahren, stimme bitte der Erstellung eines neuen Kontos mit deiner E-Mail-Adresse zu."

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:474
msgid "Invalid email address."
msgstr "Die E-Mail-Adresse ist ungültig."

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:472
msgid "Invalid user."
msgstr "Der Benutzer ist ungültig."

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/ProductPageIntegration.php:185
msgctxt "back in stock form"
msgid "here"
msgstr "hier"

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/ProductPageIntegration.php:184
msgid "You have already joined the waitlist! Click {manage_account_link} to manage your notifications."
msgstr "Du hast dich bereits in die Warteliste eingetragen! Klicke auf {manage_account_link}, um deine Benachrichtigungen zu verwalten."

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/ProductPageIntegration.php:155
msgctxt "back in stock form"
msgid "log in"
msgstr "melde dich an"

#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/ProductPageIntegration.php:154
msgid "Please {login_link} to sign up for stock notifications."
msgstr "Bitte {login_link}, um dich für Bestandsbenachrichtigungen zu registrieren."

#. translators: %2$s product name, %1$s user email
#: src/Internal/StockNotifications/Emails/EmailActionController.php:213
msgid "Successfully unsubscribed %1$s. You will not receive a notification when \"%2$s\" becomes available."
msgstr "%1$s wurde erfolgreich deabonniert. Du erhältst keine Benachrichtigung, wenn „%2$s“ verfügbar wird."

#. translators: %s is product name
#: src/Internal/StockNotifications/Emails/EmailActionController.php:175
msgid "Successfully verified stock notifications for \"%s\"."
msgstr "Bestandsbenachrichtigungen für „%s“ erfolgreich verifiziert."

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:160
msgctxt "Stock Notification confirm notification"
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:65
msgid "Please follow the link below to complete the sign-up process and join the \"{product_name}\" waitlist."
msgstr "Bitte folge dem unten stehenden Link, um die Registrierung abzuschließen und dich in die Warteliste „{product_name}“ einzutragen."

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:56
msgid "Confirm sign-up"
msgstr "Registrierung bestätigen"

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:47
msgid "Join the \"{product_name}\" waitlist."
msgstr "Trage dich in die Warteliste „{product_name}“ ein."

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:26
msgid "Verification e-mail sent to customers, as part of the double opt-in sign-up process."
msgstr "Verifizierungs-E-Mail, die im Rahmen der Double-Opt-in-Registrierung an die Kunden gesendet wird."

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:25
msgid "Back in stock sign-up verification"
msgstr "Registrierungsverifizierung für verfügbaren Lagerbestand"

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifiedEmail.php:64
msgid "Thanks for joining the waitlist! You will hear from us again when \"{product_name}\" is back in stock."
msgstr "Vielen Dank, dass du dich in die Warteliste eingetragen hast! Du hörst wieder von uns, wenn „{product_name}“ wieder auf Lager ist."

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifiedEmail.php:55
msgid "Sign-up successful"
msgstr "Registrierung erfolgreich"

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifiedEmail.php:46
msgid "You have joined the \"{product_name}\" waitlist."
msgstr "Du hast dich in die Warteliste „{product_name}“ eingetragen."

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifiedEmail.php:25
msgid "Email sent to customers after completing the sign-up process successfully."
msgstr "E-Mail, die an Kunden gesendet wird, nachdem sie die Registrierung erfolgreich abgeschlossen haben."

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifiedEmail.php:24
msgid "Back in stock sign-up confirmation"
msgstr "Registrierungsbestätigung für verfügbaren Lagerbestand"

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationEmail.php:285
#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifiedEmail.php:255
#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:279
msgid "Text to appear below the main e-mail header."
msgstr "Text, der unter dem Haupt-E-Mail-Header angezeigt wird."

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationEmail.php:155
msgctxt "Email notification"
msgid "Shop Now"
msgstr "Jetzt einkaufen"

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationEmail.php:62
msgid "Great news: \"{product_name}\" is now available for purchase."
msgstr "Tolle Neuigkeiten: „{product_name}“ kann jetzt gekauft werden."

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationEmail.php:53
msgid "It's back in stock!"
msgstr "Es ist wieder auf Lager!"

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationEmail.php:44
msgid "\"{product_name}\" is back in stock!"
msgstr "„{product_name}“ ist wieder auf Lager!"

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationEmail.php:25
msgid "Email sent to signed-up customers when a product is back in stock."
msgstr "E-Mail, die an registrierte Kunden gesendet wird, wenn ein Produkt wieder auf Lager ist."

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationEmail.php:24
msgid "Back in stock notification"
msgstr "Bestandsbenachrichtigung"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notifications.php:41
msgid "No customers have signed up to receive stock notifications from you just yet."
msgstr "Es haben sich noch keine Kunden registriert, um von dir Bestandsbenachrichtigungen zu erhalten."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notifications.php:30
msgid "Search by user e-mail"
msgstr "Mit E-Mail-Adresse des Benutzers suchen"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notifications.php:29
msgid "Search Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen durchsuchen"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:209
msgid "Signed-up customers"
msgstr "Registrierte Kunden"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:190
msgid "Signed up"
msgstr "Registriert"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:166
msgid "Waiting"
msgstr "Wartend"

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:479
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:151
msgid "Product not found."
msgstr "Das Produkt wurde nicht gefunden."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:136
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:216
msgid "View notifications &rarr;"
msgstr "Benachrichtigungen anzeigen &rarr;"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:134
msgid "View profile &rarr;"
msgstr "Profil anzeigen &rarr;"

#. translators: %s: Notification ID
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:87
msgid "Notification #%d details"
msgstr "Details für Benachrichtigung #%d"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:48
msgid "Resend verification email"
msgstr "Verifizierungs-E-Mail erneut senden"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:19
msgid "Edit Notification"
msgstr "Benachrichtigung bearbeiten"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:108
msgid "Enter customer e-mail&hellip;"
msgstr "Kunden-E-Mail-Adresse eingeben …"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:107
msgid "&mdash;&nbsp;or&nbsp;&mdash;"
msgstr "– oder –"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:66
msgid "Notification details"
msgstr "Benachrichtigungsdetails"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:34
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:36
msgid "Notification actions"
msgstr "Benachrichtigungsaktionen"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:19
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:20
msgid "View All"
msgstr "Alle anzeigen"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:18
msgid "Add Notification"
msgstr "Benachrichtigung hinzufügen"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:227
msgid "Let customers sign up to be notified when this product is restocked"
msgstr "Lasse Kunden sich registrieren, um benachrichtigt zu werden, wenn dieses Produkt wieder auf Lager ist"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:216
msgid "Stock notifications"
msgstr "Bestandsbenachrichtigungen"

#. translators: %s settings page link
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:182
msgid "WooCommerce is currently <a href=\"%s\">configured</a> to hide out-of-stock products from your catalog. Customers will not be able sign up for back-in-stock notifications while this option is enabled."
msgstr "WooCommerce ist derzeit so <a href=\"%s\">konfiguriert</a>, dass nicht vorrätige Produkte aus deinem Katalog ausgeblendet werden. Kunden können sich nicht für Bestandsbenachrichtigungen registrieren, während diese Option aktiviert ist."

#. translators: %s settings page link
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:167
msgid "WooCommerce is currently <a href=\"%s\">configured</a> to create new accounts without generating passwords automatically. Guests who sign up to receive stock notifications will need to reset their password before they can log into their new account."
msgstr "WooCommerce ist derzeit so <a href=\"%s\">konfiguriert</a>, dass neue Konten ohne automatische Generierung von Passwörtern erstellt werden. Gäste, die sich für den Erhalt von Bestandsbenachrichtigungen registriert haben, müssen ihr Passwort zurücksetzen, bevor sie sich in ihrem neuen Konto anmelden können."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:130
msgid "Create an account when guests sign up for stock notifications."
msgstr "Erstelle ein Konto, wenn Gäste sich für Bestandsbenachrichtigungen registrieren."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:124
msgid "When enabled, guests will be redirected to a login page to complete the sign-up process."
msgstr "Ist diese Option aktiviert, werden Gäste auf eine Anmeldeseite weitergeleitet, um die Registrierung abzuschließen."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:120
msgid "Customers must be logged in to sign up for stock notifications."
msgstr "Kunden müssen angemeldet sein, um sich für Bestandsbenachrichtigungen zu registrieren."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:119
msgid "Guest sign-up"
msgstr "Gastregistrierung"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:112
msgid "Controls how long the plugin will store unverified notification sign-ups in the database. Enter zero, or leave this field empty if you would like to store expired sign-up requests indefinitey."
msgstr "Steuert, wie lange das Plugin nicht verifizierte Benachrichtigungsregistrierungen in der Datenbank speichern soll. Gib Null ein oder lass das Feld leer, wenn du abgelaufene Registrierungsanfragen auf unbestimmte Zeit speichern möchtest."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:111
msgid "Delete unverified notification sign-ups after (in days)"
msgstr "Nicht verifizierte Benachrichtigungsregistrierungen löschen nach (in Tagen)"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:104
msgid "To complete the sign-up process, customers must follow a verification link sent to their e-mail after submitting the sign-up form."
msgstr "Um die Registrierung abzuschließen, müssen die Kunden einem Verifizierungslink folgen, der ihnen nach dem Absenden des Registrierungsformulars per E-Mail zugesandt wird."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:103
msgid "Require double opt-in to sign up"
msgstr "Double-Opt-In für Registrierung erforderlich"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:96
msgid "Let customers sign up to be notified when products in your store are restocked."
msgstr "Lasse Kunden sich registrieren, um benachrichtigt zu werden, wenn Produkte in deinem Shop wieder auf Lager sind."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:95
msgid "Allow sign-ups"
msgstr "Registrierungen erlauben"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:44
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:88
msgid "Customer stock notifications"
msgstr "Bestandsbenachrichtigungen für Kunden"

#. translators: %s user email.
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationEditPage.php:133
msgid "Verification email sent to \"%s\"."
msgstr "Verifizierungs-E-Mail an „%s“ gesendet."

#. translators: %s user email.
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationEditPage.php:120
msgid "Notification sent to \"%s\"."
msgstr "Die Benachrichtigung wurde an „%s“ gesendet."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationEditPage.php:112
msgid "Failed to send notification. Please make sure that the listed product is available."
msgstr "Benachrichtigung konnte nicht gesendet werden. Bitte stelle sicher, dass das gelistete Produkt verfügbar ist."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationEditPage.php:91
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationEditPage.php:104
msgid "Notification updated."
msgstr "Die Benachrichtigung wurde aktualisiert."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationCreatePage.php:104
msgid "Notification created."
msgstr "Die Benachrichtigung wurde erstellt."

#. translators: %s: notification edit url.
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationCreatePage.php:80
msgid "A <a href=\"%s\">notification</a> for the same product and customer already exists in your database."
msgstr "Eine <a href=\"%s\">Benachrichtigung</a> für dasselbe Produkt und denselben Kunden ist bereits in deiner Datenbank vorhanden."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationCreatePage.php:44
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationCreatePage.php:56
msgid "Please select a customer."
msgstr "Bitte wähle einen Kunden aus."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationCreatePage.php:39
msgid "Please select a product."
msgstr "Bitte wähle ein Produkt aus."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/MenusController.php:79
msgid "Notifications per page"
msgstr "Benachrichtigungen pro Seite"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/MenusController.php:54
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notifications.php:18
msgid "Stock Notifications"
msgstr "Bestandsbenachrichtigungen"

#. translators: %s: Notifications count
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:808
msgctxt "notifications_status"
msgid "%s notification deleted."
msgid_plural "%s notifications deleted."
msgstr[0] "%s Benachrichtigung wurde gelöscht."
msgstr[1] "%s Benachrichtigungen wurden gelöscht."

#. translators: %s: Notifications count
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:767
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:788
msgctxt "notifications_status"
msgid "%s notification updated."
msgid_plural "%s notifications updated."
msgstr[0] "%s Benachrichtigung wurde aktualisiert."
msgstr[1] "%s Benachrichtigungen wurden aktualisiert."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:729
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationEditPage.php:49
msgid "Notification not found."
msgstr "Die Benachrichtigung wurde nicht gefunden."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:724
msgid "Notification deleted."
msgstr "Die Benachrichtigung wurde gelöscht."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:665
msgid "Filter by date"
msgstr "Nach Datum filtern"

#. translators: %s: Notifications count
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:595
msgctxt "notifications_status"
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ausstehend <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ausstehend <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Notifications count
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:579
msgctxt "notifications_status"
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Storniert <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Storniert <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Notifications count
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:563
msgctxt "notifications_status"
msgid "Sent <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Sent <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Gesendet <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Gesendet <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Notifications count
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:547
msgctxt "notifications_status"
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aktiv <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aktiv <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Notifications count
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:531
msgctxt "notifications_status"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:511
msgid "Select customer&hellip;"
msgstr "Kunde auswählen …"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:479
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:139
msgid "Select product&hellip;"
msgstr "Produkt auswählen …"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:382
msgid "Invalid product selected."
msgstr "Ungültiges Produkt ausgewählt."

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:287
msgctxt "column_name"
msgid "Signed Up"
msgstr "Registriert"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:286
msgctxt "column_name"
msgid "SKU"
msgstr "Artikelnummer"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:285
msgctxt "column_name"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:284
msgctxt "column_name"
msgid "User/Email"
msgstr "Benutzer/E-Mail-Adresse"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:283
msgctxt "column_name"
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:282
msgctxt "column_name"
msgid "Notification"
msgstr "Benachrichtigung"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:269
msgid "No Notifications found"
msgstr "Keine Benachrichtigung gefunden"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:254
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:175
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:199
msgctxt "list table date hover format"
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "j.n.Y, G:i:s"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:250
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:170
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:195
msgid "&mdash;"
msgstr "&ndash;"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:164
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:106
msgctxt "stock notification status"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:161
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:103
msgctxt "stock notification status"
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:158
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:100
msgctxt "stock notification status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Storniert"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:155
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:97
msgctxt "stock notification status"
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"

#. translators: %s: Notification code
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:139
msgid "&#8220;%s&#8221; (Edit)"
msgstr "„%s“ (bearbeiten)"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/AdminManager.php:49
msgid "Delete the selected notifications permanently?"
msgstr "Die ausgewählten Benachrichtigungen endgültig löschen?"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/AdminManager.php:48
msgid "Delete this notification permanently?"
msgstr "Diese Benachrichtigung endgültig löschen?"

#. translators: %1$s: Platform ID, %2$s: Class name, %3$s: Interface name
#: src/Internal/CLI/Migrator/Core/PlatformRegistry.php:225
msgid "Invalid mapper class for platform %1$s. Class %2$s does not implement %3$s."
msgstr "Ungültige Mapper-Klasse für Plattform %1$s. Klasse %2$s implementiert %3$s nicht."

#. translators: %1$s: Platform ID, %2$s: Class name
#: src/Internal/CLI/Migrator/Core/PlatformRegistry.php:214
msgid "Invalid mapper class for platform %1$s. Class %2$s does not exist."
msgstr "Ungültige Mapper-Klasse für Plattform %1$s. Klasse %2$s existiert nicht."

#. translators: %s: Platform ID
#: src/Internal/CLI/Migrator/Core/PlatformRegistry.php:204
msgid "Invalid mapper class for platform %s. Mapper must be a non-empty string."
msgstr "Ungültige Mapper-Klasse für Plattform %s. Mapper muss eine nicht leere Zeichenfolge sein."

#. translators: %1$s: Platform ID, %2$s: Class name, %3$s: Interface name
#: src/Internal/CLI/Migrator/Core/PlatformRegistry.php:152
msgid "Invalid fetcher class for platform %1$s. Class %2$s does not implement %3$s."
msgstr "Ungültige Fetcher-Klasse für Plattform %1$s. Klasse %2$s implementiert %3$s nicht."

#. translators: %1$s: Platform ID, %2$s: Class name
#: src/Internal/CLI/Migrator/Core/PlatformRegistry.php:141
msgid "Invalid fetcher class for platform %1$s. Class %2$s does not exist."
msgstr "Ungültige Fetcher-Klasse für Plattform %1$s. Klasse %2$s existiert nicht."

#. translators: %s: Platform ID
#: src/Internal/CLI/Migrator/Core/PlatformRegistry.php:131
msgid "Invalid fetcher class for platform %s. Fetcher must be a non-empty string."
msgstr "Ungültige Fetcher-Klasse für Plattform %s. Der Fetcher muss eine nicht leere Zeichenfolge sein."

#. translators: %s: Platform ID
#: src/Internal/CLI/Migrator/Core/PlatformRegistry.php:118
#: src/Internal/CLI/Migrator/Core/PlatformRegistry.php:191
msgid "Platform %s not found."
msgstr "Die Plattform %s wurde nicht gefunden."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4325
msgid "A fully embedded checkout, with all popular payment methods, for more sales and less abandoned shopping carts."
msgstr "Ein vollständig integrierter Bezahlvorgang mit allen gängigen Zahlungsarten für mehr Umsatz und weniger Warenkorbabbrüche."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4324
msgid "Nexi Checkout"
msgstr "Nexi Checkout"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4233
msgid "Accept payments on your WooCommerce store securely."
msgstr "Nimm Zahlungen in deinem WooCommerce-Shop sicher entgegen."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4232
msgid "Visa Acceptance Solutions"
msgstr "Visa Acceptance Solutions"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4201
msgid "Take credit card payments securely via Eway keeping customers on your site."
msgstr "Nimm Kreditkartenzahlungen sicher über Eway entgegen, um Kunden auf deiner Website zu halten."

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:292
msgid "Re-importing refunded orders in batches. Full refund data will be updated shortly."
msgstr "Erstattete Bestellungen werden in Batches erneut importiert. Die vollständigen Erstattungsdaten werden in Kürze aktualisiert."

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:229
msgid "This tool will fix the full refund data used in WooCommerce Analytics and re-import all the refunded historical data."
msgstr "Dieses Werkzeug korrigiert die vollständigen Erstattungsdaten, die in WooCommerce Analytics verwendet werden, und importiert alle historischen Erstattungsdaten erneut."

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:235
msgid "Fix"
msgstr "Beheben"

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:234
msgid "Fix analytics full refund data"
msgstr "Vollständige Erstattungsdaten in Analytics beheben"

#. translators: %d is the rating value from 1 to 5
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:204
msgid "%d of 5 star"
msgid_plural "%d of 5 stars"
msgstr[0] "%d von 5 Sternen"
msgstr[1] "%d von 5 Sternen"

#: includes/abstracts/abstract-wc-data.php:976
msgid "Invalid date provided."
msgstr "Ungültiges Datum angegeben."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:957
msgid "The URL to POST to for resetting the provider onboarding."
msgstr "Die URL, an die eine POST-Anfrage gesendet werden soll, um das Anbieter-Onboarding zurückzusetzen."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:951
msgid "The link to reset the provider state/account and restart the onboarding."
msgstr "Der Link zum Zurücksetzen des Anbieterstatus/-kontos und zum Neustarten des Onboardings."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:943
msgid "The URL to POST to disable the test account for the payment gateway."
msgstr "Die URL, an die eine POST-Anfrage gesendet werden soll, um das Testkonto für die Zahlungsschnittstelle zu deaktivieren."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:937
msgid "The link to disable the test account for the payment gateway."
msgstr "Der Link zum Deaktivieren des Testkontos für die Zahlungsschnittstelle."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1234
msgid "Action to disable the test account currently in use"
msgstr "Aktion zum Deaktivieren des aktuell verwendeten Testkontos"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1227
msgid "Action to reset the onboarding process, either partially, for a certain step, or fully."
msgstr "Aktion zum Zurücksetzen des Onboarding-Prozesses – entweder teilweise, für einen bestimmten Schritt oder vollständig."

#: assets/client/blocks/single-product/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "single product"
msgstr "einzelnes Produkt"

#: assets/client/blocks/single-product/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a single product of your choice with full control over its presentation."
msgstr "Zeigt ein einzelnes Produkt deiner Wahl mit vollständiger Kontrolle über seine Präsentation an."

#: assets/client/blocks/single-product/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"

#: assets/client/blocks/product-filter-taxonomy/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product collection by selecting one or more taxonomy terms, such as categories, brands, or tags."
msgstr "Ermöglicht es Kunden, die Produktsammlung durch Auswählen eines oder mehrerer Taxonomie-Begriffe wie Kategorien, Marken oder Schlagwörter zu filtern."

#: assets/client/blocks/product-filter-taxonomy/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Taxonomy Filter"
msgstr "Taxonomie-Filter"

#: assets/client/blocks/payment-method-icons/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "payment methods"
msgstr "Zahlungsarten"

#: assets/client/blocks/payment-method-icons/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "payments"
msgstr "Zahlungen"

#: assets/client/blocks/payment-method-icons/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display icons for available payment methods."
msgstr "Zeigt Icons für verfügbare Zahlungsarten an."

#: assets/client/blocks/payment-method-icons/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Payment Method Icons"
msgstr "Zahlungsarten-Icons"

#: assets/client/blocks/mini-cart-contents/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a Mini-Cart widget."
msgstr "Zeigt ein Mini-Warenkorb-Widget an."

#: assets/client/blocks/mini-cart-contents/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Contents"
msgstr "Mini-Warenkorb-Inhalte"

#. translators: %s is the shipment index
#: templates/order/order-details-fulfillments.php:118
msgid "Shipment %s"
msgstr "Sendung %s"

#: templates/order/order-details-fulfillments.php:72
msgid "Pending items"
msgstr "Ausstehende Artikel"

#: templates/emails/plain/email-fulfillment-details.php:33
msgid "You can access to more details of your order by visiting My Account > Orders and select the order you wish to see the latest status of the delivery."
msgstr "Weitere Details zu deiner Bestellung findest du unter „Mein Konto > Bestellungen“. Wähle dann die Bestellung aus, für die du den aktuellen Zustellungsstatus anzeigen möchtest."

#: templates/emails/plain/email-fulfillment-details.php:30
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Tracking URL"
msgstr "URL zur Sendungsverfolgung"

#: templates/emails/email-fulfillment-details.php:63
#: templates/emails/plain/email-fulfillment-details.php:49
msgid "Fulfillment summary"
msgstr "Zusammenfassung der Abwicklung"

#. translators: %s: Link to My Account > Orders page.
#: templates/emails/email-fulfillment-details.php:42
msgid "You can access more details of your order by visiting <a href=\"%s\" target=\"_blank\">My Account > Orders</a>, and selecting the order you wish to see the latest status for."
msgstr "Weitere Details zu deiner Bestellung findest du unter „<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Mein Konto > Bestellungen</a>“. Wähle dann die Bestellung aus, für die du den aktuellen Status anzeigen möchtest."

#: templates/emails/email-fulfillment-details.php:35
msgid "Track your shipment"
msgstr "Sendung verfolgen"

#: templates/emails/email-fulfillment-details.php:33
#: templates/emails/plain/email-fulfillment-details.php:28
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Tracking Number"
msgstr "Sendungsnummer"

#: templates/emails/email-fulfillment-details.php:31
#: templates/emails/plain/email-fulfillment-details.php:25
msgid "No tracking information available for this fulfillment at the moment."
msgstr "Für diese Abwicklung sind derzeit keine Informationen zur Sendungsverfolgung verfügbar."

#: templates/emails/block/customer-fulfillment-updated.php:38
#: templates/emails/customer-fulfillment-updated.php:33
#: templates/emails/plain/customer-fulfillment-updated.php:26
msgid "Here’s the latest info we have:"
msgstr "Hier sind die neuesten Informationen, die uns vorliegen:"

#. translators: %s: Customer first name
#: templates/emails/block/customer-fulfillment-updated.php:32
#: templates/emails/customer-fulfillment-updated.php:32
#: templates/emails/plain/customer-fulfillment-updated.php:25
msgid "Some details of your shipment have recently been updated. This may include tracking information, item contents, or delivery status."
msgstr "Einige Details deiner Sendung wurden kürzlich aktualisiert. Dies kann Informationen zur Sendungsverfolgung, zum Paketinhalt oder zum Zustellstatus umfassen."

#: templates/emails/block/customer-fulfillment-deleted.php:32
#: templates/emails/customer-fulfillment-deleted.php:32
#: templates/emails/plain/customer-fulfillment-deleted.php:24
msgid "We wanted to let you know that one of the previously fulfilled shipments from your order has been removed from our system. This may have been due to a correction or an update in our fulfillment records. Don’t worry — this won’t affect any items you’ve already received."
msgstr "Wir möchten dir mitteilen, dass eine der zuvor abgewickelten Sendungen aus deiner Bestellung aus unserem System entfernt wurde. Dies ist möglicherweise auf eine Korrektur oder Aktualisierung in unseren Abwicklungsprotokollen zurückzuführen. Keine Sorge – dies betrifft keine Artikel, die du bereits erhalten hast."

#: templates/emails/block/customer-fulfillment-created.php:32
#: templates/emails/customer-fulfillment-created.php:32
#: templates/emails/plain/customer-fulfillment-created.php:24
msgid "Woo! Some items you purchased are being fulfilled. You can use the below information to track your shipment:"
msgstr "Großartig! Einige gekaufte Artikel werden abgewickelt. Anhand der folgenden Informationen kannst du deine Sendung verfolgen:"

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1384
msgid "Missing attributes for variable product."
msgstr "Fehlende Attribute für variables Produkt."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:122
msgid "Returns number of products within taxonomy terms."
msgstr "Gibt die Anzahl der Produkte innerhalb der Taxonomie-Begriffe zurück."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:150
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:140
msgid "Variation system generated attribute name."
msgstr "Der Name des vom System generierten Variantenattributs."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:241
msgid "If requested, calculates taxonomy term counts for products in the collection."
msgstr "Berechnet auf Anfrage die Anzahl der Taxonomie-Begriffe für Produkte in der Sammlung."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1258
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:235
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:266
msgid "Invalid fulfillment ID."
msgstr "Ungültige Abwicklungs-ID."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1215
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:114
msgid "The value of the meta data."
msgstr "Der Wert der Metadaten."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1209
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:108
msgid "The key of the meta data."
msgstr "Der Schlüssel der Metadaten."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1203
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:102
msgid "The unique identifier for the meta data. Set `0` for new records."
msgstr "Die eindeutige Kennung für die Metadaten. `0` für neue Einträge festlegen."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1126
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1167
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:95
msgid "Meta data for the fulfillment."
msgstr "Metadaten für die Abwicklung."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1111
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:80
msgid "The date the fulfillment was deleted."
msgstr "Das Datum, an dem die Abwicklung gelöscht wurde."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1104
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:73
msgid "The date the fulfillment was last updated."
msgstr "Das Datum, an dem die Abwicklung zuletzt aktualisiert wurde."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1097
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1160
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:66
msgid "Whether the fulfillment is fulfilled."
msgstr "Ob die Abwicklung abgeschlossen ist."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1090
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1153
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:59
msgid "The status of the fulfillment."
msgstr "Der Status der Abwicklung."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1084
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:53
msgid "Unique identifier for the entity."
msgstr "Eindeutige Kennung für die Entität."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1078
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:47
msgid "The type of entity for which the fulfillment is created."
msgstr "Der Typ der Entität, für die die Abwicklung erstellt wird."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1048
msgid "The tracking URL."
msgstr "Die URL zur Sendungsverfolgung."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1043
msgid "The shipping provider."
msgstr "Der Versanddienstleister."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1038
msgid "The tracking number."
msgstr "Die Sendungsnummer."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1035
msgid "The tracking number details response."
msgstr "Die Antwort mit den Details der Sendungsnummer."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1020
msgid "The tracking number to look up."
msgstr "Die zu suchende Sendungsnummer."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:995
msgid "Delete fulfillment meta data response."
msgstr "Antwort für die Löschung der Abwicklungs-Metadaten."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:981
msgid "The meta key to delete."
msgstr "Der zu löschende Meta-Schlüssel."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:950
msgid "Update fulfillment meta data response."
msgstr "Antwort für die Aktualisierung der Abwicklungs-Metadaten."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:903
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:935
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:953
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:998
msgid "The meta data object."
msgstr "Das Metadatenobjekt."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:931
msgid "The meta data array."
msgstr "Das Metadaten-Array."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:900
msgid "Get fulfillment meta data response."
msgstr "Antwort für den Abruf der Abwicklungs-Metadaten."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:862
msgid "The response message."
msgstr "Die Antwortnachricht."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:859
msgid "Delete fulfillment response."
msgstr "Antwort für die Löschung der Abwicklung."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:843
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1173
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:135
msgid "Whether to notify the customer about the fulfillment update."
msgstr "Ob der Kunde über die Aktualisierung der Abwicklung benachrichtigt werden soll."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:816
msgid "Update fulfillment response."
msgstr "Antwort für die Aktualisierung der Abwicklung."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:794
msgid "Get fulfillment response."
msgstr "Antwort für den Abruf der Abwicklung."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:779
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:837
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:885
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:925
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:975
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1072
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1145
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:113
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:41
msgid "Unique identifier for the fulfillment."
msgstr "Eindeutige Kennung für die Abwicklung."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:760
msgid "Create fulfillment response."
msgstr "Antwort für die Erstellung der Abwicklung."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:735
msgid "Get fulfillments response."
msgstr "Antwort für den Abruf der Abwicklungen."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:720
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:773
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:831
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:879
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:919
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:969
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1014
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:90
msgid "Unique identifier for the order."
msgstr "Eindeutige Kennung für die Bestellung."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:683
#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/OrderAbilityTrait.php:144
#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/OrderAbilityTrait.php:154
msgid "Order ID is required."
msgstr "Bestell-ID ist erforderlich."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:675
msgid "Tracking number is required."
msgstr "Die Sendungsnummer ist erforderlich."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:536
msgid "Fulfillment deleted successfully."
msgstr "Die Abwicklung wurde erfolgreich gelöscht."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:483
msgid "No fulfillments"
msgstr "Keine Abwicklungen"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:478
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:508
msgid "Unfulfilled"
msgstr "Nicht abgewickelt"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:473
msgid "Partially fulfilled"
msgstr "Teilweise abgewickelt"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:468
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:502
msgid "Fulfilled"
msgstr "Abgewickelt"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:267
msgid "It has <mark class=\"fulfillment-status\">no fulfillments</mark> yet."
msgstr "Sie hat noch <mark class=\"fulfillment-status\">keine Abwicklungen</mark>."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:264
msgid "It is currently <mark class=\"fulfillment-status\">Unfulfilled</mark>."
msgstr "Sie ist derzeit <mark class=\"fulfillment-status\">nicht abgewickelt</mark>."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:261
msgid "It has been <mark class=\"fulfillment-status\">Partially fulfilled</mark>."
msgstr "Sie ist <mark class=\"fulfillment-status\">teilweise abgewickelt</mark>."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:258
msgid "It has been <mark class=\"fulfillment-status\">Fulfilled</mark>."
msgstr "Sie ist <mark class=\"fulfillment-status\">abgewickelt</mark>."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:221
msgid "No tracking number available"
msgstr "Keine Sendungsnummer verfügbar"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:458
msgid "Filter by fulfillment"
msgstr "Nach Abwicklung filtern"

#. translators: %1$s is the shipment index, %2$s is the shipment date
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:358
msgid "<b>Shipment %1$s</b> was shipped on <b>%2$s</b>"
msgstr "<b>Sendung %1$s</b> wurde am <b>%2$s</b> versendet"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:259
msgid "Mark as fulfilled"
msgstr "Als abgewickelt markieren"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:227
msgid "Multiple trackings"
msgstr "Mehrere Sendungsverfolgungen"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:193
msgid "Multiple providers"
msgstr "Mehrere Anbieter"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:166
msgid "View Fulfillments"
msgstr "Abwicklungen anzeigen"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsManager.php:161
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:96
#: templates/emails/email-fulfillment-details.php:34
#: templates/emails/plain/email-fulfillment-details.php:29
msgid "Shipment Provider"
msgstr "Versanddienstleister"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsManager.php:159
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:94
msgid "Fulfillment Status"
msgstr "Abwicklungsstatus"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:563
msgid "Enable the Order Fulfillments feature to manage order fulfillment and shipping."
msgstr "Aktiviere die Funktion „Bestellabwicklungen“, um die Bestellabwicklung und den Versand zu verwalten."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:562
msgid "Order Fulfillments"
msgstr "Bestellabwicklungen"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:664
msgid "Invalid item."
msgstr "Ungültiger Artikel."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:649
msgid "The fulfillment items should be an array."
msgstr "Die Abwicklungsartikel müssen ein Array sein."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:645
msgid "The fulfillment should contain at least one item."
msgstr "Die Abwicklung muss mindestens einen Artikel enthalten."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:550
msgid "Failed to read fulfillment data."
msgstr "Die Abwicklungsdaten konnten nicht gelesen werden."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:508
msgid "Failed to update fulfillment meta."
msgstr "Die Abwicklungsmetadaten konnten nicht aktualisiert werden."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:483
msgid "Cannot update meta for a deleted fulfillment."
msgstr "Metadaten einer gelöschten Abwicklung können nicht aktualisiert werden."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:459
msgid "Failed to insert fulfillment meta."
msgstr "Abwicklungsmetadaten konnten nicht eingefügt werden."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:435
msgid "Cannot add meta to a deleted fulfillment."
msgstr "Metadaten können nicht zu einer gelöschten Abwicklung hinzugefügt werden."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:401
msgid "Invalid fulfillment or meta."
msgstr "Ungültige Abwicklung oder Metadaten."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:396
msgid "Cannot delete meta from a deleted fulfillment."
msgstr "Metadaten einer gelöschten Abwicklung können nicht gelöscht werden."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:356
msgid "Invalid fulfillment."
msgstr "Ungültige Abwicklung."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:328
msgid "Failed to delete fulfillment."
msgstr "Die Abwicklung konnte nicht gelöscht werden."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:245
msgid "Failed to update fulfillment."
msgstr "Die Abwicklung konnte nicht aktualisiert werden."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:153
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:350
msgid "Fulfillment not found."
msgstr "Die Abwicklung wurde nicht gefunden."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:94
msgid "Failed to insert fulfillment."
msgstr "Die Abwicklung konnte nicht eingefügt werden."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:46
#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:183
msgid "Invalid fulfillment status."
msgstr "Ungültiger Abwicklungsstatus."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:43
msgid "Invalid entity ID."
msgstr "Ungültige Entitäts-ID."

#: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:40
msgid "Invalid entity type."
msgstr "Ungültiger Entitätstyp."

#: src/Blocks/Templates/ProductBrandTemplate.php:51
msgid "Displays products filtered by a brand."
msgstr "Zeigt nach einer Marke gefilterte Produkte an."

#. translators: %d number of items in the cart.
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartTitleItemsCounterBlock.php:46
msgid "(items: %d)"
msgstr "(Artikel: %d)"

#. translators: %1$d is the number of products in the cart. %2$s is the cart
#. total
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:553
msgid "Number of items in the cart: %1$d. Total price of %2$s"
msgstr "Anzahl der Artikel im Warenkorb: %1$d. Gesamtpreis von %2$s"

#. translators: %d is the number of products in the cart.
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:551
msgid "Number of items in the cart: %d"
msgstr "Anzahl der Artikel im Warenkorb: %d"

#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/AddToCartWithOptions.php:275
msgid "Please select product attributes before adding to cart."
msgstr "Wähle Produktattribute aus, bevor du sie in den Warenkorb legst."

#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/AddToCartWithOptions.php:271
msgid "Please select some products to add to the cart."
msgstr "Wähle einige Produkte aus, die in den Warenkorb gelegt werden sollen."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Task.php:482
msgid "In progress"
msgstr "In Bearbeitung"

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:104
msgid "Stats about groups of customers."
msgstr "Statistiken zu Kundengruppen."

#. translators: %1$d: number of entries processed, %2$d: number of errors
#: includes/wc-coupon-functions.php:208
msgid "Coupons lookup table entries with zero discount amount repaired successfully. Processed %1$d entries with %2$d errors."
msgstr "Sämtliche Einträge ohne Rabattbetrag in der Nachschlagetabelle für Gutscheine wurden erfolgreich repariert. %1$d Einträge mit %2$d Fehlern wurden verarbeitet."

#: includes/wc-coupon-functions.php:169
msgid "No entries with zero discount amount found. Coupons lookup table is up to date."
msgstr "Keine Einträge ohne Rabattbetrag gefunden. Die Nachschlagetabelle für Gutscheine ist auf dem neuesten Stand."

#: includes/wc-coupon-functions.php:152
msgid "Coupons lookup table does not exist."
msgstr "Die Nachschlagetabelle für Gutscheine existiert nicht."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1896
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2281
msgid "Limit search to specific fields when used with search parameter. Available fields: name, sku, global_unique_id, description, short_description. This argument takes precedence over all other search parameters."
msgstr "Suche bei Verwendung mit Suchparameter auf bestimmte Felder begrenzen. Verfügbare Felder: name, sku, global_unique_id, description, short_description. Dieses Argument hat Vorrang vor allen anderen Suchparametern."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2134
msgid "Product maximum price."
msgstr "Produkt-Höchstpreis."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2128
msgid "Product minimum price."
msgstr "Produkt-Mindestpreis."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:157
msgid "This tool will repair the coupons lookup table data with missing discount amounts. This process may take a while."
msgstr "Dieses Werkzeug repariert die Daten mit fehlenden Rabattbeträgen in der Nachschlagetabelle für Gutscheine. Dieser Prozess kann eine Weile dauern."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:156
msgid "Repair"
msgstr "Reparieren"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:155
msgid "Coupons lookup table"
msgstr "Nachschlagetabelle für Gutscheine"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-updated.php:187
msgid "If anything looks off or you have questions, feel free to contact our support team."
msgstr "Falls etwas nicht stimmen sollte oder du Fragen hast, wende dich gerne an unser Support-Team."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-updated.php:113
#: templates/emails/block/customer-fulfillment-updated.php:27
msgid "Your shipment has been updated"
msgstr "Deine Sendung wurde aktualisiert"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-updated.php:103
msgid "A shipment from {site_title} order {order_number} has been updated"
msgstr "Eine Sendung für die Bestellung {order_number} von {site_title} wurde aktualisiert"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-updated.php:62
msgid "Fulfillment updated emails are sent to the customer when the merchant updates a fulfillment for the order. The notification isn’t sent for draft fulfillments."
msgstr "E-Mails zu aktualisierten Abwicklungen werden an den Kunden gesendet, wenn der Händler eine Abwicklung für die Bestellung aktualisiert. Die Benachrichtigung wird nicht für Abwicklungsentwürfe gesendet."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-updated.php:47
msgid "Fulfillment updated"
msgstr "Abwicklung aktualisiert"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-deleted.php:175
msgid "If you have any questions or notice anything unexpected, feel free to reach out to our support team through your account or reply to this email."
msgstr "Wenn du Fragen hast oder etwas Unerwartetes bemerkst, wende dich gerne über dein Konto an unser Support-Team oder antworte auf diese E-Mail."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-deleted.php:104
#: templates/emails/block/customer-fulfillment-deleted.php:27
msgid "One of your shipments has been removed"
msgstr "Eine deiner Sendungen wurde entfernt"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-deleted.php:94
msgid "A shipment from {site_title} order {order_number} has been cancelled"
msgstr "Eine Sendung für die Bestellung {order_number} von {site_title} wurde storniert"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-deleted.php:55
msgid "Fulfillment deleted emails are sent to the customer when the merchant cancels an already fulfilled fulfillment. The notification isn’t sent for draft fulfillments."
msgstr "E-Mails zu gelöschten Abwicklungen werden an den Kunden gesendet, wenn der Händler eine bereits abgeschlossene Abwicklung storniert. Die Benachrichtigung wird nicht für Abwicklungsentwürfe gesendet."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-deleted.php:40
msgid "Fulfillment deleted"
msgstr "Abwicklung gelöscht"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:249
#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-updated.php:234
msgid "Expected Delivery"
msgstr "Erwartete Zustellung"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:248
#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-updated.php:233
msgid "Service"
msgstr "Versanddienst"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:202
msgid "Please note that couriers may need some time to provide the latest shipping information."
msgstr "Bitte beachte, dass Kurierdienste möglicherweise etwas Zeit benötigen, um die aktuellen Versandinformationen bereitzustellen."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:131
#: templates/emails/block/customer-fulfillment-created.php:27
msgid "Your item is on the way!"
msgstr "Dein Artikel ist unterwegs!"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:117
msgid "An item from {site_title} order {order_number} has been fulfilled!"
msgstr "Ein Artikel aus der Bestellung {order_number} von {site_title} ist abgewickelt!"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:55
msgid "Fulfillment created emails are sent to the customer when the merchant creates a fulfillment for the order, and marks it as fulfilled. The notification isn’t sent for draft fulfillments."
msgstr "E-Mails zu erstellten Abwicklungen werden an den Kunden gesendet, wenn der Händler eine Abwicklung für die Bestellung erstellt und als abgewickelt markiert. Die Benachrichtigung wird nicht für Abwicklungsentwürfe gesendet."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:40
msgid "Fulfillment created"
msgstr "Abwicklung erstellt"

#. translators: %s: URL to local pickup settings
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:30
msgid "To offer local pickup, configure your pickup locations in the <a href='%s'>local pickup settings</a>."
msgstr "Wenn du die Abholung vor Ort anbieten möchtest, konfiguriere deine Abholorte in den <a href='%s'>Einstellungen für die Abholung vor Ort</a>."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Use blocks to create an \"Add to cart\" area that's customized for different product types, such as variable and grouped. "
msgstr "Verwende Blöcke, um einen „In den Warenkorb legen“-Bereich zu erstellen, der an verschiedene Produkttypen, wie zum Beispiel variable und gruppierte Produkte, angepasst ist. "

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Add to Cart + Options (Beta)"
msgstr "In den Warenkorb legen mit Optionen (Beta)"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display any product variations available to select from and add to cart."
msgstr "Zeigt alle verfügbaren Produktvarianten an, die ausgewählt und in den Warenkorb gelegt werden können."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Variation Selector (Beta)"
msgstr "Variantenauswahl (Beta)"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A template for attribute name and options that will be applied to all variable products with attributes."
msgstr "Ein Template für Attributnamen und -optionen, das auf alle variablen Produkte mit Attributen angewendet wird."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Variation Selector: Template (Beta)"
msgstr "Variantenauswahl: Template (Beta)"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute-name/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Format the name of an attribute associated with a variable product."
msgstr "Formatiert den Namen eines Attributs, das einem variablen Produkt zugeordnet ist."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Grouped Product: Template (Beta)"
msgstr "Gruppiertes Produkt: Template (Beta)"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item-selector/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a way of selecting a child product within the Grouped Product block. Depending on the type of product and its properties, this might be a button, a checkbox, or a link."
msgstr "Füge eine Möglichkeit hinzu, um ein untergeordnetes Produkt innerhalb des Blocks „Gruppiertes Produkt“ auszuwählen. Abhängig vom Produkttyp und dessen Eigenschaften kann es sich um einen Button, ein Auswahlkästchen oder einen Link handeln."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item-selector/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Grouped Product: Item Selector (Beta)"
msgstr "Gruppiertes Produkt: Artikelauswahl (Beta)"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item-label/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the product title as a label or paragraph."
msgstr "Zeigt den Produkttitel als Beschriftung oder Absatz an."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item-label/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Grouped Product: Item Label (Beta)"
msgstr "Gruppiertes Produkt: Artikelbezeichnung (Beta)"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a button that lets customers add a product to their cart. Use the added options to optimize for different product types."
msgstr "Zeigt einen Button an, mit dem Kunden ein Produkt zu ihrem Warenkorb hinzufügen können. Verwende die hinzugefügten Optionen für eine Optimierung bei verschiedenen Produkttypen."

#. translators: %1$s: Order number
#: templates/emails/customer-cancelled-order.php:40
#: templates/emails/plain/customer-cancelled-order.php:32
msgid "We’re getting in touch to let you know that your order #%1$s has been cancelled."
msgstr "Wir melden uns bei dir, um dir mitzuteilen, dass deine Bestellung mit der Nr. %1$s storniert wurde."

#. translators: %1$s: Order number
#: templates/emails/customer-cancelled-order.php:37
#: templates/emails/plain/customer-cancelled-order.php:29
msgid "We’re sorry to let you know that your order #%1$s has been cancelled."
msgstr "Es tut uns leid, dir mitteilen zu müssen, dass deine Bestellung mit der Nr. %1$s storniert wurde."

#: templates/emails/block/general-block-email.php:160
msgid "Store Information"
msgstr "Shop-Informationen"

#: templates/emails/block/customer-pos-completed-order.php:29
#: templates/emails/block/customer-pos-refunded-order.php:38
#: templates/emails/customer-pos-completed-order.php:45
#: templates/emails/customer-pos-refunded-order.php:54
#: templates/emails/plain/customer-pos-refunded-order.php:42
msgid "Here’s a reminder of what you’ve bought:"
msgstr "Hier eine Erinnerung daran, was du gekauft hast:"

#. translators: %s: Order number
#: templates/emails/block/customer-cancelled-order.php:37
msgid "Your order #%s has been cancelled."
msgstr "Deine Bestellung mit der Nr. %s wurde storniert."

#. translators: %s: Order number
#: templates/emails/block/customer-cancelled-order.php:23
msgid "Order Cancelled: #%s"
msgstr "Bestellung storniert: Nr. %s"

#. translators: %s: product ID
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1125
msgid "Product with ID \"%s\" was not found and cannot be added to the cart."
msgstr "Das Produkt mit der ID „%s“ wurde nicht gefunden und kann nicht zum Warenkorb hinzugefügt werden."

#. translators: %s: product name
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:279
msgid "You cannot add &quot;%s&quot; with a quantity less than or equal to 0 to the cart."
msgstr "Du kannst „%s“ nicht mit einer Menge kleiner oder gleich 0 zum Warenkorb hinzufügen."

#: src/Internal/Utilities/Users.php:50
msgid "Invalid user ID."
msgstr "Ungültige Benutzer-ID."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:542
msgid "Enable Point of Sale functionality in the WooCommerce mobile apps."
msgstr "Aktiviere die Kassensystem-Funktionalität in den WooCommerce-Mobil-Apps."

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:309
msgid "Order Custom Field"
msgstr "Bestellung – individuelles Feld"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:292
msgid "Order Admin URL"
msgstr "Bestellung – Admin-URL"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:275
msgid "Order View URL"
msgstr "Bestellansicht-URL"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:258
msgid "Order Billing Address"
msgstr "Bestellung – Rechnungsadresse"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:241
msgid "Order Shipping Address"
msgstr "Bestellung – Lieferadresse"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:224
msgid "Order Shipping Method"
msgstr "Versandart der Bestellung"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:207
msgid "Order Transaction ID"
msgstr "Bestellung – Transaktions-ID"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:139
msgid "Order Shipping"
msgstr "Bestellversand"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:122
msgid "Order Discount"
msgstr "Bestellrabatt"

#: src/Internal/EmailEditor/Integration.php:187
msgid "Search Emails"
msgstr "E-Mails durchsuchen"

#: src/Internal/EmailEditor/Integration.php:186
msgid "View Email"
msgstr "E-Mail anzeigen"

#: src/Internal/EmailEditor/Integration.php:185
msgid "New Email"
msgstr "Neue E-Mail"

#: src/Internal/EmailEditor/Integration.php:184
msgid "Edit Email"
msgstr "E-Mail bearbeiten"

#: src/Internal/EmailEditor/Integration.php:183
msgid "Add Email"
msgstr "E-Mail hinzufügen"

#. translators: %s will be replaced by comma-separated email addresses. For
#. example, "invalidemail1@example.com,invalidemail2@example.com".
#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:185
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "One or more BCC email addresses are invalid: “%s”. Please enter valid email addresses separated by commas."
msgstr "Eine oder mehrere BCC-E-Mail-Adressen sind ungültig: „%s“. Gib bitte gültige durch Kommas getrennte E-Mail-Adressen ein."

#. translators: %s will be replaced by comma-separated email addresses. For
#. example, "invalidemail1@example.com,invalidemail2@example.com".
#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:174
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "One or more CC email addresses are invalid: “%s”. Please enter valid email addresses separated by commas."
msgstr "Eine oder mehrere CC-E-Mail-Adressen sind ungültig: „%s“. Gib bitte gültige durch Kommas getrennte E-Mail-Adressen ein."

#. translators: %s will be replaced by comma-separated email addresses. For
#. example, "invalidemail1@example.com,invalidemail2@example.com".
#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:163
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "One or more Recipient email addresses are invalid: “%s”. Please enter valid email addresses separated by commas."
msgstr "Eine oder mehrere Empfänger-E-Mail-Adressen sind ungültig: „%s“. Gib bitte gültige durch Kommas getrennte E-Mail-Adressen ein."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:509
msgid "Unable to create HPOS tables for synchronization."
msgstr "HPOS-Tabellen können nicht für die Synchronisierung erstellt werden."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:543
msgid "Keep your store online with full security and backups"
msgstr "Sorge mit umfassender Sicherheit und Backups dafür, dass dein Shop online bleibt"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:541
msgid "Protect your store and your shoppers with Jetpack"
msgstr "Schütze deinen Shop und deine Käufer mit Jetpack"

#: src/Internal/Admin/Emails/EmailListingRestController.php:199
msgid "Error unable to generate email post."
msgstr "Fehler beim Erstellen des E-Mail-Beitrags."

#. translators: %s: WooCommerce transactional email ID.
#: src/Internal/Admin/Emails/EmailListingRestController.php:193
msgid "Email post generated for %s."
msgstr "E-Mail-Beitrag generiert für %s."

#. translators: %s: Error message.
#: src/Internal/Admin/Emails/EmailListingRestController.php:185
msgid "Error generating email post. Error: %s."
msgstr "Fehler beim Generieren des E-Mail-Beitrags. Fehler: %s."

#: src/Internal/Admin/Emails/EmailListingRestController.php:124
msgid "The post ID of the generated email post."
msgstr "Die Beitrags-ID des generierten E-Mail-Beitrags."

#: src/Internal/Admin/Emails/EmailListingRestController.php:97
msgid "The email ID to recreate the post for."
msgstr "Die E-Mail-ID, für die der Beitrag neu erstellt werden soll."

#. translators: 1: Product title 2: Image number
#: src/Blocks/Utils/ProductGalleryUtils.php:96
msgid "%1$s - Image %2$d"
msgstr "%1$s – Bild %2$d"

#. translators: %s: URL to the documentation.
#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:211
msgid "This feature is not available when using the <a href=\"%s\">Cart and checkout blocks</a>. Shipping will be calculated at checkout."
msgstr "Diese Funktion steht nicht bei <a href=\"%s\">Warenkorb- und Kassen-Blöcken</a> zur Verfügung. Der Versand wird an der Kasse berechnet."

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutLink.php:67
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutLink.php:155
msgid "The provided checkout link was out of date or invalid. No products were added to the cart."
msgstr "Der angegebene Kassen-Link war veraltet oder ungültig. Dem Warenkorb wurden keine Produkte hinzugefügt."

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:181
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:372
msgid "Added to cart"
msgstr "In den Warenkorb gelegt"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:63
msgid "5 minutes"
msgstr "5 Minuten"

#. translators: 1: price from 2: price to
#: includes/wc-formatting-functions.php:1393
msgid "Price range: %1$s through %2$s"
msgstr "Preisspanne: %1$s bis %2$s"

#. translators: 1: price from 2: price to
#: includes/wc-formatting-functions.php:1389
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s <span aria-hidden=\"true\">&ndash;</span> %2$s"
msgstr "%1$s <span aria-hidden=\"true\"> – </span> %2$s"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:59
msgid "Receive an email notification every time a new order is placed"
msgstr "Erhalte jedes Mal eine E-Mail-Benachrichtigung, wenn eine neue Bestellung aufgegeben wird"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:70
msgid "Send an email to customers notifying them that their password has been reset"
msgstr "Benachrichtige Kunden per E-Mail, wenn ihr Passwort zurückgesetzt wurde"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:66
msgid "Send an email to customers notifying them when an order has been partially or fully refunded"
msgstr "Kunden per E-Mail benachrichtigen, wenn eine Bestellung ganz oder teilweise erstattet wurde"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:53
msgid "Send an email to customers notifying them that their order is being processed"
msgstr "Benachrichtige Kunden per E-Mail, wenn ihre Bestellung verarbeitet wird"

#. translators: %1$s: Store name, %2$s: Order number
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:93
msgid "Your %1$s order #%2$s has been refunded"
msgstr "Deine Bestellung auf %1$s mit der Nr. %2$s wurde erstattet"

#. translators: %1$s: Store name, %2$s: Order number
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:90
msgid "Your %1$s order #%2$s has been partially refunded"
msgstr "Deine Bestellung auf %1$s mit der Nr. %2$s wurde teilweise erstattet"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:115
msgid "Thank you for your in-store purchase"
msgstr "Vielen Dank für deinen Einkauf vor Ort"

#. translators: %1$s: Order number, %2$s: Store name
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:105
msgid "Your in-store purchase #%1$s at %2$s"
msgstr "Dein Vor-Ort-Einkauf Nr. %1$s bei %2$s"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:51
msgid "Send an email to customers notifying them when their order has been placed on hold"
msgstr "Benachrichtige Kunden per E-Mail, wenn ihre Bestellung ausgesetzt wurde"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:56
msgid "Send an email to customers notifying them when you’ve added a note to their order"
msgstr "Benachrichtige Kunden per E-Mail, wenn du einen Hinweis zu ihrer Bestellung hinzugefügt hast"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:76
msgid "Send an email to customers notifying them that they have created an account"
msgstr "Benachrichtige Kunden per E-Mail, wenn sie ein Konto erstellt haben"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:49
msgid "Receive an email notification when an order that was processing or on hold fails"
msgstr "Erhalte eine E-Mail-Benachrichtigung, wenn eine Bestellung fehlschlägt, die bearbeitet wurde oder ausgesetzt war"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:49
msgid "Send an email to customers notifying them that their order is complete and has been shipped"
msgstr "Benachrichtige Kunden per E-Mail, wenn ihre Bestellung abgeschlossen und versendet wurde"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:69
msgid "[{site_title}]: Your order #{order_number} has been cancelled"
msgstr "[{site_title}]: Deine Bestellung mit der Nr. {order_number} wurde storniert"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:54
msgid "Cancelled order emails are sent to customers when their orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "Es werden E-Mails mit der Information „Bestellung abgebrochen/storniert“ an Kunden gesendet, wenn ihre Bestellungen als storniert markiert wurden (solange sie sich vorher im Status „In Bearbeitung“ oder „Wartend“ befanden)."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:53
msgid "Send an email to customers notifying them when their order has been cancelled"
msgstr "Benachrichtige Kunden per E-Mail, wenn ihre Bestellung storniert wurde"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:52
msgid "Receive an email notification when an order that was processing or on hold gets cancelled"
msgstr "Erhalte eine E-Mail-Benachrichtigung, wenn eine Bestellung storniert wird, die bearbeitet wurde oder ausgesetzt war"

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1116 includes/class-wc-discounts.php:610
msgid "Coupon \"%s\" cannot be applied because it does not exist."
msgstr "Gutschein „%s“ kann nicht angewendet werden, da er nicht existiert."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1109
msgid "Coupon \"%s\" cannot be applied because it is not valid."
msgstr "Gutschein „%s“ kann nicht angewendet werden, da er nicht gültig ist."

#: includes/class-wc-coupon.php:809
msgid "Invalid maximum spend value."
msgstr "Ungültiger maximaler Ausgabenwert."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:112
msgid "Brief statement that will appear on the receipts."
msgstr "Kurze Erklärung, die auf den Belegen angezeigt wird."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:111
#: templates/emails/block/general-block-email.php:191
#: templates/emails/customer-pos-completed-order.php:111
#: templates/emails/customer-pos-refunded-order.php:122
#: templates/emails/plain/customer-pos-completed-order.php:99
#: templates/emails/plain/customer-pos-refunded-order.php:106
msgid "Refund & Returns Policy"
msgstr "Richtlinie für Erstattungen und Rückgaben"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:103
msgid "Your store contact email."
msgstr "Die Kontakt-E-Mail-Adresse deines Shops."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:85
msgid "Physical address"
msgstr "Physische Adresse"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:76
msgid "The name of your physical store."
msgstr "Der Name deines Ladengeschäfts."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:75
msgid "Store name"
msgstr "Shop-Name"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:70
msgid "Details about the store that are shown in email receipts."
msgstr "Details zum Shop, die in E-Mail-Belegen angezeigt werden."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:109
msgid "Preferred address autocomplete provider"
msgstr "Anbieter für automatische Vervollständigung der bevorzugten Adresse"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:90
msgid "Address autocomplete"
msgstr "Adresse automatisch vervollständigen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:89
msgid "Enable predictive address search"
msgstr "Prädiktive Adresssuche aktivieren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:73
msgid "Suggest full addresses to customers as they type."
msgstr "Schlage vollständige Adressen für Kunden während der Eingabe vor."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:390
msgid "Leave this box unchecked if you do not want to pull suggested extensions from WooCommerce.com."
msgstr "Lass dieses Auswahlkästchen deaktiviert, wenn du keine vorgeschlagenen Erweiterungen von WooCommerce.com beziehen möchtest."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:430
msgid "Details are not available for this customer as this user does not exist in the current site."
msgstr "Details sind für diesen Kunden nicht verfügbar, da dieser Benutzer auf der aktuellen Website nicht existiert."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:394
msgid "(Not available)"
msgstr "(Nicht verfügbar)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:120
msgctxt "coupon expiry date placeholder"
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "JJJJ-MM-TT"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-admin.php:297
msgid "Helper cache cleared."
msgstr "Der Helper-Cache wurde geleert."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-admin.php:279
msgid "This tool will empty the WooCommerce.com data cache, used in WooCommerce Extensions."
msgstr "Dieses Werkzeug leert den WooCommerce-Daten-Cache, der in WooCommerce-Erweiterungen verwendet wird."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-admin.php:276
msgid "Clear WooCommerce.com cache"
msgstr "WooCommerce.com-Cache löschen"

#: i18n/countries.php:243
msgid "Türkiye"
msgstr "Türkei"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:247
msgid "Unable to determine server architecture.  Please ask your hosting provider for this information."
msgstr "Die Serverarchitektur kann nicht ermittelt werden. Bitte frage deinen Hosting-Anbieter nach dieser Information."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:116
msgid "Some subscription data may be temporarily unavailable. Please refresh the page in a few minutes to try again."
msgstr "Einige Abonnementdaten sind vorübergehend nicht verfügbar. Bitte aktualisiere die Seite in ein paar Minuten, um es erneut zu versuchen."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:115
msgid "We’re having trouble connecting to WooCommerce.com"
msgstr "Die Verbindung zu WooCommerce.com kann nicht hergestellt werden."

#: assets/client/blocks/reviews-by-product/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display reviews for your products."
msgstr "Zeigt Rezensionen für deine Produkte an."

#: assets/client/blocks/reviews-by-product/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Reviews by Product"
msgstr "Rezensionen nach Produkt"

#: assets/client/blocks/reviews-by-category/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show product reviews from specific categories."
msgstr "Zeigt Produktrezensionen aus bestimmten Kategorien an."

#: assets/client/blocks/reviews-by-category/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Reviews by Category"
msgstr "Rezensionen nach Kategorie"

#: assets/client/blocks/product-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the title of a product."
msgstr "Zeigt den Titel eines Produkts an."

#: assets/client/blocks/product-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Title"
msgstr "Produkt-Titel"

#: assets/client/blocks/product-stock-indicator/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Let shoppers know when products are out of stock or on backorder. This block is hidden when products are in stock."
msgstr "Teile Käufern mit, wenn Produkte nicht vorrätig oder im Lieferrückstand sind. Dieser Block wird ausgeblendet, wenn Produkte vorrätig sind."

#: assets/client/blocks/product-stock-indicator/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Stock Indicator"
msgstr "Produktbestandsanzeige"

#: assets/client/blocks/product-specifications/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "additional information"
msgstr "zusätzliche Informationen"

#: assets/client/blocks/product-specifications/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "weight"
msgstr "Gewicht"

#: assets/client/blocks/product-specifications/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display product weight, dimensions, and attributes."
msgstr "Zeigt Produktgewicht, -abmessungen und -attribute an."

#: assets/client/blocks/product-specifications/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Specifications"
msgstr "Produktspezifikationen"

#: assets/client/blocks/product-sku/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the SKU of a product."
msgstr "Zeigt die Artikelnummer eines Produkts an."

#: assets/client/blocks/product-sku/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product SKU"
msgstr "Produkt-Artikelnummer"

#: assets/client/blocks/product-reviews-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a title with the number of reviews."
msgstr "Zeigt einen Titel mit der Anzahl der Rezensionen an."

#: assets/client/blocks/product-reviews-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Reviews Title"
msgstr "Rezensions-Titel"

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of product reviews, when applicable."
msgstr "Zeigt eine Navigation mit Seitennummerierung zu den nächsten/vorherigen Produktrezensionen an, falls zutreffend."

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Reviews Pagination"
msgstr "Seitennummerierung der Rezensionen"

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-previous/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the previous product review's page link."
msgstr "Zeigt den Seitenlink der vorherigen Produktrezension an."

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-previous/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Reviews Previous Page"
msgstr "Rezensionen – vorherige Seite"

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a list of page numbers for product reviews pagination."
msgstr "Zeigt eine Liste von Seitenzahlen für die Seitennummerierung von Produktrezensionen an."

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Reviews Page Numbers"
msgstr "Rezensionen – Seitenzahlen"

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-next/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next product review's page link."
msgstr "Zeigt den Seitenlink der nächsten Produktrezension an."

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-next/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Reviews Next Page"
msgstr "Rezensionen – nächste Seite"

#: assets/client/blocks/product-review-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to display product reviews, like the title, author, date, rating and more."
msgstr "Enthält die Blockelemente, die zur Anzeige von Produktrezensionen verwendet werden, wie Titel, Autor, Datum, Bewertung und mehr."

#: assets/client/blocks/product-review-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Reviews Template"
msgstr "Template für Rezensionen"

#: assets/client/blocks/product-review-rating/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the rating of a product review."
msgstr "Zeigt die Bewertung einer Produktrezension an."

#: assets/client/blocks/product-review-rating/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Review Rating"
msgstr "Rezensionsbewertung"

#: assets/client/blocks/product-review-form/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a product's reviews form."
msgstr "Zeigt das Rezensionsformular eines Produkts an."

#: assets/client/blocks/product-review-form/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Reviews Form"
msgstr "Rezensionsformular"

#: assets/client/blocks/product-review-date/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the date on which the review was posted."
msgstr "Zeigt das Datum, an dem die Rezension veröffentlicht wurde."

#: assets/client/blocks/product-review-content/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the contents of a product review."
msgstr "Zeigt den Inhalt einer Produktrezension an."

#: assets/client/blocks/product-review-author-name/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the name of the author of the review."
msgstr "Zeigt den Namen des Rezensenten an."

#: assets/client/blocks/product-review-author-name/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Review Author Name"
msgstr "Autorenname der Rezension"

#: assets/client/blocks/product-on-sale/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of products currently on sale."
msgstr "Zeigt ein Raster mit Produkten an, die derzeit im Angebot sind."

#: assets/client/blocks/product-on-sale/block.json
msgctxt "block title"
msgid "On Sale Products"
msgstr "Produkte im Angebot"

#: assets/client/blocks/product-filters/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Filters"
msgstr "Produktfilter"

#: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Clear filters"
msgstr "Filter löschen"

#: assets/client/blocks/product-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the description of the product."
msgstr "Zeigt die Beschreibung des Produkts an."

#: assets/client/blocks/product-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Description"
msgstr "Produktbeschreibung"

#: assets/client/blocks/product-reviews/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a product's reviews"
msgstr "Zeigt Produktrezensionen an"

#: assets/client/blocks/all-reviews/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show a list of all product reviews."
msgstr "Zeigt eine Liste aller Produktrezensionen an."

#: assets/client/blocks/all-reviews/block.json
msgctxt "block title"
msgid "All Reviews"
msgstr "Alle Rezensionen"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute-name/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Variation Selector: Attribute Name (Beta)"
msgstr "Variantenauswahl: Attributname (Beta)"

#: assets/client/blocks/product-review-date.js:1
#: assets/client/blocks/product-review-date/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Review Date"
msgstr "Rezensionsdatum"

#: assets/client/blocks/product-review-content.js:1
#: assets/client/blocks/product-review-content/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Review Content"
msgstr "Rezensionsinhalt"

#: src/Internal/OrderReviews/SubmissionHandler.php:250
#: assets/client/blocks/product-review-author-name.js:1
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"

#: src/Internal/Admin/Settings/SettingsUIPages/ProductsSettingsPageAdapter.php:90
msgid "Select a page..."
msgstr "Seite auswählen …"

#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationEmail.php:284
#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifiedEmail.php:254
#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:278
msgid "Email content"
msgstr "Inhalt der E-Mail"

#: templates/emails/block/default-block-content.php:24
msgid "Default block content"
msgstr "Standard-Blockinhalt"

#: templates/emails/block/customer-processing-order.php:38
#: templates/emails/customer-processing-order.php:43
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:31
msgid "Just to let you know &mdash; we’ve received your order, and it is now being processed."
msgstr "Wir möchten dich darüber informieren, dass wir deinen Auftrag erhalten haben und dieser nun bearbeitet wird."

#. translators: %s: Order number
#: templates/emails/block/customer-pos-refunded-order.php:29
#: templates/emails/block/customer-refunded-order.php:29
msgid "Order refunded: %s"
msgstr "Bestellung erstattet: %s"

#. translators: %s: order number
#: templates/emails/block/customer-invoice.php:29
msgid "Details for order #%s,"
msgstr "Details für Bestellnummer %s,"

#. translators: %s: Store admin email
#: templates/emails/block/customer-cancelled-order.php:48
#: templates/emails/block/customer-completed-order.php:52
#: templates/emails/block/customer-failed-order.php:59
#: templates/emails/block/customer-fulfillment-created.php:43
#: templates/emails/block/customer-fulfillment-deleted.php:43
#: templates/emails/block/customer-fulfillment-updated.php:49
#: templates/emails/block/customer-invoice.php:47
#: templates/emails/block/customer-note.php:60
#: templates/emails/block/customer-on-hold-order.php:55
#: templates/emails/block/customer-partially-refunded-order.php:58
#: templates/emails/block/customer-processing-order.php:52
#: templates/emails/block/customer-refunded-order.php:58
#: templates/emails/block/default-block-content.php:42
msgid "Thanks again! If you need any help with your order, please contact us at %s."
msgstr "Nochmals vielen Dank! Wenn du Hilfe mit deiner Bestellung benötigst, kannst du uns jederzeit unter %s kontaktieren."

#. translators: %s: order number
#: templates/emails/block/admin-new-order.php:29
msgid "New order: #%s"
msgstr "Neue Bestellung: Nr. %s"

#. translators: %s: order number
#: templates/emails/block/admin-failed-order.php:29
msgid "Order failed: #%s,"
msgstr "Bestellung fehlgeschlagen: Nr. %s,"

#. translators: %s Coupon codes.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:318
msgid "Invalid coupons were removed from the order: \"%s\""
msgstr "Ungültige Gutscheine wurden aus der Bestellung entfernt: „%s“"

#. translators: %1$s Coupon codes, %2$s Reason
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:304
msgid "\"%1$s\" was removed from the order. %2$s"
msgstr "„%1$s“ wurde aus der Bestellung entfernt. %2$s"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:570
msgid "Button text in the single product page."
msgstr "Button-Text auf der Einzelprodukt-Seite."

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:104
msgid "Admin Order Note"
msgstr "Admin-Bestellhinweis"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:90
msgid "My Account URL"
msgstr "Meine Konto-URL"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:58
msgid "Store Name"
msgstr "Name des Shops"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:44
msgid "Store URL"
msgstr "Shop-URL"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:28
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:46
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:60
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:78
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:92
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:106
msgid "Store"
msgstr "Shop"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:26
msgid "Store Email"
msgstr "E-Mail-Adresse des Shops"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:190
msgid "Payment URL"
msgstr "Zahlungs-URL"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:105
msgid "Order Tax"
msgstr "Bestellungssteuer"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:88
msgid "Order Subtotal"
msgstr "Zwischensumme der Bestellung"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:67
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Order Items"
msgstr "Bestellpositionen"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:119
msgid "Customer Country"
msgstr "Kundenland"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:102
msgid "Customer Username"
msgstr "Kunden-Benutzername"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:81
msgid "Customer Full Name"
msgstr "Vollständiger Name des Kunden"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:62
msgid "Customer Last Name"
msgstr "Nachname des Kunden"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:43
msgid "Customer First Name"
msgstr "Vorname des Kunden"

#: src/Internal/EmailEditor/EmailTemplates/TemplateApiController.php:54
msgid "Invalid email address provided for sender settings"
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse für Absendereinstellungen angegeben"

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:57
msgid "Allows entering cost of goods sold information for products."
msgstr "Ermöglicht das Angeben von Informationen zu den Kosten der verkauften Waren bei Produkten."

#. translators: 1: the endpoint relative URL, 2: error code, 3: error message
#: src/Internal/Admin/Settings/Utils.php:425
msgid "REST request POST %1$s failed with: (%2$s) %3$s"
msgstr "REST-POST-Anfrage %1$s fehlgeschlagen mit: (%2$s) %3$s"

#. translators: 1: the endpoint relative URL, 2: error code, 3: error message
#: src/Internal/Admin/Settings/Utils.php:385
msgid "REST request GET %1$s failed with: (%2$s) %3$s"
msgstr "REST-GET-Anfrage %1$s fehlgeschlagen mit: (%2$s) %3$s"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:915
msgid "The URL to do onboarding preload for the payment gateway."
msgstr "Die URL zum Vorladen der Einbindungsdaten für die Zahlungsschnittstelle."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:909
msgid "The onboarding preload link for the payment gateway."
msgstr "Der Link zum Vorladen der Einbindungsdaten für die Zahlungsschnittstelle."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:876
msgid "The type of onboarding process the provider supports."
msgstr "Die Art des Onboarding-Prozesses, den der Anbieter unterstützt."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:768
msgid "The status of the containing entity."
msgstr "Der Status der enthaltenden Entität."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:751
msgid "The slug of the containing entity."
msgstr "Die Titelform der enthaltenden Entität."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:745
msgid "The type of the containing entity. Generally this is a regular plugin but it can also be a non-standard entity like a theme or a must-user plugin."
msgstr "Der Typ der enthaltenden Entität. Im Allgemeinen ist dies ein normales Plugin, aber es kann auch eine nicht standardmäßige Entität wie ein Theme oder ein Must-Use-Plugin sein."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:421
msgid "The provider ID must be a string with only ASCII letters, digits, underscores, and dashes."
msgstr "Die Anbieter-ID muss eine Zeichenfolge sein, die ausschließlich ASCII-Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Bindestriche enthält."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:162
msgid "If true, the incentive dismissal will be ignored by tracking."
msgstr "Wenn wahr, wird das Verwerfen des Anreizes durch Tracking ignoriert."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:2628
msgid "Failed to get onboarding fields data."
msgstr "Onboarding-Felddaten konnten nicht abgerufen werden."

#. translators: %s: The invalid step ID.
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:2036
msgid "The onboarding step ID is invalid: %s"
msgstr "Die Onboarding-Schritt-ID ist ungültig: %s"

#. translators: %s: The required key that is missing.
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:2031
msgid "The onboarding step is missing required entries: %s"
msgstr "Beim Onboarding-Schritt fehlen erforderliche Einträge: %s"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1727
#: assets/client/admin/chunks/2863.js:1
msgid "There are environment or store setup issues which are blocking progress. Please resolve them to proceed."
msgstr "Es gibt Probleme mit der Umgebung oder der Shop-Einrichtung, die den Fortschritt blockieren. Bitte behebe die vorliegenden Probleme, um fortfahren zu können."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1720
msgid "Onboarding step requirements are not met."
msgstr "Die Anforderungen für den Onboarding-Schritt wurden nicht erfüllt."

#. translators: %s: WooPayments.
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1679
msgid "The %s extension is not up-to-date. Please update to the latest version and try again."
msgstr "Die %s-Erweiterung ist nicht aktuell. Aktualisiere sie bitte auf die neueste Version und versuche es noch einmal."

#. translators: %s: WooPayments.
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1668
msgid "The %s extension is not active."
msgstr "Die %s-Erweiterung ist nicht aktiv."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1584
msgid "Failed to disable the test account."
msgstr "Das Testkonto konnte nicht deaktiviert werden."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1544
msgid "An unexpected error happened while disabling the test account."
msgstr "Unerwarteter Fehler beim Deaktivieren des Testkontos."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1463
msgid "Failed to reset onboarding."
msgstr "Onboarding konnte nicht zurückgesetzt werden."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1431
msgid "An unexpected error happened while resetting onboarding."
msgstr "Beim Zurücksetzen des Onboardings ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1349
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1688
msgid "Another onboarding action is already in progress. Please wait for it to finish."
msgstr "Eine andere Onboarding-Aktion wird bereits durchgeführt. Bitte warte, bis sie abgeschlossen ist."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1304
msgid "Failed to finish the KYC session."
msgstr "Die KYC-Sitzung konnte nicht abgeschlossen werden."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1256
msgid "An unexpected error happened while finalizing the KYC session."
msgstr "Beim Abschließen der KYC-Sitzung ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1191
msgid "Failed to get the KYC session data."
msgstr "Die KYC-Sitzungsdaten konnten nicht abgerufen werden."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1143
msgid "An unexpected error happened while creating the KYC session."
msgstr "Beim Erstellen der KYC-Sitzung ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1054
msgid "Failed to initialize the test account."
msgstr "Das Testkonto konnte nicht initialisiert werden."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1045
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1182
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1295
msgid "Received an unexpected response from the platform."
msgstr "Unerwartete Antwort von der Plattform erhalten."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1006
msgid "An unexpected error happened while initializing the test account."
msgstr "Beim Initialisieren des Testkontos ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:971
msgid "An account is already set up. Reset the onboarding first."
msgstr "Es ist bereits ein Konto eingerichtet. Setze zuerst das Onboarding zurück."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:959
msgid "A test account is already set up."
msgstr "Ein Testkonto ist bereits eingerichtet."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:852
msgid "Save action not supported for the onboarding step ID."
msgstr "Die Speicheraktion wird für die Onboarding-Schritt-ID nicht unterstützt."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:824
msgid "Invalid onboarding step data."
msgstr "Keine gültigen Onboarding-Daten."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:223
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:524
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1713
msgid "Invalid onboarding step ID."
msgstr "Ungültige Onboarding-Schritt-ID."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1277
msgid "The URL to use for the action."
msgstr "Die URL, die für die Aktion verwendet werden soll."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1270
msgid "The action type to determine how to use the URL."
msgstr "Der Aktionstyp, der bestimmt, wie die URL verwendet werden soll."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1252
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1055
msgid "Various contextual data for the onboarding process to use."
msgstr "Verschiedene Kontextdaten, die für den Onboarding-Prozess verwendet werden können."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1243
msgid "Various contextual data for the step to use."
msgstr "Verschiedene Kontextdaten für den zu verwendenden Schritt."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1220
msgid "Action to use as a fallback when dealing with errors with the embedded KYC."
msgstr "Aktion, die als Fallback bei Fehlern mit dem eingebetteten KYC verwendet werden soll."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1213
msgid "Action to finish an embedded KYC session."
msgstr "Aktion zum Abschließen einer eingebetteten KYC-Sitzung."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1206
msgid "Action to create or resume an embedded KYC session."
msgstr "Aktion zum Erstellen oder Fortsetzen einer eingebetteten KYC-Sitzung."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1199
msgid "Action to initialize a test account."
msgstr "Aktion zum Initialisieren eines Testkontos."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1192
msgid "Action to authorize the WPCOM connection."
msgstr "Aktion zum Autorisieren der WPCOM-Verbindung."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1185
msgid "Action to clean the step progress."
msgstr "Aktion zum Bereinigen des Schrittfortschritts."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1178
msgid "Action to signal the step completion."
msgstr "Aktion, um den Abschluss des Schritts zu signalisieren."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1171
msgid "Action to check the step status."
msgstr "Aktion zur Überprüfung des Schrittstatus."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1164
msgid "Action to save step information in the database."
msgstr "Aktion zum Speichern der Schrittinformationen in der Datenbank."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1157
msgid "Action to signal the step start."
msgstr "Aktion, um den Schrittanfang zu signalisieren."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1151
msgid "The available actions for the step."
msgstr "Die verfügbaren Aktionen für den Schritt."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1128
msgid "Errors list for the step."
msgstr "Fehlerliste für den Schritt."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1117
msgid "The current status of the step."
msgstr "Der aktuelle Status des Schritts."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1108
msgid "The steps that are required to be completed before this step."
msgstr "Die Schritte, die vor diesem Schritt abgeschlossen werden müssen."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1102
msgid "The relative path of the step to use for frontend navigation."
msgstr "Der relative Pfad des Schritts, der für die Frontend-Navigation verwendet wird."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1096
msgid "The unique identifier for the step."
msgstr "Die global eindeutige Kennung des Schritts."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1088
msgid "The onboarding steps."
msgstr "Die Onboarding-Schritte."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1069
msgid "Whether WooPayments is in dev mode."
msgstr "Ob sich WooPayments im Entwicklungsmodus befindet."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1063
msgid "Whether the onboarding process is in test mode."
msgstr "Ob sich der Onboarding-Prozess im Testmodus befindet."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1039
msgid "The general state of the onboarding process."
msgstr "Der allgemeine Status des Onboarding-Prozesses."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:346
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:402
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:449
msgid "Where from in the onboarding flow this request was triggered."
msgstr "Woher diese Anfrage im Onboarding-Flow stammt."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:84
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:112
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:139
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:187
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:236
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:263
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:290
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:317
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:352
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:408
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:455
msgid "The upmost entry point from where the merchant entered the onboarding flow."
msgstr "Der höchste Einstiegspunkt, an dem der Händler in den Onboarding-Flow eingetreten ist."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:77
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:105
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:132
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:159
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:180
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:207
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:229
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:256
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:283
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:310
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:339
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:373
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:395
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:442
msgid "ISO3166 alpha-2 country code. Defaults to the stored providers business location country code."
msgstr "ISO3166 Alpha-2-Ländercode. Standardmäßig wird der Ländercode des Geschäftsstandorts des gespeicherten Anbieters verwendet."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:536
msgid "Print discounted USPS, UPS, and DHL labels"
msgstr "Drucke rabattierte USPS-, UPS- und DHL-Etiketten"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:534
msgid "Save on shipping with WooCommerce Shipping"
msgstr "Mit WooCommerce Shipping beim Versand Geld sparen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:85
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:30
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:611
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:541
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:318
msgid "Point of Sale"
msgstr "Kassensystem (POS)"

#: src/Internal/Admin/Notes/EmailImprovements.php:78
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Try the new templates"
msgstr "Teste die neuen Templates"

#: src/Internal/Admin/Notes/EmailImprovements.php:72
msgid "We’ve made some exciting improvements to our email templates, including modern, shopper-friendly designs and new customization options. And if you’re using a block theme, you can automatically sync your theme styles! Head to your email settings to explore the new features."
msgstr "Wir haben einige aufregende Verbesserungen an unseren E-Mail-Templates vorgenommen, darunter moderne, käuferfreundliche Designs und neue Anpassungsoptionen. Und wenn du ein Block-Theme verwendest, kannst du deine Theme-Stile automatisch synchronisieren! Gehe zu deinen E-Mail-Einstellungen, um dir die neuen Funktionen anzusehen."

#: src/Internal/Admin/Notes/EmailImprovements.php:71
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Store emails have had an upgrade!"
msgstr "Für Shop-E-Mails gab es ein Upgrade!"

#: src/Internal/Admin/Notes/EmailImprovements.php:58
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Customize your emails"
msgstr "Passe deine E-Mails an"

#: src/Internal/Admin/Notes/EmailImprovements.php:52
msgid "We’ve made some exciting improvements to your email templates, including modern, shopper-friendly designs and new customization options. And if you’re using a block theme, you can automatically sync your theme styles! Head to your email settings to explore the new changes."
msgstr "Wir haben einige aufregende Verbesserungen an deinen E-Mail-Templates vorgenommen, darunter moderne, käuferfreundliche Designs und neue Anpassungsoptionen. Und wenn du ein Block-Theme verwendest, kannst du deine Theme-Stile automatisch synchronisieren! Gehe zu deinen E-Mail-Einstellungen, um dir die neuen Änderungen anzusehen."

#: src/Internal/Admin/Notes/EmailImprovements.php:51
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Your store emails have had an upgrade!"
msgstr "Für deine Shop-E-Mails gab es ein Upgrade!"

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:792
msgid "There was an error rendering the email editor placeholder content."
msgstr "Beim Rendern des Platzhalterinhalts des E-Mail-Editors ist ein Fehler aufgetreten."

#: src/Blocks/Utils/ProductGalleryUtils.php:19
#: src/Blocks/Utils/ProductGalleryUtils.php:116
#: src/Blocks/Utils/ProductGalleryUtils.php:148
msgid "Invalid product object."
msgstr "Ungültiges Produktobjekt."

#. Translators: %s is the formatted price.
#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:185
msgid "Pickup cost: %s"
msgstr "Abholkosten: %s"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:60
#: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:5
msgid "One review"
msgstr "Eine Rezension"

#. translators: %s: Product title.
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:52
#: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:5
msgid "Reviews for %s"
msgstr "Rezensionen für %s"

#. translators: %s: Product title.
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:49
#: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:4
msgid "Review for %s"
msgstr "Rezension für %s"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsPaginationPrevious.php:26
#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-previous.js:1
msgid "Older Reviews"
msgstr "Ältere Rezensionen"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsPaginationNext.php:33
#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-next.js:1
msgid "Newer Reviews"
msgstr "Neuere Rezensionen"

#. translators: %s: human-readable time difference.
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewDate.php:40
msgid "%s ago"
msgstr "vor %s"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewContent.php:55
msgid "Your review is awaiting moderation. This is a preview; your review will be visible after it has been approved."
msgstr "Deine Rezension muss noch freigeschaltet werden. Dies ist eine Vorschau. Deine Rezension wird sichtbar, nachdem sie freigegeben wurde."

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewContent.php:53
msgid "Your review is awaiting moderation."
msgstr "Deine Rezension muss noch freigeschaltet werden."

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductDescription.php:44
msgid "[product description rendering halted]"
msgstr "[Wiedergabe der Produktbeschreibung angehalten]"

#: src/Admin/Notes/Note.php:414
msgid "The admin note type prop is deprecated."
msgstr "Die Typ-Eigenschaft für Admin-Notiz ist veraltet."

#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:376
msgid "Whether blueprint imports are currently allowed"
msgstr "Ob Blueprint-Importe derzeit erlaubt sind"

#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:280
msgid "Blueprint imports are disabled"
msgstr "Blueprint-Importe sind deaktiviert"

#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:167
msgid "Sorry, you cannot import WooCommerce Blueprints."
msgstr "Du kannst leider keine WooCommerce-Blueprints importieren."

#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:152
msgid "Sorry, you cannot export WooCommerce Blueprints."
msgstr "Du kannst leider keine WooCommerce-Blueprints exportieren."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:217
msgid "Includes all the installed plugins."
msgstr "Enthält alle installierten Plugins."

#. translators: %s: coupon code.
#: includes/wc-cart-functions.php:321
msgid "Remove %s coupon"
msgstr "Gutschein %s entfernen"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1884
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2269
msgid "Limit results to those with a name or SKU that partial matches a string. This argument takes precedence over 'search', 'sku' and 'search_sku'."
msgstr "Schränke die Ergebnisse auf diejenigen mit einem Namen oder einer Artikelnummer ein, die teilweise mit einer Zeichenfolge übereinstimmen. Dieses Argument hat Vorrang vor „search“, „sku“ und „search_sku“."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1877
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2262
msgid "Limit results to those with a SKU that partial matches a string. This argument takes precedence over 'sku'."
msgstr "Schränke die Ergebnisse auf diejenigen mit einer Artikelnummer ein, die teilweise mit einer Zeichenfolge übereinstimmt. Dieses Argument hat Vorrang vor „sku“."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1616
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1886
msgid "Brand slug."
msgstr "Marken-Titelform."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1610
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1880
msgid "Brand name."
msgstr "Markenname."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1605
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1875
msgid "Brand ID."
msgstr "Marken-ID."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1598
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1868
msgid "List of brands."
msgstr "Liste der Marken."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:459
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:78
msgid "Limit result set to orders created via specific sources (e.g. checkout, admin)."
msgstr "Beschränkt den Ergebnissatz auf Bestellungen, die über bestimmte Quellen (z. B. Kasse, Admin) erstellt wurden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:187
msgid "Value of the Cost of Goods Sold for the refund item."
msgstr "Wert der Kosten der verkauften Waren für den Erstattungsartikel."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:182
msgid "Cost of Goods Sold data. Only present for product refund line items."
msgstr "Daten für die Kosten der verkauften Waren. Nur bei Positionen für Produkterstattungen vorhanden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:173
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:299
msgid "Total value of the Cost of Goods Sold for the refund."
msgstr "Gesamtwert der Kosten der verkauften Waren für die Erstattung."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:680
msgid "Enabled features."
msgstr "Aktivierte Funktionen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:229
msgid "Server architecture."
msgstr "Server-Architektur."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:69
msgid "Order refunded emails are sent to customers when their POS orders are refunded."
msgstr "E-Mails für erstattete Bestellungen werden an Kunden versendet, wenn deren POS-Bestellungen als „erstattet“ markiert werden."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:68
msgid "Let customers know when a full or partial refund is on its way to them for their POS order."
msgstr "Informiere Kunden darüber, wenn für ihre POS-Bestellung eine vollständige oder teilweise Erstattung auf dem Weg zu ihnen ist."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:52
msgid "POS refunded order"
msgstr "Erstattete POS-Bestellung"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:372
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:543
msgid "Time of payment:"
msgstr "Zeitpunkt der Zahlung:"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:364
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:535
msgid "Auth code:"
msgstr "Auth-Code:"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:355
msgid "Change due:"
msgstr "Fälliges Wechselgeld:"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:55
msgid "Order complete emails are sent to customers when their POS orders are marked completed."
msgstr "E-Mails über abgeschlossene Bestellungen werden an den Kunden gesendet, wenn seine POS-Bestellungen als „fertig“ markiert wurden."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:54
msgid "Let customers know once their POS order is complete."
msgstr "Benachrichtige Kunden, sobald ihre POS-Bestellung abgeschlossen ist."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:38
msgid "POS completed order"
msgstr "POS-Bestellung abgeschlossen"

#. translators: %s = formatted cost with currency symbol.
#: includes/class-wc-order-item.php:653
msgid "Cost per unit: %s"
msgstr "Kosten pro Einheit: %s"

#. translators: "%1$s": coupon code, %2$s: categories list
#. translators: %1$s: coupon code, %2$s: categories list
#: includes/class-wc-coupon.php:1265 includes/class-wc-discounts.php:1030
msgid "Sorry, coupon \"%1$s\" is not applicable to the categories: %2$s."
msgstr "Der Gutschein „%1$s“ ist leider nicht auf die Kategorien anwendbar: %2$s."

#. translators: %1$s: coupon code, %2$s: products list
#: includes/class-wc-coupon.php:1241 includes/class-wc-discounts.php:982
msgid "Sorry, coupon \"%1$s\" is not applicable to the products: %2$s."
msgstr "Der Gutschein „%1$s“ ist leider nicht auf die Produkte anwendbar: %2$s."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1224
msgid "Usage limit for coupon \"%s\" has been reached. Please try again after some time, or contact us for help."
msgstr "Das Nutzungslimit für den Gutschein %s ist erreicht. Bitte versuche es nach einiger Zeit erneut oder kontaktiere uns, um Hilfe zu erhalten."

#. translators: %1$s: coupon code, %2$s: coupon maximum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:1197 includes/class-wc-discounts.php:782
msgid "The maximum spend for coupon \"%1$s\" is %2$s."
msgstr "Der maximale Bestellwert für den Gutschein „%1$s“ beträgt %2$s."

#. translators: %1$s: coupon code,  %2$s: coupon minimum amount
#. translators: %1$s: coupon code, %2$s: coupon minimum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:1182 includes/class-wc-discounts.php:749
msgid "The minimum spend for coupon \"%1$s\" is %2$s."
msgstr "Der Mindestbestellwert für den Gutschein „%1$s“ beträgt %2$s."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1168 includes/class-wc-discounts.php:717
msgid "Coupon \"%s\" has expired."
msgstr "Der Gutschein „%s“ ist abgelaufen."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1161
msgid "Usage limit for coupon \"%s\" has been reached."
msgstr "Das Nutzungslimit für den Gutschein %s ist erreicht."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:777
msgid "Features that are currently enabled."
msgstr "Derzeit aktivierte Funktionen."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:776
msgid "Enabled features:"
msgstr "Aktivierte Funktionen:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:246
msgid "Information about the operating system your server is running."
msgstr "Informationen über das Betriebssystem, unter dem der Server ausgeführt wird."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:245
msgid "Server architecture"
msgstr "Server-Architektur"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:67
msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing the selected products."
msgstr "Mit diesem Werkzeug kannst du eine CSV-Datei mit den ausgewählten Produkten erstellen und herunterladen."

#. translators: %1$d: Number of products, %2$s: URL to clear selection.
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:36
msgid "You are about to export %1$d product. To export all products, <a href=\"%2$s\">clear your selection</a>."
msgid_plural "You are about to export %1$d products. To export all products, <a href=\"%2$s\">clear your selection</a>."
msgstr[0] "Du bist im Begriff, %1$d Produkt zu exportieren. Um alle Produkte zu exportieren, <a href=\"%2$s\">lösche deine Auswahl</a>."
msgstr[1] "Du bist im Begriff, %1$d Produkte zu exportieren. Um alle Produkte zu exportieren, <a href=\"%2$s\">lösche deine Auswahl</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:136
msgid "Hide shipping rates when free shipping is available"
msgstr "Versandkosten ausblenden, wenn kostenloser Versand verfügbar ist"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:957
msgid "Revert to legacy template"
msgstr "Zum alten Template zurückkehren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:955
msgid "Are you sure want to revert to legacy? Doing so will erase any changes you’ve made to your new email templates, and will restore your previous email designs."
msgstr "Möchtest du wirklich zur alten Version zurückkehren? Dadurch werden alle Änderungen gelöscht, die du an deinen neuen E-Mail-Templates vorgenommen hast, und deine vorherigen E-Mail-Designs werden wiederhergestellt."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:939
msgid "Try our new email templates!"
msgstr "Probiere unsere neuen E-Mail-Templates aus!"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:916
msgid "Keep legacy template"
msgstr "Altes Template behalten"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:913
msgid "Switch to new template"
msgstr "Zum neuen Template wechseln"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:910
msgid "Previewing new template designs. You can customize and test your emails and switch to the new template whenever you are ready."
msgstr "Vorschau neuer Template-Designs. Du kannst deine E-Mails anpassen und testen und zum neuen Template wechseln, wenn du bereit bist."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:364
msgid "Email improvements button"
msgstr "Button für Verbesserungen bei E-Mails"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:216
msgid "Try new templates"
msgstr "Neue Templates ausprobieren"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:250
msgid "You can specify a <a href=\"#\" class=\"switch-to-general-tab\">default value</a> for all variations"
msgstr "Du kannst für alle Varianten einen <a href=\"#\" class=\"switch-to-general-tab\">Standardwert</a> angeben"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:296
msgid "Cost Total"
msgstr "Gesamtkosten"

#. translators: 1: WooCommerce.com connection URL, 2: home URL
#: includes/admin/helper/class-wc-woo-helper-connection.php:42
msgid "Your site is currently connected to WooCommerce.com using <b>%1$s</b>, but your actual site URL is <b>%2$s</b>. To fix this, please reconnect your site to <b>WooCommerce.com</b> to ensure everything works correctly."
msgstr "Deine Website ist derzeit mit WooCommerce.com über <b>%1$s</b> verbunden, aber deine tatsächliche Website-URL lautet <b>%2$s</b>. Um dies zu korrigieren, verbinde deine Website bitte erneut mit <b>WooCommerce.com</b>, um sicherzustellen, dass alles korrekt funktioniert."

#. translators: %d: HTTP status code.
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:2931
msgid "WooCommerce.com API returned HTTP status code %d."
msgstr "Die WooCommerce.com-API hat HTTP-Statuscode %d zurückgegeben."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:2925
msgid "You have exceeded the request limit. Please try again after a few minutes."
msgstr "Du hast die maximale Anzahl an Anfragen überschritten. Bitte versuche es in wenigen Minuten erneut."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1772
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1945
msgid "WooCommerce.com API returned an invalid response."
msgstr "Die WooCommerce.com-API hat eine ungültige Antwort zurückgegeben."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:247
msgid "The plugin for your subscription couldn't be activated."
msgstr "Das Plugin für dein Abonnement konnte nicht aktiviert werden."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:241
msgid "The plugin for your subscription has been activated."
msgstr "Das Plugin für dein Abonnement wurde aktiviert."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-api.php:52
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:2927
msgid "Authentication failed. Please try again after a few minutes. If the issue persists, disconnect your store from WooCommerce.com and reconnect."
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen. Bitte versuche es in wenigen Minuten erneut. Wenn das Problem weiterhin besteht, trenne deinen Shop von WooCommerce.com und verbinde ihn erneut."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-admin.php:251
msgid "API response is missing required elements, or they are in the wrong form."
msgstr "In der API-Antwort fehlen erforderliche Elemente oder diese weisen ein falsches Formular auf."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-admin.php:229
msgid "We couldn't find a preview for this product."
msgstr "Es konnte keine Vorschau für dieses Produkt gefunden werden."

#: src/Blocks/BlockTypes/EmailContent.php:81
msgid "There was an error rendering the email preview."
msgstr "Bei der Darstellung der E-Mail-Vorschau ist ein Fehler aufgetreten."

#: includes/admin/class-wc-admin.php:251
msgid "There was an error rendering the email preview. This doesn't affect actual email delivery. Please contact the extension author for assistance."
msgstr "Bei der Darstellung der E-Mail-Vorschau ist ein Fehler aufgetreten. Dies hat keinen Einfluss auf die tatsächliche E-Mail-Zustellung. Bitte kontaktiere den Autor der Erweiterung, um Hilfe zu erhalten."

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:154
msgid "Loading status data..."
msgstr "Statusdaten werden geladen …"

#. translators: %d: number of selected products.
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:502
msgid "Export %d selected"
msgstr "%d ausgewählte Inhalte exportieren"

#: src/Internal/Utilities/FilesystemUtil.php:203
msgid "File path is not a valid upload path."
msgstr "Der Dateipfad ist kein gültiger Upload-Pfad."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1358
msgid "Unix timestamp representing when the incentive was dismissed."
msgstr "Unix-Zeitstempel, der angibt, wann der Anreiz verworfen wurde."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1344
msgid "The dismissals list for the incentive. Each dismissal entry includes a context and a timestamp. The `all` entry means the incentive was dismissed for all contexts."
msgstr "Die „Verworfen“-Liste für den Anreiz. Jeder Verwerfungseintrag enthält einen Kontext und einen Zeitstempel. `all` bedeutet, dass der Anreiz für alle Kontexte verworfen wurde."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:18
msgid "Return to shipping"
msgstr "Zurück zum Versand"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "extra-large"
msgstr "extragroß"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "large"
msgstr "groß"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "medium"
msgstr "mittel"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "small"
msgstr "klein"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Pacifico"
msgstr "Pacifico"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Permanent Marker"
msgstr "Permanent Marker"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Raleway"
msgstr "Raleway"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Oswald"
msgstr "Oswald"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Source Sans Pro"
msgstr "Source Sans Pro"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Roboto"
msgstr "Roboto"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Playfair Display"
msgstr "Playfair Display"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Open Sans"
msgstr "Open Sans"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Noticia Text"
msgstr "Noticia Text"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Merriweather Sans"
msgstr "Merriweather Sans"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Merriweather"
msgstr "Merriweather"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Lora"
msgstr "Lora"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Lato"
msgstr "Lato"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Arvo"
msgstr "Arvo"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Verdana"
msgstr "Verdana"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Trebuchet MS"
msgstr "Trebuchet MS"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Times New Roman"
msgstr "Times New Roman"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Tahoma"
msgstr "Tahoma"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Lucida"
msgstr "Lucida"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Courier New"
msgstr "Courier New"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Comic Sans MS"
msgstr "Comic Sans MS"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Arial"
msgstr "Arial"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "6"
msgstr "6"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "5"
msgstr "5"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "4"
msgstr "4"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "3"
msgstr "3"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "2"
msgstr "2"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "1"
msgstr "1"

#: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "clear filters"
msgstr "Filter löschen"

#: assets/client/blocks/product-details/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a product's description, attributes, and reviews"
msgstr "Zeigt die Beschreibung, die Attribute und die Rezensionen für ein Produkt an"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-selector/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a group of products that can be added to the cart."
msgstr "Zeigt eine Gruppe von Produkten an, die dem Warenkorb hinzugefügt werden können."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-selector/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Grouped Product Selector (Beta)"
msgstr "Auswahl gruppierter Produkte (Beta)"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A list item template that represents a child product within the Grouped Product Selector block."
msgstr "Ein Listenelement-Template, das ein untergeordnetes Produkt innerhalb des Blocks für die Auswahl gruppierter Produkte darstellt."

#: assets/client/blocks/accordion-panel/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Accordion Panel"
msgstr "Akkordeon-Panel"

#: assets/client/blocks/accordion-panel/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accordion Panel"
msgstr "Akkordeon-Panel"

#: assets/client/blocks/accordion-item/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A single accordion that displays a header and expandable content."
msgstr "Ein einzelnes Akkordeon, das einen Header und erweiterbare Inhalte anzeigt."

#: assets/client/blocks/accordion-item/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accordion"
msgstr "Akkordeon"

#: assets/client/blocks/accordion-header/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Accordion header."
msgstr "Akkordeon-Header."

#: assets/client/blocks/accordion-header/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accordion Header"
msgstr "Akkordeon-Header"

#: assets/client/blocks/accordion-group/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A group of headers and associated expandable content."
msgstr "Eine Gruppe von Headern und zugehörige erweiterbare Inhalte."

#: assets/client/blocks/accordion-group/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accordion Group"
msgstr "Akkordeon-Gruppe"

#. translators: %1$s: Product name. %2$s: Product price
#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/GroupedProductItemSelector.php:141
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:79
msgid "Buy one of %1$s for %2$s"
msgstr "Kaufe eines von %1$s für %2$s"

#. translators: %1$s: Product name. %2$s: Sale price. %3$s: Regular price
#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/GroupedProductItemSelector.php:133
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:71
msgid "Buy one of %1$s on sale for %2$s, original price was %3$s"
msgstr "Kaufe ein Exemplar von %1$s im Angebot für %2$s (regulärer Preis: %3$s)"

#. translators: 1: order number, 2: order date
#. translators: %1$s: Order ID. %2$s: Order date
#: src/Internal/OrderReviews/Meta.php:30
#: templates/emails/block/customer-review-request.php:42
#: templates/emails/customer-review-request.php:64
#: templates/emails/plain/customer-review-request.php:44
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:41
msgid "Order #%1$s (%2$s)"
msgstr "Bestellnummer %1$s (%2$s)"

#. translators: %s: Username
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:35
msgid "Username: %s."
msgstr "Benutzername: %s."

#: templates/emails/block/customer-reset-password.php:53
#: templates/emails/customer-reset-password.php:40
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:39
msgid "If you didn’t make this request, just ignore this email. If you’d like to proceed, reset your password via the link below:"
msgstr "Wenn du diese Anfrage nicht gesendet hast, kannst du diese E-Mail ignorieren. Wenn du fortfahren möchtest, setze dein Passwort über den unten stehenden Link zurück:"

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/block/customer-refunded-order.php:43
#: templates/emails/customer-pos-refunded-order.php:51
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:49
#: templates/emails/plain/customer-pos-refunded-order.php:40
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:36
msgid "Your order from %s has been refunded."
msgstr "Deine Bestellung auf %s wurde erstattet."

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/block/customer-partially-refunded-order.php:43
#: templates/emails/customer-pos-refunded-order.php:48
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:46
#: templates/emails/plain/customer-pos-refunded-order.php:37
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:33
msgid "Your order from %s has been partially refunded."
msgstr "Deine Bestellung auf %s wurde teilweise erstattet."

#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:31
msgid "We’ve received your order and it’s currently on hold until we can confirm your payment has been processed."
msgstr "Wir haben deine Bestellung erhalten. Sie wird derzeit zurückgehalten, bis wir bestätigen können, dass deine Zahlung verarbeitet wurde."

#: templates/emails/block/customer-new-account.php:59
#: templates/emails/customer-new-account.php:47
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:37
msgid "You can access your account area to view orders, change your password, and more via the link below:"
msgstr "Unter folgendem Link kannst du auf dein Konto zugreifen, um Bestellungen anzuzeigen, dein Passwort zu ändern usw.:"

#: templates/emails/block/general-block-email.php:76
#: templates/emails/customer-new-account.php:44
msgid "Set your new password."
msgstr "Lege dein neues Passwort fest."

#. translators: %s: Username
#: templates/emails/block/customer-new-account.php:50
#: templates/emails/block/customer-reset-password.php:47
#: templates/emails/customer-new-account.php:41
#: templates/emails/customer-reset-password.php:38
msgid "Username: <b>%s</b>"
msgstr "Benutzername: <b>%s</b>"

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/block/customer-new-account.php:43
#: templates/emails/customer-new-account.php:38
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:32
msgid "Thanks for creating an account on %s. Here’s a copy of your user details."
msgstr "Vielen Dank für die Erstellung eines Kontos auf %s. Hier sind deine Benutzerdaten."

#: templates/emails/block/customer-completed-order.php:42
#: templates/emails/block/customer-partially-refunded-order.php:48
#: templates/emails/block/customer-processing-order.php:42
#: templates/emails/block/customer-refunded-order.php:48
#: templates/emails/customer-completed-order.php:44
#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:42
#: templates/emails/customer-processing-order.php:44
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:52
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:32
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:32
#: templates/emails/plain/customer-pos-completed-order.php:35
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:32
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:38
msgid "Here’s a reminder of what you’ve ordered:"
msgstr "Hier eine Erinnerung daran, was du bestellt hast:"

#: templates/emails/customer-completed-order.php:38
#: templates/emails/customer-failed-order.php:41
#: templates/emails/customer-invoice.php:41
#: templates/emails/customer-note.php:38
#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:36
#: templates/emails/customer-processing-order.php:38
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:36
#: templates/emails/customer-review-request.php:44
#: templates/emails/plain/customer-review-request.php:30
msgid "Hi,"
msgstr "Hallo,"

#. translators: %s: Customer billing full name
#. translators: %s: Customer full name
#: templates/emails/admin-new-order.php:35
#: templates/emails/block/admin-new-order.php:36
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:32
msgid "You’ve received a new order from %s:"
msgstr "Du hast eine neue Bestellung von %s erhalten:"

#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name.
#: templates/emails/admin-failed-order.php:37
#: templates/emails/block/admin-failed-order.php:36
#: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:32
msgid "Unfortunately, the payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:"
msgstr "Leider ist die Zahlung für Bestellnr. %1$s von %2$s ist fehlgeschlagen. Die Bestellung lautete wie folgt:"

#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name
#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:37
#: templates/emails/block/admin-cancelled-order.php:36
#: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:32
msgid "We’re getting in touch to let you know that order #%1$s from %2$s has been cancelled."
msgstr "Wir möchten dir mitteilen, dass die Bestellung mit der Nr. %1$s von %2$s storniert wurde."

#: templates/checkout/form-coupon.php:35
msgid "Enter your coupon code"
msgstr "Gutscheincode eingeben"

#. translators: %s: Invalid value that was input by the user
#: src/Utilities/NumberUtil.php:184
msgid "%s is not a valid numeric value."
msgstr "%s ist kein gültiger numerischer Wert."

#. translators: %s: Invalid value that was input by the user
#: src/Utilities/NumberUtil.php:161
msgid "%s is not a valid numeric value: there should be one decimal separator and it has to be after the thousands separator."
msgstr "%s ist kein gültiger numerischer Wert: Er sollte nach dem Tausendertrennzeichen ein Dezimaltrennzeichen enthalten."

#. translators: %1$s: Invalid value that was input by the user, %2$s: thousand
#. separator, %3$s: decimal separator
#: src/Utilities/NumberUtil.php:134
msgid "%1$s is not a valid numeric value. Allowed characters are numbers, the thousand (%2$s), and decimal (%3$s) separators."
msgstr "%1$s ist kein gültiger numerischer Wert. Zulässige Zeichen sind Zahlen, das Tausender- (%2$s) und das Dezimaltrennzeichen (%3$s)."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:404
msgid "List of grouped product ids."
msgstr "Liste der IDs gruppierter Produkte."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:400
msgid "List of grouped product IDs, if applicable."
msgstr "Liste der IDs gruppierter Produkte, falls zutreffend."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:285
msgid "Brand link"
msgstr "Markenlink"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:279
msgid "Brand slug"
msgstr "Marken-Titelform"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:273
msgid "Brand name"
msgstr "Markenname"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:267
msgid "Brand ID"
msgstr "Marken-ID"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:260
msgid "List of brands, if applicable."
msgstr "Liste der Marken, falls verfügbar"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductBrandSchema.php:67
msgid "Brand URL."
msgstr "URL der Marke."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductBrandSchema.php:61
msgid "Number of reviews for products of this brand."
msgstr "Anzahl der Produktrezensionen dieser Marke."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductBrandSchema.php:54
msgid "Brand image."
msgstr "Markenbild."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:328
msgid "Limit result set to products assigned a set of tag IDs or slugs, separated by commas."
msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte, denen eine Reihe von Schlagwort-IDs oder Titelformen zugewiesen sind, getrennt durch Kommas."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:317
msgid "Operator to compare product taxonomies terms."
msgstr "Operator zum Vergleichen von Produkttaxonomie-Begriffen."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:309
msgid "Limit result set to products assigned a set of taxonomies IDs or slugs, separated by commas."
msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte, denen eine Reihe von Taxonomie-IDs oder Titelformen zugewiesen sind, getrennt durch Kommas."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:293
msgid "Operator to compare product brand terms."
msgstr "Operator zum Vergleich der Produktmarkenbegriffe."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:286
msgid "Limit result set to products assigned a set of brand IDs or slugs, separated by commas."
msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte, denen eine Reihe von Marken-IDs oder Titelformen zugewiesen sind, getrennt durch Kommas."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:270
msgid "Limit result set to products assigned a set of category IDs or slugs, separated by commas."
msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte, denen eine Reihe von Kategorie-IDs oder Titelformen zugewiesen sind, getrennt durch Kommas."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductBrandsById.php:92
msgid "Invalid brand slug."
msgstr "Ungültige Marken-Titelform."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductBrandsById.php:90
msgid "Invalid brand ID."
msgstr "Ungültige Marken-ID."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:129
msgid "Order notes."
msgstr "Bestellhinweise."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:125
msgid "Selected payment method for the order."
msgstr "Für die Bestellung ausgewählte Zahlungsart."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:121
msgid "Additional fields related to the order."
msgstr "Zusätzliche Felder zur Bestellung."

#. translators: %s is an email address.
#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:741
msgid "Billing email updated to %s."
msgstr "Rechnungs-E-Mail-Adresse aktualisiert auf %s."

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:724
msgid "Order already has a billing email."
msgstr "Bestellung hat bereits eine Rechnungs-E-Mail-Adresse."

#. translators: %s is a string ID for an email template.
#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:552
msgid "%s is not a valid template for this order."
msgstr "%s ist kein gültiges Template für diese Bestellung."

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:255
msgid "Order Actions"
msgstr "Bestellaktionen"

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:237
msgid "A description of the purpose of the email template."
msgstr "Eine Beschreibung des Zwecks des E-Mail-Templates."

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:232
msgid "The display name of the email template."
msgstr "Der Anzeigename des E-Mail-Templates."

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:226
msgid "A unique ID string for the email template."
msgstr "Eine eindeutige ID-Zeichenfolge für das E-Mail-Template."

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:222
msgid "Email Template"
msgstr "E-Mail-Template"

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:191
msgid "Whether to update the billing email of the order, even if it already has one."
msgstr "Ob die Rechnungs-E-Mail-Adresse der Bestellung aktualisiert werden soll, auch wenn bereits eine vorhanden ist."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:497
msgid "Enable the block-based email editor for transactional emails."
msgstr "Aktiviere den blockbasierten E-Mail-Editor für transaktionsbezogene E-Mails."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:496
msgid "Block Email Editor (alpha)"
msgstr "Block-E-Mail-Editor (Alpha)"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:476
msgid "Enable blueprint to import and export settings in bulk"
msgstr "Blaupause aktivieren, um Einstellungen in großen Mengen zu importieren und zu exportieren"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:456
msgid "Enable modern email design for transactional emails"
msgstr "Modernes E-Mail-Design für transaktionsbezogene E-Mails aktivieren"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:425
msgid "⚠ Usage tracking must be enabled to use remote logging."
msgstr "⚠ Nutzungsaufzeichnung muss aktiviert sein, um die Remote-Protokollierung verwenden zu können."

#. translators: %1$s: opening link tag, %2$s: closing link tag
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:401
msgid "Allow WooCommerce to send error logs and non-sensitive diagnostic data to help improve WooCommerce. This feature requires %1$susage tracking%2$s to be enabled."
msgstr "Erlaube WooCommerce, Fehlerprotokolle und nicht sensible Diagnosedaten zu senden, um WooCommerce zu verbessern. Für diese Funktion muss die %1$sNutzungsaufzeichnung%2$s aktiviert sein."

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/SiteTagsProvider.php:46
msgid "Homepage URL"
msgstr "URL der Startseite"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/SiteTagsProvider.php:30
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/SiteTagsProvider.php:48
msgid "Site"
msgstr "Website"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/SiteTagsProvider.php:28
msgid "Site Title"
msgstr "Website-Titel"

#: src/Internal/EmailEditor/EmailTemplates/WooEmailTemplate.php:38
msgid "Basic template for WooCommerce transactional emails used in the email editor"
msgstr "Grundlegendes Template für transaktionsbezogene WooCommerce-E-Mails, das im E-Mail-Editor verwendet wird"

#: src/Internal/EmailEditor/EmailTemplates/WooEmailTemplate.php:29
msgid "Woo Email Template"
msgstr "Woo-E-Mail-Template"

#. translators: Name of a content pattern used as starting content of an email
#: src/Internal/EmailEditor/EmailPatterns/WooEmailContentPattern.php:89
msgid "Woo Email Content Pattern"
msgstr "Woo-E-Mail-Inhaltsvorlage"

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:95
msgid "This tool will generate the necessary Cost of Goods Sold (COGS) related columns in the product meta lookup table, and populate them from existing product data."
msgstr "Dieses Tool generiert die erforderlichen Spalten für die Kosten der verkauften Waren (Cost of Goods Sold, COGS) in der Nachschlagetabelle für Produktmetadaten und füllt sie aus vorhandenen Produktdaten auf."

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:94
msgid "This tool will remove the Cost of Goods Sold (COGS) related columns from the product meta lookup table. COGS will continue working (if the feature is enabled) but some functionality will not be available."
msgstr "Dieses Tool entfernt die Spalten für die Kosten der verkauften Waren (Cost of Goods Sold, COGS) aus der Nachschlagetabelle für Produktmetadaten. COGS funktioniert weiterhin (wenn die Funktion aktiviert ist), aber einige Funktionen werden nicht verfügbar sein."

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:91
msgid "Create columns"
msgstr "Spalten erstellen"

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:90
msgid "Remove columns"
msgstr "Spalten entfernen"

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:88
msgid "Create COGS columns in the product meta lookup table"
msgstr "COGS-Spalten in der Nachschlagetabelle für Produktmetadaten erstellen"

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:87
msgid "Remove COGS columns from the product meta lookup table"
msgstr "COGS-Spalten aus der Nachschlagetabelle für Produktmetadaten entfernen"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4293
msgid "Accept Direct Debit, ACH Pull, and open banking payments."
msgstr "Akzeptiere Lastschrift, ACH-Pull- und Open-Banking-Zahlungen."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4292
msgid "GoCardless"
msgstr "GoCardless"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4369
msgid "Billie is the leading provider of Buy Now, Pay Later payment methods for B2B stores."
msgstr "Billie ist der führende Anbieter von „Jetzt kaufen, später bezahlen“-Zahlungsarten für B2B-Shops."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4368
msgid "Billie"
msgstr "Billie"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4169
msgid "Accept Cards, Apple Pay, Google Pay, Bizum, PayPal, and many more payment methods in your store."
msgstr "Akzeptiere Kreditkarten, Apple Pay, Google Pay, Bizum, PayPal und viele weitere Zahlungsarten in deinem Shop."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4168
msgid "MONEI"
msgstr "MONEI"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4137
msgid "Effortlessly accept cryptocurrency payments in your store."
msgstr "Akzeptiere in deinem Shop mühelos Zahlungen in Kryptowährung."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4105
msgid "A full checkout experience embedded on your site that includes all popular payment methods (Pay Now, Pay Later, Financing, Installments)."
msgstr "Ein umfassendes Kassenerlebnis, das in deine Website eingebettet ist und alle gängigen Zahlungsarten umfasst (Jetzt bezahlen, Später bezahlen, Finanzierung, Ratenzahlung)."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3674
msgid "Accept all popular payment methods for Finnish B2C and B2B customers"
msgstr "Akzeptiere alle beliebten Zahlungsarten für finnische B2C- und B2B-Kunden"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3673
msgid "Paytrail"
msgstr "Paytrail"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1093
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1256
msgid "The URL to attach the suggestion."
msgstr "Die URL zum Anhängen des Vorschlags."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1087
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1250
msgid "The link to mark the suggestion as attached. This should be called when an extension is installed."
msgstr "Der Link, um den Vorschlag als angehängt zu markieren. Dieser sollte aufgerufen werden, wenn eine Erweiterung installiert ist."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:971
msgid "Wallets & Express checkouts"
msgstr "Wallets und Express-Kassen"

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:518
msgid "Dummy Product Variation"
msgstr "Platzhalter-Produktvariante"

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:497
#: src/Internal/StockNotifications/Factory.php:50
msgid "Dummy Product"
msgstr "Platzhalter-Produkt"

#: src/Blocks/Templates/VariableProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:48
msgid "Template used to display the Add to Cart + Options form for Variable Products."
msgstr "Template zum Anzeigen des Formulars „In den Warenkorb legen mit Optionen“ für variable Produkte."

#: src/Blocks/Templates/VariableProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:39
msgctxt "Template name"
msgid "Variable Product Add to Cart + Options"
msgstr "Variables Produkt – „In den Warenkorb legen mit Optionen“"

#: src/Blocks/Templates/SimpleProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:48
msgid "Template used to display the Add to Cart + Options form for Simple Products."
msgstr "Template zum Anzeigen des Formulars „In den Warenkorb legen mit Optionen“ für einfache Produkte."

#: src/Blocks/Templates/SimpleProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:39
msgctxt "Template name"
msgid "Simple Product Add to Cart + Options"
msgstr "Einfaches Produkt – „In den Warenkorb legen mit Optionen“"

#: src/Blocks/Templates/GroupedProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:48
msgid "Template used to display the Add to Cart + Options form for Grouped Products."
msgstr "Template zum Anzeigen des Formulars „In den Warenkorb legen mit Optionen“ für gruppierte Produkte."

#: src/Blocks/Templates/GroupedProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:39
msgctxt "Template name"
msgid "Grouped Product Add to Cart + Options"
msgstr "Gruppiertes Produkt – „In den Warenkorb legen mit Optionen“"

#: src/Blocks/Templates/ExternalProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:48
msgid "Template used to display the Add to Cart + Options form for External Products."
msgstr "Template zum Anzeigen des Formulars „In den Warenkorb legen mit Optionen“ für externe Produkte."

#: src/Blocks/Templates/ExternalProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:39
msgctxt "Template name"
msgid "External Product Add to Cart + Options"
msgstr "Externes Produkt – „In den Warenkorb legen mit Optionen“"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsSchema/Validation.php:107
msgid "Invalid field."
msgstr "Ungültiges Feld."

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsSchema/Validation.php:103
msgid "Validation failed."
msgstr "Überprüfung fehlgeschlagen."

#. translators: %s: Error message.
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsFrontend.php:277
msgid "An error occurred while saving address details: %s"
msgstr "Beim Speichern von Adressangaben ist ein Fehler aufgetreten: %s"

#. translators: %s: is the field label
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:338
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:908
msgid "Please provide a valid %s"
msgstr "Bitte gib Folgendes in gültiger Form an: %s"

#: src/Blocks/BlockTemplatesRegistry.php:130
msgid "The Add to Cart + Options templates allow defining a different layout for each product type."
msgstr "Mit den „In den Warenkorb legen mit Optionen“-Templates kannst du für jeden Produkttyp ein anderes Layout definieren."

#: src/Blocks/BlockTemplatesRegistry.php:129
msgid "Add to Cart + Options"
msgstr "In den Warenkorb legen mit Optionen"

#. translators: 1: Disconnected user email
#: src/Admin/PluginsHelper.php:1213
msgid "Successfully connected to <b>%s</b>."
msgstr "Erfolgreich mit <b>%s</b> verbunden."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:242
#: assets/client/admin/chunks/7106.js:1
msgid "Access discounted shipping rates with USPS, UPS, and DHL."
msgstr "Profitiere von vergünstigten Versandpreisen bei USPS, UPS und DHL."

#. Translators: %s is the maximum file size in megabytes.
#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:300
msgid "Blueprint step definition size exceeds maximum limit of %s MB"
msgstr "Die Größe der Blueprint-Schrittdefinition überschreitet die maximale Grenze von %s MB"

#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:119
msgid "The step definition to import"
msgstr "Die zu importierende Schrittdefinition"

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsTax.php:73
msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Tax."
msgstr "Enthält alle Einstellungen in WooCommerce | Einstellungen | Steuern."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsShipping.php:110
msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Shipping."
msgstr "Enthält alle Einstellungen in WooCommerce | Einstellungen | Versand."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsSiteVisibility.php:60
msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Visibility."
msgstr "Enthält alle Einstellungen in WooCommerce | Einstellungen | Sichtbarkeit."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsSiteVisibility.php:51
msgid "Site Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit der Website"

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsProducts.php:43
msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Products."
msgstr "Enthält alle Einstellungen in WooCommerce | Einstellungen | Produkte."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsIntegrations.php:66
msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Integrations."
msgstr "Enthält alle Einstellungen in WooCommerce | Einstellungen | Integrationen."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsIntegrations.php:35
msgid "Integrations"
msgstr "Integrationen"

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsEmails.php:67
msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Emails."
msgstr "Enthält alle Einstellungen in WooCommerce | Einstellungen | E-Mails."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsAdvanced.php:43
msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Advanced."
msgstr "Enthält alle Einstellungen in WooCommerce | Einstellungen | Erweitert."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsAccount.php:43
msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Account and Privacy."
msgstr "Enthält alle Einstellungen in WooCommerce | Einstellungen | Konto und Datenschutz."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsAccount.php:34
msgid "Account and Privacy"
msgstr "Konto und Datenschutz"

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettings.php:89
#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsGeneral.php:43
msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | General."
msgstr "Enthält alle Einstellungen in WooCommerce | Einstellungen | Allgemein."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCPaymentGateways.php:85
msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Payments."
msgstr "Enthält alle Einstellungen in WooCommerce | Einstellungen | Zahlungen."

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:98
msgid "You are not allowed to make this request."
msgstr "Du darfst diese Anfrage nicht durchführen."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:350
msgid "Invalid country code."
msgstr "Ungültiger Ländercode."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:136
msgid "Country code."
msgstr "Landesvorwahl."

#: patterns/page-coming-soon-image-gallery.php:59
msgid "Great things are coming soon"
msgstr "Großes kündigt sich an"

#. translators: %1$s is the current parameter and %2$s a comma-separated list
#. of the allowed types.
#: packages/email-editor/src/Validator/class-validator.php:227
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s ist nicht vom Typ %2$s."

#: packages/email-editor/src/Engine/Templates/class-templates.php:91
msgid "A general template for emails."
msgstr "Ein allgemeines Template für E-Mails."

#: packages/email-editor/src/Engine/Templates/class-templates.php:90
msgid "General Email"
msgstr "Allgemeine E-Mail"

#: packages/email-editor/src/Engine/Patterns/class-patterns.php:34
msgid "A collection of email content layouts."
msgstr "Eine Sammlung von Layouts für E-Mail-Inhalte."

#: packages/email-editor/src/Engine/Patterns/class-patterns.php:33
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Email Contents"
msgstr "E-Mail-Inhalte"

#: packages/email-editor/src/Engine/class-user-theme.php:75
msgid "Custom Email Styles"
msgstr "Individuelle E-Mail-Stile"

#: packages/email-editor/src/Engine/class-send-preview-email.php:223
msgid "Invalid post"
msgstr "Ungültiger Beitrag"

#: packages/email-editor/src/Engine/class-send-preview-email.php:208
msgid "Invalid email"
msgstr "Ungültige E-Mail"

#: packages/email-editor/src/Engine/class-send-preview-email.php:204
msgid "Missing required data"
msgstr "Erforderliche Daten fehlen"

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/System_Command.php:167
msgid "Detailed information about registered sources is not currently available."
msgstr "Detaillierte Informationen über registrierte Quellen sind derzeit nicht verfügbar."

#. translators: %d: number of executed actions
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Run_Command.php:102
msgid "Executed %d action."
msgid_plural "Executed %d actions."
msgstr[0] "%d Aktion ausgeführt."
msgstr[1] "%d Aktionen ausgeführt."

#. translators: %1$d: count of actions evaluated. %2$s: type of action
#. evaluated.
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Run_Command.php:88
msgid "%1$d action %2$s."
msgid_plural "%1$d actions %2$s."
msgstr[0] "%1$d Aktion %2$s."
msgstr[1] "%1$d Aktionen %2$s."

#. translators: %d: number of actions
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Run_Command.php:59
msgid "Executing %d action"
msgid_plural "Executing %d actions"
msgstr[0] "%d Aktion wird ausgeführt"
msgstr[1] "%d Aktionen werden ausgeführt"

#. translators: %d is action ID.
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Get_Command.php:23
msgid "Unable to retrieve action %d."
msgstr "Aktion %d kann nicht abgerufen werden."

#. translators: %1$d refers to the total number of tasks added, %2$s is the
#. action type
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Generate_Command.php:97
msgid "%1$d %2$s action scheduled."
msgid_plural "%1$d %2$s actions scheduled."
msgstr[0] "%1$d Aktion vom Typ %2$s geplant."
msgstr[1] "%1$d Aktionen vom Typ %2$s geplant."

#. translators: %d is number of actions to create
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Generate_Command.php:70
msgid "Creating %d action"
msgid_plural "Creating %d actions"
msgstr[0] "%d Aktion wird erstellt."
msgstr[1] "%d Aktionen werden erstellt."

#. translators: %2$d: number of actions deletions failed
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Delete_Command.php:76
msgid "%2$d failure."
msgid_plural "%2$d failures."
msgstr[0] "%2$d Fehler."
msgstr[1] "%2$d Fehler."

#. translators: %1$d: number of actions deleted
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Delete_Command.php:74
msgid "Deleted %1$d action"
msgid_plural "Deleted %1$d actions"
msgstr[0] "%1$d Aktion gelöscht"
msgstr[1] "%1$d Aktionen gelöscht"

#. translators: %d: number of actions to be deleted
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Delete_Command.php:54
msgid "Deleting %d action"
msgid_plural "Deleting %d actions"
msgstr[0] "%d Aktion wird gelöscht"
msgstr[1] "%d Aktionen werden gelöscht"

#. translators: %s refers to the exception error message.
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Create_Command.php:147
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Generate_Command.php:115
msgid "There was an error creating the scheduled action: %s"
msgstr "Bei der Erstellung der geplanten Aktion ist ein Fehler aufgetreten: %s"

#. translators: %1$s: type of action, %2$d: ID of the created action
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Create_Command.php:129
msgid "%1$s action (%2$d) scheduled."
msgstr "%1$s Aktion (%2$d) geplant."

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Create_Command.php:110
msgid "Unable to create a scheduled action."
msgstr "Es kann keine geplante Aktion erstellt werden."

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:114
msgid "scheduled action"
msgstr "geplante Aktion"

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:114
msgid "scheduled actions"
msgstr "geplante Aktionen"

#. translators: %1$s: singular or plural %2$s: refers to the exception error
#. message.
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:113
msgid "There was an error cancelling the %1$s: %2$s"
msgstr "Fehler beim Abbrechen von %1$s: %2$s"

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:98
msgid "Scheduled action cancelled."
msgstr "Geplante Aktion wurde abgebrochen."

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:89
msgid "Request to cancel scheduled actions completed."
msgstr "Anfrage zum Abbrechen geplanter Aktionen abgeschlossen."

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:76
msgid "Please specify hook and/or group of actions to cancel."
msgstr "Gib Hook und/oder Gruppe von Aktionen an, die abgebrochen werden sollen."

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:59
msgid "Unable to cancel scheduled action: check the logs."
msgstr "Geplante Aktion kann nicht abgebrochen werden: Überprüfe die Protokolle."

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:49
msgid "Please specify hook of action to cancel."
msgstr "Gib den Hook der Aktion an, die abgebrochen werden soll."

#. translators: %1$s is WP CLI command (not translatable)
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:286
msgid "WP CLI commands are available: execute %1$s for a list of available commands."
msgstr "WP-CLI-Befehle sind verfügbar: Führe %1$s für eine Liste verfügbarer Befehle aus."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:282
msgid "WP CLI"
msgstr "WP-CLI"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:279
msgid "Action Scheduler is currently being loaded from the following location. This can be useful when debugging, or if requested by the support team."
msgstr "Der Aktionsplaner wird derzeit von folgendem Ort geladen. Dies kann beim Debuggen nützlich sein, oder wenn vom Support-Team angefordert."

#: includes/wc-template-functions.php:2911
msgid "Cart is not available. This may indicate that the function is being called before woocommerce_init or in an admin context."
msgstr "Warenkorb ist nicht verfügbar. Dies kann darauf hindeuten, dass die Funktion vor woocommerce_init oder in einem Admin-Kontext aufgerufen wird."

#. translators: %s: admin email
#: includes/emails/class-wc-email.php:1342
msgid "Enter Bcc recipients (comma-separated) for this email."
msgstr "Gib Bcc-Empfänger (durch Komma getrennt) für diese E-Mail ein."

#: includes/emails/class-wc-email.php:1339
msgid "Bcc(s)"
msgstr "Bcc(s)"

#. translators: %s: admin email
#: includes/emails/class-wc-email.php:1325
msgid "Enter Cc recipients (comma-separated) for this email."
msgstr "Gib Cc-Empfänger (durch Komma getrennt) für diese E-Mail ein."

#: includes/emails/class-wc-email.php:1322
msgid "Cc(s)"
msgstr "Cc(s)"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:201
#: templates/emails/block/admin-new-order.php:45
msgid "Congratulations on the sale!"
msgstr "Herzlichen Glückwunsch zum Verkauf!"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:90
msgid "New order: #{order_number}"
msgstr "Neue Bestellung: Nr. {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:78
msgid "[{site_title}]: You've got a new order: #{order_number}"
msgstr "[{site_title}]: Du hast eine neue Bestellung: Nr. {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:172
#: templates/emails/block/admin-failed-order.php:47
msgid "We hope they’ll be back soon! Read more about <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-orders/\">troubleshooting failed payments</a>."
msgstr "Wir hoffen, dass sie bald wieder da sind! Weitere Informationen zur <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-orders/\">Problembehandlung bei fehlgeschlagenen Zahlungen</a>."

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:80
msgid "Order failed: #{order_number}"
msgstr "Bestellung fehlgeschlagen: Nr. {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:51
msgid "Select who should be notified if an order that was previously processing or on-hold has failed."
msgstr "Wähle aus, wer benachrichtigt werden soll, wenn eine Bestellung, die zuvor „In Bearbeitung“ oder „Wartend“ war, fehlgeschlagen ist."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:110
#: templates/emails/block/customer-reset-password.php:27
#: templates/emails/block/general-block-email.php:86
#: templates/emails/customer-reset-password.php:50
msgid "Reset your password"
msgstr "Dein Passwort zurücksetzen"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:98
msgid "Reset your password for {site_title}"
msgstr "Dein Passwort für {site_title} zurücksetzen"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:111
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:104
msgid "Order refunded: {order_number}"
msgstr "Bestellung erstattet: {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:107
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:100
msgid "Partial refund: Order {order_number}"
msgstr "Teilerstattung: Bestellung {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:73
msgid "A note has been added to your order from {site_title}"
msgstr "Deiner Bestellung auf {site_title} wurde eine Anmerkung hinzugefügt"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:51
msgid "Manually send an email to your customers containing their order information and payment links"
msgstr "Sende deinen Kunden manuell eine E-Mail mit ihren Bestellinformationen und Zahlungslinks."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:150
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:286
msgid "If you need any help with your order, please contact us at {store_email}."
msgstr "Wenn du Hilfe mit deiner Bestellung benötigst, kannst du uns jederzeit unter {store_email} kontaktieren."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:153
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:132
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:171
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:157
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:153
msgid "Thanks again! If you need any help with your order, please contact us at {store_email}."
msgstr "Nochmals vielen Dank! Wenn du Hilfe mit deiner Bestellung benötigst, kannst du uns jederzeit unter {store_email} kontaktieren."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:103
#: templates/emails/block/customer-completed-order.php:27
msgid "Good things are heading your way!"
msgstr "Du kannst dich freuen!"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:91
msgid "Your order from {site_title} is on its way!"
msgstr "Deine Bestellung bei {site_title} ist unterwegs!"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:82
#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:80
msgid "Order cancelled: #{order_number}"
msgstr "Bestellung storniert: Nr. {order_number}"

#. translators: 1: SKU.
#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:242
msgid "The product with SKU (%1$s) you are trying to insert is already present in the lookup table"
msgstr "Das Produkt mit der SKU (%1$s), das du einfügen möchtest, ist bereits in der Nachschlagetabelle vorhanden"

#: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store-session.php:84
msgid "WC_Session is not available, customer data cannot be saved to session."
msgstr "WC_Session ist nicht verfügbar, Kundendaten können nicht in der Sitzung gespeichert werden."

#. translators: %s: Error message.
#: includes/class-wc-form-handler.php:370
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsFrontend.php:242
msgid "An error occurred while saving account details: %s"
msgstr "Beim Speichern der Kontodaten ist ein Fehler aufgetreten: %s"

#: includes/class-wc-cart.php:1259
msgid "The selected product is invalid."
msgstr "Das ausgewählte Produkt ist ungültig."

#: includes/class-wc-brands.php:1199
msgid "Brands: "
msgstr "Marken: "

#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56
msgid "Cost value"
msgstr "Kostenwert"

#. translators: %s = cost value (formatted as currency)
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:94
msgid "Enter cost value (%s)"
msgstr "Kostenwert eingeben (%s)"

#. Translators: %s: comma-separated email addresses to which the email is sent.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:529
msgid "<b>To</b>: %s"
msgstr "<b>An</b>: %s"

#. Translators: %s: comma-separated email addresses to which the email is
#. bcc-ed.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:526
msgid "<b>Bcc</b>: %s"
msgstr "<b>Bcc</b>: %s"

#. Translators: %s: comma-separated email addresses to which the email is
#. cc-ed.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:524
msgid "<b>Cc</b>: %s"
msgstr "<b>Cc</b>: %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:351
msgid "Automatically update email styles when theme styles change"
msgstr "E-Mail-Stile automatisch aktualisieren, wenn sich Theme-Stile ändern"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:350
msgid "Auto-sync with theme"
msgstr "Automatisch mit Theme synchronisieren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:234
msgid "Logo width (px)"
msgstr "Breite des Logos (px)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:68
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:475
msgid "Blueprint (beta)"
msgstr "Blueprint (beta)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:258
msgid "Retain refunded orders for a specified duration before anonymizing the personal data within them."
msgstr "Erstattete Bestellungen für einen festgelegten Zeitraum aufbewahren, bevor die personenbezogenen Daten darin anonymisiert werden."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:257
msgid "Retain refunded orders"
msgstr "Erstattete Bestellungen aufbewahren"

#. Translators: %s = cost of the item (monetary value)
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:254
msgid "%s (default)"
msgstr "%s (Standard)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:249
msgid "Add the amount it costs you to buy or make this product. Leave blank to use the default value from \"General\"."
msgstr "Füge den Betrag hinzu, den es dich kostet, dieses Produkt zu kaufen oder herzustellen. Leer lassen, um den Standardwert aus „Allgemein“ zu verwenden."

#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:234
msgid "Cost (%s)"
msgstr "Kosten (%s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:112
msgid "Remove custom costs"
msgstr "Individuelle Kosten entfernen"

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:160
msgid "Add the amount it costs you to buy or make this product."
msgstr "Füge den Betrag hinzu, den es dich kostet, dieses Produkt zu kaufen oder herzustellen."

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:159
msgid "Add the amount it costs you to buy or make this product. This will be applied as the default value for variations."
msgstr "Füge den Betrag hinzu, den es dich kostet, dieses Produkt zu kaufen oder herzustellen. Dieser wird als Standardwert für Varianten angewendet."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:658
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:872
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:120
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:111
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:176
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "Cost of goods"
msgstr "Wareneinsatz"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:588
msgid "The custom cost of goods sold values will revert back to their defaults for all the variations. Would you like to continue?"
msgstr "Die individuellen Werte für die Kosten der verkauften Waren werden für alle Varianten auf ihre Standardwerte zurückgesetzt. Möchtest du den Vorgang fortsetzen?"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allow customers to create an account after their purchase."
msgstr "Ermöglicht es Kunden, nach dem Kauf ein Konto zu erstellen."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:137
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Test account"
msgstr "Testkonto"

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:116
msgid "If true, the effective value is the base value from the parent product plus the defined value; if false, the defined value is the final effective value."
msgstr "Bei „true“ ist der effektive Wert der Basiswert des übergeordneten Produkts und des definierten Werts. Bei „false“ ist der definierte Wert der finale effektive Wert."

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:100
msgid "Applies to variations only. If true, the effective value is the base value from the parent product plus the defined value; if false, the defined value is the final effective value."
msgstr "Gilt nur für Varianten. Bei „true“ ist der effektive Wert der Basiswert des übergeordneten Produkts und des definierten Werts. Bei „false“ ist der definierte Wert der finale effektive Wert."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4136
msgid "Helio Pay"
msgstr "Helio Pay"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:984
msgid "Offer cryptocurrency payment options to your shoppers."
msgstr "Biete deinen Käufern Zahlungen in Kryptowährung."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:983
msgid "Crypto Payments"
msgstr "Zahlungen in Kryptowährung"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:207
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:572
msgid "Grow and retain customers with email, SMS, automations, and a consolidated view of customer interactions."
msgstr "Gewinne und binde Kunden per E-Mail, SMS, über Automatisierungen und mithilfe einer konsolidierten Ansicht der Kundeninteraktionen."

#: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:73
msgid "Usage tracking activated"
msgstr "Nutzungsaufzeichnung aktiviert"

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:264
#: src/Internal/Admin/Emails/EmailListingRestController.php:161
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Ungültige Nonce."

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:435
msgid ""
"This is a customer note. Customers can add a note to their order on checkout.\n"
"\n"
"It can be multiple lines. If there's no note, this section is hidden."
msgstr ""
"Dies ist die Anmerkung eines Kunden. Kunden können ihrer Bestellung an der Kasse eine Anmerkung hinzufügen.\n"
"\n"
"Sie kann mehrere Zeilen umfassen. Wenn keine Anmerkung hinzugefügt wurde, wird dieser Abschnitt ausgeblendet."

#. translators: {{label}} is the status filter item label.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterStatus.php:146
msgid "Status: {{label}}"
msgstr "Status: {{label}}"

#. translators: %s: status.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterStatus.php:71
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"

#. translators: %s: item label.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRemovableChips.php:78
msgid "Remove filter: %s"
msgstr "Filter entfernen: %s"

#. translators: {{label}} is the rating filter item label.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:146
msgid "Rating: {{label}}"
msgstr "Bewertung: {{label}}"

#. translators: %s is referring to rating value. Example: Rated 4 out of 5.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:70
msgid "Rating: Rated %d out of 5"
msgstr "Bewertung: Bewertet mit %d von 5"

#. translators: {{min}} is the formatted minimum price.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:143
msgid "Price: From {{min}}"
msgstr "Preis: von {{min}}"

#. translators: {{max}} is the formatted maximum price.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:141
msgid "Price: Up to {{max}}"
msgstr "Preis: bis zu {{max}}"

#. translators: {{min}} and {{max}} are the formatted minimum and maximum
#. prices respectively.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:139
msgid "Price: {{min}} - {{max}}"
msgstr "Preis: {{min}} - {{max}}"

#. translators: %s is the formatted minimum price.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:79
msgid "Price: From %s"
msgstr "Preis: Von %s"

#. translators: %s is the formatted maximum price.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:73
msgid "Price: Up to %s"
msgstr "Preis: Bis zu %s"

#. translators: %1$s and %2$s are the formatted minimum and maximum prices
#. respectively.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:64
msgid "Price: %1$s - %2$s"
msgstr "Preis: %1$s - %2$s"

#. translators:  {{label}} is the label of the active filter item.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterActive.php:93
msgid "Remove filter: {{label}}"
msgstr "Filter entfernen: {{label}}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:53
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:153
msgid "Order failed"
msgstr "Bestellung fehlgeschlagen"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:128
msgid "Order completed"
msgstr "Bestellung fertiggestellt"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:70
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:106
msgid "Order refunded"
msgstr "Bestellung erstattet"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:57
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:88
msgid "Order cancelled"
msgstr "Bestellung storniert"

#. translators: 1: Disconnected user email
#: src/Admin/PluginsHelper.php:1186
msgid "Successfully disconnected from <b>%1$s</b>."
msgstr "Du wurdest erfolgreich von <b>%1$s</b> abgemeldet."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:224
msgid "Includes all the installed themes."
msgstr "Enthält alle installierten Themes."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:200
msgid "Includes all the items featured in WooCommerce | Settings."
msgstr "Enthält alle in „WooCommerce | Einstellungen“ angegebenen Elemente."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCTaskOptions.php:69
msgid "Includes the task configurations for WooCommerce."
msgstr "Enthält die Aufgabenkonfigurationen für WooCommerce."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCTaskOptions.php:60
msgid "Task Configurations"
msgstr "Aufgabenkonfigurationen"

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCCoreProfilerOptions.php:67
msgid "Includes onboarding configuration options"
msgstr "Enthält Optionen für die Onboarding-Konfiguration"

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCCoreProfilerOptions.php:58
msgid "Onboarding Configuration"
msgstr "Onboarding-Konfiguration"

#: patterns/page-coming-soon-split-right-image.php:54
msgctxt "Used in the heading of the coming soon page"
msgid "Where cycling dreams take flight."
msgstr "Wo Radsportträume wahr werden."

#: patterns/page-coming-soon-split-right-image.php:42
msgctxt "Used in the paragraph of the coming soon page"
msgid "Dedicated to providing top-quality bikes, accessories, and expert advice for riders of all experience levels. Stay tuned."
msgstr "Erstklassige Fahrräder, Zubehör und kompetente Beratung für Radfahrer aller Erfahrungsniveaus. Bleib auf dem Laufenden."

#: patterns/page-coming-soon-split-right-image.php:32
msgctxt "Used in the heading of the coming soon page"
msgid "opening soon"
msgstr "Eröffnung in Kürze"

#. translators: %s: site name.
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:97
msgid "Your account with %s is using a temporary password. We emailed you a link to change your password."
msgstr "Dein Konto mit %s verwendet ein temporäres Passwort. Wir haben dir per E-Mail einen Link geschickt, über den du dein Passwort ändern kannst."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1273
msgid "Exclude product variations with any of the statuses from result set."
msgstr "Schließt Produktvarianten mit einem der Status aus der Ergebnismenge aus."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1262
msgid "Limit result set to product variations with any of the statuses."
msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produktvarianten mit einem der Status."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1255
msgid "Limit result set to downloadable product variations."
msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf herunterladbare Produktvarianten."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1248
msgid "Limit result set to virtual product variations."
msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf virtuelle Produktvarianten."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:635
msgid "5 of 5 stars"
msgstr "5 von 5 Sternen"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:634
msgid "4 of 5 stars"
msgstr "4 von 5 Sternen"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:633
msgid "3 of 5 stars"
msgstr "3 von 5 Sternen"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:632
msgid "2 of 5 stars"
msgstr "2 von 5 Sternen"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:631
msgid "1 of 5 stars"
msgstr "1 von 5 Sternen"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:618
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "Hide password"
msgstr "Passwort ausblenden"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:617
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "Show password"
msgstr "Passwort anzeigen"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:575
msgid "Warning: Sale prices will be removed if they are not lower than regular prices."
msgstr "Warnung: Angebotspreise werden entfernt, wenn sie nicht unter dem regulären Preis liegen."

#: assets/client/blocks/product-summary/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a short description about a product."
msgstr "Zeigt eine Kurzbeschreibung eines Produkts an."

#: assets/client/blocks/product-summary/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Summary"
msgstr "Produkt-Zusammenfassung"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-quantity-selector/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display an input field customers can use to select the number of products to add to their cart. "
msgstr "Zeigt ein Eingabefeld an, damit Kunden die Anzahl der Produkte auswählen können, die in den Warenkorb gelegt werden sollen. "

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:25
#: assets/client/blocks/cart.js:12
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9
msgid "Products in cart"
msgstr "Produkte im Warenkorb"

#: src/Internal/OrderReviews/Endpoint.php:784
msgid "Page not found"
msgstr "Seite nicht gefunden"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:134
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Action needed"
msgstr "Aktion erforderlich"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:888
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Sync with theme"
msgstr "Mit Theme synchronisieren"

#: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:201
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "WooCommerce Settings"
msgstr "WooCommerce-Einstellungen"

#. translators: %1$s Site title, %2$s Order pay link
#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Order pay link
#: templates/emails/block/general-block-email.php:37
#: templates/emails/customer-invoice.php:52
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:36
msgid "Sorry, your order on %1$s was unsuccessful. Your order details are below, with a link to try your payment again: %2$s"
msgstr "Deine Bestellung auf %1$s war leider nicht erfolgreich. Die Details zu deiner Bestellung findest du unten, außerdem einen Link, über den du versuchen kannst, die Zahlung erneut zu veranlassen: %2$s"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:447
msgid "Stock availability class."
msgstr "Klasse der Bestandsverfügbarkeit."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:441
msgid "Stock availability text."
msgstr "Text für Bestandsverfügbarkeit."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:435
msgid "Information about the product's availability."
msgstr "Informationen zur Produktverfügbarkeit."

#: src/Internal/Orders/OrderStatusRestController.php:95
msgid "Order status slug."
msgstr "Bestellstatus-Titelform."

#: src/Internal/Orders/OrderStatusRestController.php:77
msgid "Order statuses not found"
msgstr "Bestellstatus nicht gefunden"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:385
msgid "HPOS Data Caching"
msgstr "HPOS-Datencaching"

#. translators: %s is the URL to the rate limiting documentation.
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:322
msgid "Enables rate limiting for Checkout place order and Store API /checkout endpoint. To further control this, refer to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">rate limiting documentation</a>."
msgstr "Aktiviert die Anfragebegrenzung für den Endpunkt „Checkout place order“ (Bezahlen – Bestellung aufgeben) und für den Endpunkt „Store API/checkout“ (Shop-API/Bezahlen). Weitere Steuerungsmöglichkeiten findest du in der <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Dokumentation zur Anfragebegrenzung</a>."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:319
msgid "Rate limit Checkout"
msgstr "Anfragebegrenzung beim Bezahlvorgang"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4040
msgid "Clearpay allows customers to receive products immediately and pay for purchases over four installments, always interest-free."
msgstr "Clearpay ermöglicht es Kunden, die gekauften Produkte sofort zu erhalten und die Einkäufe in vier zinsfreien Raten zu bezahlen."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4039
msgid "Clearpay"
msgstr "Clearpay"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3973
msgid "Affirm's tailored Buy Now Pay Later programs remove price as a barrier, turning browsers into buyers, increasing average order value, and expanding your customer base."
msgstr "Die maßgeschneiderten „Jetzt kaufen, später bezahlen“-Programme von Affirm beseitigen die Preisbarriere, machen aus Besuchern Käufer, erhöhen den durchschnittlichen Bestellwert und erweitern deinen Kundenstamm."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3905
msgid "Credit/debit cards, Apple Pay, Google Pay, and more."
msgstr "Kredit-/Debitkarten, Apple Pay, Google Pay und mehr."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3904
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:2
msgid "Accept payments with Woo"
msgstr "Zahlungen empfangen mit Woo"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3873
msgid "A European payments solution that allows you to accept payments in over 25 countries and multiple currencies."
msgstr "Eine europäische Zahlungslösung, mit der du Zahlungen in über 25 Ländern und mehreren Währungen akzeptieren kannst."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3872
msgid "Viva.com Smart Checkout"
msgstr "Intelligentes Bezahlen mit Viva.com"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3840
msgid "Accept credit and debit cards on your WooCommerce store with advanced features like partial refunds, full/partial captures, and 3D Secure security."
msgstr "Akzeptiere Kredit- und Debitkarten in deinem WooCommerce-Shop mit fortschrittlichen Funktionen wie Teilerstattungen, Voll-/Teilerfassungen und 3D-Secure-Sicherheit."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3839
msgid "Tilopay"
msgstr "Tilopay"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3805
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3772
msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell in store and track sales and inventory in one place."
msgstr "Du kannst Kredit- und Debitkarten sicher zu einem festen niedrigen Tarif und ohne versteckte Zusatzkosten akzeptieren (individuelle Tarife möglich). Verkaufe im Geschäft und verfolge Verkäufe sowie deine Bestände an einem Ort."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3706
msgid "Enable PayU's exclusive plugin for WooCommerce to start accepting payments in 100+ payment methods available in India including credit cards, debit cards, UPI, & more!"
msgstr "Aktiviere das exklusive PayU-Plugin für WooCommerce, um Zahlungen über mehr als 100 in Indien verfügbare Zahlungsarten zu akzeptieren, darunter Kreditkarten, Debitkarten, UPI und vieles mehr!"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3705
msgid "PayU India"
msgstr "PayU India"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3608
msgid "Payoneer Checkout is the next generation of payment processing platforms, giving merchants around the world the solutions and direction they need to succeed in today's hyper-competitive global market."
msgstr "Payoneer Checkout ist die nächste Generation von Plattformen für die Zahlungsabwicklung, die Händlern auf der ganzen Welt die Lösungen und die Unterstützung bietet, die sie brauchen, um auf dem heutigen, hart umkämpften globalen Markt erfolgreich zu sein."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3574
msgid "Safe and secure payments using your customer's PayPal account."
msgstr "Sichere und zuverlässig Zahlungen über das PayPal-Konto deines Kunden."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3540
msgid "PayPal Payments lets you offer PayPal, Venmo (US only), Pay Later options and more."
msgstr "Mit PayPal-Zahlungen stehen dir PayPal, Venmo (nur in den USA), späteres Bezahlen und weitere Optionen zur Verfügung."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3508
msgid "Paymob is a leading payment gateway in the Middle East and Africa. Accept payments online and in-store with Paymob."
msgstr "Paymob ist eine führende Zahlungsschnittstelle im Nahen Osten und Afrika. Akzeptiere Zahlungen online und in Geschäften mit Paymob."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3507
msgid "Paymob"
msgstr "Paymob"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3474
msgid "The Payfast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa's most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs. Selecting this extension will configure your store to use South African rands as the selected currency."
msgstr "Mithilfe der PayFast-Erweiterung für WooCommerce kannst du über eine der beliebtesten Zahlungsschnittstellen Südafrikas Zahlungen per Kreditkarte und elektronischer Überweisung entgegennehmen. Keine Einrichtungsgebühren oder monatlichen Abonnementkosten. Durch die Auswahl dieser Erweiterung wird dein Shop darauf konfiguriert, den südafrikanischen Rand als ausgewählte Währung zu verwenden."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3388
msgid "Your trusted payments partner in Asia and around the world."
msgstr "Dein zuverlässiger Partner für den Zahlungsverkehr in Asien und auf der ganzen Welt."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3387
msgid "Antom"
msgstr "Antom"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1239
msgid "The category of the suggestion."
msgstr "Die Kategorie des Vorschlags."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1226
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1233
msgid "The tags associated with the suggestion."
msgstr "Die mit dem Vorschlag verbundenen Schlagwörter."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1199
msgid "The URL of the icon (square aspect ratio)."
msgstr "Die URL des Icons (quadratisches Seitenverhältnis)."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1194
msgid "The URL of the image."
msgstr "Die URL des Bildes."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1157
msgid "The description of the suggestion."
msgstr "Die Beschreibung des Vorschlags."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1151
msgid "The title of the suggestion."
msgstr "Der Titel des Vorschlags."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1145
msgid "The type of the suggestion."
msgstr "Der Typ des Vorschlags."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1139
msgid "The priority of the suggestion."
msgstr "Die Priorität des Vorschlags."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1133
msgid "The unique identifier for the suggestion."
msgstr "Die eindeutige Kennung des Vorschlags."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1127
msgid "A suggestion with full details."
msgstr "Ein Vorschlag mit allen Details."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1107
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1270
msgid "The URL to hide the suggestion."
msgstr "Die URL zum Ausblenden des Vorschlags."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1101
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1264
msgid "The link to hide the suggestion."
msgstr "Der Link zum Ausblenden des Vorschlags."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1377
msgid "The URL to dismiss the incentive."
msgstr "Die URL, um den Anreiz zu verwerfen."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1371
msgid "The link to dismiss the incentive."
msgstr "Der Link, um den Anreiz zu verwerfen."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1353
msgid "Context ID in which the incentive was dismissed."
msgstr "Kontext-ID, in der der Anreiz verworfen wurde."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1338
msgid "The badge label for the incentive."
msgstr "Das Label für die Kennzeichnung des Anreizes."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1332
msgid "The URL to the terms and conditions for the incentive."
msgstr "Die URL zu den Allgemeinen Geschäftsbedingungen für die Aktion."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1326
msgid "The call to action label for the incentive."
msgstr "Das Label des Handlungsaufs für den Anreiz."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1320
msgid "The short description of the incentive. It can contain stylistic HTML."
msgstr "Die Kurzbeschreibung des Anreizes. Kann stilistisches HTML enthalten."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1314
msgid "The incentive description. It can contain stylistic HTML."
msgstr "Die Beschreibung des Anreizes. Kann stilistisches HTML enthalten."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1308
msgid "The incentive title. It can contain stylistic HTML."
msgstr "Der Titel des Anreizes. Kann stilistisches HTML enthalten."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1302
msgid "The incentive promo ID. This ID need to be fed into the onboarding flow."
msgstr "Die Promo-ID des Anreizes. Diese ID muss in den Onboarding-Flow eingespeist werden."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1296
msgid "The incentive unique ID. This ID needs to be used for incentive dismissals."
msgstr "Die eindeutige ID des Anreizes. Diese ID muss für das Verwerfen von Anreizen verwendet werden."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1290
msgid "The active incentive for the provider."
msgstr "Der aktive Anreiz für den Anbieter."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1075
msgid "The suggestion ID matching this provider."
msgstr "Die Vorschlags-ID, die diesem Anbieter entspricht."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1069
msgid "Tag associated with the provider."
msgstr "Mit dem Anbieter verbundenes Schlagwort."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1063
msgid "The tags associated with the provider."
msgstr "Die mit dem Anbieter verbundenen Schlagwörter."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1014
msgid "The URL of the payment method icon or a base64-encoded SVG image."
msgstr "Die URL des Icons für die Zahlungsart oder ein Base64-kodiertes SVG-Bild."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1008
msgid "The description of the payment method. It can contain basic HTML."
msgstr "Die Beschreibung der Zahlungsart. Sie kann grundlegendes HTML enthalten."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1002
msgid "The title of the payment method. Does not include HTML tags."
msgstr "Der Titel der Zahlungsart. Enthält keine HTML-Tags."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:996
msgid "Whether the payment method should be required (and force-enabled) or not."
msgstr "Ob die Zahlungsart erforderlich (und erzwungen) sein soll oder nicht."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:990
msgid "Whether the payment method should be recommended as enabled or not."
msgstr "Ob die Zahlungsart als aktiviert empfohlen werden soll oder nicht."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:984
msgid "The sort order of the payment method."
msgstr "Die Sortierreihenfolge der Zahlungsart."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:978
msgid "The unique identifier for the payment method."
msgstr "Die eindeutige Kennung für die Zahlungsart."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:972
msgid "The details for a recommended payment method."
msgstr "Die Details für eine empfohlene Zahlungsart."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:967
msgid "The list of recommended payment methods details for the payment gateway."
msgstr "Die Liste mit Details von empfohlenen Zahlungsarten für die Zahlungsschnittstelle."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:929
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1391
msgid "The URL to start/continue onboarding for the payment gateway."
msgstr "Die URL zum Starten/Fortfahren der Einbindung der Zahlungsschnittstelle."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:923
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1385
msgid "The start/continue onboarding link for the payment gateway."
msgstr "Der Link zum Starten/Fortfahren der Einbindung der Zahlungsschnittstelle."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1057
msgid "Whether the onboarding process is completed."
msgstr "Ob der Onboarding-Prozess abgeschlossen wurde."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1051
msgid "Whether the onboarding process is started."
msgstr "Ob der Onboarding-Prozess gestartet wurde."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:882
msgid "The state of the onboarding process."
msgstr "Der Status des Onboarding-Prozesses."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:872
msgid "Onboarding-related details for the provider."
msgstr "Angaben zum Onboarding für den Anbieter."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:860
msgid "The URL to the settings page for the payment gateway."
msgstr "Die URL zur Einstellungsseite für die Zahlungsschnittstelle."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:854
msgid "The link to the settings page for the payment gateway."
msgstr "Der Link zur Einstellungsseite für die Zahlungsschnittstelle."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:845
msgid "The management details of the provider."
msgstr "Die Verwaltungsangaben des Anbieters."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:837
msgid "Whether the provider is in dev mode. Having this true usually leads to forcing test payments. "
msgstr "Ob sich der Anbieter im Entwicklungsmodus befindet. Wenn dies zutrifft, führt dies in der Regel zu erzwungenen Testzahlungen. "

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:831
msgid "Whether the provider is in test mode for payments processing."
msgstr "Ob sich der Anbieter im Testmodus für die Zahlungsabwicklung befindet."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:825
msgid "Whether the provider needs setup."
msgstr "Ob der Anbieter eine Einrichtung benötigt."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:819
msgid "Whether the provider has a payments processing account connected."
msgstr "Ob der Anbieter ein verbundenes Konto zur Zahlungsverarbeitung hat."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:813
msgid "Whether the provider is enabled for use on checkout."
msgstr "Ob der Anbieter für die Verwendung an der Kasse aktiviert ist."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:809
msgid "The general state of the provider with regards to it's payments processing."
msgstr "Der allgemeine Zustand des Anbieters in Bezug auf seine Zahlungsabwicklung."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:800
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1217
msgid "The URL of the link."
msgstr "Die URL des Links."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:794
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1211
msgid "The type of the link."
msgstr "Der Typ des Links."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:786
msgid "Links for the provider."
msgstr "Links für den Anbieter."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:781
msgid "The URL of the provider icon (square aspect ratio - 72px by 72px)."
msgstr "Die URL des Anbieter-Icons (quadratisches Seitenverhältnis – 72 x 72 px)."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:776
msgid "The URL of the provider image."
msgstr "Die URL für das Bild des Anbieters."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1186
msgid "The status of the plugin."
msgstr "Der Status des Plugins."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:757
msgid "The plugin main file. This is a relative path to the plugins directory."
msgstr "Die Hauptdatei des Plugins. Ein relativer Pfad zum Plugin-Verzeichnis."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1175
msgid "The slug of the plugin."
msgstr "Die Titelform des Plugins."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1169
msgid "The type of the plugin."
msgstr "Der Typ des Plugins."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:733
msgid "The corresponding plugin details of the provider."
msgstr "Die entsprechenden Plugin-Details des Anbieters."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:723
msgid "Supported features for this provider."
msgstr "Unterstützte Funktionen für diesen Anbieter."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:718
msgid "The description of the provider."
msgstr "Die Beschreibung des Anbieters."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:712
msgid "The title of the provider."
msgstr "Der Titel des Anbieters."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:706
msgid "The type of payment provider. Use this to differentiate between the various items in the list and determine their intended use."
msgstr "Der Zahlungsanbieter-Typ. Ermöglicht dir, zwischen den verschiedenen Listenelementen zu unterscheiden und ihren Verwendungszweck zu bestimmen."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:700
msgid "The sort order of the provider."
msgstr "Die Sortierreihenfolge des Anbieters."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:694
msgid "The unique identifier for the provider."
msgstr "Die eindeutige Kennung für den Anbieter."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:690
msgid "A payment provider in the context of the main Payments Settings page list."
msgstr "Ein Zahlungsanbieter im Kontext der Haupt-Seitenliste für die Zahlungseinstellungen."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:669
msgid "The description of the category."
msgstr "Die Beschreibung der Kategorie."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:663
msgid "The title of the category."
msgstr "Der Titel der Kategorie."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:657
msgid "The priority of the category."
msgstr "Die Priorität der Kategorie."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:651
msgid "The unique identifier for the category."
msgstr "Die eindeutige Kennung für die Kategorie."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:645
msgid "A suggestion category."
msgstr "Eine Empfehlungskategorie."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:640
msgid "The suggestion categories."
msgstr "Die Empfehlungskategorien."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:633
msgid "The list of suggestions, excluding the ones part of the providers list."
msgstr "Die Liste der Vorschläge, mit Ausnahme derjenigen, die in der Liste der Anbieter enthalten sind."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:626
msgid "The ordered offline payment methods providers list."
msgstr "Die sortierte Liste der Anbieter von Offline-Zahlungsarten."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:619
msgid "The ordered providers list. This includes registered payment gateways, suggestions, and offline payment methods group entry. The individual offline payment methods are separate."
msgstr "Die sortierte Anbieterliste. Diese umfasst registrierte Zahlungsschnittstellen, Vorschläge sowie Gruppeneinträge für Offline-Zahlungsarten. Die einzelnen Offline-Zahlungsarten sind separat aufgeführt."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:425
msgid "The order value must be an integer."
msgstr "Der Bestellwert muss eine ganze Zahl sein."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:417
msgid "The ordering argument must be an object with provider IDs as keys and numeric values as values."
msgstr "Das Argument der Bestellung muss ein Objekt mit Anbieter-IDs als Schlüssel und numerischen Werten als Werte sein."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:412
msgid "The ordering argument must be an object."
msgstr "Das Argument der Bestellung muss ein Objekt sein."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:962
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:397
msgid "The location argument must be a valid ISO3166 alpha-2 country code."
msgstr "Das Argument des Ortes muss ein gültiger ISO3166 Alpha-2 Ländercode sein."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:951
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:386
msgid "The location argument must be a string."
msgstr "Das Argument des Ortes muss eine Zeichenfolge sein."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:156
msgid "The context ID for which to dismiss the incentive. If not provided, will dismiss the incentive for all contexts."
msgstr "Die Kontext-ID, für die der Anreiz verworfen werden soll. Falls nicht angegeben, wird der Anreiz für alle Kontexte verworfen."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:111
msgid "A map of provider ID to integer values representing the sort order."
msgstr "Eine Zuordnung von Anbieter-ID zu Ganzzahlwerten, die die Sortierreihenfolge darstellen."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:89
msgid "ISO3166 alpha-2 country code. Defaults to WooCommerce's base location country."
msgstr "ISO3166 Alpha-2 Ländercode. Der Standardwert ist das Land des WooCommerce-Basisstandorts."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:67
msgid "The ISO3166 alpha-2 country code to save for the current user."
msgstr "Der für den aktuellen Benutzer zu speichernder ISO3166 Alpha-2 Ländercode."

#: src/Internal/Admin/Settings/Payments.php:165
msgid "Accept payments offline using multiple different methods. These can also be used to test purchases."
msgstr "Empfange Offline-Zahlungen mit mehreren verschiedenen Methoden. Diese können auch für Testkäufe verwendet werden."

#: src/Internal/Admin/Settings/Payments.php:164
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Take offline payments"
msgstr "Offline-Zahlungen nutzen"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:990
msgid "Give your shoppers additional ways to pay."
msgstr "Biete deinen Käufern weitere Zahlungsmöglichkeiten."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:989
msgid "Payment Providers"
msgstr "Zahlungsanbieter"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:978
msgid "Offer flexible payment options to your shoppers."
msgstr "Biete deinen Käufern flexible Zahlungsmöglichkeiten."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:977
msgid "Buy Now, Pay Later"
msgstr "Jetzt kaufen, später bezahlen"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:972
msgid "Allow shoppers to fast-track the checkout process with express options like Apple Pay and Google Pay."
msgstr "Ermögliche Kunden, mit Expressoptionen wie Apple Pay und Google Pay schneller zu bezahlen."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:861
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:928
msgid "Invalid suggestion ID."
msgstr "Ungültige Vorschlags-ID."

#. translators: %s: Email settings color key, e.g.,
#. "woocommerce_email_base_color".
#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:344
msgid "Transient saved for key %s."
msgstr "Transient gespeichert für Schlüssel %s."

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:338
msgid "Error saving transient. Please try again."
msgstr "Beim Speichern des Transienten ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:320
msgid "Error sending test email. Please try again."
msgstr "Beim Senden der Test-E-Mail ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."

#. translators: %s: Email address.
#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:315
msgid "Test email sent to %s."
msgstr "Test-E-Mail gesendet an %s."

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:225
msgid "A subject for provided email type after filters are applied and placeholders replaced."
msgstr "Ein Betreff für den angegebenen E-Mail-Typ, nachdem Filter angewendet und Platzhalter ersetzt wurden."

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:141
msgid "The email type to get subject for."
msgstr "Der E-Mail-Typ, für den der Betreff abgerufen werden soll."

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:123
msgid "Email address to send the email preview to."
msgstr "E-Mail-Adresse, an die die E-Mail-Vorschau gesendet werden soll."

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:116
msgid "The email type to preview."
msgstr "Der E-Mail-Typ für die Vorschau."

#: src/Blocks/Templates/ComingSoonSocialLinksTemplate.php:48
msgid "Reusable template part for displaying social links on the coming soon page."
msgstr "Wiederverwendbarer Teil des Template für die Anzeige von Links zu sozialen Netzwerken auf der Seite „Demnächst verfügbar“."

#: src/Blocks/Templates/ComingSoonSocialLinksTemplate.php:39
msgctxt "Template name"
msgid "Coming soon social links"
msgstr "Links zu sozialen Netzwerken auf der Seite „Demnächst verfügbar“"

#: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:134
msgid "Address Line 2"
msgstr "Adresszeile 2"

#: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:133
msgid "Controls the display of the apartment (address_2) field in checkout."
msgstr "Steuert die Anzeige des Feldes „Wohnung“ (Adresse_2) an der Kasse."

#: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:116
msgid "Controls the display of the company field in checkout."
msgstr "Steuert die Anzeige des Feldes „Unternehmen“ an der Kasse."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:94
#: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:100
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"

#: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:99
msgid "Controls the display of the phone field in checkout."
msgstr "Steuert die Anzeige des Feldes „Telefonnummer“ an der Kasse."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:517
msgid "Selling platforms."
msgstr "Verkaufsplattformen."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:510
msgid "Selling online answer."
msgstr "Online-Verkauf – Antwort."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:503
msgid "Business choice."
msgstr "Auswahlmöglichkeit für Unternehmen."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:110
msgid "The Core Profiler step to mark as complete."
msgstr "Der Haupt-Profiler-Schritt, der als abgeschlossen markiert werden soll."

#: patterns/page-coming-soon-modern-black.php:38
msgctxt "Coming Soon template heading"
msgid "Stay tuned."
msgstr "Bleib auf dem Laufenden."

#: patterns/page-coming-soon-minimal-left-image.php:64
msgid "Something big is brewing! Our store is in the works – Launching shortly!"
msgstr "Hier bahnt sich etwas Großes an! Unser Shop ist in Arbeit und geht bald online!"

#. translators: %s: Site name.
#: patterns/page-coming-soon-minimal-left-image.php:26
msgid "%s transforms your home with our curated collection of home decor, bringing inspiration and style to every corner."
msgstr "%s verwandelt mit unserer Kollektion handverlesener Inneneinrichtung dein Zuhause und bringt Inspiration und Stil in jede Ecke."

#: includes/wc-order-functions.php:185
msgid "An invalid order status slug was supplied."
msgstr "Es wurde eine ungültige Titelform für den Bestellstatus angegeben."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1959
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2369
msgid "Limit result set to virtual products."
msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf virtuelle Produkte."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1952
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2362
msgid "Limit result set to downloadable products."
msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf herunterladbare Produkte."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1941
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2326
msgid "Exclude products with any of the types from result set."
msgstr "Schließt Produkte mit einem der Typen aus der Ergebnismenge aus."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1930
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2315
msgid "Limit result set to products with any of the types."
msgstr "Beschränkt den Ergebnissatz auf Produkte mit einem der Typen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1919
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2304
msgid "Exclude products with any of the statuses from result set."
msgstr "Schließt Produkte mit einem der Status aus der Ergebnismenge aus."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1908
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2293
msgid "Limit result set to products with any of the statuses."
msgstr "Beschränkt den Ergebnissatz auf Produkte mit einem der Status."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
msgid "Let your shoppers pay upon delivery — by cash or other methods of payment."
msgstr "Lass deine Kunden bei der Zustellung bezahlen – in bar oder mit anderen Zahlungsarten."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:840
msgid "Custom fonts"
msgstr "Individuelle Schriften"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:826
msgid "Standard fonts"
msgstr "Standardschriften"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:718
msgid "Preview your email template. You can also test on different devices and send yourself a test email."
msgstr "Vorschau des E-Mail-Templates anzeigen. Du kannst sie auch auf verschiedenen Geräten testen und dir selbst eine Test-E-Mail schicken."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:716
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Email preview"
msgstr "E-Mail-Vorschau"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:123
msgid "Set the name and email address you'd like your outgoing emails to use."
msgstr "Lege den Namen und die E-Mail-Adresse fest, die du für ausgehende E-Mails verwenden möchtest."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:284
msgid "Color palette"
msgstr "Farbpalette"

#. translators: %s: footer default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:340
msgid "Choose a color for your secondary text, such as your footer content. Default %s."
msgstr "Wähle eine Farbe für deinen sekundären Text, z. B. für den Inhalt des Footers. Standard: %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:338
msgid "Secondary text"
msgstr "Sekundärer Text"

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:328
msgid "Set the color of your headings and text. Default %s."
msgstr "Lege die Farbe für deine Überschriften und den Text fest. Standard: %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:326
msgid "Heading & text"
msgstr "Überschrift & Text"

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:316
msgid "Choose a background color for the content area of your emails. Default %s."
msgstr "Wähle eine Hintergrundfarbe für den Inhaltsbereich deiner E-Mails. Standard: %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:314
msgid "Content background"
msgstr "Hintergrund für Inhalt"

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:304
msgid "Select a color for the background of your emails. Default %s."
msgstr "Wähle eine Hintergrundfarbe für deine E-Mails. Standard: %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:302
msgid "Email background"
msgstr "E-Mail-Hintergrund"

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:292
msgid "Customize the color of your buttons and links. Default %s."
msgstr "Passe die Farbe deiner Buttons und Links an. Standard: %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:290
msgid "Accent"
msgstr "Akzentfarbe"

#. translators: %s: Available placeholders for use
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:268
msgid "This text will appear in the footer of all of your WooCommerce emails."
msgstr "Der Text, der im Footer all deiner WooCommerce-E-Mails angezeigt wird."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:258
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Font family"
msgstr "Schriftfamilie"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:243
msgid "Header alignment"
msgstr "Header-Ausrichtung"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:223
msgid "Add your logo to each of your WooCommerce emails. If no logo is uploaded, your site title will be used instead."
msgstr "Füge dein Logo in jede deiner WooCommerce-E-Mails ein. Wenn kein Logo hochgeladen wird, wird stattdessen der Titel deiner Website verwendet."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:211
msgid "Customize your WooCommerce email template and preview it below."
msgstr "Passe dein WooCommerce-E-Mail-Template an und zeige unten eine Vorschau an."

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:287
msgid "There was an error rendering an email preview."
msgstr "Bei der Darstellung der E-Mail-Vorschau ist ein Fehler aufgetreten."

#: i18n/states.php:718
msgid "Zagreb City"
msgstr "Stadt Zagreb"

#: i18n/states.php:717
msgid "Međimurje County"
msgstr "Gespanschaft Međimurje"

#: i18n/states.php:716
msgid "Dubrovnik-Neretva County"
msgstr "Gespanschaft Dubrovnik-Neretva"

#: i18n/states.php:715
msgid "Istria County"
msgstr "Gespanschaft Istrien"

#: i18n/states.php:714
msgid "Split-Dalmatia County"
msgstr "Gespanschaft Split-Dalmatien"

#: i18n/states.php:713
msgid "Vukovar-Srijem County"
msgstr "Gespanschaft Vukovar-Srijem"

#: i18n/states.php:712
msgid "Šibenik-Knin County"
msgstr "Gespanschaft Šibenik-Knin"

#: i18n/states.php:711
msgid "Osijek-Baranja County"
msgstr "Gespanschaft Osijek-Baranja"

#: i18n/states.php:710
msgid "Zadar County"
msgstr "Gespanschaft Zadar"

#: i18n/states.php:709
msgid "Brod-Posavina County"
msgstr "Gespanschaft Brod-Posavina"

#: i18n/states.php:708
msgid "Požega-Slavonia County"
msgstr "Gespanschaft Požega-Slawonien"

#: i18n/states.php:707
msgid "Virovitica-Podravina County"
msgstr "Gespanschaft Virovitica-Podravina"

#: i18n/states.php:706
msgid "Lika-Senj County"
msgstr "Gespanschaft Lika-Senj"

#: i18n/states.php:705
msgid "Primorje-Gorski Kotar County"
msgstr "Gespanschaft Primorje-Gorski Kotar"

#: i18n/states.php:704
msgid "Bjelovar-Bilogora County"
msgstr "Gespanschaft Bjelovar-Bilogora"

#: i18n/states.php:703
msgid "Koprivnica-Križevci County"
msgstr "Gespanschaft Koprivnica-Križevci"

#: i18n/states.php:702
msgid "Varaždin County"
msgstr "Gespanschaft Varaždin"

#: i18n/states.php:701
msgid "Karlovac County"
msgstr "Gespanschaft Karlovac"

#: i18n/states.php:700
msgid "Sisak-Moslavina County"
msgstr "Gespanschaft Sisak-Moslavina"

#: i18n/states.php:699
msgid "Krapina-Zagorje County"
msgstr "Gespanschaft Krapina-Zagorje"

#: i18n/states.php:698
msgid "Zagreb County"
msgstr "Gespanschaft Zagreb"

#. translators: 1: Role of the user (administrator, customer), 2: comma
#. separated list of allowed roles. egs customer, subscriber
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:285
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/Controller.php:485
msgid "Sorry, users with %1$s role cannot be deleted via this endpoint. Allowed roles: %2$s"
msgstr "Es tut uns leid, aber Benutzer mit der Rolle „%1$s“ können über diesen Endpunkt nicht gelöscht werden. Zulässige Rollen: %2$s"

#. translators: 1s: name of the property (email, role), 2: Role of the user
#. (administrator, customer).
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:240
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/Controller.php:445
msgid "Sorry, %1$s cannot be updated via this endpoint for a user with role %2$s."
msgstr "Es tut uns leid, aber %1$s kann für einen Benutzer mit der Rolle „%2$s“ nicht über diesen Endpunkt aktualisiert werden."

#: assets/client/blocks/product-filter-status/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Let shoppers filter products by choosing stock status."
msgstr "Ermöglicht es Käufern, Produkte nach Lagerstatus zu filtern."

#: assets/client/blocks/product-filter-removable-chips/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display removable active filters as chips."
msgstr "Zeigt entfernbare aktive Filter als Chips an."

#: assets/client/blocks/product-filter-price/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Let shoppers filter products by choosing a price range."
msgstr "Ermöglicht es Käufern, Produkte in einer bestimmten Preisspanne zu filtern."

#: assets/client/blocks/product-filter-price-slider/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A slider helps shopper choose a price range."
msgstr "Käufer können per Slider eine Preisspanne festlegen."

#: assets/client/blocks/product-filter-price-slider/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Price Slider"
msgstr "Preis-Slider"

#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "by attribute"
msgstr "nach Attribut"

#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "by tag"
msgstr "nach Schlagwort"

#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "all products"
msgstr "alle Produkte"

#: assets/client/blocks/cart-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a link to the cart."
msgstr "Zeigt einen Link zum Warenkorb an."

#: assets/client/blocks/cart-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Link"
msgstr "Warenkorb-Link"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-notice-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A notice field for use in the product editor."
msgstr "Ein Hinweisfeld zur Verwendung im Produkteditor."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-notice-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product notice field"
msgstr "Produkthinweisfeld"

#: src/Admin/API/Marketing.php:105 src/Admin/API/MarketingOverview.php:114
#: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:244
#: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:261
#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:83 src/Admin/API/Plugins.php:218
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:67
#: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:124
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "You do not have permissions to manage plugins. Please contact your site administrator."
msgstr "Du bist nicht berechtigt, Plugins zu verwalten. Wende dich an deinen Website-Administrator."

#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:55
msgid "Clear options"
msgstr "Optionen löschen"

#. translators: %1$s Action name, %2$s Order number.
#: templates/myaccount/orders.php:81
#: templates/order/order-details-fulfillments.php:167
#: templates/order/order-details.php:126
msgid "%1$s order number %2$s"
msgstr "Bestellung Nr. %2$s %1$s"

#: templates/emails/block/customer-failed-order.php:49
#: templates/emails/customer-failed-order.php:48
#: templates/emails/plain/customer-failed-order.php:29
msgid "Your order details are as follows:"
msgstr "Hier die Details zu deiner Bestellung:"

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/block/customer-failed-order.php:44
#: templates/emails/customer-failed-order.php:47
#: templates/emails/plain/customer-failed-order.php:28
msgid "If you'd like to continue with your purchase, please return to %s and try a different method of payment."
msgstr "Wenn du den Kauf fortsetzen möchtest, kehre zu %s zurück und versuche es mit einer anderen Zahlungsart."

#: templates/emails/block/customer-failed-order.php:38
#: templates/emails/customer-failed-order.php:45
#: templates/emails/plain/customer-failed-order.php:26
msgid "Unfortunately, we couldn't complete your order due to an issue with your payment method."
msgstr "Wegen eines Problems mit der von dir gewählten Zahlungsart konnte deine Bestellung nicht durchgeführt werden."

#. translators: 1: product name 2: multiple of
#: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:186
msgid "The quantity of &quot;%1$s&quot; must be a multiple of %2$s"
msgstr "Die Menge von „%1$s“ muss ein Vielfaches von %2$s sein."

#. translators: 1: product name 2: maximum quantity
#: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:181
msgid "The maximum quantity of &quot;%1$s&quot; allowed in the cart is %2$s"
msgstr "Die im Warenkorb zulässige Höchstmenge von „%1$s“ beträgt %2$s"

#. translators: 1: product name 2: minimum quantity
#: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:176
msgid "The minimum quantity of &quot;%1$s&quot; allowed in the cart is %2$s"
msgstr "Die im Warenkorb zulässige Mindestmenge von „%1$s“ beträgt %2$s"

#. translators: 1: product name
#: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:171
msgid "The quantity of &quot;%1$s&quot; cannot be changed"
msgstr "Die Menge von „%1$s“ kann nicht geändert werden"

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:553
msgid "Cannot place an order, your cart is empty."
msgstr "Die Bestellung kann nicht aufgegeben werden. Dein Warenkorb ist leer."

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:393
msgid "Success"
msgstr "Erfolgreich"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:392
msgid "Payment status"
msgstr "Zahlungsstatus"

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:525
#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:658
msgid "Order does not have an email address."
msgstr "In der Bestellung fehlt die E-Mail-Adresse."

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:204
#: src/Internal/Admin/Emails/EmailListingRestController.php:118
#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:259
msgid "A message indicating that the action completed successfully."
msgstr "Eine Nachricht, die angibt, dass die Aktion erfolgreich durchgeführt wurde."

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:183
msgid "Email address to send the order details to."
msgstr "E-Mail-Adresse, an die die Details zur Bestellung gesendet werden sollen."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:455
msgid "Email improvements"
msgstr "Verbesserungen bei E-Mails"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:753
msgid "Enable compatibility mode (Synchronize orders between High-performance order storage and WordPress posts storage)."
msgstr "Aktiviert den Kompatibilitätsmodus (Synchronisierung von Bestellungen zwischen der leistungsstarken Speicherung von Bestellungen (High-Performance Order Storage, HPOS) und der Speicherung von WordPress-Beiträgen)."

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:65
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr "Kosten der verkauften Waren"

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:106
msgid "Total monetary value of the Cost of Goods Sold for the product (sum of all the effective values)."
msgstr "Gesamtgeldwert der Kosten der verkauften Waren bei einem Produkt (Summe aller effektiven Werte)."

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:90
msgid "Effective monetary cost value."
msgstr "Effektiver Geldwert der Kosten."

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:85
msgid "Defined cost value."
msgstr "Definierter Kostenwert."

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:78
msgid "Cost of Goods Sold values for the product."
msgstr "Werte für die Kosten der verkauften Waren bei einem Produkt."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:556
msgid "Grow your business with Facebook and Instagram"
msgstr "Fördere mit Facebook und Instagram dein Geschäft"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:193
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:558
msgid "Sync your store catalog, set up pixel tracking, and run targeted ad campaigns."
msgstr "Du kannst deinen Shop-Katalog synchronisieren, das Pixel-Tracking aktivieren und gezielte Werbekampagnen durchführen."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:192
msgid "Meta Ads & Pixel for WooCommerce"
msgstr "Meta-Werbung und Pixel für WooCommerce"

#: src/Blocks/Templates/ComingSoonTemplate.php:33
msgid "Let your shoppers know your site or part of your site is under construction."
msgstr "Teile deinen Käufern mit, dass sich deine Website oder ein Teil davon noch im Aufbau befindet."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:77
msgid "Track orders &amp; view shopping history"
msgstr "Bestellungen verfolgen und Kaufverlauf anzeigen"

#: src/Blocks/BlockTypes/CheckoutActionsBlock.php:44
msgid "Show Price"
msgstr "Preis anzeigen"

#: src/Blocks/BlockTypes/CheckoutActionsBlock.php:35
msgid "Hide Price"
msgstr "Preis ausblenden"

#: src/Admin/Features/ProductDataViews/Init.php:86
msgid "All Products ( new )"
msgstr "Alle Produkte (neu)"

#: includes/wc-template-functions.php:4780
msgid "Page"
msgstr "Seite"

#. translators: 1: product name 2: image position
#: includes/wc-template-functions.php:2021
msgid "%1$s - Image %2$s"
msgstr "%1$s – Bild %2$s"

#. translators: %s: order number
#: includes/wc-account-functions.php:323
msgid "Cancel order %s"
msgstr "Bestellung %s stornieren"

#. translators: %s: order number
#: includes/wc-account-functions.php:317
msgid "View order %s"
msgstr "Bestellung %s anzeigen"

#. translators: %s: order number
#: includes/wc-account-functions.php:311
msgid "Pay for order %s"
msgstr "Bestellung %s bezahlen"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:428
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:155
msgid "Value of the Cost of Goods Sold for the order item."
msgstr "Wert der Kosten der verkauften Waren für den bestellten Artikel."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:423
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:150
msgid "Cost of Goods Sold data. Only present for product line items."
msgstr "Daten für die Kosten der verkauften Waren. Nur bei Produktpositionen vorhanden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:414
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:579
msgid "Total value of the Cost of Goods Sold for the order."
msgstr "Gesamtwert der Kosten der verkauften Waren für die Bestellung."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:168
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:409
#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:73
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:574
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:293
msgid "Cost of Goods Sold data."
msgstr "Daten für die Kosten der verkauften Waren."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:518
msgid "Is this theme a block theme?"
msgstr "Ist dieses Theme ein Block-Theme?"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:99
#: templates/emails/block/customer-failed-order.php:27
msgid "Sorry, your order was unsuccessful"
msgstr "Deine Bestellung war leider nicht erfolgreich"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:89
msgid "Your order at {site_title} was unsuccessful"
msgstr "Deine Bestellung über ({site_title}) war leider nicht erfolgreich"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:50
msgid "Order failed emails are sent to customers when their orders are marked as failed."
msgstr "E-Mails zu fehlgeschlagenen Bestellungen werden an Kunden gesendet, wenn ihre Bestellungen als fehlgeschlagen gekennzeichnet werden."

#. translators: %1$s = class and method name.
#: includes/class-wc-order-item.php:553
msgid "Method %1$s is not implemented. Classes overriding has_cogs must override this method too."
msgstr "Methode %1$s ist nicht implementiert. Klassen, die „has_cogs“ überschreiben, müssen auch diese Methode überschreiben."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:762
msgid "Your selection has been reset. Please select some product options before adding this product to your cart."
msgstr "Deine Auswahl wurde zurückgesetzt. Bitte wähle Produktoptionen aus, bevor du den Artikel in den Warenkorb legst."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:637
msgid "View full-screen image gallery"
msgstr "Bildergalerie im Vollbildmodus anzeigen"

#: includes/class-wc-brands.php:329
#: src/Blocks/Templates/ProductBrandTemplate.php:42
msgctxt "Template name"
msgid "Products by Brand"
msgstr "Produkte nach Marke"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:995
msgid "Classic theme"
msgstr "Classic-Theme"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:993
msgid "Block theme"
msgstr "Block-Theme"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:989
msgid "Displays whether the current active theme is a block theme or a classic theme."
msgstr "Zeigt an, ob das derzeit aktive Theme ein Block-Theme oder ein Classic-Theme ist."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:988
msgid "Theme type"
msgstr "Theme-Typ"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:335
msgid "Your store is using shortcode checkout. Use the Checkout blocks to activate this option."
msgstr "Bei deinem Shop wird bereits die Shortcode-Kasse verwendet. Verwende die Kassen-Blöcke, um diese Option zu aktivieren."

#. Translators: %1$s and %2$s are opening and closing <a> tags respectively.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:329
msgid "This feature is only available with the Cart & Checkout blocks. %1$sLearn more%2$s."
msgstr "Diese Funktion steht nur bei Warenkorb- und Kassen-Blöcken zur Verfügung. %1$sWeitere Informationen%2$s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:129
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:142
msgid "Enable an account creation method to use this feature."
msgstr "Aktiviere eine Kontoerstellungsmethode, um diese Funktion nutzen zu können."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:96
msgid "Enable guest checkout to use this feature."
msgstr "Aktiviere die Option zum Bezahlen als Gast, um diese Funktion nutzen zu können."

#. Translators: %1$s and %2$s are opening and closing <a> tags respectively.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:86
msgid "Customers can create an account after their order is placed. Customize messaging %1$shere%2$s."
msgstr "Kunden können ein Konto erstellen, nachdem sie ihre Bestellung aufgegeben haben. Die Nachrichten kannst du %1$shier%2$s anpassen."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:83
msgid "After checkout (recommended)"
msgstr "Nach dem Bezahlen (empfohlen)"

#: assets/client/blocks/product-image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Image"
msgstr "Produktbild"

#: assets/client/blocks/product-sale-badge/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays an on-sale badge if the product is on-sale."
msgstr "Zeigt das Angebots-Badge an, wenn das Produkt im Angebot ist."

#: assets/client/blocks/product-sale-badge/block.json
msgctxt "block title"
msgid "On-Sale Badge"
msgstr "Angebots-Badge"

#: assets/client/blocks/product-price/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the price of a product."
msgstr "Zeigt den Preis eines Produkts an."

#: assets/client/blocks/product-image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the main product image."
msgstr "Zeigt das primäre Produktbild an."

#: assets/client/blocks/product-filter-chips/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display filter options as chips."
msgstr "Zeigt Filteroptionen als Chips an."

#: assets/client/blocks/product-filter-chips/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-removable-chips/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Chips"
msgstr "Chips"

#: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of filter options."
msgstr "Zeigt eine Liste mit Filteroptionen an."

#: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Account Creation"
msgstr "Kontoerstellung"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:74
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:3
msgid "Securely save payment info"
msgstr "Zahlungsinformationen sicher speichern"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:71
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:3
msgid "Faster future purchases"
msgstr "Schnellere künftige Käufe"

#: templates/loop/orderby.php:27
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/catalog-sorting.js:1
msgid "Sort by"
msgstr "Sortieren nach"

#: templates/brands/shortcodes/brands-a-z.php:55
msgid "&uarr; Top"
msgstr "↑ Nach oben"

#: src/Packages.php:281
msgid "This plugin can no longer be activated because its functionality is now included in <strong>WooCommerce</strong>. It is recommended to <strong>delete</strong> it."
msgstr "Dieses Plugin kann nicht mehr aktiviert werden, weil seine Funktionen jetzt in <strong>WooCommerce</strong> enthalten sind. Du solltest es <strong>löschen</strong>."

#: src/Packages.php:241
msgid "Return to the Plugins page"
msgstr "Zurück zur Plugin-Seite"

#: src/Packages.php:238
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Plugin-Aktivierungsfehler"

#: src/Packages.php:237
msgid "This plugin cannot be activated because its functionality is now included in WooCommerce core."
msgstr "Dieses Plugin kann nicht aktiviert werden, weil seine Funktionen jetzt in den Kernfunktionen von WooCommerce enthalten sind."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:361
msgid "Enable the site visibility badge in the WordPress admin bar"
msgstr "Aktiviere das Badge für die Sichtbarkeit der Website in der Adminleiste von WordPress"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:360
msgid "Site visibility badge"
msgstr "Badge für Sichtbarkeit der Website"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:426
msgid "FTS index recreated."
msgstr "Der FTS-Index wurde neu erstellt."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:420
msgid "Failed to create FTS index on order address table. Please go to WooCommerce > Status > Tools and run the \"Re-create Order Address FTS index\" tool."
msgstr "FTS-Index für Bestelladresstabelle konnte nicht erstellt werden. Gehe zu „WooCommerce“ > „Status“ > „Tools“ und führe das Tool „FTS-Index für Bestelladresse neu erstellen“ aus."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:410
msgid "Failed to modify existing FTS index. Please go to WooCommerce > Status > Tools and run the \"Re-create Order Address FTS index\" tool."
msgstr "Der vorhandene FTS-Index konnte nicht geändert werden. Gehe zu „WooCommerce“ > „Status“ > „Tools“ und führe das Tool „FTS-Index für Bestelladresse neu erstellen“ aus."

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSKU.php:81
msgid "SKU: "
msgstr "Artikelnummer: "

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:36
msgid "Payment:"
msgstr "Zahlung:"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:32
msgid "Order #:"
msgstr "Bestellnr.:"

#. translators: 1: link to my account page, 2: link to shipping and billing
#. addresses, 3: link to account details, 4: closing tag
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:251
msgid "You can now %1$sview your recent orders%4$s, manage your %2$sshipping and billing addresses%4$s, and edit your %3$spassword and account details%4$s."
msgstr "Du kannst jetzt %1$sdeine letzten Bestellungen anzeigen%4$s, deine %2$sVersand- und Rechnungsadressen%4$s verwalten sowie deine %3$sPasswort- und Kontodetails%4$s bearbeiten."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:248
msgid "Your account has been successfully created"
msgstr "Dein Konto wurde erfolgreich erstellt"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:150
msgid "Password must be at least 8 characters."
msgstr "Das Passwort muss mindestens 8 Zeichen lang sein."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:139
msgid "The email address provided does not match the email address on this order."
msgstr "Die angegebene E-Mail-Adresse entspricht nicht der E-Mail-Adresse aus dieser Bestellung."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:134
msgid "This order is already linked to a user account."
msgstr "Diese Bestellung ist bereits mit einem Benutzerkonto verknüpft."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:127
msgid "Unable to create account. Please try again."
msgstr "Das Konto konnte nicht erstellt werden. Bitte versuche es erneut."

#. translators: 1) total expired subscriptions
#: src/Admin/PluginsHelper.php:1133
msgid "You don't have subscriptions for <strong>%1$s Woo extensions</strong>. Subscribe to receive updates and streamlined support."
msgstr "Du hast keine Abonnements für <strong>%1$s Woo-Erweiterungen</strong>. Schließe ein Abonnement ab, um Updates und optimierten Support zu erhalten."

#. translators: 1) product name
#: src/Admin/PluginsHelper.php:1131
msgid "You don't have a subscription for <strong>%1$s</strong>. Subscribe to receive updates and streamlined support."
msgstr "Du hast kein Abonnement für <strong>%1$s</strong>. Schließe ein Abonnement ab, um Updates und optimierten Support zu erhalten."

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:227
msgid "Order by:"
msgstr "Sortieren nach:"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:219
msgid "Hide empty brands:"
msgstr "Leere Marken ausblenden:"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:214
msgid "Exclude:"
msgstr "Ausschließen:"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:209
msgid "Number:"
msgstr "Anzahl:"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:204
msgid "Fluid columns:"
msgstr "Fließende Spalten:"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:50
msgid "Show a grid of brand thumbnails."
msgstr "Zeigt ein Raster von Vorschaubildern der Marken an."

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:49
msgid "WooCommerce Brand Thumbnails"
msgstr "WooCommerce Brand-Vorschaubilder"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:321
msgid "Any Brand"
msgstr "Jede Marke"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:201
msgid "Display Type:"
msgstr "Anzeigeart:"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:26
msgid "WooCommerce Brand Layered Nav"
msgstr "WooCommerce Brand Layered Nav"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:24
msgid "Shows brands in a widget which lets you narrow down the list of products when viewing products."
msgstr "Zeigt Marken in einem Widget an, mit dem du die Liste an Produkten eingrenzen kannst, wenn du sie anzeigst."

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-description.php:125
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:197
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:194
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-description.php:50
msgid "When viewing a brand archive, show the current brands description."
msgstr "Zeigt beim Anzeigen eines Markenarchivs die aktuellen Markenbeschreibungen an."

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-description.php:49
msgid "WooCommerce Brand Description"
msgstr "WooCommerce Brand Description"

#: includes/wc-template-functions.php:1644
msgid "Sorted by price: high to low"
msgstr "Nach Preis sortiert: absteigend"

#: includes/wc-template-functions.php:1643
msgid "Sorted by price: low to high"
msgstr "Nach Preis sortiert: aufsteigend"

#: includes/wc-template-functions.php:1642
msgid "Sorted by latest"
msgstr "Nach Aktualität sortiert"

#: includes/wc-template-functions.php:1641
msgid "Sorted by average rating"
msgstr "Nach Durchschnittsbewertung sortiert"

#: includes/wc-template-functions.php:1640
msgid "Sorted by popularity"
msgstr "Nach Beliebtheit sortiert"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:422
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:465
msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide."
msgstr "Ob das Plugin nur netzwerkweit aktiviert werden kann."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:418
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:461
msgid "Plugin author URL."
msgstr "URL des Plugin-Autors."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:414
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:457
msgid "Plugin author name."
msgstr "Name des Plugin-Autors."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:410
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:453
msgid "Plugin URL."
msgstr "Plugin-URL."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:406
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:449
msgid "Latest available plugin version."
msgstr "Neueste verfügbare Plugin-Version."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:402
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:445
msgid "Current plugin version."
msgstr "Aktuelle Plugin-Version."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:398
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:441
msgid "Name of the plugin."
msgstr "Name des Plugins."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:394
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:437
msgid "Plugin basename. The path to the main plugin file relative to the plugins directory."
msgstr "Basisname des Plugins. Der Pfad zur primären Plugin-Datei im Verhältnis zum Plugin-Verzeichnis."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:231
msgid "This tool will recreate the full text search index for order addresses. If the index does not exist, it will try to create it."
msgstr "Mit diesem Tool wird der Volltextsuchindex für Bestelladressen neu erstellt. Wenn kein Index vorhanden ist, wird versucht, ihn zu erstellen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:230
msgid "Recreate index"
msgstr "Index neu erstellen"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:229
msgid "Re-create Order Address FTS index"
msgstr "FTS-Index für Bestelladresse neu erstellen"

#: includes/class-wc-brands.php:1121
msgid "Create new brand"
msgstr "Neue Marke erstellen"

#: includes/class-wc-brands.php:993
msgid "Limit result set to products assigned a specific brand ID."
msgstr "Beschränke die Ergebnismenge auf Produkte, die einer bestimmten Marken-ID zugewiesen sind."

#. translators: %s - Label name
#: includes/class-wc-brands.php:463
msgid "%s: "
msgid_plural "%s: "
msgstr[0] "%s: "
msgstr[1] "%s: "

#: includes/class-wc-brands.php:340
msgid "&larr; Go to Brands"
msgstr "← Gehe zu Marken"

#: includes/class-wc-brands.php:338
msgid "No Brands Found"
msgstr "Keine Marken gefunden"

#: includes/class-wc-brands.php:337
msgid "New Brand Name"
msgstr "Neuer Markenname"

#: includes/class-wc-brands.php:336
msgid "Add New Brand"
msgstr "Neue Marke hinzufügen"

#: includes/class-wc-brands.php:335
msgid "Update Brand"
msgstr "Marke aktualisieren"

#: includes/class-wc-brands.php:334
msgid "Edit Brand"
msgstr "Marke bearbeiten"

#: includes/class-wc-brands.php:333
msgid "Parent Brand:"
msgstr "Übergeordnete Marke:"

#: includes/class-wc-brands.php:332
msgid "Parent Brand"
msgstr "Übergeordnete Marke"

#: includes/class-wc-brands.php:331
msgid "All Brands"
msgstr "Alle Marken"

#: includes/class-wc-brands.php:330
msgid "Search Brands"
msgstr "Nach Marken suchen"

#: includes/class-wc-brands.php:328
msgid "Brand"
msgstr "Marke"

#: includes/class-wc-brands.php:307 includes/wc-update-functions.php:3313
msgid "brand"
msgstr "Marke"

#: includes/class-wc-brands-coupons.php:79
#: includes/class-wc-brands-coupons.php:84
#: includes/class-wc-brands-coupons.php:138
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the brands of selected products."
msgstr "Dieser Gutschein ist leider nicht auf die Marken der ausgewählten Produkte anwendbar."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:23
msgid "e.g. length or weight"
msgstr "z. B. Länge oder Gewicht"

#. translators: 1: URL to My Subscriptions page
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:394
msgid " You don't have a subscription, <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-purchase-subscription\">subscribe</a> to update."
msgstr " Du hast kein Abonnement. Schließe ein <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-purchase-subscription\">Abonnement</a> ab, damit ein Update möglich wird."

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:655
msgctxt "slug"
msgid "brand"
msgstr "Marke"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:640
msgid "Product brand base"
msgstr "Produktmarkenbasis"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:605
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:619
msgid "Filter by brand"
msgstr "Nach Marke filtern"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:501
msgid "Brands can be added and managed from this screen. You can optionally upload a brand image to display in brand widgets and on brand archives"
msgstr "Marken können über diesen Bildschirm hinzugefügt und verwaltet werden. Du kannst optional auch ein Markenbild hochladen, das in den Marken-Widgets und Markenarchiven angezeigt wird."

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:236
msgid "Choose to show the brand description on the archive page. Turn this off if you intend to use the description widget instead. Please note: this is only for themes that do not show the description."
msgstr "Wähle aus, ob die Markenbeschreibung auf der Archivseite angezeigt werden soll. Deaktiviere diese Funktion, wenn du stattdessen lieber die Widget-Beschreibung nutzen möchtest. Hinweis: Dies gilt nur für Themes, bei denen die Beschreibung nicht angezeigt wird."

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:229
msgid "Brands Archives"
msgstr "Markenarchive"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:191
msgid "Product must not be associated with these brands for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products associated with these brands will not be discounted."
msgstr "Das Produkt darf nicht diesen Marken zugeordnet sein, damit der Gutschein gültig bleibt; oder – für „Produktrabatte“ – Produkte, die diesen Marken zugeordnet sind, werden nicht rabattiert."

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:172
#: includes/class-wc-brands.php:339
msgid "No brands"
msgstr "Keine Marken"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:171
msgid "Exclude brands"
msgstr "Marken ausschließen"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:168
msgid "A product must be associated with this brand for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products with these brands will be discounted."
msgstr "Ein Produkt muss dieser Marke zugeordnet sein, damit der Gutschein gültig bleibt; oder – für „Produktrabatte“ – Produkte, die diesen Marken zugeordnet sind, werden rabattiert."

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:149
msgid "Any brand"
msgstr "Jede Marke"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:148
msgid "Product brands"
msgstr "Produktmarken"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:75
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:697
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:708
#: includes/class-wc-brands.php:325 includes/class-wc-brands.php:327
#: includes/class-wc-brands.php:1120
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:173
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "Brands"
msgstr "Marken"

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:522
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute.js:1
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Red"
msgstr "Rot"

#: templates/loop/pagination.php:31
msgid "Product Pagination"
msgstr "Produkt-Seitennummerierung"

#. translators: %s is the product name
#: templates/cart/mini-cart.php:58
msgid "&ldquo;%s&rdquo; has been removed from your cart"
msgstr "„%s“ wurde aus deinem Warenkorb entfernt"

#. translators: %s: is the field error message
#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:289
msgid "There was a problem with the provided shipping address: %s"
msgstr "Es gab ein Problem mit der angegebenen Lieferadresse: %s"

#. translators: %s: is the field error message
#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:292
msgid "There was a problem with the provided billing address: %s"
msgstr "Es gab ein Problem mit der angegebenen Rechnungsadresse: %s"

#: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:53
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Coming soon"
msgstr "Demnächst verfügbar"

#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:41
msgid "Payments made simple, with no monthly fees – designed exclusively for WooCommerce stores. Accept credit cards, debit cards, and other popular payment methods."
msgstr "Zahlungen leicht gemacht, ohne monatliche Gebühren – exklusiv entwickelt für WooCommerce-Shops. Akzeptiere Kreditkarten, Debitkarten und andere beliebte Zahlungsarten."

#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:29
msgid "Payments made simple — including WooPay, a new express checkout feature."
msgstr "Zahlungen leicht gemacht – einschließlich WooPay, einer neuen Funktion für Express-Kassen."

#: src/Internal/Admin/ImportExport/CSVUploadHelper.php:124
msgid "Invalid file type for a CSV import."
msgstr "Ungültiger Dateityp für einen CSV-Import."

#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:79
msgid "A list of plugins to install"
msgstr "Eine Liste mit installierbaren Plugins"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:607
msgid "System status theme info cache cleared."
msgstr "Der Cache mit Systemstatus-Theme-Informationen wurde geleert."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:193
msgid "This tool will empty the system status theme info cache."
msgstr "Dieses Tool wird den Cache mit Systemstatus-Theme-Informationen leeren."

#. translators: %s is a placeholder for a URL.
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:104
msgid "Log PayPal events such as IPN requests and review them on the <a href=\"%s\">Logs screen</a>. Note: this may log personal information. We recommend using this for debugging purposes only and deleting the logs when finished."
msgstr "Protokolliere PayPal-Ereignisse wie IPN-Anfragen und überprüfe sie im Bildschirm <a href=\"%s\">Protokolle</a>. Hinweis: Dabei können personenbezogene Informationen protokolliert werden. Wir empfehlen, diese Funktion ausschließlich zum Debuggen zu verwenden und die Protokolle anschließend zu löschen."

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-simple.php:90
msgid "&ldquo;%s&rdquo; has been added to your cart"
msgstr "„%s“ wurde deinem Warenkorb hinzugefügt"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1089
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:188
msgid "Clear system status theme info cache"
msgstr "Cache mit Systemstatus-Theme-Informationen leeren"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:114
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:114
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784
msgid "International Standard Book Number"
msgstr "Internationale Standardbuchnummer"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:114
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784
msgid "EAN"
msgstr "EAN"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:114
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784
msgid "European Article Number"
msgstr "European Article Number"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:114
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784
msgid "UPC"
msgstr "UPC"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:114
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784
msgid "Universal Product Code"
msgstr "Universal Product Code"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:114
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784
msgid "GTIN"
msgstr "GTIN"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:114
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784
msgid "Global Trade Item Number"
msgstr "Global Trade Item Number"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:114
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784
msgid "%1$s, %2$s, %3$s, or %4$s"
msgstr "%1$s, %2$s, %3$s oder %4$s"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:122
msgid "File path provided for import is invalid."
msgstr "Der für den Import angegebene Dateipfad ist ungültig."

#. translators: %s: Site title
#. translators: Store name
#. translators: %s: site name
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:63
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:19
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:3
msgid "Create an account with %s"
msgstr "Erstelle ein Konto bei %s"

#. translators: %s: Address title
#: templates/myaccount/my-address.php:67
msgid "Add %s"
msgstr "%s hinzufügen"

#: includes/wc-user-functions.php:95
msgid "Please create a password for your account."
msgstr "Bitte erstelle ein Passwort für dein Konto."

#. Translators: %s Email address.
#: includes/wc-user-functions.php:66
msgid "An account is already registered with %s. Please log in or use a different email address."
msgstr "Es ist bereits ein Konto für %s registriert. Bitte melde dich an oder verwende eine andere E-Mail-Adresse."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:107
msgid "Customer password for new accounts, if applicable."
msgstr "Kundenpasswort für neue Konten, falls zutreffend."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:398
msgid "Remote Logging"
msgstr "Remote-Protokollierung"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:584
msgid "Drive sales with Google for WooCommerce"
msgstr "Steigere deinen Umsatz mit Google für WooCommerce"

#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:117
msgid "Drive sales with %1$sGoogle for WooCommerce%2$s"
msgstr "Steigere deinen Umsatz mit %1$sGoogle für WooCommerce%2$s"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:114
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:137
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Google for WooCommerce"
msgstr "Google for WooCommerce"

#. translators: $1$d = plugins count, %2$s = colon (if list follows) or empty.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1277
msgid ""
"\n"
"%%C%1$d%%n uncertain plugin found%2$s"
msgid_plural ""
"\n"
"%%C%1$d%%n uncertain plugins found%2$s"
msgstr[0] ""
"\n"
"%%C%1$d%%n unsicheres Plugin gefunden%2$s"
msgstr[1] ""
"\n"
"%%C%1$d%%n unsichere Plugins gefunden%2$s"

#. translators: $1$d = plugins count, %2$s = colon (if list follows) or empty.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1265
msgid ""
"\n"
"%%C%1$d%%n incompatible plugin found%2$s"
msgid_plural ""
"\n"
"%%C%1$d%%n incompatible plugins found%2$s"
msgstr[0] ""
"\n"
"%%C%1$d%%n inkompatibles Plugin gefunden%2$s"
msgstr[1] ""
"\n"
"%%C%1$d%%n inkompatible Plugins gefunden%2$s"

#. translators: $1$d = plugins count, %2$s = colon (if list follows) or empty.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1253
msgid ""
"\n"
"%%C%1$d%%n compatible plugin found%2$s"
msgid_plural ""
"\n"
"%%C%1$d%%n compatible plugins found%2$s"
msgstr[0] ""
"\n"
"%%C%1$d%%n kompatibles Plugin gefunden%2$s"
msgstr[1] ""
"\n"
"%%C%1$d%%n kompatible Plugins gefunden%2$s"

#. translators: %s is a generated error message.
#: src/Blocks/Patterns/PTKPatternsStore.php:247
msgid "Failed to get WooCommerce patterns from the PTK: \"%s\""
msgstr "Die WooCommerce-Vorlagen konnten nicht aus dem PTK abgerufen werden: „%s“"

#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:28
msgid "Social Media"
msgstr "Soziale Medien"

#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:26
msgid "Featured Selling"
msgstr "Vorgestellter Verkauf"

#: patterns/featured-category-cover-image.php:12
msgid "Shop chairs"
msgstr "Stühle kaufen"

#: patterns/featured-category-cover-image.php:11
msgid "With a wide range of designer chairs to elevate your living space."
msgstr "Mit einer großen Auswahl an Designerstühlen, die das Zuhause aufwerten."

#: patterns/featured-category-cover-image.php:10
msgid "Sit back and relax"
msgstr "Zurücklehnen und entspannen"

#: patterns/testimonials-single.php:10
msgid "Exceptional flavors, sustainable choices. The carefully curated collection of coffee pots and accessories turned my kitchen into a haven of style and taste."
msgstr "Außergewöhnliche Aromen, nachhaltige Entscheidungen. Die sorgfältig zusammengestellte Kollektion von Kaffeekannen und Accessoires macht meine Küche zu einem geschmackvollen Stil-Statement."

#: patterns/testimonials-single.php:9
msgid "A ‘brewtiful’ experience :-)"
msgstr "Ein „geschmackvolles\" Erlebnis :-)"

#: patterns/testimonials-3-columns.php:14
msgid "From sustainably sourced teas to chic vases, this store is a treasure trove. Love knowing my purchases contribute to a greener planet."
msgstr "Von Tees aus nachhaltiger Produktion bis hin zu eleganten Vasen – dieser Shop ist eine wahre Fundgrube. Toll zu wissen, dass meine Einkäufe zu einem grüneren Planeten beitragen."

#: patterns/testimonials-3-columns.php:13
msgid "The organic coffee beans are a revelation. Each sip feels like a journey. Beautifully crafted accessories add a touch of elegance to my home."
msgstr "Die Bio-Kaffeebohnen sind eine echte Offenbarung. Jeder Schluck ist eine Reise. Die liebevoll gearbeiteten Accessoires verleihen meinem Zuhause einen Hauch von Eleganz."

#: patterns/testimonials-3-columns.php:12
msgid "Transformed my daily routine with unique, eco-friendly treasures. Exceptional quality and service. Proud to support a store that aligns with my values."
msgstr "Ich habe meine Pflegeroutine mit einzigartigen, umweltfreundlichen Produkten angereichert. Außergewöhnliche Qualität und hervorragender Service. Ich bin stolz darauf, einen Shop zu unterstützen, der mit meinen Werten übereinstimmt."

#: patterns/testimonials-3-columns.php:8
msgid "What our customers say"
msgstr "Die Meinung unserer Kunden"

#: patterns/testimonials-3-columns.php:11
msgid "LOCAL LOVE"
msgstr "LOKAL IST BESSER"

#: patterns/testimonials-3-columns.php:10
msgid "Sip, Shop, Savor"
msgstr "Probieren, kaufen und genießen"

#: patterns/testimonials-3-columns.php:9
msgid "Eclectic finds, ethical delights"
msgstr "Vielfältige Fundstücke, nachhaltiger Genuss"

#: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:13
msgid "Stay in the loop"
msgstr "Auf dem Laufenden bleiben"

#: patterns/product-query-product-gallery.php:9
msgid "Bestsellers"
msgstr "Bestseller"

#: patterns/product-collection-5-columns.php:8
msgid "Our latest and greatest"
msgstr "Brandneu, brandheiß"

#: patterns/product-collection-4-columns.php:8
msgid "Staff picks"
msgstr "Empfehlungen der Mitarbeiter"

#: patterns/just-arrived-full-hero.php:9
msgid "Experience your music like never before with our latest generation of hi-fidelity headphones."
msgstr "Musik erleben wie nie zuvor – mit unserer neuesten Generation von Hi-Fi-Kopfhörern."

#: patterns/just-arrived-full-hero.php:8
msgid "Sound like no other"
msgstr "Ein wahres Klangwunder"

#: patterns/hero-product-split.php:9
msgid "Keep dry with 50% off rain jackets"
msgstr "Immer trocken: 50 % Rabatt auf Regenjacken"

#: patterns/hero-product-chessboard.php:20
msgid "Shop home decor"
msgstr "Deko fürs Zuhause"

#: patterns/hero-product-chessboard.php:18
msgid "Add a touch of charm and coziness this holiday season with a wide selection of hand-picked decorations — from minimalist vases to designer furniture."
msgstr "Charme und Gemütlichkeit zur Weihnachtszeit mit einer großen Auswahl an handverlesenen Dekoobjekten – von minimalistischen Vasen bis hin zu Designermöbeln."

#: patterns/hero-product-chessboard.php:17
msgid "From bold prints to intricate details, our products are a perfect combination of style and function."
msgstr "Von kräftigen Drucken bis hin zu ausgefeilten Details – unsere Produkte vereinen Stil und Funktion."

#: patterns/hero-product-chessboard.php:14
msgid "Make your house feel like home"
msgstr "Mach deine Wohnung zu deinem Zuhause"

#: patterns/hero-product-chessboard.php:13
msgid "Unique design"
msgstr "Einzigartiges Design"

#: patterns/hero-product-chessboard.php:12
msgid "Quality Materials"
msgstr "Hochwertige Materialien"

#: patterns/hero-product-3-split.php:16
msgid "The Retro Glass Jug's classic silhouette effortlessly complements any setting, making it the ideal choice for serving beverages with style and flair."
msgstr "Die klassische Silhouette des Retro-Glaskrugs passt zu jedem Einrichtungsstil – ideal, um Getränke mit Stil und Flair zu servieren."

#: patterns/hero-product-3-split.php:15
msgid "Crafted from resilient thick glass, this jug ensures lasting quality, making it perfect for everyday use with a touch of vintage charm."
msgstr "Der Krug aus widerstandsfähigem, dickem Glas garantiert dauerhafte Qualität, eignet sich perfekt für den täglichen Gebrauch und bringt einen Hauch Vintage-Charme in dein Zuhause."

#: patterns/hero-product-3-split.php:14
msgid "Elevate your table with a 330ml Retro Glass Jug, blending classic design and durable hardened glass."
msgstr "Der Retro-Glaskrug mit 330 ml Fassungsvermögen aus robustem, gehärteten Glas überzeugt mit einem klassischen Design – eine Zierde für jeden Tisch."

#: patterns/hero-product-3-split.php:9
msgid "New: Retro Glass Jug"
msgstr "Neu: Retro-Glaskrug"

#: patterns/hero-product-3-split.php:12
msgid "Versatile charm"
msgstr "Vielseitiger Charme"

#: patterns/hero-product-3-split.php:11
msgid "Durable glass"
msgstr "Robustes Glas"

#: patterns/hero-product-3-split.php:10
msgid "Timeless elegance"
msgstr "Zeitlose Eleganz"

#: patterns/featured-category-triple.php:14
msgid "Handmade gifts"
msgstr "Handgemachte Geschenke"

#: patterns/featured-category-triple.php:13
msgid "Retro photography"
msgstr "Retro-Fotografie"

#: patterns/featured-category-triple.php:12
msgid "Home decor"
msgstr "Inneneinrichtung"

#: patterns/banner.php:10
msgid "Shop vinyl records"
msgstr "Platten kaufen"

#: patterns/banner.php:12
msgid "Get your favorite vinyl at record-breaking prices."
msgstr "Deine Lieblingsplatten zu rekordverdächtigen Preisen."

#: patterns/banner.php:11
msgid "Holiday Sale"
msgstr "Feiertagsangebote"

#: patterns/banner.php:9
msgid "Up to 60% off"
msgstr "Bis zu 60 % sparen"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:306
msgid "Inbox notification has been deleted"
msgstr "Die Posteingangsbenachrichtigung wurde gelöscht"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:302
msgid "Inbox notification not found"
msgstr "Posteingangsbenachrichtigung nicht gefunden"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:296
msgid "No inbox notification selected"
msgstr "Keine Posteingangsbenachrichtigung ausgewählt"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:290
msgid "Search for an inbox notification&hellip;"
msgstr "Nach Posteingangsbenachrichtigung suchen …"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:286
msgid "Select an inbox notification to delete:"
msgstr "Zu löschende Posteingangsbenachrichtigung auswählen:"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:284
msgid "This will delete an inbox notification by slug"
msgstr "Dies löscht eine Posteingangsbenachrichtigung nach Titelform"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:282
msgid "Delete an Inbox Notification"
msgstr "Posteingangsbenachrichtigung löschen"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:277
msgid "Remote inbox notifications have been refreshed"
msgstr "Remote-Posteingangsbenachrichtigungen wurden aktualisiert"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:272
msgid "This will refresh the remote inbox notifications"
msgstr "Dies aktualisiert die Remote-Posteingangsbenachrichtigungen"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:270
msgid "Refresh Remote Inbox Notifications"
msgstr "Remote-Posteingangsbenachrichtigungen aktualisieren"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:898
msgid "The world’s favorite buy now, pay later options and many more are right at your fingertips with WooPayments — all from one dashboard, without needing multiple extensions and logins."
msgstr "Mit WooPayments hast du die weltweit beliebtesten Optionen für „Jetzt kaufen, später bezahlen“ und viele mehr direkt zur Hand – alles von einem Dashboard aus, ohne zusätzliche Erweiterungen und Anmeldungen."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:897
msgid "Activate BNPL instantly on WooPayments"
msgstr "BNPL sofort auf WooPayments aktivieren"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/ExtendStore.php:26
msgid "Enhance your store with extensions"
msgstr "Optimiere deinen Shop mit Erweiterungen"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:471
msgid "Net Sales"
msgstr "Nettoumsatz"

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:590
msgid "Table cell format."
msgstr "Format der Tabellenzellen."

#: patterns/intro-centered-content-with-image-below.php:11
msgid "Explore our exclusive collection of sunglasses, crafted to elevate your look and safeguard your eyes. Find your perfect pair and see the world through a new lens."
msgstr "Peppe deinen Look auf und schütze deine Augen: Entdecke unsere exklusive Sonnenbrillenkollektion. Finde dein Lieblingsmodell und sieh die Welt aus einer ganz neuen Perspektive."

#: patterns/intro-centered-content-with-image-below.php:10
msgid "Find your shade"
msgstr "Finde deine Sonnenbrille"

#: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:9
#: patterns/three-columns-with-images-and-content.php:10
msgid "Our services"
msgstr "Unsere Dienstleistungen"

#: patterns/four-image-grid-content-left.php:10
#: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:11
#: patterns/three-columns-with-images-and-content.php:12
msgid "Navigating life's intricate fabric, choices unfold paths to the extraordinary, demanding creativity, curiosity, and courage for a truly fulfilling journey."
msgstr "Sich im komplizierten Gefüge des Lebens zurechtzufinden ist nicht immer einfach. Entscheidungen eröffnen Wege zum Außergewöhnlichen, die Kreativität, Neugier und Mut für eine wirklich erfüllende Reise erfordern."

#: patterns/four-image-grid-content-left.php:9
#: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:10
#: patterns/three-columns-with-images-and-content.php:11
msgid "Create anything"
msgstr "Grenzenlose Möglichkeiten"

#: patterns/content-right-image-left.php:13
msgid "Meet us"
msgstr "Lerne uns kennen"

#: patterns/content-right-image-left.php:12
msgid "Our passion is crafting mindful moments with locally sourced, organic, and sustainable products. We're more than a store; we're your path to a community-driven, eco-friendly lifestyle that embraces premium quality."
msgstr "Mit lokal bezogenen, nachhaltigen Produkten aus biologischer Herstellung achtsame Momente für dich schaffen: Das ist unsere Leidenschaft. Wir sind mehr als nur ein Shop: Wir wollen einem gemeinschaftsorientierten, umweltfreundlichen Lebensstil den Weg bereiten, in dem erstklassige Qualität geschätzt wird."

#: patterns/content-right-image-left.php:11
msgid "Committed to a greener lifestyle"
msgstr "Unser Engagement für einen umweltfreundlicheren Lebensstil"

#. translators: %s is the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1300
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:1004
msgid "Unidentified action %s: we were unable to mark this action as having completed. It may may have been deleted by another process."
msgstr "Nicht identifizierte Aktion %s: Wir konnten diese Aktion nicht als abgeschlossen markieren. Möglicherweise wurde sie von einem anderen Prozess gelöscht."

#. translators: %s is the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1232
msgid "Unidentified action %s: we were unable to mark this action as having failed. It may may have been deleted by another process."
msgstr "Nicht identifizierte Aktion %s: Wir konnten diese Aktion nicht als fehlgeschlagen markieren. Möglicherweise wurde sie von einem anderen Prozess gelöscht."

#. translators: %s is the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:838
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:564
msgid "Unidentified action %s: we were unable to determine the date of this action. It may may have been deleted by another process."
msgstr "Nicht identifizierte Aktion %s: Wir konnten das Datum dieser Aktion nicht ermitteln. Möglicherweise wurde sie von einem anderen Prozess gelöscht."

#. translators: %s is the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:801
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:534
msgid "Unidentified action %s: we were unable to delete this action. It may may have been deleted by another process."
msgstr "Nicht identifizierte Aktion %s: Wir konnten diese Aktion nicht löschen. Möglicherweise wurde sie von einem anderen Prozess gelöscht."

#. translators: %s: action ID
#. translators: %s is the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:699
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:515
msgid "Unidentified action %s: we were unable to cancel this action. It may may have been deleted by another process."
msgstr "Nicht identifizierte Aktion %s: Wir konnten diese Aktion nicht abbrechen. Möglicherweise wurde sie von einem anderen Prozess gelöscht."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1623
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:602
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1274
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1544
msgid "GTIN, UPC, EAN or ISBN."
msgstr "GTIN, UPC, EAN oder ISBN."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:597
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1269
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1539
msgid "Stock Keeping Unit."
msgstr "Artikelnummer."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-custom-fields-controller.php:150
msgid "Order sort items ascending or descending."
msgstr "Artikel aufsteigend oder absteigend anordnen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:578
msgid "Legacy REST API enabled?"
msgstr "Alte REST-API aktiviert?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:339
msgid "An unexpected error occurred while generating the refund."
msgstr "Beim Generieren der Erstattung ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:221
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:101
msgid "Invalid slug."
msgstr "Die Titelform ist ungültig."

#. translators: %s is a comma separated list of query arguments.
#: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:1089
msgid "Order query argument (%s) is not supported on the current order datastore."
msgid_plural "Order query arguments (%s) are not supported on the current order datastore."
msgstr[0] "Das Argument der Bestellabfrage (%s) wird von der aktuellen Auftragsdatenbank nicht unterstützt."
msgstr[1] "Die Argumente der Bestellabfrage (%s) werden von der aktuellen Auftragsdatenbank nicht unterstützt."

#. translators: %s: Local pickup settings page URL.
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:248
msgid "Local pickup: Manage existing pickup locations in the <a href=\"%s\">Local pickup settings page</a>."
msgstr "Abholung vor Ort: Verwalte Abholorte auf der <a href=\"%s\">Einstellungsseite für Abholung vor Ort</a>."

#. Translators: 1: opening link tag 2: closing link tag.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:480
msgid "Repeat fetches made within a reasonable window of time (by default, 30 minutes) will not be counted twice. This is a generally reasonably way to enforce download limits in relation to ranged requests. %1$sLearn more.%2$s"
msgstr "Wiederholte Abrufe, die innerhalb eines angemessenen Zeitfensters (standardmäßig 30 Minuten) erfolgen, werden nicht doppelt gezählt. Dies ist eine sinnvolle Methode, um Download-Limits in Bezug auf weitreichende Anfragen durchzusetzen. %1$sWeitere Informationen.%2$s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:474
msgid "Count downloads even if only part of a file is fetched."
msgstr "Downloads zählen, auch wenn nur ein Teil einer Datei abgerufen wird."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:473
msgid "Count partial downloads"
msgstr "Teilweise Downloads zählen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:122
msgid "New users receive an email to set up their password."
msgstr "Neue Benutzer erhalten eine E-Mail zur Passworteinrichtung."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:121
msgid "Send password setup link (recommended)"
msgstr "Link zur Einrichtung des Passworts senden (empfohlen)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:120
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:133
msgid "Account creation options"
msgstr "Optionen zur Kontoerstellung"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:112
msgid "On \"My account\" page"
msgstr "Auf der Seite „Mein Konto“"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:98
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:292
msgid "Allow customers to create an account"
msgstr "Kunden die Kontoerstellung erlauben"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:103
msgid "Customers can create an account before placing their order."
msgstr "Kunden können ein Konto erstellen, bevor sie ihre Bestellung aufgeben."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:102
msgid "During checkout"
msgstr "An der Kasse"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:74
msgid "Enable log-in during checkout"
msgstr "Anmeldung an der Kasse aktivieren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:64
msgid "Enable guest checkout (recommended)"
msgstr "„Bezahlen als Gast“ aktivieren (empfohlen)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:38
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:116
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:348
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:785
msgid "Enter a barcode or any other identifier unique to this product. It can help you list this product on other channels or marketplaces."
msgstr "Gib einen Barcode oder einen anderen eindeutigen Identifikator für dieses Produkt ein. So kannst du dieses Produkt auch über andere Kanäle oder Marktplätze anbieten."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:793
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:167
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:132
msgid "GTIN, UPC, EAN, or ISBN"
msgstr "GTIN, UPC, EAN oder ISBN"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:115
msgid "Delete shipping"
msgstr "Versand löschen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:115
msgid "Edit shipping"
msgstr "Versand bearbeiten"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:85
msgid "Delete fee"
msgstr "Gebühr löschen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:85
msgid "Edit fee"
msgstr "Gebühr bearbeiten"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:283
msgid "This coupon is password protected. WooCommerce does not support password protection for coupons. You can temporarily hide a coupon by making it private. Alternatively, usage limits and restrictions can be configured below."
msgstr "Dieser Gutschein ist durch ein Passwort geschützt. WooCommerce unterstützt für Gutscheine keinen Passwortschutz. Du kannst einen Gutschein vorübergehend ausblenden, indem du ihn auf privat festlegst. Alternativ können unten Nutzungsgrenzen und -einschränkungen konfiguriert werden."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:909
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Invalid or duplicated GTIN, UPC, EAN or ISBN."
msgstr "GTIN, UPC, EAN oder ISBN ungültig oder dupliziert."

#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:29
msgid "Services"
msgstr "Dienstleistungen"

#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:25
msgid "Intro"
msgstr "Einführung"

#: templates/product-form/simple.php:26 templates/product-form/simple.php:27
msgid "Translatable Label"
msgstr "Übersetzbares Label"

#. translators: %s: the order number, usually accompanied by a leading
#: templates/myaccount/orders.php:56
msgid "View order number %s"
msgstr "Bestellnr. %s anzeigen"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:787
msgid "This setting only works when product data is stored in the posts table."
msgstr "Diese Einstellung kann nur verwendet werden, wenn Produktdaten in der Beitragstabelle gespeichert sind."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:786
msgid "Uses much more performant queries to update the lookup table, but may not be compatible with some extensions."
msgstr "Verwendet wesentlich leistungsfähigere Abfragen zur Aktualisierung der Nachschlagetabelle, ist aber möglicherweise mit einigen Erweiterungen nicht kompatibel."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:785
msgid "Optimized updates"
msgstr "Optimierte Updates"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1233
msgid "Orders are automatically put in the Refunded status when an admin or shop manager has fully refunded the order’s value after payment."
msgstr "Bestellungen werden automatisch in den Status „Erstattet“ versetzt, wenn ein Administrator oder Shop-Manager den Wert der Bestellung nach der Zahlung vollständig erstattet hat."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1232
msgid "The order was canceled by an admin or the customer."
msgstr "Die Bestellung wurde von einem Admin oder dem Kunden storniert."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1231
msgid "Draft orders are created when customers start the checkout process while the block version of the checkout is in place."
msgstr "Bestellentwürfe werden erstellt, wenn Kunden den Bezahlvorgang starten, während die Blockversion der Kasse verwendet wird."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1230
msgid "The customer’s payment failed or was declined, and no payment has been successfully made."
msgstr "Die Zahlung des Kunden ist fehlgeschlagen oder wurde abgelehnt, sodass sie nicht erfolgreich abgeschlossen wurde."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1229
msgid "Order fulfilled and complete."
msgstr "Die Bestellung ist abgewickelt und abgeschlossen."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1228
msgid "Payment has been received (paid), and the stock has been reduced. The order is awaiting fulfillment."
msgstr "Die Zahlung ist eingegangen (bezahlt) und der Bestand wurde reduziert. Die Bestellung wartet auf Abwicklung."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1227
msgid "The order is awaiting payment confirmation. Stock is reduced, but you need to confirm payment."
msgstr "Die Bestellung wartet auf die Zahlungsbestätigung. Der Bestand wurde verringert, aber du musst die Zahlung bestätigen."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1226
msgid "The order has been received, but no payment has been made. Pending payment orders are generally awaiting customer action."
msgstr "Die Bestellung ist eingegangen, aber es wurde keine Zahlung geleistet. Ausstehende Zahlungsaufträge warten normalerweise auf eine Kundenaktion."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1377
msgid "Compatibility mode disabled."
msgstr "Kompatibilitätsmodus deaktiviert."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1375
msgid "Compatibility mode enabled."
msgstr "Kompatibilitätsmodus aktiviert."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1366
msgid "Compatibility mode is already disabled."
msgstr "Kompatibilitätsmodus ist bereits deaktiviert."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1364
msgid "Compatibility mode is already enabled."
msgstr "Kompatibilitätsmodus ist bereits aktiviert."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1356
msgid "HPOS tables do not exist."
msgstr "HPOS-Tabellen existieren nicht."

#: src/Blocks/Patterns/PTKClient.php:126
msgid "Wrong response received from the Patterns Toolkit API: try again later."
msgstr "Falsche Antwort von der Patterns Toolkit API erhalten: Versuche es später noch einmal."

#: src/Blocks/Patterns/PTKClient.php:115
msgid "Empty response received from the Patterns Toolkit API."
msgstr "Leere Antwort von der Patterns Toolkit API erhalten."

#: src/Blocks/Patterns/PTKClient.php:106
msgid "Failed to connect with the Patterns Toolkit API: try again later."
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit der Patterns Toolkit API hergestellt werden: Versuche es später noch einmal."

#: src/Blocks/BlockPatterns.php:222
msgid "Empty patterns received from the PTK Pattern Store"
msgstr "Leere Vorlagen aus dem PTK Pattern Store erhalten"

#: src/Admin/PluginsHelper.php:1276
msgid "Your WooCommerce extension subscription is missing a payment method for renewal. Add a payment method to ensure you continue receiving updates and streamlined support."
msgid_plural "Your WooCommerce extension subscriptions are missing a payment method for renewal. Add a payment method to ensure you continue receiving updates and streamlined support."
msgstr[0] "Das Abonnement für deine WooCommerce-Erweiterung enthält keine Zahlungsart für Verlängerungen. Füge eine Zahlungsart hinzu, um weiterhin Updates und Support zu erhalten."
msgstr[1] "Die Abonnements für deine WooCommerce-Erweiterungen enthalten keine Zahlungsart für Verlängerungen. Füge eine Zahlungsart hinzu, um weiterhin Updates und Support zu erhalten."

#. translators: %s: WooCommerce.com URL to add payment method
#: src/Admin/PluginsHelper.php:1268
msgid "Your WooCommerce extension subscription is missing a payment method for renewal. <a href=\"%s\">Add a payment method</a> to ensure you continue receiving updates and streamlined support."
msgid_plural "Your WooCommerce extension subscriptions are missing a payment method for renewal. <a href=\"%s\">Add a payment method</a> to ensure you continue receiving updates and streamlined support."
msgstr[0] "Das Abonnement für deine WooCommerce-Erweiterung enthält keine Zahlungsart für Verlängerungen. <a href=\"%s\">Füge eine Zahlungsart hinzu</a>, um weiterhin Updates und Support zu erhalten."
msgstr[1] "Die Abonnements für deine WooCommerce-Erweiterungen enthalten keine Zahlungsart für Verlängerungen. <a href=\"%s\">Füge eine Zahlungsart hinzu</a>, um weiterhin Updates und Support zu erhalten."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:79
msgid "Instantly send tracking to your customers"
msgstr "An deine Kunden sofort Tracking-Informationen senden"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:75
msgid "Advanced automated workflows and customs"
msgstr "Erweiterte automatisierte Workflows und Zollabfertigungen"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:68
msgid "Sync all your selling channels in one place"
msgstr "Synchronisiere alle deine Verkaufskanäle an einem Ort"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:61
msgid "Discounted labels from top global carriers"
msgstr "Rabattierte Etiketten von führenden weltweiten Versandunternehmen"

#: patterns/product-search-form.php:10
msgctxt "button label of product search block"
msgid "Search"
msgstr "Suchen"

#: patterns/no-products-found-filters.php:13
msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home."
msgid "store's home"
msgstr "Homepage des Shops"

#: patterns/no-products-found-filters.php:13
msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home."
msgid "or head to our"
msgstr "oder navigiere zur"

#: patterns/no-products-found-filters.php:13
msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home."
msgid "clearing any filters"
msgstr "alle Filter zu löschen,"

#: patterns/no-products-found-filters.php:13
msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home."
msgid "You can try"
msgstr "Du kannst versuchen,"

#: patterns/no-products-found-filters.php:10
msgctxt "Message explaining that there are no products found"
msgid "No results found"
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"

#: patterns/coming-soon-entire-site.php:48
#: patterns/page-coming-soon-default.php:41
msgid "Pardon our dust! We're working on something amazing — check back soon!"
msgstr "Entschuldige bitte die Unannehmlichkeiten! Wir arbeiten an einer großartigen Sache – schau bald wieder vorbei!"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:40
msgid "Suggest a slug for the term."
msgstr "Schlag eine Titelform für den Begriff vor."

#. Translators: %1$s: block slug.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:900
msgid "Contains the <strong>%1$s</strong> block"
msgstr "Enthält den <strong>%1$s</strong>-Block"

#. translators: %1$s: shortcode text.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:897
msgid "Contains the <strong>%1$s</strong> shortcode"
msgstr "Enthält den <strong>%1$s</strong>-Shortcode"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:889
msgid "This page's content is overridden by custom template content"
msgstr "Der Inhalt dieser Seite wird durch Inhalte eines individuellen Templates überschrieben"

#. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:877
msgid "Page contains both the %1$s shortcode and the %2$s block."
msgstr "Die Seite enthält sowohl den %1$s-Shortcode als auch den %2$s-Block."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:86
msgid "Write-only keys do not prevent clients from seeing information about the entities they are updating."
msgstr "Schreibgeschützte Schlüssel verhindern nicht, dass Kunden Informationen über die Entitäten sehen, die sie aktualisieren."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:35
msgid "Add a meaningful description, including a note of the person, company or app you are sharing the key with."
msgstr "Füge eine aussagekräftige Beschreibung hinzu, einschließlich eines Hinweises auf die Person, das Unternehmen oder die App, für die oder das du den Schlüssel freigibst."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:17
msgid "Stick to one key per client: this makes it easier to revoke access in the future for a single client, without causing disruption for others."
msgstr "Bleibe bei einem Schlüssel pro Kunde: Das macht es einfacher, den Zugang künftig für einen einzelnen Kunden zu sperren, ohne dass es zu Störungen bei anderen Kunden kommt."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:16
msgid "API keys open up access to potentially sensitive information. Only share them with organizations you trust."
msgstr "API-Schlüssel bieten Zugriff auf potenziell sensible Informationen. Teile sie nur mit Organisationen, denen du vertraust."

#: assets/client/blocks/product-filters/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Let shoppers filter products displayed on the page."
msgstr "Ermöglicht es Käufern, Produkte zu filtern, die auf der Seite angezeigt werden."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-quantity-selector/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Quantity (Beta)"
msgstr "Produktmenge (Beta)"

#: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allows shoppers to clear active filters."
msgstr "Ermöglicht Käufern, aktive Filter zu löschen."

#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Collection"
msgstr "Produktsammlung"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-method-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Delivery"
msgstr "Lieferung"

#: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:218
#: assets/client/admin/chunks/6407.js:1
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: templates/order/attribution-details.php:104
msgid "Marketing tactic"
msgstr "Marketingtaktik"

#: templates/order/attribution-details.php:95
msgid "Creative format"
msgstr "Kreatives Format"

#: templates/order/attribution-details.php:86
msgid "Source platform"
msgstr "Quellplattform"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:374
msgid "Create and use full text search indexes for orders. This feature only works with high-performance order storage."
msgstr "Erstelle und verwende für Bestellungen Volltext-Suchindizes. Diese Funktion kann nur mit der leistungsstarken Speicherung von Bestellungen verwendet werden."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:373
msgid "HPOS Full text search indexes"
msgstr "HPOS-Volltext-Suchindizes"

#. translators: %d is an order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:162
msgid "%d is not of a valid order type."
msgstr "%d ist keine gültige Bestellart."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:736
msgid "Sync orders now"
msgstr "Bestellungen jetzt synchronisieren"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:729
msgid "You can switch order data storage <strong>only when the posts and orders tables are in sync</strong>. There are currently orders out of sync."
msgstr "Du kannst den Datenspeicher für Bestellungen nur dann wechseln, <strong>wenn die Beitrags- und die Bestellungstabelle synchronisiert sind</strong>. Derzeit sind Bestellungen nicht synchronisiert."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:713
msgid "Stop sync"
msgstr "Synchronisierung anhalten"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:681
msgid "Switching data storage while sync is incomplete is dangerous and can lead to order data corruption or loss!"
msgstr "Der Wechsel des Datenspeichers bei unvollständiger Synchronisierung ist gefährlich und kann zur Beschädigung oder zum Verlust von Bestelldaten führen!"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:499
msgid "Unable to stop synchronization. The link you followed may have expired."
msgstr "Synchronisierung kann nicht angehalten werden. Der Link, dem du gefolgt bist, ist möglicherweise abgelaufen."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:393
msgid "Failed to create FTS index on order item table"
msgstr "FTS-Index für Bestellpositionstabelle konnte nicht erstellt werden"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:379
msgid "Failed to create FTS index on address table"
msgstr "FTS-Index für Adresstabelle konnte nicht erstellt werden"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:364
msgid "Failed to create FTS index on orders table. This feature is only available when High-performance order storage is enabled."
msgstr "FTS-Index für Bestelltabelle konnte nicht erstellt werden. Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn die leistungsstarke Speicherung von Bestellungen aktiviert ist."

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:70
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Arts and crafts"
msgstr "Kunsthandwerk"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:65
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Sports and recreation"
msgstr "Sport und Freizeit"

#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:41
#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:576
#: src/StoreApi/Utilities/LocalPickupUtils.php:20
#: src/StoreApi/Utilities/LocalPickupUtils.php:27
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/checkout.js:28 assets/client/blocks/checkout.js:33
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:80
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Pickup"
msgstr "Abholung"

#. translators: 1) total expired subscriptions 2) URL to My Subscriptions page
#: src/Admin/PluginsHelper.php:1043
msgid "You have <strong>%1$s Woo extension subscriptions</strong> that expired. <a href=\"%2$s\">Renew</a> to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "Du hast <strong>%1$s Woo-Abonnements für Erweiterungen</strong>, die abgelaufen sind. <a href=\"%2$s\">Verlängere das Abonnement</a>, um weiterhin Aktualisierungen und Support zu erhalten."

#. translators: 1) product name 3) URL to My Subscriptions page 4) Renew
#. product price string
#: src/Admin/PluginsHelper.php:1039
msgid "One of your subscriptions for <strong>%1$s</strong> has expired. <a href=\"%3$s\">%4$s</a> to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "Eines deiner Abonnements für <strong>%1$s</strong> ist abgelaufen. <a href=\"%3$s\">%4$s</a>, um weiterhin Aktualisierungen und Support zu erhalten."

#. translators: 1) product name 3) URL to My Subscriptions page 4) Renew
#. product price string
#: src/Admin/PluginsHelper.php:1037
msgid "Your subscription for <strong>%1$s</strong> expired. <a href=\"%3$s\">%4$s</a> to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "Dein Abonnement für <strong>%1$s</strong> ist abgelaufen. <a href=\"%3$s\">%4$s</a>, um weiterhin Aktualisierungen und Support zu erhalten."

#: src/Admin/PluginsHelper.php:993
msgid "Enable auto-renewal"
msgstr "Automatische Verlängerung aktivieren"

#. translators: 1) total expiring subscriptions 2) URL to My Subscriptions page
#: src/Admin/PluginsHelper.php:969
msgid "You have <strong>%1$s Woo extension subscriptions</strong> expiring soon. <a href=\"%2$s\">Enable auto-renewal</a> to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "Du hast <strong>%1$s Woo-Abonnements für Erweiterungen</strong>, die bald ablaufen. <a href=\"%2$s\">Aktiviere die automatische Verlängerung</a>, um weiterhin Aktualisierungen und Support zu erhalten."

#. translators: 1) product name 2) expiry date 3) URL to My Subscriptions page
#: src/Admin/PluginsHelper.php:967
msgid "One of your subscriptions for <strong>%1$s</strong> expires on %2$s. <a href=\"%3$s\">Enable auto-renewal</a> to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "Eines deiner Abonnements für <strong>%1$s</strong> läuft am %2$s ab. <a href=\"%3$s\">Aktiviere die automatische Verlängerung</a>, um weiterhin Aktualisierungen und Support zu erhalten."

#. translators: 1) product name 2) expiry date 3) URL to My Subscriptions page
#: src/Admin/PluginsHelper.php:965
msgid "Your subscription for <strong>%1$s</strong> expires on %2$s. <a href=\"%3$s\">Enable auto-renewal</a> to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "Dein Abonnement für <strong>%1$s</strong> läuft am %2$s ab. <a href=\"%3$s\">Aktiviere die automatische Verlängerung</a>, um weiterhin Aktualisierungen und Support zu erhalten."

#. translators: 1: Product price
#: src/Admin/PluginsHelper.php:837
msgid "Renew for %1$s"
msgstr "Verlängern für %1$s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:389
msgid "Set the action as manual so that the order note registers as \"added by user\"."
msgstr "Lege die Aktion auf manuell fest, damit der Bestellhinweis „added by user\" (vom Benutzer hinzugefügt) registriert wird."

#: includes/class-wc-cart.php:1969
msgid "This method has been deprecated and will be removed soon. Use Automattic\\WooCommerce\\Utilities\\DiscountsUtil::is_coupon_emails_allowed instead."
msgstr "Diese Methode ist veraltet und wird bald entfernt. Verwende stattdessen Automattic\\WooCommerce\\Utilities\\DiscountsUtil::is_coupon_emails_allowed."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:69
msgid "Copy for GitHub"
msgstr "Kopie für GitHub"

#. translators: 1: Expiry date 1: URL to My Subscriptions page
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:344
msgid " Your subscription expires on %1$s, <a href=\"%2$s\" class=\"woocommerce-enable-autorenew\">enable auto-renew</a> to continue receiving updates."
msgstr " Dein Abonnement läuft am %1$s ab. <a href=\"%2$s\" class=\"woocommerce-enable-autorenew\">Aktiviere die automatische Verlängerung</a>, um weiterhin Updates zu erhalten."

#. translators: 1: URL to My Subscriptions page 2: Product price
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:329
msgid " Your subscription expired, <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-renew-subscription\">renew %2$s</a>to update."
msgstr " Dein Abonnement ist abgelaufen. Für Updates musst du es <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-renew-subscription\">verlängern%2$s.</a>"

#. translators: 1: Product regular price
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:325
msgid "for %s "
msgstr "für %s "

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-totals-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-totals-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the subtotal, fees, discounts, shipping and taxes."
msgstr "Zeigt die Zwischensumme, Gebühren, Rabatte, Versand und Steuern an."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-totals-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-totals-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Totals"
msgstr "Gesamt"

#: assets/client/blocks/coming-soon/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Coming Soon"
msgstr "Demnächst verfügbar"

#: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:54
msgid "Store coming soon"
msgstr "Shop demnächst verfügbar"

#. translators: %s is a URL.
#: src/Utilities/PluginUtil.php:229
msgid "⚠ <b><a target=\"_blank\" href=\"%s\">The Legacy REST API plugin</a> is installed and active on this site.</b> Please be aware that the WooCommerce Legacy REST API is <b>not</b> compatible with HPOS."
msgstr "⚠ <b><a target=\"_blank\" href=\"%s\">Auf dieser Website ist das alte REST-API-Plugin</a> installiert und aktiv.</b> Beachte bitte, dass die alte REST-API von WooCommerce <b>nicht</b> kompatibel mit HPOS ist."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:362
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:806
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Track inventory"
msgstr "Bestand verfolgen"

#. translators: %1 is an order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:175
msgid "Data in posts table appears to be more recent than in HPOS tables. Compare order data with `wp wc hpos diff %1$d` and use `wp wc hpos backfill %1$d --from=posts --to=hpos` to fix."
msgstr "Die Daten in der Tabelle „Beiträge“ scheinen aktueller zu sein als die in den HPOS-Tabellen. Vergleiche Bestelldaten mit `wp wc hpos diff %1$d` und verwende `wp wc hpos backfill %1$d --from=posts --to=hpos` zum Korrigieren."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:307
msgid "⚠️ The file system connection could not be initialized."
msgstr "⚠️ Die Verbindung zum Dateisystem konnte nicht initialisiert werden."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:304
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:308
msgid "You may want to switch to the database for log storage."
msgstr "Vielleicht solltest du für die Protokollspeicherung zur Datenbank wechseln."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:303
msgid "⚠️ The file system is not configured for direct writes. This could cause problems for the logger."
msgstr "⚠️ Das Dateisystem ist nicht für direkte Schreibzugriffe konfiguriert. Dies könnte zu Problemen mit dem Logger führen."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:301
msgid "✅ Ready"
msgstr "✅ Bereit"

#. translators: %d is the number of orders that were cleaned up.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1013
msgid "Cleanup completed for %d order. Review errors above."
msgid_plural "Cleanup completed for %d orders. Review errors above."
msgstr[0] "Bereinigung abgeschlossen für %d Bestellung. Prüfe die oben angezeigten Fehler."
msgstr[1] "Bereinigung abgeschlossen für %d Bestellungen. Prüfe die oben angezeigten Fehler."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1000
msgid "Failed to clean up all orders in a batch. Aborting."
msgstr "Es konnten nicht alle Bestellungen in einem Stapel bereinigt werden. Abbruch."

#: src/Blocks/Templates/ComingSoonTemplate.php:24
msgctxt "Template name"
msgid "Page: Coming soon"
msgstr "Seite: demnächst verfügbar"

#. translators: %s: Connect page URL
#: src/Admin/PluginsHelper.php:653
msgid "<a id=\"woo-connect-notice-url\" href=\"%s\">Connect your store</a> to WooCommerce.com to get updates and streamlined support for your subscriptions."
msgstr "<a id=\"woo-connect-notice-url\" href=\"%s\">Verbinde deinen Shop mit WooCommerce.com</a>, um Updates und optimierten Support für deine Abonnements zu erhalten."

#: src/Admin/PluginsHelper.php:636
msgid "Your store might be at risk as you are running old versions of WooCommerce plugins."
msgstr "Dein Shop könnte gefährdet sein, da du alte Versionen von WooCommerce-Plugins verwendest."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:48
msgid "Select your shipping options"
msgstr "Wähle deine Versandoptionen aus"

#. translators: no need to translate it. It's a link.
#: src/Admin/Features/LaunchYourStore.php:196
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis page is in \"Coming soon\" mode and is only visible to you and those who have permission. To make it public to everyone,&nbsp;<a href='%s'>change visibility settings</a>.\n"
"\t\t"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\tDiese Seite befindet sich im „Demnächst verfügbar“-Modus und wird nur dir und denjenigen angezeigt, die eine entsprechende Berechtigung haben. Um sie für alle zu veröffentlichen, <a href='%s'>ändere die Sichtbarkeitseinstellungen</a>.\n"
"\t\t"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:472
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Attribution"
msgstr "Zuordnung"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:219
msgid "Order attribution information."
msgstr "Informationen zur Bestellungszuordnung."

#: patterns/coming-soon-store-only.php:51
#: patterns/page-coming-soon-with-header-footer.php:42
msgid "Something big is brewing! Our store is in the works and will be launching soon!"
msgstr "Hier bahnt sich etwas Großes an! Unser Shop ist in Arbeit und wird bald veröffentlicht!"

#: patterns/coming-soon-store-only.php:43
#: patterns/page-coming-soon-with-header-footer.php:34
msgid "Great things are on the horizon"
msgstr "Großes kündigt sich an"

#: includes/wc-core-functions.php:1486
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Cartes Bancaires"
msgstr "Cartes Bancaires"

#. translators: %s: Order history URL on My Account section
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:681
msgid "There was an error processing your order. Please check for any charges in your payment method and review your <a href=\"%s\">order history</a> before placing the order again."
msgstr "Bei der Bearbeitung deiner Bestellung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte prüfe, ob bei deiner Zahlungsart Gebühren angefallen sind, und sieh dir deinen <a href=\"%s\">Bestellverlauf</a> an, bevor du die Bestellung erneut aufgibst."

#. translators: 1: Woo Update Manager plugin install URL
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:223
msgid " <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-connect-your-store\">Connect your store</a> to woocommerce.com to update."
msgstr " <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-connect-your-store\">Verbinde deinen Shop</a> mit WooCommerce.com, um Updates durchzuführen."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product custom fields."
msgstr "Die individuellen Produktfelder."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product custom fields control"
msgstr "Steuerelement „Individuelle Produktfelder“"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "fields"
msgstr "Felder"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "custom"
msgstr "individuell"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product custom fields toggle."
msgstr "Der Umschalter für individuelle Produktfelder."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product custom fields toggle control"
msgstr "Umschaltungs-Steuerelement für individuelle Produktfelder"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "select"
msgstr "auswählen"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A select field for use in the product editor."
msgstr "Ein Auswahlfeld zur Verwendung im Produkteditor."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product select field"
msgstr "Produktauswahlfeld"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-site-visibility.php:27
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Site visibility"
msgstr "Sichtbarkeit der Website"

#: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:55
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Live"
msgstr "Live"

#. Translators: %s Domain name from the callback URL.
#: templates/auth/form-grant-access.php:48
msgid "Approving will share credentials with %s. Do not proceed if this looks suspicious in any way."
msgstr "Bei der Genehmigung werden Anmeldedaten mit %s geteilt. Fahre nicht fort, wenn dir dies in irgendeiner Weise verdächtig erscheint."

#. translators: 1 = who installed the plugin, 2 = ISO-formatted date and time
#: src/Internal/Utilities/PluginInstaller.php:258
msgid "Plugin installed by %1$s on %2$s."
msgstr "Plugin installiert von %1$s am %2$s."

#. translators: 1 = who installed the plugin, 2 = ISO-formatted date and time,
#. 3 = URL
#: src/Internal/Utilities/PluginInstaller.php:255
msgid "Plugin installed by %1$s on %2$s. <a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">More information</a>"
msgstr "Plugin installiert von %1$s am %2$s. <a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">Weitere Informationen</a>"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:892
msgid "Enter an optional note attached to the order confirmation message sent to the shopper."
msgstr "Gib einen optionalen Hinweis ein, der an die Bestellbestätigung angehängt wird, die an den Käufer gesendet wird."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:891
msgid "Post-purchase note"
msgstr "Kaufbestätigung"

#. translators: %1$s: Custom fields guide link opening tag. %2$s: Custom fields
#. guide link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:658
msgid "Custom fields can be used in a variety of ways, such as sharing more detailed product information, showing more input fields, or for internal inventory organization. %1$sRead more about custom fields%2$s"
msgstr "Individuelle Felder können auf vielfältige Weise genutzt werden, z. B. um detailliertere Produktinformationen zu teilen, mehr Eingabefelder anzuzeigen oder den Lagerbestand intern zu organisieren. %1$sWeitere Informationen zu individuellen Feldern%2$s"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:655
msgid "Custom fields"
msgstr "Individuelle Felder"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:645
msgid "Show custom fields"
msgstr "Individuelle Felder anzeigen"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:620
msgid "Use global attributes to allow shoppers to filter and search for this product. Use custom attributes to provide detailed product information."
msgstr "Verwende globale Attribute, damit Kunden nach diesem Produkt filtern und suchen können. Verwende individuelle Attribute, um detaillierte Produktinformationen bereitzustellen."

#. translators: %1$s: store settings link opening tag. %2$s: store settings
#. link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:158
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:236
msgid "Per your %1$sstore settings%2$s, taxes are not enabled."
msgstr "In deinen %1$sShop-Einstellungen%2$s sind keine Steuern aktiviert."

#. translators: %d is an order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:753
msgid "Unable to create backup post for order %d."
msgstr "Backup-Beitrag für Bestellung %d kann nicht erstellt werden."

#. translators: %s is a list of order property names.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:563
msgid "%s is not a valid order property."
msgid_plural "%s are not valid order properties."
msgstr[0] "%s ist keine gültige Bestelleigenschaft."
msgstr[1] "%s sind keine gültigen Bestelleigenschaften."

#. translators: %s is a comma separated list of metakey names.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:537
msgid "%s is an internal meta key. Use --props to set it."
msgid_plural "%s are internal meta keys. Use --props to set them."
msgstr[0] "%s ist ein interner Meta-Schlüssel. Verwende --props, um ihn festzulegen."
msgstr[1] "%s sind interne Meta-Schlüssel. Verwende --props, um sie festzulegen."

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:386
msgid "The backup datastore does not support updating orders."
msgstr "Der Backup-Datastore unterstützt nicht die Aktualisierung von Bestellungen."

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:161
msgid "New custom field name"
msgstr "Neuer individueller Feldname"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:568
msgid "Please review the errors above."
msgstr "Bitte prüfe die oben angezeigten Fehler."

#. translators: %1$s is the node install command, %2$s is the install command,
#. %3$s is the build command, %4$s is the watch command.
#: src/Blocks/Domain/Bootstrap.php:194
msgid "WooCommerce Blocks development mode requires files to be built. From the root directory, run %1$s to ensure your node version is aligned, run %2$s to install dependencies, %3$s to build the files or %4$s to build the files and watch for changes."
msgstr "Für den Entwicklungsmodus von WooCommerce-Blöcke müssen Dateien erstellt werden. Führe im Stammverzeichnis %1$s aus, um sicherzustellen, dass deine Node-Version abgestimmt wird, führe %2$s aus, um Abhängigkeiten zu installieren, %3$s, um die Dateien zu erstellen oder %4$s, um die Dateien zu erstellen und auf Änderungen zu achten."

#: src/Blocks/Assets/AssetDataRegistry.php:426
msgid "Overriding existing data with an already registered key is not allowed"
msgstr "Das Überschreiben von vorhandenen Daten mit einem bereits registrierten Schlüssel ist nicht erlaubt"

#: src/Blocks/Assets/AssetDataRegistry.php:418
msgid "Key for the data being registered must be a string"
msgstr "Der Schlüssel für die zu registrierenden Daten muss eine Zeichenfolge sein"

#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:473
msgid "The metaboxhidden_product meta from the user metas."
msgstr "Die metaboxhidden_product-Metadaten aus den Benutzer-Metadaten."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:752
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3416
msgid "Set up your payment methods and accept credit and debit cards, cash, bank transfers and money from your Mercado Pago account. Offer safe and secure payments with Latin America’s leading processor."
msgstr "Richte deine Zahlungsarten ein und akzeptiere Zahlungen per Kredit- und Debitkarte, Barzahlungen, Banküberweisungen und Zahlungen von deinem Mercado Pago-Konto. Biete sichere Zahlungen an mit Lateinamerikas führendem Zahlungsdienstleister."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:751
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3415
msgid "Mercado Pago"
msgstr "Mercado Pago"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:70
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
msgid "Collect sales tax"
msgstr "Umsatzsteuer erheben"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:63
msgid "Add your products"
msgstr "Deine Produkte hinzufügen"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:65
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
msgid "Grow your business"
msgstr "Dein Geschäft ausbauen"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/LaunchYourStore.php:47
msgid "It's time to celebrate – you're ready to launch your store! Woo! Hit the button to preview your store and make it public."
msgstr "Wenn das kein Grund zum Feiern ist – du bist bereit, deinen Shop zu starten! Woo! Klicke auf den Button, um eine Vorschau deines Shops anzuzeigen und ihn zu veröffentlichen."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/LaunchYourStore.php:38
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:2
msgid "Launch your store"
msgstr "Deinen Shop veröffentlichen"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/ExperimentalShippingRecommendation.php:30
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
msgid "Get your products shipped"
msgstr "Deine Produkte versenden"

#. translators: %s is a product's current (sale) price.
#: includes/wc-formatting-functions.php:1374
msgid "Current price is: %s."
msgstr "Aktueller Preis ist: %s."

#. translators: %s is a product's regular price.
#: includes/wc-formatting-functions.php:1365
msgid "Original price was: %s."
msgstr "Ursprünglicher Preis war: %s"

#. translators: %s: Link to the editor page with the Checkout block.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:282
msgid "Checkout can be customized <a href=\"%s\">in the Editor</a> with your active theme."
msgstr "Der Bezahlvorgang kann <a href=\"%s\">im Editor</a> mit deinem aktiven Theme angepasst werden."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1139 includes/class-wc-coupon.php:1439
msgid "Please enter a valid email at checkout to use coupon code \"%s\"."
msgstr "Bitte gib an der Kasse eine gültige E-Mail-Adresse ein, um den Gutscheincode „%s“ zu verwenden."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1133 includes/class-wc-coupon.php:1444
msgid "Please enter a valid email to use coupon code \"%s\"."
msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein, um den Gutscheincode „%s“ zu verwenden."

#. Translators: %s: Log directory path.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:132
msgid "To allow logging, make %s writable."
msgstr "Um die Protokollierung zu ermöglichen, musst du %s beschreibbar machen."

#. translators: %s: Local pickup settings page URL.
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:245
msgid "Local pickup: Set up pickup locations in the <a href=\"%s\">Local pickup settings page</a>."
msgstr "Abholung vor Ort: Richte auf der <a href=\"%s\">Einstellungsseite für Abholung vor Ort</a> Abholorte ein."

#. translators: %s: Local pickup settings page URL.
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:237
msgid "Explore a new enhanced delivery method that allows you to easily offer one or more pickup locations to your customers in the <a href=\"%s\">Local pickup settings page</a>."
msgstr "Entdecke eine neue verbesserte Liefermethode, mit der du deinen Kunden auf der <a href=\"%s\">Einstellungsseite für Abholung vor Ort</a> ganz einfach einen oder mehrere Abholorte anbieten kannst."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:364
msgid "Gathering usage data allows us to tailor your store setup experience, offer more relevant content, and help make WooCommerce better for everyone."
msgstr "Die Sammlung von Nutzungsdaten ermöglicht uns, die Einrichtung deines Shops für dich zu optimieren, dir relevantere Inhalte anzubieten und WooCommerce für alle besser zu machen."

#. translators: 1: Woo Update Manager plugin install URL 2: Woo Update Manager
#. plugin download URL
#: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-installed.php:17
msgid "Please <a href=\"%1$s\">Install the WooCommerce.com Update Manager</a> to continue receiving the updates and streamlined support included in your WooCommerce.com subscriptions. Alternatively, you can <a href=\"%2$s\">download</a> and install it manually."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Installiere den WooCommerce.com Update Manager</a>, um weiterhin die in deinen WooCommerce.com-Abonnements enthaltenen Updates und den optimierten Support zu erhalten. Alternativ kannst du ihn manuell <a href=\"%2$s\">herunterladen</a> und installieren."

#. translators: 1: WP plugin management URL
#: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-activated.php:17
msgid "Please <a href=\"%1$s\">activate the WooCommerce.com Update Manager</a> to continue receiving the updates and streamlined support included in your WooCommerce.com subscriptions."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Aktiviere den WooCommerce.com Update Manager</a>, um weiterhin die in deinen WooCommerce.com-Abonnements enthaltenen Updates und den optimierten Support zu erhalten."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:266
msgid " Activate WooCommerce.com Update Manager to update."
msgstr " Aktiviere zum Aktualisieren den WooCommerce.com Update Manager."

#. translators: 1: Woo Update Manager plugin install URL
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:253
msgid " <a href=\"%1$s\">Install WooCommerce.com Update Manager</a> to update."
msgstr " <a href=\"%1$s\">Installiere zum Aktualisieren den WooCommerce.com Update Manager</a>."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "rich-text"
msgstr "Rich-Text"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "textarea"
msgstr "Textbereich"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A text-area field for use in the product editor."
msgstr "Ein Textbereich-Feld zur Verwendung im Produkteditor."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product textarea block"
msgstr "Block für Textbereich des Produkts"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "subsection"
msgstr "Unterabschnitt"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product subsection description."
msgstr "Die Beschreibung des Produktunterabschnitts."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product subsection description"
msgstr "Beschreibung des Produktunterabschnitts"

#: src/Internal/Admin/Settings.php:366 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/embed/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Immediately"
msgstr "Sofort"

#. translators: %s: field name
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:189
msgid "Invalid %s provided."
msgstr "Ungültiges Feld (%s) angegeben."

#: src/Internal/PushNotifications/Traits/ConvertsExceptionsToWpError.php:54
#: src/Internal/RestApiControllerBase.php:139
#: src/Internal/RestApiControllerBase.php:161
msgid "Internal server error"
msgstr "Interner Serverfehler"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:277
#: src/Internal/RestApiControllerBase.php:182
msgid "Sorry, you cannot delete resources."
msgstr "Du kannst leider keine Ressource löschen."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:265
#: src/Internal/RestApiControllerBase.php:178
msgid "Sorry, you cannot create resources."
msgstr "Du kannst leider keine Ressourcen erstellen."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:261
#: src/Internal/RestApiControllerBase.php:174
msgid "Sorry, you cannot view resources."
msgstr "Du kannst diese Ressourcen leider nicht ansehen."

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:192
msgid "True to force the creation of a new receipt even if one already exists and has not expired yet."
msgstr "Setze den Wert auf „true“, um die Erstellung eines neuen Belegs zu erzwingen, auch wenn bereits einer existiert und noch nicht abgelaufen ist."

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:185
msgid "Number of days to be added to the current date to get the expiration date."
msgstr "Anzahl der Tage, die zum aktuellen Datum addiert werden müssen, um das Ablaufdatum zu erreichen."

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:178
msgid "Expiration date formatted as yyyy-mm-dd."
msgstr "Ablaufdatum im Format jjjj-mm-tt."

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:154
msgid "Expiration date of the receipt, formatted as yyyy-mm-dd."
msgstr "Ablaufdatum des Belegs im Format jjjj-mm-tt."

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:148
msgid "Public url of the receipt."
msgstr "Öffentliche URL des Belegs."

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:66
#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:86
#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:106
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:131
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:172
msgid "Unique identifier of the order."
msgstr "Eindeutige Kennung der Bestellung."

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:133
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:103
msgid "Order not found"
msgstr "Bestellung nicht gefunden"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:73
msgid "Receipt not found"
msgstr "Beleg nicht gefunden"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:398
msgid "Account Type"
msgstr "Kontotyp"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:397
msgid "AID"
msgstr "AID"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:396
msgid "Application Name"
msgstr "Anwendungsname"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:391
msgid "Payment method"
msgstr "Zahlungsart"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:390
msgid "Date Paid"
msgstr "Datum der Zahlung"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:370
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:389
msgid "Amount Paid"
msgstr "Gezahlter Betrag"

#. translators: %s = comma-separated list of coupon codes
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:330
msgid "Discount (%s)"
msgstr "Rabatt (%s)"

#. translators: %d = order id
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:291
msgid "Summary: Order #%d"
msgstr "Zusammenfassung: Bestellnr. %d"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:285
msgid "Receipt"
msgstr "Beleg"

#. translators: %s = store name
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:283
msgid "Receipt from %s"
msgstr "Beleg vom %s"

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:229
msgid "Background process for coupon meta conversion stopped"
msgstr "Hintergrundprozess für die Konvertierung der Gutschein-Metadaten angehalten"

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:225
msgid "Background process for coupon meta conversion not started, nothing done."
msgstr "Hintergrundprozess für die Konvertierung der Gutschein-Metadaten nicht gestartet, keine Aktion."

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:212
msgid "Background process for coupon meta conversion started"
msgstr "Hintergrundprozess für die Konvertierung der Gutschein-Metadaten gestartet"

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:208
msgid "Background process for coupon meta conversion already started, nothing done."
msgstr "Hintergrundprozess für die Konvertierung der Gutschein-Metadaten bereits gestartet, keine Aktion."

#. translators: %d=count of entries pending conversion
#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:190
msgid "This will convert <code>coupon_data</code> order item meta entries to simplified <code>coupon_info</code> entries. The conversion will happen overtime in the background (via Action Scheduler). There are currently %d entries that can be converted."
msgstr "Dadurch werden <code>coupon_data</code>-Meta-Einträge für Bestellartikel in vereinfachte <code>coupon_info</code>-Einträge umgewandelt. Die Konvertierung wird nach und nach im Hintergrund durchgeführt (über den Aktionsplaner). Derzeit gibt es %d Einträge, die umgewandelt werden können."

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:186
msgid "Convert order coupon data to the simplified format"
msgstr "Gutscheindaten der Bestellung in vereinfachtes Format umwandeln"

#. translators: %d=count of entries pending conversion
#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:181
msgid "This will stop the background process that converts <code>coupon_data</code> order item meta entries to simplified <code>coupon_info</code> entries. There are currently %d entries that can be converted."
msgstr "Dadurch wird der Hintergrundprozess angehalten, der <code>coupon_data</code>-Meta-Einträge für Bestellartikel in vereinfachte <code>coupon_info</code>-Einträge umwandelt. Derzeit gibt es %d Einträge, die umgewandelt werden können."

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:178
msgid "Stop converting"
msgstr "Konvertierung anhalten"

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:177
msgid "Stop converting order coupon data to the simplified format"
msgstr "Konvertierung der Gutscheindaten der Bestellung in vereinfachtes Format anhalten"

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:173
msgid "This will convert <code>coupon_data</code> order item meta entries to simplified <code>coupon_info</code> entries. The conversion will happen overtime in the background (via Action Scheduler). There are currently no entries to convert."
msgstr "Dadurch werden <code>coupon_data</code>-Meta-Einträge für Bestellartikel in vereinfachte <code>coupon_info</code>-Einträge umgewandelt. Die Konvertierung wird nach und nach im Hintergrund durchgeführt (über den Aktionsplaner). Derzeit gibt es keine Einträge, die umgewandelt werden können."

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:171
#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:187
msgid "Start converting"
msgstr "Konvertierung starten"

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:170
msgid "Start converting order coupon data to the simplified format"
msgstr "Konvertierung der Gutscheindaten der Bestellung in vereinfachtes Format starten"

#. translators: %d is an order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:301
msgid "%d is not an order or has an invalid order type."
msgstr "%d ist keine Bestellung oder hat eine ungültige Bestellart."

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:235
msgid "Order legacy data cleanup process has been started."
msgstr "Der Bereinigungsprozess für alte Bestelldaten wurde gestartet."

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:231
msgid "No orders in need of cleanup"
msgstr "Es gibt keine Bestellungen, die bereinigt werden müssen"

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:228
msgid "Order legacy data cleanup has been canceled."
msgstr "Der Bereinigungsprozess für alte Bestelldaten wurde abgebrochen."

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:223
msgid "Clearing data..."
msgstr "Daten werden gelöscht …"

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:216
msgid "Only available when HPOS is authoritative and compatibility mode is disabled."
msgstr "Nur verfügbar, wenn HPOS maßgeblich und der Kompatibilitätsmodus deaktiviert ist."

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:207
msgid "Clear data"
msgstr "Daten löschen"

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:205
msgid "This tool will clear the data from legacy order tables in WooCommerce."
msgstr "Dieses Tool löscht Daten aus alten Bestelltabellen in WooCommerce."

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:204
msgid "Clean up order data from legacy tables"
msgstr "Bestelldaten aus alten Tabellen löschen"

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:143
msgid "Order legacy cleanup failed for an entire batch of orders. Aborting cleanup."
msgstr "Die Bereinigung alter Bestellungen ist für mehrere Bestellungen fehlgeschlagen. Bereinigung wird abgebrochen."

#. translators: %1$d is an order ID, %2$s is an error message.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:134
msgid "Order %1$d legacy data could not be cleaned up during batch process. Error: %2$s"
msgstr "Alte Daten der Bestellung %1$d konnten während der Stapelverarbeitung nicht bereinigt werden. Fehler: %2$s"

#. translators: %s is an amount of computer disk space, e.g. 5 KB.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:326
msgid "Directory size: %s"
msgstr "Größe des Verzeichnisses: %s"

#. translators: %s is the name of a filter hook.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:224
msgid "The %s hook has a filter set, so some log files may have different retention settings."
msgstr "Der %s-Hook enthält einen Filter, sodass einige Protokolldateien unterschiedliche Aufbewahrungseinstellungen haben können."

#. translators: %1$d is an order ID, %2$s and %3$s are datastore names ("hpos"
#. or "posts" for example).
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1220
msgid "Order %1$d backfilled from %2$s to %3$s."
msgstr "Backfilling für Bestellung %1$d von %2$s zu %3$s durchführen."

#. translators: %1$d is an order ID, %2$s and %3$s are datastore names, %4$s is
#. an error message.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1208
msgid "An error occurred while backfilling order %1$d from %2$s to %3$s: %4$s"
msgstr "Beim Backfilling der Bestellung %1$d von %2$s zu %3$s ist ein Fehler aufgetreten: %4$s"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1193
msgid "Please use different source (--from) and destination (--to) datastores."
msgstr "Bitte verwende unterschiedliche Quell- (--aus) und Ziel-Datastores (--nach)."

#. translators: %s is a shell argument representing a datastore name.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1188
msgid "'%s' is not a valid datastore."
msgstr "„%s“ ist kein gültiger Datastore."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1182
msgid "Please provide a valid order ID."
msgstr "Bitte gib eine gültige Bestellnummer an."

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductGallery.php:152
msgid "Next image"
msgstr "Nächstes Bild"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductGallery.php:151
msgid "Previous image"
msgstr "Vorheriges Bild"

#. translators: %s is a generated error message.
#: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:226
msgid "The image upload failed: \"%s\", creating the product without image"
msgstr "Fehler beim Hochladen des Bildes: „%s“, das Produkt wird ohne Bild erstellt."

#: src/Admin/RemoteSpecs/RuleProcessors/PluginsActivatedRuleProcessor.php:54
msgid "Invalid plugin slug provided in the plugins activated rule."
msgstr "In der Regel für aktivierte Plugins wurde eine ungültige Plugin-Titelform angegeben."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:791
msgid "The size of the log directory."
msgstr "Die Größe des Protokollverzeichnisses."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:785
msgid "Minimum severity level."
msgstr "Mindestschweregrad."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:779
msgid "The number of days log entries are retained."
msgstr "Die Anzahl der Tage, für die die Protokolleinträge aufbewahrt werden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:773
msgid "The logging handler class."
msgstr "Die Handlerklasse für die Protokollierung."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:761
msgid "Logging."
msgstr "Protokollierung."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1966
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderCouponSchema.php:77
msgid "Whether the coupon grants free shipping or not."
msgstr "Ob der Gutschein kostenlosen Versand beinhaltet."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1960
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderCouponSchema.php:71
msgid "Discount amount as defined in the coupon (absolute value or a percent, depending on the discount type)."
msgstr "Rabattbetrag, wie im Gutschein definiert (absoluter Wert oder Prozentsatz, je nach Rabatttyp)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1954
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderCouponSchema.php:65
msgid "Discount type."
msgstr "Rabatttyp."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:827
msgid "The total size of the files in the log directory."
msgstr "Die Gesamtgröße der Dateien im Protokollverzeichnis."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:826
msgid "Log directory size"
msgstr "Größe des Protokollverzeichnisses"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:822
msgid "The minimum severity level of logs that will be stored."
msgstr "Der Mindestschweregrad der zu speichernden Protokolle."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:802
msgid "How many days log entries will be kept before being auto-deleted."
msgstr "Damit wird festgelegt, wie viele Tage Protokolleinträge aufbewahrt werden sollen, bevor sie automatisch gelöscht werden."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:797
msgid "How log entries are being stored."
msgstr "Wie Protokolleinträge gespeichert werden."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:796
msgid "Handler"
msgstr "Handler"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:792
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:767
msgid "Is logging enabled?"
msgstr "Ist die Protokollierung aktiviert?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:786
msgid "Logging"
msgstr "Protokollierung"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:163
msgid "Create and save"
msgstr "Erstellen und speichern"

#: i18n/states.php:1248
msgid "Zagora"
msgstr "Zagora"

#: i18n/states.php:1247
msgid "Youssoufia"
msgstr "Youssoufia"

#: i18n/states.php:1246
msgid "Tan-Tan"
msgstr "Tan-Tan"

#: i18n/states.php:1245
msgid "Tangier-Assilah"
msgstr "Tanger-Assilah"

#: i18n/states.php:1244
msgid "Tiznit"
msgstr "Tiznit"

#: i18n/states.php:1243
msgid "Tinghir"
msgstr "Tinghir"

#: i18n/states.php:1242
msgid "Tétouan"
msgstr "Tétouan"

#: i18n/states.php:1241
msgid "Taza"
msgstr "Taza"

#: i18n/states.php:1240
msgid "Tata"
msgstr "Tata"

#: i18n/states.php:1239
msgid "Taroudant"
msgstr "Taroudant"

#: i18n/states.php:1238
msgid "Taounate"
msgstr "Taounate"

#: i18n/states.php:1237
msgid "Taourirt"
msgstr "Taourirt"

#: i18n/states.php:1236
msgid "Tarfaya (EH-partial)"
msgstr "Tarfaya (Westsahara)"

#: i18n/states.php:1235
msgid "Sidi Youssef Ben Ali"
msgstr "Sidi Youssef Ben Ali"

#: i18n/states.php:1234
msgid "Skhirat-Témara"
msgstr "Skhirat-Témara"

#: i18n/states.php:1233
msgid "Sidi Slimane"
msgstr "Sidi Slimane"

#: i18n/states.php:1232
msgid "Sidi Kacem"
msgstr "Sidi Kacem"

#: i18n/states.php:1231
msgid "Sidi Ifni"
msgstr "Sidi Ifni"

#: i18n/states.php:1230
msgid "Sidi Bennour"
msgstr "Sidi Bennour"

#: i18n/states.php:1229
msgid "Settat"
msgstr "Settat"

#: i18n/states.php:1228
msgid "Sefrou"
msgstr "Sefrou"

#: i18n/states.php:1227
msgid "Salé"
msgstr "Salé"

#: i18n/states.php:1226
msgid "Safi"
msgstr "Safi"

#: i18n/states.php:1225
msgid "Rehamna"
msgstr "Rehamna"

#: i18n/states.php:1224
msgid "Rabat"
msgstr "Rabat"

#: i18n/states.php:1223
msgid "Ouezzane"
msgstr "Ouezzane"

#: i18n/states.php:1222
msgid "Oujda-Angad"
msgstr "Oujda-Angad"

#: i18n/states.php:1221
msgid "Oued Ed-Dahab"
msgstr "Oued ed Dahab"

#: i18n/states.php:1220
msgid "Ouarzazate"
msgstr "Ouarzazate"

#: i18n/states.php:1219
msgid "Nouaceur"
msgstr "Nouaceur"

#: i18n/states.php:1218
msgid "Nador"
msgstr "Nador"

#: i18n/states.php:1217
msgid "Moulay Yacoub"
msgstr "Moulay Yacoub"

#: i18n/states.php:1216
msgid "Mohammedia"
msgstr "Mohammedia"

#: i18n/states.php:1215
msgid "Marrakech-Menara"
msgstr "Marrakesch-Menara"

#: i18n/states.php:1214
msgid "Marrakech-Medina"
msgstr "Medina von Marrakesch"

#: i18n/states.php:1213
msgid "Midelt"
msgstr "Midelt"

#: i18n/states.php:1212
msgid "Meknès"
msgstr "Meknès"

#: i18n/states.php:1211
msgid "Médiouna"
msgstr "Médiouna"

#: i18n/states.php:1210
msgid "M’diq-Fnideq"
msgstr "M’diq-Fnideq"

#: i18n/states.php:1209
msgid "Marrakech"
msgstr "Marrakesch"

#: i18n/states.php:1208
msgid "Larache"
msgstr "Larache"

#: i18n/states.php:1207
msgid "Laâyoune"
msgstr "Laâyoune"

#: i18n/states.php:1206
msgid "Khouribga"
msgstr "Khouribga"

#: i18n/states.php:1205
msgid "Khénifra"
msgstr "Khénifra"

#: i18n/states.php:1204
msgid "Khemisset"
msgstr "Khemisset"

#: i18n/states.php:1203
msgid "Kelaat Sraghna"
msgstr "El Kelaâ des Sraghna"

#: i18n/states.php:1202
msgid "Kénitra"
msgstr "Kénitra"

#: i18n/states.php:1201
msgid "Jerada"
msgstr "Jerada"

#: i18n/states.php:1200
msgid "El Jadida"
msgstr "El Jadida"

#: i18n/states.php:1199
msgid "Inezgane-Aït Melloul"
msgstr "Inezgane-Aït Melloul"

#: i18n/states.php:1198
msgid "Ifrane"
msgstr "Ifrane"

#: i18n/states.php:1197
msgid "Al Hoceïma"
msgstr "Al Hoceïma"

#: i18n/states.php:1196
msgid "Al Haouz"
msgstr "Al Haouz"

#: i18n/states.php:1195
msgid "El Hajeb"
msgstr "El Hajeb"

#: i18n/states.php:1194
msgid "Guercif"
msgstr "Guercif"

#: i18n/states.php:1193
msgid "Guelmim"
msgstr "Guelmim"

#: i18n/states.php:1191
msgid "Fquih Ben Salah"
msgstr "Fquih Ben Salah"

#: i18n/states.php:1190
msgid "Figuig"
msgstr "Figuig"

#: i18n/states.php:1189 i18n/states.php:1192
msgid "Fès-Dar-Dbibegh"
msgstr "Fès-Dar-Dbibegh"

#: i18n/states.php:1188
msgid "Fahs-Beni Makada"
msgstr "Fahs-Beni Makada"

#: i18n/states.php:1187
msgid "Errachidia"
msgstr "Errachidia"

#: i18n/states.php:1186
msgid "Essaouira"
msgstr "Essaouira"

#: i18n/states.php:1185
msgid "Driouch"
msgstr "Driouch"

#: i18n/states.php:1184
msgid "Chtouka Aït Baha"
msgstr "Chtouka Aït Baha"

#: i18n/states.php:1183
msgid "Chichaoua"
msgstr "Chichaoua"

#: i18n/states.php:1182
msgid "Chefchaouen"
msgstr "Chefchaouen"

#: i18n/states.php:1181
msgid "Casablanca"
msgstr "Casablanca"

#: i18n/states.php:1180
msgid "Berrechid"
msgstr "Berrechid"

#: i18n/states.php:1179
msgid "Boulemane"
msgstr "Boulemane"

#: i18n/states.php:1178
msgid "Boujdour"
msgstr "Boujdour"

#: i18n/states.php:1177
msgid "Ben Slimane"
msgstr "Benslimane"

#: i18n/states.php:1176
msgid "Berkane"
msgstr "Berkane"

#: i18n/states.php:1175
msgid "Béni-Mellal"
msgstr "Beni Mellal"

#: i18n/states.php:1174
msgid "Azilal"
msgstr "Azilal"

#: i18n/states.php:1173
msgid "Agadir-Ida Ou Tanane"
msgstr "Agadir-Ida Ou Tanane"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the list of additional field values from the current order."
msgstr "Zeigt die Liste der zusätzlichen Feldwerte aus der aktuellen Bestellung an."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Additional Field List"
msgstr "Liste mit zusätzlichen Feldern"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display additional checkout fields from the 'contact' and 'order' locations."
msgstr "Zeigt zusätzliche Kassenfelder aus den Bereichen „Kontakt“ und „Bestellung“ an."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Additional Fields"
msgstr "Zusätzliche Felder"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-additional-information-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Render additional fields in the 'Additional information' location."
msgstr "Zeigt zusätzliche Felder an der Position „Zusätzliche Informationen“ an."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-additional-information-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Additional information"
msgstr "Zusätzliche Informationen"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product details section description."
msgstr "Die Beschreibung des Abschnitts „Produktdetails“."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product details section description"
msgstr "Beschreibung des Abschnitts „Produktdetails“"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "list"
msgstr "Liste"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "linked"
msgstr "verknüpft"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The linked product list."
msgstr "Die verknüpfte Produktliste."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Linked product list"
msgstr "Verknüpfte Produktliste"

#: templates/order/attribution-details.php:77
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute.js:1
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:17
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:25
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:406
msgid "Un-schedule"
msgstr "Termin streichen"

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:405
msgid "Remove the currently scheduled action to delete expired transient files. Expired files won't be automatically deleted until the 'Schedule expired transient files cleanup' tool is run again."
msgstr "Lösche die aktuell geplante Aktion zur Bereinigung abgelaufener transienter Dateien. Abgelaufene Dateien werden erst dann automatisch gelöscht, wenn das Tool „Termin zur Bereinigung abgelaufener transienter Dateien planen“ erneut ausgeführt wird."

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:404
msgid "Un-schedule expired transient files cleanup"
msgstr "Termin zur Bereinigung abgelaufener transienter Dateien streichen"

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:396
msgid "Re-schedule"
msgstr "Anderen Termin wählen"

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:394
msgid "Schedule the action to delete expired transient files for running immediately. Subsequent actions will run once every 24h."
msgstr "Aktion zum Bereinigen abgelaufener transienter Dateien zur sofortigen Ausführung planen. Nachfolgende Aktionen werden einmal alle 24 Stunden durchgeführt."

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:393
msgid "Remove the currently scheduled action to delete expired transient files, then schedule it again for running immediately. Subsequent actions will run once every 24h."
msgstr "Lösche die aktuell geplante Aktion zur Bereinigung abgelaufener transienter Dateien. Plane sie im Anschluss erneut, damit sie direkt ausgeführt wird. Nachfolgende Aktionen werden einmal alle 24 Stunden durchgeführt."

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:391
msgid "Schedule expired transient files cleanup"
msgstr "Termin zur Bereinigung abgelaufener transienter Dateien planen"

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:390
msgid "Re-schedule expired transient files cleanup"
msgstr "Anderen Termin zur Bereinigung abgelaufener transienter Dateien wählen"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1194
msgid "Tip: By suggesting complementary products in the cart using cross-sells, you can significantly increase the average order value."
msgstr "Tipp: Wenn du mithilfe von Cross-Sells (Querverkäufen) ergänzende Produkte im Warenkorb vorschlägst, kannst du den durchschnittlichen Bestellwert deutlich erhöhen."

#. translators: %1$s: "Learn more about linked products" link opening tag.
#. %2$s: "Learn more about linked products" link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1174
msgid "By suggesting complementary products in the cart using cross-sells, you can significantly increase the average order value. %1$sLearn more about linked products%2$s"
msgstr "Wenn du mithilfe von Cross-Sells (Querverkäufen) ergänzende Produkte im Warenkorb vorschlägst, kannst du den durchschnittlichen Bestellwert deutlich erhöhen. %1$sWeitere Informationen zu verknüpften Produkten%2$s"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1156
msgid "Tip: Upsells are products that are extra profitable or better quality or more expensive. Experiment with combinations to boost sales."
msgstr "Tipp: Upsells (Zusatzverkäufe) sind Produkte, die besonders profitabel, von besserer Qualität oder teurer sind. Probiere verschiedene Kombinationen aus, um den Umsatz zu steigern."

#. translators: %1$s: "Learn more about linked products" link opening tag.
#. %2$s: "Learn more about linked products" link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1141
msgid "Upsells are typically products that are extra profitable or better quality or more expensive. Experiment with combinations to boost sales. %1$sLearn more about linked products%2$s"
msgstr "Upsells (Zusatzverkäufe) sind Produkte, die besonders profitabel, von besserer Qualität oder teurer sind. Probiere verschiedene Kombinationen aus, um den Umsatz zu steigern. %1$sMehr über verknüpfte Produkte erfahren%2$s"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:44
msgid "Include downloads"
msgstr "Downloads einbinden"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:144
msgid "Linked products"
msgstr "Verlinkte Produkte"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:498
msgid "Unable to start synchronization. The link you followed may have expired."
msgstr "Synchronisierung kann nicht gestartet werden. Der Link, dem du gefolgt bist, ist möglicherweise abgelaufen."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1816
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:26
msgid "Customer Email"
msgstr "Kunden-E-Mail-Adresse"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:403
msgid "You do not have permission to manage logging settings."
msgstr "Du verfügst nicht über die erforderlichen Berechtigungen zum Verwalten von Protokolleinstellungen."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:371
msgid "Database settings"
msgstr "Datenbankeinstellungen"

#. translators: %s is the name of a table in the database.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:365
msgid "Log entries are stored in this database table: %s"
msgstr "Protokolleinträge werden in dieser Datenbanktabelle gespeichert: %s"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:332
msgid "File system settings"
msgstr "Dateisystemeinstellungen"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:321
msgid "⚠️ This directory does not appear to be writable."
msgstr "⚠️ Dieses Verzeichnis kann anscheinend nicht beschrieben werden."

#. translators: %s is a location in the filesystem.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:313
msgid "Log files are stored in this directory: %s"
msgstr "Protokolldateien werden in diesem Verzeichnis gespeichert: %s"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:275
msgid "This sets the minimum severity level of logs that will be stored. Lower severity levels will be ignored. \"None\" means all logs will be stored."
msgstr "Damit wird der Mindestschweregrad der zu speichernden Protokolle festgelegt. Niedrige Schweregrade werden nicht berücksichtigt. „Keine“ bedeutet, dass alle Protokolle gespeichert werden."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:821
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:274
msgid "Level threshold"
msgstr "Schwellenwert für Schweregrad"

#. translators: %1$s is the name of a code variable. %2$s is the name of a
#. file.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:259
msgid "This setting cannot be changed here because it is defined in the %1$s constant, probably in your %2$s file."
msgstr "Diese Einstellung kann von hier aus nicht geändert werden, da sie vermutlich in deiner %2$s-Datei in der %1$s-Konstante definiert ist."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:231
msgid "This sets how many days log entries will be kept before being auto-deleted."
msgstr "Damit wird festgelegt, wie viele Tage Protokolleinträge aufbewahrt werden sollen, bevor sie automatisch gelöscht werden."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:801
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:230
msgid "Retention period"
msgstr "Speicherungszeitraum"

#. translators: %s is the name of a filter hook.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:215
msgid "This setting cannot be changed here because it is being set by a filter on the %s hook."
msgstr "Diese Einstellung kann von hier aus nicht geändert werden, da sie durch einen Filter am %s-Action-Hook festgelegt wird."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:183
msgid "This determines where log entries are saved."
msgstr "Damit wird festgelegt, wo Protokolleinträge gespeichert werden."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:182
msgid "Log storage"
msgstr "Protokollspeicher"

#. translators: %s is the name of a code variable.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:176
msgid "This setting cannot be changed here because it is defined in the %s constant."
msgstr "Diese Einstellung kann von hier aus nicht geändert werden, da sie in der %s-Konstante definiert ist."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:170
msgid "Note that if this setting is changed, any log entries that have already been recorded will remain stored in their current location, but will not migrate."
msgstr "Beachte, dass bereits verzeichnete Protokolleinträge an ihrem aktuellen Ort bleiben und nicht migriert werden, wenn du diese Einstellung änderst."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:151
msgid "Database (not recommended on live sites)"
msgstr "Datenbank (auf Live-Websites nicht empfohlen)"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:150
msgid "File system (default)"
msgstr "Dateisystem (Standard)"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:110
msgid "Logger"
msgstr "Logger"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:105
msgid "Logs settings"
msgstr "Protokolleinstellungen"

#. translators: %s is a URL to another admin screen.
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:115
msgid "Logging is disabled. It can be enabled in <a href=\"%s\">Logs Settings</a>."
msgstr "Protokollieren ist deaktiviert. Es kann in den <a href=\"%s\">Protokolleinstellungen</a> aktiviert werden."

#. translators: %1$s is a number of log files, %2$s is a slug-style name for a
#. file.
#: src/Internal/Admin/Logging/LogHandlerFileV2.php:202
msgid "%1$s log file from source %2$s was deleted."
msgid_plural "%1$s log files from source %2$s were deleted."
msgstr[0] "%1$s Protokolldatei aus %2$s wurde gelöscht."
msgstr[1] "%1$s Protokolldateien aus %2$s wurden gelöscht."

#. translators: %d is an order ID.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1130
msgid "Differences found for order %d:"
msgstr "Für Bestellung %d festgestellte Differenzen:"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1102
msgid "No differences found."
msgstr "Keine Differenzen festgestellt."

#. translators: %1$d is an order ID, %2$s is an error message.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1098
msgid "An error occurred while computing a diff for order %1$d: %2$s"
msgstr "Beim Berechnen einer Differenz für Bestellung %1$d ist ein Fehler aufgetreten: %2$s"

#. translators: %d is an order count.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1051
msgid "Orders subject to cleanup: %d"
msgstr "Zu bereinigende Bestellungen: %d"

#. translators: %d is an order count.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1046
msgid "Unsynced orders: %d"
msgstr "Nicht synchronisierte Bestellungen: %d"

#. translators: %s is either 'yes' or 'no'.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1043
msgid "Compatibility mode enabled?: %s"
msgstr "Kompatibilitätsmodus aktiviert?: %s"

#. translators: %s is either 'yes' or 'no'.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1040
msgid "HPOS enabled?: %s"
msgstr "HPOS aktiviert?: %s"

#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:327
msgid "A link to a product sold on a different website, e.g. brand collab."
msgstr "Ein Link zu einem Produkt, das auf einer anderen Website verkauft wird, z. B. Markenkollaboration."

#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:326
msgid "Affiliate product"
msgstr "Partnerprodukt"

#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:314
msgid "A set of products that go well together, e.g. camera kit."
msgstr "Eine Reihe von Produkten, die gut zusammenpassen, z. B. ein Kamera-Kit."

#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:301
msgid "A single physical or virtual product, e.g. a t-shirt or an eBook."
msgstr "Ein einzelnes physisches oder virtuelles Produkt, z. B. ein T-Shirt oder ein eBook."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:118
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3355
msgid "Boost international sales and save on FX fees. Accept 60+ local payment methods including Apple Pay and Google Pay."
msgstr "Steigere deinen internationalen Umsatz und spare ausländische Transaktionsgebühren. Akzeptiere über 60 lokale Zahlungsarten, einschließlich Apple Pay und Google Pay."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:117
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3354
msgid "Airwallex Payments"
msgstr "Airwallex Payments"

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:423
msgid "Coupons for groups. Provides the option to have coupons that are restricted to group members or roles. Works with the free Groups plugin."
msgstr "Gutscheine für Gruppen. Bietet die Möglichkeit, Gutscheine anzubieten, die auf Gruppenmitglieder oder Rollen beschränkt sind. Funktioniert mit dem kostenlosen Gruppen-Plugin."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:409
msgid "Give away a free item to any customer with the coupon code."
msgstr "Verschenke einen kostenlosen Artikel an Kunden, die den Gutscheincode verwenden."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:395
msgid "Create \"store credit\" coupons for customers which are redeemable at checkout."
msgstr "Erstelle Gutscheine für Shop-Guthaben, die Kunden an der Kasse einlösen können."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:381
msgid "Create a unique URL that applies a discount and optionally adds one or more products to the customer's cart."
msgstr "Erstelle eine eindeutige URL, die einen Rabatt anwendet und optional ein oder mehrere Produkte in den Warenkorb des Kunden legt."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:367
msgid "Powerful, \"all in one\" solution for gift certificates, store credits, discount coupons and vouchers."
msgstr "Eine leistungsstarke Komplettlösung für Geschenkgutscheine, Shop-Guthaben, Rabattgutscheine und Wertgutscheine."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:353
msgid "Generate dynamic personalized coupons for your customers that increase purchase rates."
msgstr "Generiere für deine Kunden dynamische personalisierte Gutscheine, die die Kaufquoten erhöhen."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:337
msgid "Sync your website's data like contacts, products, and orders over Salesforce CRM with Salesforce Integration for WooCommerce."
msgstr "Synchronisiere deine Website-Daten wie Kontakte, Produkte und Bestellungen über Salesforce CRM mit der Salesforce-Integration für WooCommerce."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:321
msgid "Integrate your WooCommerce store with 5000+ cloud apps and services today. Trusted by 11,000+ users."
msgstr "Integriere noch heute über 5.000 Cloud-Apps und -Dienste in deinen WooCommerce-Shop. Über 11.000 Benutzer vertrauen darauf."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:305
msgid "Harness data from WooCommerce to grow your business. Manage leads, customers, and segments, through automation, quotes, invoicing, billing, and email marketing. Power up your store with CRM."
msgstr "Verwende Daten von WooCommerce, um dein Geschäft auszubauen. Verwalte Leads, Kunden und Segmente durch Automatisierung, Angebote, Rechnungsstellungen, Abrechnungen und E-Mail-Marketing. Bringe deinen Shop mit CRM voran."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:289
msgid "Turn your product images into stunning videos that engage and convert audiences - no video experience required."
msgstr "Verwandle deine Produktbilder in atemberaubende Videos, die das Publikum ansprechen und überzeugen – ganz ohne Videokenntnisse."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:273
msgid "Collect and showcase verified reviews that consumers trust."
msgstr "Sammle und präsentiere verifizierte Rezensionen, denen Verbraucher vertrauen können."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:255
msgid "Delight customers and boost organic sales with a special WooCommerce birthday email (and coupon!) on their special day."
msgstr "Erfreue Kunden und steigere deinen organischen Umsatz mit einer besonderen WooCommerce-Geburtstags-E-Mail (und einem Gutschein!) an ihrem Ehrentag."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:237
msgid "Boost your organic sales by adding a customer referral program to your WooCommerce store."
msgstr "Steigere deinen organischen Umsatz, indem du deinem WooCommerce-Shop ein Kundenempfehlungsprogramm hinzufügst."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:219
msgid "Convert and retain customers with automated marketing that does the hard work for you."
msgstr "Lass dir die harte Arbeit für Kundenkonversion und -bindung von gezieltem, automatisiertem Marketing abnehmen."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:187
msgid "Send targeted campaigns, recover abandoned carts and more with Mailchimp."
msgstr "Mit Mailchimp kannst du zielgerichtete Kampagnen versenden, abgebrochene Warenkörbe wiederherstellen und vieles mehr."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:96
msgid "Create advertising campaigns and reach one billion global users with TikTok for WooCommerce."
msgstr "Erstelle Werbekampagnen und erreiche eine Milliarde Benutzer weltweit mit TikTok für WooCommerce."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:130
msgid "Grow your business on Pinterest! Use this official plugin to allow shoppers to Pin products while browsing your store, track conversions, and advertise on Pinterest."
msgstr "Erweitere dein Geschäft mit Pinterest! Nutze dieses offizielle Plugin, um Konversionen nachzuverfolgen, auf Pinterest zu werben und deinen Kunden die Möglichkeit zu bieten, beim Browsen deines Shops Produkte anzupinnen."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:48
msgid "CRM"
msgstr "CRM"

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:44
msgid "Conversion"
msgstr "Konversion"

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:40
msgid "Automations"
msgstr "Automatisierungen"

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:32
msgid "Sales channels"
msgstr "Vertriebskanäle"

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:253
msgid "Override the \"woocommerce_date_type\" option that is used for the database date field considered for revenue reports."
msgstr "Option „woocommerce_date_type“ für das Datumsfeld in der Datenbank überschreiben, das für die Umsatzberichte berücksichtigt wird."

#: src/Admin/API/OnboardingProducts.php:80
msgid "Sorry, you cannot create dummy products."
msgstr "Leider kannst du keine Platzhalter-Produkte erstellen."

#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:279
msgid "Sales of the marketing campaign."
msgstr "Verkäufe der Marketingkampagne."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:2006
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2409
msgid "Limit result set to specific amount of suggested products."
msgstr "Ergebnismenge auf eine bestimmte Anzahl von vorgeschlagenen Produkten begrenzen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1995
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2398
msgid "Limit result set to specific product tag ids."
msgstr "Ergebnismenge auf bestimmte Produkt-IDs begrenzen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1984
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2387
msgid "Limit result set to specific product categorie ids."
msgstr "Ergebnismenge auf bestimmte Produktkategorie-IDs begrenzen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:123
msgid "Invalid layout template ID."
msgstr "Ungültige Layout-Template-ID."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:47
msgid "Area to get templates for."
msgstr "Bereich, für den Vorlagen zu erhalten sind."

#. translators: %1$s is the downloadable file path, %2$s is an opening link
#. tag, %3%s is a closing link tag.
#: includes/class-wc-product-download.php:264
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server, or is not located within an approved directory. Please contact a site administrator for help. %2$sLearn more.%3$s"
msgstr "Die herunterladbare Datei „%s“ kann nicht verwendet werden, da sie nicht auf dem Server existiert oder sich nicht in einem zugelassenen Verzeichnis befindet. Wende dich an den Website-Administrator, um Hilfe zu erhalten. %2$sWeitere Informationen.%3$s"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-orders-api.php:98
msgid "Could not start the installation process. Reason: "
msgstr "Installation konnte nicht gestartet werden. Grund: "

#: assets/client/blocks/product-filter-rating/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product collection by rating."
msgstr "Ermöglicht es Kunden, die Produktsammlung nach Bewertung zu filtern."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product list."
msgstr "Die Produktliste."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product list"
msgstr "Produktliste"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product section description."
msgstr "Die Beschreibung des Produktabschnitts."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product section description"
msgstr "Produktabschnitts-Beschreibung"

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListProducts.php:65
#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/ProductFilter.php:29
msgid "Filter by stock status."
msgstr "Nach Lagerstatus filtern."

#: templates/order/customer-history.php:43
msgid "This is the Customer Lifetime Value, or the total amount you have earned from this customer's orders."
msgstr "Dies ist der Lifetime-Wert des Kunden, also der Gesamtbetrag, den du mit den Bestellungen dieses Kunden verdient hast."

#: templates/order/customer-history.php:40
msgid "Total revenue"
msgstr "Einnahmen gesamt"

#: templates/order/customer-history.php:29
msgid "Total orders"
msgstr "Bestellungen insgesamt"

#: templates/order/attribution-details.php:153
msgid "The number of unique pages viewed by the customer prior to this order."
msgstr "Die Anzahl der Einzelseiten, die der Kunde vor dieser Bestellung aufgerufen hat."

#: templates/order/attribution-details.php:150
msgid "Session page views"
msgstr "Seitenaufrufe der Sitzung"

#: templates/order/attribution-details.php:141
msgid "Device type"
msgstr "Gerätetyp"

#: templates/order/attribution-details.php:51
msgid "Source type"
msgstr "Quelltyp"

#: templates/order/attribution-details.php:42
msgid "Hide details"
msgstr "Details ausblenden"

#: templates/order/attribution-details.php:41
msgid "Show details"
msgstr "Details anzeigen"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:195
msgid "Additional fields to be persisted on the order."
msgstr "Zusätzliche in der Bestellung zu speichernde Felder."

#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:312
msgid "Web admin"
msgstr "Web-Administrator"

#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:300
msgid "Direct"
msgstr "Direkt"

#. translators: %s is the source value
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:294
msgid "Referral: %s"
msgstr "Empfehlung: %s"

#. translators: %s is the source value
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:288
msgid "Organic: %s"
msgstr "Organisch: %s"

#. translators: %s is the source value
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:282
msgid "Source: %s"
msgstr "Quelle: %s"

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/OrderAbilityTrait.php:164
#: src/Internal/OrderReviews/SubmissionHandler.php:74
#: src/Internal/OrderReviews/SubmissionHandler.php:78
#: src/Internal/OrderReviews/SubmissionHandler.php:83
#: src/Internal/OrderReviews/SubmissionHandler.php:96
#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:506
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:212
msgid "Order not found."
msgstr "Die Bestellung wurde nicht gefunden."

#: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:67
msgid "Set product featured image when uploaded image file name matches product SKU."
msgstr "Lege das Produktbild fest, wenn der Name der hochgeladenen Bilddatei mit der Produkt-Artikelnummer übereinstimmt."

#: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:66
msgid "Match images"
msgstr "Bilder zuordnen"

#: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:61
msgid "Product image matching by SKU"
msgstr "Zuordnung des Produktbilds nach Artikelnummer"

#: src/Internal/Orders/OrderAttributionController.php:560
#: src/Internal/PushNotifications/Controllers/PushTokenRestController.php:347
#: templates/order/attribution-details.php:27
msgid "Origin"
msgstr "Ursprung"

#. translators: %s is the field name
#: src/Internal/Orders/OrderAttributionBlocksController.php:161
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:381
msgid "Order attribution field: %s"
msgstr "Bestellungszuordnungs-Feld: %s"

#. translators: %s is the property type
#: src/Internal/Orders/OrderAttributionBlocksController.php:144
msgid "Value of type %s was posted to the order attribution callback"
msgstr "Wert des Typs %s wurde an den Bestellungszuordnungs-Callback gesendet"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:476
msgid "Make a collection of related products, enabling customers to purchase multiple items together."
msgstr "Erstelle eine Sammlung ähnlicher Produkte, damit die Kunden mehrere Artikel zusammen kaufen können."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:475
msgid "Products in this group"
msgstr "Produkte in dieser Gruppe"

#. translators: %1$s: Downloads settings link opening tag. %2$s: Downloads
#. settings link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:59
msgid "Add any files you'd like to make available for the customer to download after purchasing, such as instructions or warranty info. Store-wide updates can be managed in your %1$sproduct settings%2$s."
msgstr "Füge Dateien hinzu, die du dem Kunden nach dem Kauf zum Herunterladen zur Verfügung stellen möchtest, z. B. Anleitungen oder Garantieinformationen. Shop-weite Aktualisierungen können in deinen %1$sProdukteinstellungen%2$s verwaltet werden."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:349
msgid "Enable this feature to track and credit channels and campaigns that contribute to orders on your site"
msgstr "Aktiviere diese Funktion, um Kanäle und Kampagnen, die zu Bestellungen auf deiner Website beitragen, zu verfolgen und mit Gutschriften zu belohnen"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:348
msgid "Order Attribution"
msgstr "Bestellungszuordnung"

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:210
msgid "Order is not an HPOS order."
msgstr "Bestellung ist keine HPOS-Bestellung."

#. translators: %d is an order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:170
msgid "%d is not a valid order ID."
msgstr "%d ist keine gültige Bestellnummer."

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:46
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:43
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:40
msgid "Mobile"
msgstr "Smartphone"

#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:277
msgid "Customer history"
msgstr "Kundenverlauf"

#. Translators: %s order type name.
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:247
msgid "%s attribution"
msgstr "%s-Zuordnung"

#. translators: %s is a number.
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:809
msgid "⚠️ Only %s files can be searched at one time. Try filtering the file list before searching."
msgstr "⚠️ Es können nur %s Dateien auf einmal durchsucht werden. Versuche, die Dateiliste vor der Suche zu filtern."

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:793
msgid "Search within these files"
msgstr "In diesen Dateien suchen"

#. translators: %s is a number of log files.
#: src/Internal/Admin/Logging/LogHandlerFileV2.php:286
msgid "%s expired log file was deleted."
msgid_plural "%s expired log files were deleted."
msgstr[0] "%s abgelaufene Protokolldatei wurde gelöscht."
msgstr[1] "%s abgelaufene Protokolldateien wurden gelöscht."

#. translators: %s is a line number in a file.
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:183
msgid "Line %s"
msgstr "Zeile %s"

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:142
msgid "Matched Line"
msgstr "Zugeordnete Zeile"

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:141
msgid "Line #"
msgstr "Zeilen-Nr. "

#. translators: %s is a number.
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:114
msgid "The number of search results has reached the limit of %s. Try refining your search."
msgstr "Die Anzahl der Suchergebnisse hat das Limit von %s erreicht. Versuche, deine Suche einzugrenzen."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:60
msgid "No search results."
msgstr "Keine Suchergebnisse."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileExporter.php:63
msgid "Could not access file."
msgstr "Auf die Datei konnte nicht zugegriffen werden."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:540
msgid "Could not write to the temp directory. Try downloading files one at a time instead."
msgstr "Es konnte nicht in das temporäre Verzeichnis geschrieben werden. Versuche stattdessen, eine Datei nach der anderen herunterzuladen."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:531
msgid "Could not access the specified files."
msgstr "Auf die angegebenen Dateien konnte nicht zugegriffen werden."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:363
msgid "Multiple files match this ID."
msgstr "Mit dieser ID stimmen mehrere Dateien überein."

#. translators: %d is the number of orders that were cleaned up.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1022
msgid "Cleanup completed for %d order."
msgid_plural "Cleanup completed for %d orders."
msgstr[0] "Bereinigung abgeschlossen für %d Bestellung."
msgstr[1] "Bereinigung abgeschlossen für %d Bestellungen."

#. translators: %1$d is an order ID, %2$s is an error message.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:986
msgid "An error occurred while cleaning up order %1$d: %2$s"
msgstr "Beim Bereinigen von Bestellung %1$d ist ein Fehler aufgetreten: %2$s"

#. translators: %d is an order ID.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:983
msgid "Cleanup completed for order %d."
msgstr "Bereinigung abgeschlossen für Bestellung %d."

#. translators: %d is the number of orders to clean up.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:965
msgid "Starting cleanup for %d order..."
msgid_plural "Starting cleanup for %d orders..."
msgstr[0] "Bereinigung für %d Bestellung wird gestartet …"
msgstr[1] "Bereinigung für %d Bestellungen wird gestartet …"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:960
msgid "HPOS cleanup"
msgstr "HPOS-Bereinigung"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:956
msgid "No orders to cleanup."
msgstr "Keine zu bereinigenden Bestellungen."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:945
msgid "Cleanup can only be performed when HPOS is active and compatibility mode is disabled."
msgstr "Die Bereinigung kann nur durchgeführt werden, wenn HPOS aktiv und der Kompatibilitätsmodus deaktiviert ist."

#. translators: %s is field key.
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:177
msgid "The field %s is required."
msgstr "Das Feld %s ist erforderlich."

#. translators: %1$s is field key, %2$s location.
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:1120
msgid "The field %1$s is invalid for the location %2$s."
msgstr "Das Feld %1$s ist für die Position %2$s ungültig."

#. translators: % is field key.
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:1109
msgid "The field %s is invalid."
msgstr "Das Feld %s ist ungültig."

#. translators: %1$d is referring to rating value. Example: Rated 4 out of 5.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:110
msgid "Rated %1$d out of 5"
msgstr "Bewertet mit %1$d von 5"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:160
msgid "Free Plan Available"
msgstr "Kostenlos-Tarif verfügbar"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:156
msgid "Built-in Tax & Duties paperwork"
msgstr "Integrierte Unterlagen zu Steuern und Gebühren"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:152
msgid "Branded tracking experience"
msgstr "Tracking-Erlebnis mit Branding"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:145
msgid "Seamless order sync and label printing"
msgstr "Nahtlose Bestellungssynchronisierung und Etikettendruck"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:141
msgid "Highly discounted shipping rates"
msgstr "Stark vergünstigte Versandkosten"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:131
msgid "Simplified shipping with: "
msgstr "Vereinfachter Versand mit: "

#: patterns/hero-product-split.php:29
msgid "Shop the sale"
msgstr "Jetzt Angebote entdecken"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:387
msgid "There was an error getting the install URL for this product."
msgstr "Beim Abrufen der Installations-URL für dieses Produkt ist ein Fehler aufgetreten."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:374
msgid "This product is already installed."
msgstr "Dieses Produkt ist bereits installiert."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:345
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:365
msgid "You do not have permission to manage log entries."
msgstr "Du verfügst nicht über die erforderlichen Berechtigungen zum Verwalten von Protokolleinträgen."

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:227
msgid "Hide context"
msgstr "Kontext ausblenden"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:226
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:230
msgid "Show context"
msgstr "Kontext anzeigen"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:138
msgid "Context"
msgstr "Kontext"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:119
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:733
msgid "Additional context"
msgstr "Zusätzlicher Kontext"

#: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Product Collection"
msgstr "Produktsammlung"

#: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The contents of this block will display when there are no products found."
msgstr "Der Inhalt dieses Blocks wird angezeigt, wenn keine Produkte gefunden werden."

#: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json
msgctxt "block title"
msgid "No results"
msgstr "Keine Ergebnisse"

#: assets/client/blocks/product-filter-rating/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Rating Filter"
msgstr "Bewertungsfilter"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:271
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"

#. translators: %s is the audio player icon.
#. translators: %s is the social service name.
#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-audio.php:132
#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-social-links.php:171
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "%s icon"
msgstr "%s-Icon"

#: src/Admin/PluginsHelper.php:834 src/Admin/PluginsHelper.php:1156
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1034
msgid "This product will not trigger your customer's shipping calculator in cart or at checkout. This product also won't require your customers to enter their shipping details at checkout. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Read more about virtual products</a>."
msgstr "Dieses Produkt löst den Versandkostenrechner deines Kunden im Warenkorb oder an der Kasse nicht aus. Bei diesem Produkt müssen deine Kunden auch nicht an der Kasse ihre Versanddetails angeben. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Weitere Informationen über virtuelle Produkte</a>."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1007
msgid "This product has options, such as size or color. You can now manage each variation's shipping settings and other details individually."
msgstr "Für dieses Produkt gibt es Optionen wie unterschiedliche Größen oder Farben. Versandeinstellungen und sonstige Details kannst du jetzt für jede Produktvariante einzeln verwalten."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:719
msgid "This product has options, such as size or color. You can now manage each variation's inventory and other details individually."
msgstr "Für dieses Produkt gibt es Optionen wie unterschiedliche Größen oder Farben. Den Lagerbestand und sonstige Details kannst du jetzt für jede Produktvariante einzeln verwalten."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:541
msgid "Help customers find this product by assigning it to categories, adding extra details, and managing its visibility in your store and other channels."
msgstr "Hilf den Kunden, dieses Produkt zu finden, indem du es Kategorien zuordnest, zusätzliche Details hinzufügst und seine Sichtbarkeit in deinem Shop und anderen Kanälen verwaltest."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:456
msgid "Buy button text"
msgstr "Text des Kaufen-Buttons"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:429
msgid "Link to the external product is an invalid URL."
msgstr "Der Link zum externen Produkt ist eine ungültige URL."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:425
msgid "Enter the external URL to the product"
msgstr "Gib die externe URL zum Produkt ein"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:424
msgid "Link to the external product"
msgstr "Link zum externen Produkt"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:407
msgid "Add a link and choose a label for the button linked to a product sold elsewhere."
msgstr "Füge einen Link hinzu und wähle eine Beschriftung für den Button, der mit einem anderswo verkauften Produkt verknüpft ist."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:406
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "Buy button"
msgstr "Kaufen-Button"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:162
msgid "This product has options, such as size or color. You can manage each variation's images, downloads, and other details individually."
msgstr "Für dieses Produkt gibt es Optionen wie unterschiedliche Größen oder Farben. Bilder, Downloads und sonstige Details kannst du jetzt für jede Produktvariante einzeln verwalten."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:452
msgid "This variation will not trigger your customer's shipping calculator in cart or at checkout. This product also won't require your customers to enter their shipping details at checkout. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Read more about virtual products</a>."
msgstr "Diese Variante löst den Versandkostenrechner deines Kunden im Warenkorb oder an der Kasse nicht aus. Bei diesem Produkt müssen deine Kunden auch nicht an der Kasse ihre Versanddetails angeben. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Weitere Informationen über virtuelle Produkte</a>."

#. translators: %s is a number of files.
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:669
msgid "%s log file deleted."
msgid_plural "%s log files deleted."
msgstr[0] "%s Protokolldatei gelöscht."
msgstr[1] "%s Protokolldateien gelöscht."

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:610
msgid "You do not have permission to manage log files."
msgstr "Du verfügst nicht über die erforderlichen Berechtigungen zum Verwalten von Protokolldateien."

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:354
msgid "Current"
msgstr "Aktuell"

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:346
msgid "File rotations:"
msgstr "Dateirotationen:"

#. translators: %s is the name of a log file.
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:336
msgid "Viewing log file %s"
msgstr "Protokolldatei %s wird angezeigt"

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:324
msgid "Delete this log file permanently?"
msgstr "Diese Protokolldatei endgültig löschen?"

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:296
msgid "Return to the file list."
msgstr "Gehe zurück zur Dateiliste."

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:258
msgid "Browse log files"
msgstr "Protokolldateien durchsuchen"

#. translators: 1. a date, 2. a slug-style name for a file.
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:244
msgid "Select the %1$s log file for %2$s"
msgstr "Wähle die Protokolldatei %1$s für %2$s aus"

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:201
msgid "File size"
msgstr "Dateigröße"

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:200
msgid "Date modified"
msgstr "Änderungsdatum"

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:107
msgid "Filter by log source"
msgstr "Nach Protokollquelle filtern"

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:60
msgid "No log files found."
msgstr "Keine Protokolldateien gefunden."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:356
msgid "This file does not exist."
msgstr "Diese Datei existiert nicht."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:212
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:457
msgid "Could not access the log file directory."
msgstr "Konnte nicht auf das Protokolldateiverzeichnis zugreifen."

#. translators: 1: WC_Logger::log 2: level
#: src/Internal/Admin/BlockTemplates/BlockTemplateLogger.php:347
msgid "%1$s was called with an invalid event type \"%2$s\"."
msgstr "%1$s wurde mit dem ungültigen Ereignistyp „%2$s“ aufgerufen."

#. translators: %1$s is the name of the hook to be enqueued, %2$s is the
#. exception message.
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:326
msgid "Caught exception while enqueuing action \"%1$s\": %2$s"
msgstr "Bei der Warteschlangeneinreihung der Aktion „%1$s“ trat eine Ausnahme auf: %2$s"

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:106
msgid "e.g. Local pickup"
msgstr "z. B. Abholung vor Ort"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:129
msgid "Customers will need to spend this amount to get free shipping."
msgstr "Kunden müssen diesen Betrag ausgeben, um versandkostenfrei bestellen zu können."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:121
msgid "A minimum order amount AND coupon"
msgstr "Einen Mindestbestellwert UND einen Gutschein"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:120
msgid "A minimum order amount OR coupon"
msgstr "Einen Mindestbestellwert ODER einen Gutschein"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:117
msgid "No requirement"
msgstr "Keine Anforderung"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112
msgid "Free shipping requires"
msgstr "Kostenloser Versand erfordert"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:108
msgid "e.g. Free shipping"
msgstr "z. B. kostenloser Versand"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:357
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Bitte gib eine gültige Zahl ein."

#. translators: %s: URL for link
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:54
msgid "These costs can optionally be added based on the <a target=\"_blank\" href=\"%s\">product shipping class</a>. Learn more about <a target=\"_blank\" href=\"https://woocommerce.com/document/flat-rate-shipping/#shipping-classes\">setting shipping class costs</a>."
msgstr "Optional können diese Kosten basierend auf der <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Produkt-Versandklasse</a> hinzugefügt werden. Weitere Informationen zum Einrichten von <a target=\"_blank\" href=\"https://woocommerce.com/document/flat-rate-shipping/#shipping-classes\">Kosten für die Versandklasse</a>."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
msgid "e.g. Standard national"
msgstr "z. B. Standardversand national"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:19
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:104
msgid "Your customers will see the name of this shipping method during checkout."
msgstr "Deine Kunden sehen den Namen dieser Versandart an der Kasse."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:13
msgid "advanced costs"
msgstr "Erweiterte Kosten"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:13
msgid "Charge a flat rate per item, or enter a cost formula to charge a percentage based cost or a minimum fee. Learn more about"
msgstr "Erhebe eine Versandkostenpauschale pro Artikel oder gib eine Kostenformel ein, um einen prozentualen Anteil der Kosten oder eine Mindestgebühr zu berechnen. Weitere Informationen über"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1241
msgid "Attribute terms."
msgstr "Attributbegriffe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:157
msgid "WooCommerce Store Identifier."
msgstr "WooCommerce-Shop-ID."

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-simple.php:75
msgid "Add to cart: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "In den Warenkorb legen: „%s“"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:57
msgid "An optional zone you can use to set the shipping method(s) available to any regions that have not been listed above."
msgstr "Eine optionale Zone, mit der du die verfügbaren Versandarten für alle Regionen festlegen kannst, die oben nicht aufgeführt wurden."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:21
msgid "A shipping zone consists of the region(s) you'd like to ship to and the shipping method(s) offered. A shopper can only be matched to one zone, and we'll use their shipping address to show them the methods available in their area."
msgstr "Eine Versandzone besteht aus den Regionen, in die du versenden möchtest, und den angebotenen Versandarten. Ein Käufer kann nur einer Zone zugeordnet werden, und wir zeigen ihm anhand seiner Lieferadresse die in seinem Gebiet verfügbaren Versandarten an."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:18
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:17
msgid "Add zone"
msgstr "Zone hinzufügen"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:273
msgid "STEP 1 OF 2"
msgstr "SCHRITT 1 VON 2"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:181
msgid "Create shipping method"
msgstr "Versandart erstellen"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:167
msgid "STEP 2 OF 2"
msgstr "SCHRITT 2 VON 2"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:156
msgid "Add shipping class costs"
msgstr "Kosten für Versandklasse hinzufügen"

#. translators: %s: shipping method title
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:142
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:2
msgid "Set up %s"
msgstr "%s einrichten"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:71
msgid "Add the shipping methods you'd like to make available to customers in this zone."
msgstr "Füge die Versandarten hinzu, die du den Kunden in dieser Zone zur Verfügung stellen möchtest."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:47
msgid "List the regions you'd like to include in your shipping zone. Customers will be matched against these regions."
msgstr "Gib die Regionen an, die du in deine Versandzone aufnehmen möchtest. Die Kunden werden diesen Regionen zugeordnet."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:34
msgid "Give your zone a name! E.g. Local, or Worldwide."
msgstr "Gib deiner Zone einen Namen! Z. B. Lokal oder Weltweit."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:89
msgid "e.g. For heavy items requiring higher postage"
msgstr "z. B. Für schwere Artikel, die ein höheres Porto erfordern"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:80
msgid "Slug (unique identifier) can be left blank and auto-generated, or you can enter one"
msgstr "Titelform (eindeutige Kennung) kann leer gelassen und automatisch generiert werden, oder du kannst eine eingeben"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:78
msgid "e.g. heavy-packages"
msgstr "z. B. schwere Pakete"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:69
msgid "Give your shipping class a name for easy identification"
msgstr "Gib deiner Versandklasse zur einfacheren Identifizierung einen Namen"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:67
msgid "e.g. Heavy"
msgstr "z. B. Schwer"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:20
msgid "Use shipping classes to customize the shipping rates for different groups of products, such as heavy items that require higher postage fees."
msgstr "Verwende Versandklassen, um die Versandkosten für verschiedene Produktgruppen anzupassen, z. B. für schwere Artikel, die höhere Portokosten erfordern."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:60
msgid "Classes"
msgstr "Klassen"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1208
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1338
#: src/Internal/Admin/Settings/Utils.php:388
#: src/Internal/Admin/Settings/Utils.php:428
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1177
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1231
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1297
msgid "Subscription not found"
msgstr "Abonnement nicht gefunden"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:348
msgid "This product has been activated."
msgstr "Dieses Produkt wurde aktiviert."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:339
msgid "There was an error activating this theme."
msgstr "Beim Aktivieren dieses Themes ist ein Fehler aufgetreten."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:328
msgid "There was an error activating this plugin."
msgstr "Beim Aktivieren dieses Plugins ist ein Fehler aufgetreten."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:318
msgid "This product is already active."
msgstr "Dieses Produkt ist bereits aktiv."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:309
msgid "This product is not installed."
msgstr "Dieses Produkt ist nicht installiert."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:300
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:365
msgid "We couldn't find a subscription for this product."
msgstr "Es konnte kein Abonnement für dieses Produkt gefunden werden."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:280
msgid "There was an error disconnecting your subscription. Please try again."
msgstr "Beim Trennen deines Abonnements ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:274
msgid "Your subscription has been disconnected."
msgstr "Dein Abonnement wurde getrennt."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:214
msgid "There was an error connecting your subscription. Please try again."
msgstr "Beim Verbinden deines Abonnements ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:208
msgid "Your subscription has been connected."
msgstr "Dein Abonnement wurde verbunden."

#. translators: %1$s Coupon codes, %2$s Reason
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:311
msgid "\"%1$s\" was removed from the cart. %2$s"
msgstr "„%1$s“ wurde aus dem Warenkorb entfernt. %2$s"

#: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays WooCommerce page content."
msgstr "Zeigt WooCommerce-Seiteninhalt an."

#: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "WooCommerce Page"
msgstr "WooCommerce-Seite"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the items purchased and order totals."
msgstr "Zeigt die gekauften Artikel und die Bestellsumme an."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Totals"
msgstr "Bestellsumme"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order details section."
msgstr "Zeigt den Abschnitt mit den Bestelldetails an."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Totals Section"
msgstr "Abschnitt „Bestellsumme“"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order summary on the order confirmation page."
msgstr "Zeigt die Bestellzusammenfassung auf der Bestellbestätigungsseite an."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a \"thank you\" message, or a sentence regarding the current order status."
msgstr "Zeigt eine Dankeschön-Nachricht oder einen Satz zum aktuellen Bestellstatus an."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Status"
msgstr "Bestellstatus"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order confirmation shipping section."
msgstr "Zeigt den Versandabschnitt der Bestellbestätigung an."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shipping Address Section"
msgstr "Abschnitt „Lieferadresse“"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order confirmation shipping address."
msgstr "Zeigt die Lieferadresse der Bestellbestätigung an."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display links to purchased downloads."
msgstr "Zeigt Links zu gekauften Downloads an."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Downloads"
msgstr "Bestell-Downloads"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the downloadable products section."
msgstr "Zeigt den Abschnitt mit herunterladbaren Produkten an."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Downloads Section"
msgstr "Abschnitt „Downloads“"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order confirmation billing section."
msgstr "Zeigt den Abrechnungsabschnitt der Bestellbestätigung an."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Billing Address Section"
msgstr "Abschnitt „Rechnungsadresse“"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order confirmation billing address."
msgstr "Zeigt die Rechnungsadresse der Bestellbestätigung an."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays additional information provided by third-party extensions for the current order."
msgstr "Zeigt zusätzliche Informationen an, die von Drittanbietererweiterungen für die aktuelle Bestellung bereitgestellt werden."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Additional Information"
msgstr "Zusätzliche Informationen"

#: assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Renders classic WooCommerce shortcodes."
msgstr "Zeigt klassische WooCommerce-Shortcodes an."

#: assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Classic Shortcode"
msgstr "Klassischer Shortcode"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "downloads"
msgstr "Downloads"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product downloads."
msgstr "Die Produkt-Downloads."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product downloads"
msgstr "Produkt-Downloads"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "text"
msgstr "Text"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A text field for use in the product editor."
msgstr "Ein Textfeld zur Verwendung im Produkteditor."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product text field"
msgstr "Produkttextfeld"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "number"
msgstr "Nummer"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A reusable number field for the product editor."
msgstr "Ein wiederverwendbares Nummernfeld für den Produkteditor."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product number control"
msgstr "Produktnummernsteuerung"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A reusable checkbox for the product editor."
msgstr "Ein wiederverwendbares Kontrollkästchen für den Produkteditor."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:242
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "days"
msgstr "Tage"

#. translators: %1$s: month %2$s: year
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:682
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:225
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Themes"
msgstr "Themes"

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:431
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:687
msgid "Background sync is enabled."
msgstr "Hintergrundsynchronisierung ist aktiviert."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1095
msgid "Add and manage attributes used for product options, such as size and color."
msgstr "Füge Attribute für Produktoptionen hinzu und verwalte sie, z. B. Größe und Farbe."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1033
msgid "This product requires shipping or pickup"
msgstr "Dieses Produkt muss versendet oder abgeholt werden"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:451
msgid "This variation requires shipping or pickup"
msgstr "Diese Variante muss versendet oder abgeholt werden"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:685
msgid "Same as main product"
msgstr "Gleich wie Hauptprodukt"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:45
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:46
msgid "Add any files you'd like to make available for the customer to download after purchasing, such as instructions or warranty info."
msgstr "Füge Dateien hinzu, die du dem Kunden nach dem Kauf zum Herunterladen zur Verfügung stellen möchtest, z. B. Anleitungen oder Garantieinformationen."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:123
msgid "Variation details"
msgstr "Variantendetails"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:110
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:286
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:429
msgid "<strong>You’re editing details specific to this variation.</strong> Some information, like description and images, will be inherited from the main product, <noticeLink><parentProductName/></noticeLink>."
msgstr "<strong>Du bearbeitest Details zu dieser Variante.</strong> Manche Informationen wie Beschreibung und Bilder werden vom Hauptprodukt, <noticeLink><parentProductName/></noticeLink>, übernommen."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:61
msgid "Template for the product variation form"
msgstr "Template für das Produktvariantenformular"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:54
msgid "Product Variation Template"
msgstr "Produktvarianten-Template"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:80
msgid "Good news! WooCommerce Tax can automate your sales tax calculations for you."
msgstr "Gute Nachrichten! WooCommerce Tax kann deine Umsatzsteuerberechnungen für dich automatisieren."

#: src/Blocks/Templates/OrderConfirmationTemplate.php:42
msgid "The Order Confirmation template serves as a receipt and confirmation of a successful purchase. It includes a summary of the ordered items, shipping, billing, and totals."
msgstr "Das Bestellbestätigungs-Template dient als Beleg und Bestätigung eines erfolgreichen Kaufs. Es enthält eine Zusammenfassung der bestellten Artikel, Versand, Abrechnung und Summen."

#: src/Blocks/Templates/CheckoutTemplate.php:24
msgctxt "Template name"
msgid "Page: Checkout"
msgstr "Seite: Kasse"

#: src/Blocks/Templates/CartTemplate.php:24
msgctxt "Template name"
msgid "Page: Cart"
msgstr "Seite: Warenkorb"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:25
msgid "The item type."
msgstr "Der Artikeltyp."

#: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:84
msgid "Failed to fetch dummy products."
msgstr "Platzhalter-Produkte konnten nicht abgerufen werden."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:276
msgid "Confirm email and view order"
msgstr "E-Mail-Adresse bestätigen und Bestellung anzeigen"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:239
msgid "Alternatively, confirm the email address linked to the order below."
msgstr "Bestätige alternativ die E-Mail-Adresse, die mit der Bestellung unten verknüpft ist."

#. translators: 1: opening a link tag 2: closing a link tag
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:233
msgid "Have an account with us? %1$sLog in here%2$s to view your order."
msgstr "Hast du ein Konto bei uns? %1$sMelde dich hier an%2$s, um deine Bestellung anzuzeigen."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:230
msgid "Great news! Your order has been received, and a confirmation will be sent to your email address."
msgstr "Tolle Neuigkeiten! Deine Bestellung ist eingegangen und du erhältst eine Bestätigung an deine E-Mail-Adresse."

#. translators: 1: opening a link tag 2: closing a link tag
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:208
msgid "Have an account with us? %1$sLog in here to view your order details%2$s."
msgstr "Hast du ein Konto bei uns? %1$sMelde dich hier an, um deine Bestelldetails anzuzeigen%2$s."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:203
msgid "If you've just placed an order, give your email a quick check for the confirmation."
msgstr "Wenn du gerade eine Bestellung aufgegeben hast, solltest du in deinem E-Mail-Posteingang kurz nach der Bestätigung schauen."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:192
msgid "Please check your email for the order confirmation."
msgstr "Bitte schau in deinem E-Mail-Posteingang nach der Bestellbestätigung."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:144
#: assets/client/admin/chunks/2999.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Try again"
msgstr "Erneut versuchen"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:143
msgid "Your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr "Deine Bestellung konnte nicht bearbeitet werden, da die Bank bzw. der Zahlungsdienstleister deine Transaktion abgelehnt hat. Bitte führe den Kaufvorgang noch einmal durch."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:136
msgid "Thank you. Your order has been fulfilled."
msgstr "Vielen Dank. Deine Bestellung ist abgewickelt."

#. translators: %s: date and time of the order refund.
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:116
msgid "Your order was refunded %s."
msgstr "Deine Bestellung wurde erstattet (%s)."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:96
msgid "Your order has been cancelled."
msgstr "Deine Bestellung wurde storniert."

#: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:82
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 4 out of 4."
msgstr "Platzhalterbild für Produkte, die unter den Social-Media-Icons angezeigt werden. 4 von 4."

#: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:72
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 3 out of 4."
msgstr "Platzhalterbild für Produkte, die unter den Social-Media-Icons angezeigt werden. 3 von 4."

#: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:62
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 2 out of 4."
msgstr "Platzhalterbild für Produkte, die unter den Social-Media-Icons angezeigt werden. 2 von 4."

#: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:52
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 1 out of 4."
msgstr "Platzhalterbild für Produkte, die unter den Social-Media-Icons angezeigt werden. 1 von 4."

#: patterns/hero-product-3-split.php:34
msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased."
msgstr "Platzhalterbild für ein Produkt, das angezeigt wird."

#: patterns/footer-large.php:23
msgid "Learn about new products and discounts"
msgstr "Erfahre mehr über neue Produkte und Rabatte"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1237
msgid "Attribute term."
msgstr "Attributbegriff."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1226
msgid "Limit result set to products with specified attributes."
msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte mit bestimmten Attributen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:67
msgid "Default values for generated variations."
msgstr "Standardwerte für generierte Varianten."

#. Translators: %s Page contents.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:112
msgid "Page where shoppers go to finalize their purchase"
msgstr "Seite, auf der Käufer ihren Kauf abschließen"

#. Translators: %s Page contents.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:92
msgid "Page where shoppers review their shopping cart"
msgstr "Seite, auf der Käufer ihren Warenkorb prüfen"

#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display next and previous buttons."
msgstr "Zeigt Weiter- und Zurück-Buttons an."

#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Next/Previous Buttons"
msgstr "Weiter-/Zurück-Buttons"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-taxonomy-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "taxonomy"
msgstr "Taxonomie"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-taxonomy-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A block that displays a taxonomy field, allowing searching, selection, and creation of new items"
msgstr "Ein Block, der ein Taxonomiefeld anzeigt und das Suchen, Auswählen und Erstellen neuer Elemente ermöglicht"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-taxonomy-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Tag"
msgstr "Produkt-Schlagwort"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:222
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#. translators: %s is the audio player icon.
#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-audio.php:132
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:333
msgid "New, faster way to find extensions and themes for your WooCommerce store"
msgstr "Neue, schnellere Möglichkeit, Erweiterungen und Themes für deinen WooCommerce-Shop zu finden"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:646
msgid "High-performance order storage (recommended)"
msgstr "Leistungsstarke Speicherung von Bestellungen (empfohlen)"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:645
msgid "WordPress posts storage (legacy)"
msgstr "Speichern als WordPress-Beiträge (alt)"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:642
msgid "Order data storage"
msgstr "Datenspeicher für Bestellungen"

#. translators: %s: Search query.
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:251
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Suchergebnisse für: %s"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:896
msgid "HPOS disabled."
msgstr "HPOS deaktiviert."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:894
msgid "HPOS could not be disabled."
msgstr "HPOS konnte nicht deaktiviert werden."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:890
msgid "HPOS is already disabled."
msgstr "HPOS ist bereits deaktiviert."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:869
msgid "Running pre-disable checks..."
msgstr "Prüfungen vor der Deaktivierung werden ausgeführt …"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:837
msgid "HPOS could not be enabled."
msgstr "HPOS konnte nicht aktiviert werden."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:835
msgid "HPOS enabled."
msgstr "HPOS aktiviert."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:831
msgid "HPOS is already enabled."
msgstr "HPOS ist bereits aktiviert."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:824
msgid "HPOS pre-checks failed, please see the errors above"
msgstr "Fehler bei Vorabprüfungen von HPOS, siehe Fehler oben"

#. translators: %s is the command to run (wp wc cot sync).
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:812
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:878
msgid "[Failed] There are orders pending sync. Please run `%s` to sync pending orders."
msgstr "[Fehlgeschlagen] Es müssen noch Bestellungen synchronisiert werden. Führe bitte `%s` aus, um ausstehende Bestellungen zu synchronisieren."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:803
msgid "[Failed] The orders table does not exist and this is not a new shop. Please create the table by going to WooCommerce > Settings > Advanced > Features and enabling sync."
msgstr "[Fehlgeschlagen] Die Bestellungstabelle existiert nicht und dies ist kein neuer Shop. Erstelle die Tabelle bitte unter WooCommerce > Einstellungen > Erweitert > Funktionen und Sync aktivieren."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:799
msgid "[Failed] Orders table could not be created."
msgstr "[Fehlgeschlagen] Bestellungstabelle konnte nicht erstellt werden."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:796
msgid "Orders table created."
msgstr "Bestellungstabelle wurde erstellt."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:792
msgid "Orders table does not exist. Creating..."
msgstr "Bestellungstabelle ist nicht vorhanden. Wird erstellt …"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:781
msgid "[Failed] Some installed plugins are incompatible. Please review the plugins by going to WooCommerce > Settings > Advanced > Features and see the \"Order data storage\" section."
msgstr "[Fehlgeschlagen] Manche installierten Plugins sind nicht kompatibel. Bitte prüfe die Plugins, indem du auf WooCommerce > Einstellungen > Erweitert > Funktionen gehst und dir den Abschnitt „Datenspeicher für Bestellungen“ ansiehst."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:769
msgid "[Failed] This is not a new shop, but --for-new-shop flag was passed."
msgstr "[Fehlgeschlagen] Dies ist kein neuer Shop, aber Markierung für neuen Shop wurde übergeben."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:765
msgid "Running pre-enable checks..."
msgstr "Prüfungen vor der Aktivierung werden ausgeführt …"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:353
msgid "Orders table does not exist."
msgstr "Bestellungstabelle ist nicht vorhanden."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:188
msgid "Custom order tables could not be created."
msgstr "Individuelle Bestellungstabellen konnten nicht erstellt werden."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:186
msgid "Custom order tables were created successfully."
msgstr "Individuelle Bestellungstabellen wurden erfolgreich erstellt."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:183
msgid "Custom order tables does not exist, creating..."
msgstr "Individuelle Bestellungstabellen nicht vorhanden, werden erstellt …"

#. translators: %1$s: Learn more link opening tag. %2$s: Learn more link
#. closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:367
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:811
msgid "Per your %1$sstore settings%2$s, inventory management is <strong>disabled</strong>."
msgstr "Laut deinen %1$sShop-Einstellungen%2$s ist Bestandsmanagement <strong>deaktiviert</strong>."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:555
msgid "Shown to customers on the product page."
msgstr "Wird Kunden auf der Produktseite angezeigt."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:554
msgid "Create new category"
msgstr "Neue Kategorie erstellen"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:64
msgid "Template for the simple product form"
msgstr "Template für das einfache Produktformular"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:57
msgid "Simple Product Template"
msgstr "Einfaches Produkt-Template"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/TourInAppMarketplace.php:26
msgid "Discover ways of extending your store with a tour of the Woo Marketplace"
msgstr "Mit einer Tour durch den Woo-Marktplatz kannst du Möglichkeiten entdecken, wie du deinen Shop erweitern kannst."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:49
msgid "Choose a theme that best fits your brand's look and feel, then make it your own. Change the colors, add your logo, and create pages."
msgstr "Wähle ein Theme aus, das gut zum Erscheinungsbild deiner Marke passt, und verändere es nach deinen Wünschen. Ändere die Farben, füge dein Logo hinzu und erstelle Seiten."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:40
msgid "Choose your theme"
msgstr "Dein Theme auswählen"

#: patterns/testimonials-single.php:24
msgid "Placeholder image with the avatar of the user who is writing the testimonial."
msgstr "Platzhalterbild mit dem Avatar des Benutzers, der die Referenz verfasst."

#: patterns/footer-large.php:19
msgid "Join the community"
msgstr "Teil der Community werden"

#: i18n/currencies.php:164
msgid "Venezuelan bol&iacute;var (2008–2018)"
msgstr "Venezolanischer Bolívar (2008–2018)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1219
msgid "Limit result set to products with or without price."
msgstr "Schränke den Ergebnissatz auf Produkte mit oder ohne Preis ein."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:158
msgid "These account details will be displayed within the order thank you page and confirmation email."
msgstr "Diese Kontodaten werden auf der Seite mit dem Dankeschön für die Bestellung und in der Bestätigungs-E-Mail angezeigt."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:54
msgid "Select values"
msgstr "Werte auswählen"

#. translators: %s: WC_DELIMITER
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:725
msgid "Enter some descriptive text. Use “%s” to separate different values."
msgstr "Gib eine Beschreibung ein. Trenne unterschiedliche Werte mit „%s“."

#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the Thumbnails of a product."
msgstr "Zeigt die Vorschaubilder eines Produkts an."

#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder"

#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Products (Beta)"
msgstr "Produkte (Beta)"

#: assets/client/blocks/mini-cart/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a button for shoppers to quickly view their cart."
msgstr "Zeigt Käufern einen Button an, um schnell einen Blick in den Warenkorb zu werfen."

#: assets/client/blocks/mini-cart/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart"
msgstr "Mini-Warenkorb"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-express-payment-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-express-payment-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allow customers to breeze through with quick payment options."
msgstr "Ermöglicht dank schneller Zahlungsoptionen einen reibungslosen Einkauf."

#: assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the review count of a product"
msgstr "Zeigt die Anzahl der Rezensionen für ein Produkt an"

#: assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Rating Counter"
msgstr "Zähler für Produktbewertungen"

#: assets/client/blocks/product-average-rating/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the average rating of a product"
msgstr "Zeigt die durchschnittliche Bewertung eines Produkts an."

#: assets/client/blocks/product-average-rating/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Average Rating (Beta)"
msgstr "Durchschnittliche Produktbewertung (Beta)"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product variations options."
msgstr "Optionen für Produktvarianten."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product variations options"
msgstr "Produktvarianten: Optionen"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product variations items."
msgstr "Die Produktvarianten-Elemente."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product variations items"
msgstr "Produktvarianten: Artikel"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "password"
msgstr "Passwort"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product password"
msgstr "Produktpasswort"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A checkbox and an input to type a password to view a product."
msgstr "Ein Kontrollkästchen und ein Eingabefeld für ein Passwort, um ein Produkt anzuzeigen."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-notice-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "notice"
msgstr "Hinweis"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Notice description"
msgstr "Beschreibung für den Hinweis"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Notice"
msgstr "Hinweis"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "catalog"
msgstr "Katalog"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product catalog visibility"
msgstr "Sichtbarkeit im Produktkatalog"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A checkbox to manage the catalog visibility of the product."
msgstr "Ein Kontrollkästchen, mit dem gesteuert werden kann, ob ein Produkt im Katalog sichtbar ist oder nicht."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:163
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:720
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1008
msgid "Go to Variations"
msgstr "Zu den Varianten"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:609
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Require a password"
msgstr "Passwort erforderlich"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:587
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Hide from search results"
msgstr "Aus den Suchergebnissen ausblenden"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:236
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:576
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Hide in product catalog"
msgstr "Im Produktkatalog ausblenden"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:540
msgid "Product catalog"
msgstr "Produktkatalog"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:106
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/CustomizeStore.php:71
msgid "Customize your store "
msgstr "Deinen Shop anpassen "

#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:702
msgid "Invalid order ID or key provided."
msgstr "Ungültige(r) Bestellnummer/Schlüssel angegeben."

#: src/StoreApi/Utilities/OrderAuthorizationTrait.php:83
msgid "Invalid billing email provided."
msgstr "Ungültige Rechnungs-E-Mail-Adresse angegeben."

#: src/StoreApi/Utilities/OrderAuthorizationTrait.php:40
msgid "This order belongs to a different customer."
msgstr "Diese Bestellung gehört zu einem anderen Kunden."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:295
msgid "Status of the order."
msgstr "Status der Bestellung."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:187
msgid "Total tax on items in the order."
msgstr "Gesamtsteuer auf die Artikel in der Bestellung."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:181
msgid "Total price of items in the order."
msgstr "Gesamtpreis der Artikel in der Bestellung."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:169
msgid "Total refund applied to the order."
msgstr "Gesamte auf die Bestellung angewandte Erstattung."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:163
msgid "Total tax applied to the order."
msgstr "Gesamte auf die Bestellung angewandte Steuer."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:139
msgid "Subtotal of the order."
msgstr "Zwischensumme der Bestellung."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:131
msgid "Order totals."
msgstr "Bestellsumme."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:30
msgid "Unique identifier for the fee within the cart"
msgstr "Eindeutige Kennung für die Gebühr im Warenkorb"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:68
msgid "If the quantity is editable or fixed."
msgstr "Legt fest, ob die Menge bearbeitbar oder fest ist."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:55
msgid "The maximum quantity allowed for this line item."
msgstr "Die maximal zulässige Menge für diese Position."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:49
msgid "The minimum quantity allowed for this line item."
msgstr "Die minimal zulässige Menge für diese Position."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:37
msgid "Quantity of this item."
msgstr "Menge dieses Artikels."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:31
msgid "The item product or variation ID."
msgstr "Die Nummer des Produkts oder der Variante."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:19
msgid "Unique identifier for the item."
msgstr "Eindeutige Kennung für den Artikel."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:115
msgid "This order cannot be paid for."
msgstr "Diese Bestellung kann nicht bezahlt werden."

#. translators: %s: product number.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:196
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:377
msgid "%s in cart"
msgstr "%s im Warenkorb"

#: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:60
msgid "The Mini-Cart template allows shoppers to see their cart items and provides access to the Cart and Checkout pages."
msgstr "Das Template für den Mini-Warenkorb ermöglicht es Kunden, die Artikel in ihrem Warenkorb zu sehen, und bietet Zugang zu den Seiten „Warenkorb“ und „Kasse“."

#: patterns/hero-product-chessboard.php:16
msgid "We use only the highest-quality materials in our products, ensuring that they look great and last for years to come."
msgstr "Wir verwenden für unsere Produkte nur die hochwertigsten Materialien. Dadurch stellen wir sicher, dass sie gut aussehen und jahrelang halten."

#: patterns/product-collection-featured-products-5-columns.php:48
msgid "Shop All"
msgstr "Alle kaufen"

#: patterns/product-collection-featured-products-5-columns.php:8
msgid "Shop new arrivals"
msgstr "Neu eingetroffene Ware kaufen"

#: patterns/featured-category-triple.php:37
#: patterns/featured-category-triple.php:58
#: patterns/featured-category-triple.php:79
msgid "Shop Now"
msgstr "Jetzt einkaufen"

#. translators: %s database error.
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1022
msgid "Unable to claim actions. Database error: %s."
msgstr "Aktionen können nicht beansprucht werden. Datenbankfehler:%s"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1017
msgctxt "database error"
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"

#. translators: 1: action ID 2: exception message.
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:516
msgid "Action Scheduler was unable to delete action %1$d. Reason: %2$s"
msgstr "Aktionsplaner konnte Aktion %1$d nicht löschen. Grund: %2$s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1519
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1789
msgid "Post password."
msgstr "Passwort für Beitrag."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:63
msgid "Deletes unused variations."
msgstr "Löscht nicht verwendete Varianten."

#: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:165
msgid "Installation date of the WooCommerce mobile app."
msgstr "Installationsdatum der WooCommerce-Mobil-App."

#: assets/client/blocks/product-gallery/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Showcase your products relevant images and media."
msgstr "Präsentiere deine Produkte mit relevanten Bildern und Medien."

#: assets/client/blocks/product-price/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Price"
msgstr "Produktpreis"

#: assets/client/blocks/customer-account/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "My Account"
msgstr "Mein Konto"

#: assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the average rating of a product with stars"
msgstr "Zeigt die durchschnittliche Sternebewertung eines Produkts an"

#: assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Rating Stars"
msgstr "Sternebewertungen für Produkt"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "variations"
msgstr "Varianten"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product subsection."
msgstr "Der Produktunterabschnitt."

#. translators: %1$s opening link tag %2$s closing link tag.
#: src/Utilities/PluginUtil.php:286
msgid "%1$sView and manage%2$s"
msgstr "%1$sAnzeigen und verwalten%2$s"

#. translators: %1\$s, %2\$s = printable plugin names, %3\$d = plugins count
#: src/Utilities/PluginUtil.php:264
msgid "⚠ Incompatible plugins detected (%1$s, %2$s and %3$d other)."
msgid_plural "⚠ Incompatible plugins detected (%1$s and %2$s plugins and %3$d others)."
msgstr[0] "⚠ Inkompatible Plugins entdeckt (%1$s, %2$s und %3$d weitere)."
msgstr[1] "⚠ Inkompatible Plugins entdeckt (%1$s und %2$s-Plugins und %3$d weitere)."

#. translators: %1\$s, %2\$s = printable plugin names
#: src/Utilities/PluginUtil.php:257
msgid "⚠ 2 Incompatible plugins detected (%1$s and %2$s)."
msgstr "⚠ 2 inkompatible Plugins entdeckt (%1$s und %2$s)."

#. translators: %s = printable plugin name
#: src/Utilities/PluginUtil.php:253
msgid "⚠ 1 Incompatible plugin detected (%s)."
msgstr "⚠ 1 inkompatibles Plugin entdeckt (%s)."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:593
msgid "High-Performance order storage"
msgstr "Leistungsstarke Speicherung von Bestellungen"

#. translators: %s: number of pending orders.
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:695
msgid "Currently syncing orders... %s pending"
msgstr "Bestellungen werden synchronisiert … %s ausstehend"

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:203
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:223
msgid "Grow and retain customers with intelligent, impactful email and SMS marketing automation and a consolidated view of customer interactions."
msgstr "Gewinne und binde Kunden mit intelligenter, wirkungsvoller E-Mail- und SMS-Marketing-Automatisierung und einer konsolidierten Ansicht der Kundeninteraktionen."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:206
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:222
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:570
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Klaviyo"
msgstr "Klaviyo"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:647
msgid "Filter out results where any of the passed fields are empty"
msgstr "Filtere Ergebnisse heraus, bei denen eines der übergebenen Felder leer ist"

#: src/Blocks/Templates/OrderConfirmationTemplate.php:33
msgctxt "Template name"
msgid "Order Confirmation"
msgstr "Bestellbestätigung"

#: src/Blocks/Templates/CheckoutHeaderTemplate.php:45
msgid "Template used to display the simplified Checkout header."
msgstr "Template zur Anzeige des vereinfachten Kassen-Headers."

#: src/Blocks/Templates/CheckoutHeaderTemplate.php:36
msgctxt "Template name"
msgid "Checkout Header"
msgstr "Kassen-Header"

#: src/Blocks/Templates/CheckoutTemplate.php:33
msgid "The Checkout template guides users through the final steps of the purchase process. It enables users to enter shipping and billing information, select a payment method, and review order details."
msgstr "Das Kassen-Template führt die Benutzer durch die letzten Schritte des Kaufprozesses. Es ermöglicht ihnen, Versand- und Rechnungsinformationen einzugeben, eine Zahlungsart auszuwählen und die Bestelldetails zu überprüfen."

#: src/Blocks/Templates/CartTemplate.php:33
msgid "The Cart template displays the items selected by the user for purchase, including quantities, prices, and discounts. It allows users to review their choices before proceeding to checkout."
msgstr "Das Warenkorb-Template zeigt die vom Benutzer zum Kauf ausgewählten Artikel an, einschließlich Mengen, Preise und Rabatte. So können Benutzer ihre Auswahl vor der Kasse noch einmal überprüfen."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:110
msgid "Order number used for display."
msgstr "Zur Anzeige verwendete Bestellnummer."

#. Translators: %s location name.
#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:120
msgid "Collection from <strong>%s</strong>:"
msgstr "Abholung bei <strong>%s</strong>:"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:57
#: src/Blocks/BlockTypes/ClassicTemplate.php:229
msgid "Order confirmation"
msgstr "Bestellbestätigung"

#. translators: %1$s = order ID, %2$s = order id, %3$s = error message.
#. translators: %1$d = peoperty name, %2$d = order ID, %3$s = error message.
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:199
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1802
msgid "Error when setting property '%1$s' for order %2$d: %3$s"
msgstr "Fehler beim Festlegen der Eigenschaft „%1$s“ für Bestellung %2$d: %3$s"

#. translators: %d user ID.
#: includes/class-wc-privacy.php:429
msgid "User #%d was deleted by WooCommerce in accordance with the site's personal data retention settings. Any content belonging to that user has been retained but unassigned."
msgstr "Benutzer %d wurde von WooCommerce gemäß den Einstellungen zur Aufbewahrung personenbezogener Daten auf der Website gelöscht. Alle Inhalte, die diesem Benutzer gehören, wurden beibehalten, sind aber nicht mehr zugewiesen."

#: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of your top rated products."
msgstr "Zeigt ein Raster deiner bestbewerteten Produkte an."

#: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Bestbewertete Produkte"

#: assets/client/blocks/product-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to render a product."
msgstr "Enthält die Blockelemente zum Darstellen eines Produkts."

#: assets/client/blocks/product-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Template"
msgstr "Produkt-Template"

#: assets/client/blocks/product-new/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of your newest products."
msgstr "Zeigt ein Raster deiner neuesten Produkte an."

#: assets/client/blocks/payment-method-icons/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "woocommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: assets/client/blocks/product-new/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Newest Products"
msgstr "Neueste Produkte"

#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a collection of products from your store."
msgstr "Zeigt eine Sammlung von Produkten aus deinem Shop an."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product subsection"
msgstr "Produktunterabschnitt"

#: assets/client/blocks/product-rating/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the average rating of a product."
msgstr "Zeigt die durchschnittliche Bewertung eines Produkts an."

#: assets/client/blocks/product-rating/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Rating"
msgstr "Produktbewertung"

#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:761
#: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:769
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Failed to save product."
msgstr "Speichern von Produkt fehlgeschlagen."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Controller.php:317
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationCreatePage.php:67
#: assets/client/admin/chunks/6844.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2297
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "Ungültige Taxonomie: %s."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:786
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:828
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:863
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:229
#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:28
#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:40
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "WooPayments"
msgstr "WooPayments"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:621
msgid "Automatically calculate how much sales tax should be collected – by city, country, or state."
msgstr "Berechne automatisch die anfallende Umsatzsteuer – nach Stadt, Land oder Bundesland."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:619
msgid "Get automated tax rates with WooCommerce Tax"
msgstr "Mit WooCommerce Tax erhältst du automatisiert Steuersätze"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:586
msgid "Reach millions of active shoppers across Google with free product listings and ads."
msgstr "Erreiche Millionen aktiver Käufer über Google mit kostenlosen Produktlisten und -werbung."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:579
msgid "Create advertising campaigns and reach one billion global users."
msgstr "Erstelle Werbekampagnen und erreiche weltweit eine Milliarde Benutzer."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:577
msgid "Create ad campaigns with TikTok"
msgstr "Erstelle Werbekampagnen mit TikTok"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:565
msgid "Send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional campaigns."
msgstr "Sende Follow-up-E-Mails zu Käufen, Newsletter und Werbekampagnen."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:563
msgid "Reach your customers with MailPoet"
msgstr "Erreiche deine Kunden mit MailPoet"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:551
msgid "Get your products in front of a highly engaged audience."
msgstr "Präsentiere deine Produkte gegenüber einer stark interessierten Zielgruppe."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:549
msgid "Showcase your products with Pinterest"
msgstr "Präsentiere deine Produkte mit Pinterest"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:528
msgid "Securely accept payments and manage payment activity straight from your store's dashboard"
msgstr "Empfange Zahlungen auf sichere Weise und verwalte Zahlungsaktivitäten direkt vom Dashboard deines Shops."

#. translators: %s is the name of an order type.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:531
msgid "%s is not a valid order type."
msgstr "%s ist keine gültige Bestellart."

#. translators: %s is the name of a function.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:516
msgid "%s must be called after the current_screen action."
msgstr "%s muss nach der Aktion current_screen aufgerufen werden."

#. translators: 1: The label for an order type 2: The title of the order 3: The
#. name of the website.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:198
msgid "%1$s #%2$s &lsaquo; %3$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s #%2$s &lsaquo; %3$s &#8211; WordPress"

#. translators: 1: The label for an order type 2: The name of the website.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:191
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:206
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8211; WordPress"

#. Translators: %1$d is number of errors and %2$s is the formatted array of
#. order IDs.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:479
msgid "%1$d error found: %2$s when re-migrating order. Please review the error above."
msgid_plural "%1$d errors found: %2$s when re-migrating orders. Please review the errors above."
msgstr[0] "%1$d Fehler gefunden: %2$s bei der erneuten Migration der Bestellung. Bitte sieh dir den Fehler oben an."
msgstr[1] "%1$d Fehler gefunden: %2$s bei der erneuten Migration der Bestellungen. Bitte sieh dir die Fehler oben an."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:464
msgid "Attempting to remigrate..."
msgstr "Neuer Migrationsversuch …"

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:496
msgid "Whether or not plugins step in core profiler was skipped."
msgstr "Gibt an, ob der Plugin-Schritt im Haupt-Profiler übersprungen wurde."

#. Translators: %s Payment method ID.
#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:963
msgid "%s is not available for this order—please choose a different payment method"
msgstr "%s ist für diese Bestellung nicht verfügbar. Bitte wähle eine andere Zahlungsart aus."

#: patterns/hero-product-chessboard.php:112
msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section. 2 out of 2."
msgstr "Platzhalterbild für ein Produkt, das in einem Hero-Abschnitt angezeigt wird – 2 von 2."

#: patterns/hero-product-chessboard.php:35
msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section. 1 out of 2."
msgstr "Platzhalterbild für ein Produkt, das in einem Hero-Abschnitt angezeigt wird – 1 von 2."

#: patterns/hero-product-split.php:37
msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section."
msgstr "Platzhalterbild für ein Produkt, das in einem Hero-Abschnitt angezeigt wird."

#: patterns/featured-category-triple.php:72
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 3 out of 3"
msgstr "Platzhalterbild für Produkte, die in einem Banner in hervorgehobenen Kategorien angezeigt werden – 3 von 3."

#: patterns/featured-category-triple.php:51
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 2 out of 3."
msgstr "Platzhalterbild für Produkte, die in einem Banner in hervorgehobenen Kategorien angezeigt werden – 2 von 3."

#: patterns/featured-category-triple.php:30
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 1 out of 3."
msgstr "Platzhalterbild für Produkte, die in einem Banner in hervorgehobenen Kategorien angezeigt werden – 1 von 3."

#: patterns/banner.php:55
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in a banner."
msgstr "Platzhalterbild für Produkte, die in einem Banner angezeigt werden."

#. translators: 1: provided value 2: provided type.
#: packages/action-scheduler/functions.php:137
msgid "An integer was expected but \"%1$s\" (%2$s) was received."
msgstr "Eine Ganzzahl wurde erwartet, aber „%1$s“ (%2$s) wurde empfangen."

#. translators: %d refers to the total number of actions deleted
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:118
msgid "%d action deleted."
msgid_plural "%d actions deleted."
msgstr[0] "%d Aktion gelöscht."
msgstr[1] "%d Aktionen gelöscht."

#. translators: %s refers to the exception error message
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:103
msgid "There was an error deleting an action: %s"
msgstr "Beim Löschen der folgenden Aktion ist ein Fehler aufgetreten: %s"

#. translators: %d refers to the total number of batches processed
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:88
msgid "%d batch processed."
msgid_plural "%d batches processed."
msgstr[0] "%d Batch wurde verarbeitet."
msgstr[1] "%d Batches wurden verarbeitet."

#. translators: 1: action ID. 2: status slug.
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1263
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:984
msgid "Unable to update the status of action %1$d to %2$s."
msgstr "Der Status der Aktion %1$d konnte nicht auf %2$s aktualisiert werden."

#. Translators: %s is the exception message.
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueCleaner.php:70
msgid "It was not possible to determine a valid cut-off time: %s."
msgstr "Es konnte keine gültige Grenzwertzeit bestimmt werden: %s."

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:704
msgctxt "status labels"
msgid "Past-due"
msgstr "Überfällig"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:703
msgctxt "status labels"
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:356
msgid "Are you sure you want to delete this shipping method?"
msgstr "Möchtest du diese Versandart wirklich löschen?"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:352
msgid "Shipping method could not be removed. Please retry."
msgstr "Die Versandart konnte nicht entfernt werden. Bitte versuche es erneut."

#: i18n/states.php:1128
msgid "Trinity Palmetto Point"
msgstr "Trinity Palmetto Point"

#: i18n/states.php:1127
msgid "Saint Thomas Middle Island"
msgstr "Saint Thomas Middle Island"

#: i18n/states.php:1126
msgid "Saint Thomas Lowland"
msgstr "Saint Thomas Lowland"

#: i18n/states.php:1125
msgid "Saint Peter Basseterre"
msgstr "Saint Peter Basseterre"

#: i18n/states.php:1124
msgid "Saint Paul Charlestown"
msgstr "Saint Paul Charlestown"

#: i18n/states.php:1123
msgid "Saint Paul Capisterre"
msgstr "Saint Paul Capisterre"

#: i18n/states.php:1122
msgid "Saint Mary Cayon"
msgstr "Saint Mary Cayon"

#: i18n/states.php:1121
msgid "Saint John Figtree"
msgstr "Saint John Figtree"

#: i18n/states.php:1120
msgid "Saint John Capisterre"
msgstr "Saint John Capisterre"

#: i18n/states.php:1119
msgid "Saint James Windward"
msgstr "Saint James Windward"

#: i18n/states.php:1118
msgid "Saint George Gingerland"
msgstr "Saint George Gingerland"

#: i18n/states.php:1117
msgid "Saint George Basseterre"
msgstr "Saint George Basseterre"

#: i18n/states.php:1116
msgid "Saint Anne Sandy Point"
msgstr "Saint Anne Sandy Point"

#: i18n/states.php:1115
msgid "Christ Church Nichola Town"
msgstr "Christ Church Nichola Town"

#: i18n/states.php:1114
msgid "Nevis"
msgstr "Nevis"

#: i18n/states.php:1113
msgid "Saint Kitts"
msgstr "St. Kitts"

#: templates/checkout/form-verify-email.php:50
msgid "Verify"
msgstr "Verifizieren"

#. translators: 1: opening login link 2: closing login link
#: templates/checkout/form-verify-email.php:36
msgid "To view this page, you must either %1$slogin%2$s or verify the email address associated with the order."
msgstr "Um diese Seite anzuzeigen, musst du dich entweder %1$sanmelden%2$s oder die E-Mail-Adresse verifizieren, die mit der Bestellung verknüpft ist."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:258
#: templates/checkout/form-verify-email.php:29
msgid "We were unable to verify the email address you provided. Please try again."
msgstr "Wir konnten die von dir angegebene E-Mail-Adresse nicht verifizieren. Bitte versuche es erneut."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:314
msgid "Please log in to your account to view this order."
msgstr "Bitte melde dich in deinem Konto an, um diese Bestellung anzuzeigen."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-label-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the 'Your cart' part of the Mini-Cart Title block."
msgstr "Block, der den Abschnitt „Dein Warenkorb“ des Mini-Warenkorb-Titelblocks anzeigt."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-label-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Title Label"
msgstr "Beschriftung des Mini-Warenkorb-Titels"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-items-counter-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the items counter part of the Mini-Cart Title block."
msgstr "Block, der den Artikelzähler-Abschnitt des Mini-Warenkorb-Titelblocks anzeigt."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-items-counter-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Title Items Counter"
msgstr "Artikelzähler im Mini-Warenkorb-Titel"

#: assets/client/blocks/product-meta/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a product’s SKU, categories, tags, and more."
msgstr "Zeigt für ein Produkt die Artikelnummer, die Kategorien, die Schlagwörter und vieles mehr an."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Add to Cart with Options"
msgstr "„In den Warenkorb“ mit Optionen"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product toggle."
msgstr "Die Produktumschaltung."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product toggle control"
msgstr "Produktumschaltungs-Steuerelement"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product sale price"
msgstr "Angebotspreis des Produkts"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product regular price"
msgstr "Regulärer Produktpreis"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "quantity"
msgstr "menge"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product available quantity."
msgstr "Die verfügbare Menge des Produkts."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product inventory quantity available"
msgstr "Verfügbare Produktbestandsmenge"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "description"
msgstr "beschreibung"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product description."
msgstr "Die Produktbeschreibung."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product description"
msgstr "Produktbeschreibung"

#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "by category"
msgstr "nach Kategorie"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A field to select product tags."
msgstr "Ein Feld zum Auswählen von Produkt-Schlagwörtern."

#: assets/client/blocks/category-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Category Title"
msgstr "Produktkategorietitel"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json
#: assets/client/blocks/product-specifications/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "attributes"
msgstr "Attribute"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product attributes."
msgstr "Die Produktattribute."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product attributes"
msgstr "Produktattribute"

#. translators: 1 = url of the WooCommerce webhooks settings page
#: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:115
msgid "After that they can be reassigned to the logged-in user by going to the <a href=\"%1$s\">WooCommerce webhooks settings page</a> and re-saving them."
msgstr "Danach können sie dem angemeldeten Benutzer wieder zugewiesen werden, indem du auf die <a href=\"%1$s\">Einstellungsseite für WooCommerce-Webhooks</a> gehst und sie erneut speicherst."

#: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:110
msgid "The affected WooCommerce webhooks will <b>not</b> be deleted and will be attributed to user id 0.<br/>"
msgstr "Die betroffenen WooCommerce-Webhooks werden <b>nicht</b> gelöscht und werden der Benutzer-ID 0 zugeordnet.<br/>"

#: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:108
msgid "If the \"Delete all content\" option is selected, the affected WooCommerce webhooks will <b>not</b> be deleted and will be attributed to user id 0.<br/>"
msgstr "Wenn die Option „Gesamten Inhalt löschen“ ausgewählt ist, werden die betroffenen WooCommerce-Webhooks <b>nicht</b> gelöscht und der Benutzer-ID 0 zugeordnet.<br/>"

#. translators: 1 = user id, 2 = user login, 3 = webhooks count
#: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:74
msgctxt "user webhook count"
msgid "User #%1$s %2$s has created %3$d WooCommerce webhook."
msgid_plural "User #%1$s %2$s has created %3$d WooCommerce webhooks."
msgstr[0] "Benutzer Nr.%1$s %2$s hat %3$d WooCommerce-Webhook erstellt."
msgstr[1] "Benutzer Nr.%1$s %2$s hat %3$d WooCommerce-Webhooks erstellt."

#. translators: %s is an order ID.
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1094
msgid "Order %s is locked."
msgstr "Bestellung %s ist gesperrt."

#: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:196
msgid "Take over"
msgstr "Übernehmen"

#. translators: %s is a user's name.
#: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:191
msgid "%s is currently editing this order. Do you want to take over?"
msgstr "%s bearbeitet diese Bestellung gerade. Möchtest du übernehmen?"

#: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:180
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:2
msgid "Go back"
msgstr "Zurück"

#. translators: %s is a user's name.
#: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:119
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "%s hat übernommen und bearbeitet aktuell."

#. Translators: %s is the comma-separated list of order types.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:389
msgid "Passed order type does not match any registered order types. Following order types are registered: %s"
msgstr "Die übergebene Bestellart stimmt mit keiner der registrierten Bestellarten überein. Folgende Bestellarten sind registriert: %s"

#. translators: %1$s is a time in minutes, %2$s is a list of products and
#. quantities.
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:173
msgctxt "held stock note"
msgid "Stock hold of %1$s minutes applied to: %2$s"
msgstr "Bestandssperre von %1$s Minuten gilt für: %2$s"

#. translators: %d is the remaining order items count.
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:165
msgctxt "held stock note"
msgid "- ...and %d more item."
msgid_plural "- ... and %d more items."
msgstr[0] "– … und %d weiterer Artikel."
msgstr[1] "– … und %d weitere Artikel."

#. translators: %1$s is a product's formatted name, %2$d: is the quantity of
#. said product to which the stock hold applied.
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:143
msgctxt "held stock note"
msgid "- %1$s &times; %2$d"
msgstr "- %1$s × %2$d"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:371
msgid "What makes this product unique? What are its most important features? Enrich the product page by adding rich content using blocks."
msgstr "Was macht dieses Produkt einzigartig? Was sind seine wichtigsten Merkmale? Werte die Produktseite auf, indem du mithilfe von Blöcken umfangreiche Inhalte hinzufügst."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsBySlug.php:92
msgid "Invalid product slug."
msgstr "Ungültige Produkt-Titelform."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsBySlug.php:55
msgid "Slug of the resource."
msgstr "Titelform der Ressource."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:139
msgid "Limit result set to products with specific slug(s). Use commas to separate."
msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte mit bestimmter/n Titelform(en). Verwende Kommas zum Trennen."

#. translators: %s is referring to the total of reviews for a product
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductRating.php:125
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductRatingCounter.php:122
#: assets/client/blocks/all-products.js:6
#: assets/client/blocks/all-products.js:16
#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:7 assets/client/blocks/cart.js:18
#: assets/client/blocks/product-rating-counter-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-rating-counter.js:2
#: assets/client/blocks/product-rating-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/product-rating-stars-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/product-rating-stars.js:4
#: assets/client/blocks/product-rating.js:4
msgid "(%s customer review)"
msgid_plural "(%s customer reviews)"
msgstr[0] "(%s Kundenrezension)"
msgstr[1] "(%s Kundenrezensionen)"

#. translators: Footer powered by text. %1$s being WordPress, %2$s being
#. WooCommerce
#. translators: 1: WordPress link, 2: WooCommerce link
#: patterns/footer-large.php:66 patterns/footer-simple-menu.php:40
#: patterns/footer-with-3-menus.php:49
msgid "Powered by %1$s with %2$s"
msgstr "Mit Unterstützung von %1$s mit %2$s"

#: includes/wc-core-functions.php:1488
msgctxt "Name of credit card"
msgid "JCB"
msgstr "JCB"

#: includes/wc-core-functions.php:1487
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Diners"
msgstr "Diners"

#: includes/wc-core-functions.php:1485
msgctxt "Name of credit card"
msgid "American Express"
msgstr "American Express"

#: includes/wc-core-functions.php:1484
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Discover"
msgstr "Entdecken"

#: includes/wc-core-functions.php:1483
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Visa"
msgstr "Visa"

#: includes/wc-core-functions.php:1482
msgctxt "Name of credit card"
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"

#: includes/wc-account-functions.php:113
msgid "Log out"
msgstr "Abmelden"

#: includes/class-wc-product-variable.php:71
msgid "This product has multiple variants. The options may be chosen on the product page"
msgstr "Dieses Produkt weist mehrere Varianten auf. Die Optionen können auf der Produktseite gewählt werden"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:36
msgid "%s variations imported"
msgid_plural "%s variations imported"
msgstr[0] "%s Varianten importiert"
msgstr[1] "%s Varianten importiert"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:723
msgid "Adding new attribute failed."
msgstr "Neues Attribut konnte nicht hinzugefügt werden."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:581
msgid "%qty% variations added"
msgstr "%qty% Varianten hinzugefügt"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the checkout button when the Mini-Cart has products."
msgstr "Block, der den Bezahlen-Button anzeigt, wenn sich im Mini-Warenkorb Produkte befinden."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Proceed to Checkout Button"
msgstr "Mini-Warenkorb – Button „Weiter zur Kasse“"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/product-button/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Outline"
msgstr "Umriss"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/product-button/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Fill"
msgstr "Gefüllt"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the cart button when the Mini-Cart has products."
msgstr "Block, der den Warenkorb-Button anzeigt, wenn sich im Mini-Warenkorb Produkte befinden."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart View Cart Button"
msgstr "Mini-Warenkorb – Button „Warenkorb anzeigen“"

#: assets/client/blocks/product-reviews/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Reviews"
msgstr "Produktrezensionen"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "tab"
msgstr "tab"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product tab."
msgstr "Der Tab „Produkt“."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product tab"
msgstr "Tab „Produkt“"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "excerpt"
msgstr "Textauszug"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "summary"
msgstr "Übersicht"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product summary."
msgstr "Die Produkt-Zusammenfassung."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product summary"
msgstr "Produkt-Zusammenfassung"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "group"
msgstr "gruppe"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "section"
msgstr "section"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product section."
msgstr "Der Produktabschnitt."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product section"
msgstr "Produktabschnitt"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "price"
msgstr "Preis"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product pricing"
msgstr "Preisgestaltung für Produkt"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A product price block with currency display."
msgstr "Ein Produktpreis-Block mit Währungsanzeige."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "title"
msgstr "titel"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "name"
msgstr "name"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product name."
msgstr "Der Produktname."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product name"
msgstr "Produktname"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "gallery"
msgstr "Galerie"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "images"
msgstr "bilder"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "image"
msgstr "bild"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product images."
msgstr "Die Produktbilder."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product images"
msgstr "Produktbilder"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/collapsible/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-collapsible/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Container with collapsible inner blocks."
msgstr "Container mit einklappbaren inneren Blöcken."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/collapsible/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-collapsible/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Collapsible"
msgstr "Einklappbar"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "class"
msgstr "Klasse"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "sku"
msgstr "Artikelnummer"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product sku."
msgstr "Die Produkt-Artikelnummer."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product text control"
msgstr "Produkttext-Steuerelement"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "tag"
msgstr "Schlagwort"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product shipping class field."
msgstr "Das Feld für die Produkt-Versandklasse."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product shipping class field"
msgstr "Feld für die Produkt-Versandklasse"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json
#: assets/client/blocks/product-specifications/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "dimensions"
msgstr "Maße"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "shipping"
msgstr "Versand"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product shipping dimensions fields."
msgstr "Die Felder für die Produkt-Versandabmessungen."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product shipping dimensions fields"
msgstr "Felder für die Produkt-Versandabmessungen"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "sale"
msgstr "Angebot"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "schedule"
msgstr "Zeitplan"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product schedule sale fields."
msgstr "Die Felder zur Planung des Angebotszeitraums."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product schedule sale fields"
msgstr "Felder zur Planung des Angebotszeitraums"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "radio"
msgstr "Optionsfeld"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product radio."
msgstr "Der Produkt-Radio-Button."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product radio control"
msgstr "Produkt-Optionsfeld"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "minimum"
msgstr "Minimum"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "email"
msgstr "E-Mail"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "inventory"
msgstr "Lagebestand"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Stock management minimum quantity."
msgstr "Mindestmenge für Bestandsverwaltung."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Stock level threshold"
msgstr "Grenzwert für Lagerbestand"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "input"
msgstr "Eingabe"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "checkbox"
msgstr "Kontrollkästchen"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-notice-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "products"
msgstr "Produkte"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product checkbox control"
msgstr "Produkt-Kontrollkästchen"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/conditional/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Container to only conditionally render inner blocks."
msgstr "Container, um innere Blöcke nur unter bestimmten Bedingungen anzuzeigen."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/conditional/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Conditional"
msgstr "Bedingt"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:939
msgid "Give your customers the power to pay later, interest free and watch your sales grow."
msgstr "Biete deinen Kunden die Möglichkeit, später zinsfrei zu zahlen, und erlebe, wie dein Umsatz steigt."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:938
msgid "Zip Co - Buy Now, Pay Later"
msgstr "Zip Co – jetzt kaufen, später bezahlen"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:363
msgid "Payoneer Checkout is the next generation of payment processing platforms, giving merchants around the world the solutions and direction they need to succeed in today’s hyper-competitive global market."
msgstr "Payoneer Checkout ist die nächste Generation von Plattformen für die Zahlungsabwicklung, die Händlern auf der ganzen Welt die Lösungen und die Unterstützung bietet, die sie brauchen, um auf dem heutigen, hart umkämpften globalen Markt erfolgreich zu sein."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:362
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3607
msgid "Payoneer Checkout"
msgstr "Payoneer Checkout"

#: templates/block-notices/error.php:36
msgid "The following problems were found:"
msgstr "Die folgenden Probleme wurden gefunden:"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:313
msgid "List of available payment method IDs that can be used to process the order."
msgstr "Liste der verfügbaren Zahlungsart-IDs, die für die Bearbeitung der Bestellung verwendet werden können."

#. translators: %s: Category name
#: includes/wc-template-functions.php:1318
msgid "Visit product category %1$s"
msgstr "Produktkategorie %1$s besuchen"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:674
msgid "Is HPOS sync enabled?"
msgstr "Ist die HPOS-Synchronisierung aktiviert?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:668
msgid "Order datastore."
msgstr "Datastore für Bestellungen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:656
msgid "Enforce approved download directories?"
msgstr "Zugelassene Download-Verzeichnisse erzwingen?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:650
msgid "Is store connected to WooCommerce.com?"
msgstr "Ist der Shop mit WooCommerce.com verbunden?"

#. translators: %1$s: How to get started? link opening tag. %2$s: How to get
#. started? link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:465
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1047
msgid "Set up shipping costs and enter dimensions used for accurate rate calculations. %1$sHow to get started?%2$s"
msgstr "Richte Versandkosten ein und gib Abmessungen an, die für eine genaue Tarifberechnung verwendet werden. %1$sWie geht es los?%2$s"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:462
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1044
msgid "Fees & dimensions"
msgstr "Gebühren und Abmessungen"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:987
msgid "When checked, customers will be able to purchase only 1 item in a single order. This is particularly useful for items that have limited quantity, like art or handmade goods."
msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, können Kunden in einer einzelnen Bestellung nur einen Artikel kaufen. Dies ist besonders nützlich bei Artikeln mit begrenzter Stückzahl wie künstlerischen Erzeugnissen oder handgefertigten Waren."

#. translators: %1$s: Inventory settings link opening tag. %2$s: Inventory
#. settings link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:302
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:734
msgid "Set up and manage inventory for this product, including status and available quantity. %1$sManage store inventory settings%2$s"
msgstr "Hier kannst du den Bestand für dieses Produkt einrichten und verwalten, einschließlich Status und verfügbare Menge. %1$sBestandseinstellungen des Shops verwalten%2$s"

#. translators: %1$s: Learn more link opening tag. %2$s: Learn more link
#. closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:203
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:334
msgid "Apply a tax rate if this product qualifies for tax reduction or exemption. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Wende einen Steuersatz an, wenn dieses Produkt für eine Steuerermäßigung oder -befreiung qualifiziert ist. %1$sWeitere Informationen%2$s"

#. translators: %1$s: Images guide link opening tag. %2$s: Images guide link
#. closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:252
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:506
msgid "Drag images, upload new ones or select files from your library. For best results, use JPEG files that are 1000 by 1000 pixels or larger. %1$sHow to prepare images?%2$s"
msgstr "Platziere Bilder mittels Drag-and-Drop, lade neue Bilder hoch oder wähle Dateien aus deiner Bibliothek aus. Verwende JPEG- oder PNG-Dateien, die mindestens 1.000 x 1.000 Pixel groß sind, um optimale Ergebnisse zu erhalten. %1$sVorbereiten von Bildern%2$s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:761
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:662
msgid "Is HPOS enabled?"
msgstr "Ist HPOS aktiviert?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:760
msgid "HPOS enabled:"
msgstr "HPOS aktiviert:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:63
msgid "Download for support"
msgstr "Für Support herunterladen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:172
msgid "No variations yet. Generate them from all added attributes or add a new variation manually."
msgstr "Noch keine Varianten. Diese aus allen hinzugefügten Attributen generieren oder manuell eine neue Variante hinzufügen."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:91
msgid "Generate variations"
msgstr "Varianten generieren"

#. translators: %1$s: url for attributes tab, %2$s: url for variable product
#. documentation
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:43
msgid "Add some attributes in the <a class=\"variations-add-attributes-link\" href=\"%1$s\">Attributes</a> tab to generate variations. Make sure to check the <b>Used for variations</b> box. <a class=\"variations-learn-more-link\" href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Learn more</a>"
msgstr "Bitte füge im Tab <a class=\"variations-add-attributes-link\" href=\"%1$s\">Attribute</a> die Attribute hinzu, die für Varianten verwendet werden sollen. Bitte achte dabei besonders darauf, dass du bei diesen Attributen die Box <b>Für Varianten verwendet</b> setzt. <a class=\"variations-learn-more-link\" href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Weitere Informationen</a>"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:49
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:158
msgid "Add existing"
msgstr "Bestehende hinzufügen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:77
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:84
msgid "Create value"
msgstr "Wert erstellen"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:722
msgid "If you remove this attribute, customers will no longer be able to purchase some variations of this product."
msgstr "Wenn du dieses Attribut entfernst, können die Kunden einige Varianten dieses Produkts nicht mehr kaufen."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:711
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:11
msgid "New attribute"
msgstr "Neues Attribut"

#: assets/client/blocks/related-products/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display related products."
msgstr "Zeigt ähnliche Produkte an."

#: assets/client/blocks/related-products/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Related Products"
msgstr "Ähnliche Produkte"

#: assets/client/blocks/product-meta/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Meta"
msgstr "Produkt-Metadaten"

#: assets/client/blocks/product-details/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Details"
msgstr "Produktdetails"

#: assets/client/blocks/product-button/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Add to Cart Button"
msgstr "„In den Warenkorb“-Button"

#: templates/order/attribution-details.php:59
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Campaign"
msgstr "Kampagne"

#. translators: %s coupon code.
#: src/Internal/Orders/CouponsController.php:95
msgid "Coupon applied: \"%s\"."
msgstr "Gutschein angewendet: „%s“."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:313
msgid "Optimize for faster checkout"
msgstr "Für schnelleres Bezahlen optimieren"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:312
msgid "Cart & Checkout Blocks"
msgstr "Warenkorb- und Kassen-Blöcke"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:225
msgid "Save time and money by printing your shipping labels right from your computer with WooCommerce Shipping. Try WooCommerce Shipping for free."
msgstr "Spare Zeit und Geld, indem du deine Versandetiketten mit WooCommerce Shipping direkt von deinem Computer aus druckst. WooCommerce Shipping kostenlos testen."

#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:198
msgid "Available layouts -- single, dual, or both"
msgstr "Verfügbare Layouts – einzeln, zweifach oder beide"

#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:186
msgid "Learn more link ."
msgstr "Mehr-erfahren-Link."

#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:172
msgid "Plugin slug used in https://wordpress.org/plugins/{slug}."
msgstr "Unter https://wordpress.org/plugins/{slug} verwendete Plugin-Titelform."

#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:50
msgid "Return the default shipping partner suggestions when woocommerce_show_marketplace_suggestions option is set to no"
msgstr "Gibt die Standardvorschläge für Versandpartner zurück, wenn die Option „woocommerce_show_marketplace_suggestions“ auf „nein“ festgelegt ist"

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:185
msgid "Array of transaction processors and their images."
msgstr "Array von Transaktionsprozessoren und ihren Bildern."

#: includes/wc-template-functions.php:4664
msgid "Shop"
msgstr "Shop"

#: patterns/product-search-form.php:10
msgctxt "placeholder for search field"
msgid "Search products…"
msgstr "Produkte suchen …"

#: patterns/no-products-found.php:11
msgctxt "Message explaining that there are no products returned from a search"
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Es wurden keine Produkte gefunden, die deiner Auswahl entsprechen."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:174
#: templates/product-form/simple.php:19 templates/product-form/simple.php:20
msgid "Basic details"
msgstr "Grundlegende Angaben"

#. translators: %s coupon code.
#: includes/class-wc-ajax.php:1436
msgid "Coupon removed: \"%s\"."
msgstr "Gutschein entfernt: „%s“."

#. translators: %s: url for store settings
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:146
msgid "Disabled in <a href=\"%s\" aria-label=\"stock management store settings\">store settings</a>."
msgstr "In den <a href=\"%s\" aria-label=\"stock management store settings\">Shop-Einstellungen</a> deaktiviert."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:143
msgid "Stock management disabled in store settings"
msgstr "Lagerverwaltung in den Shop-Einstellungen deaktiviert"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:61
msgid "Track stock quantity for this product"
msgstr "Menge auf Lager für dieses Produkt verfolgen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:60
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:142
msgid "Stock management"
msgstr "Lagerverwaltung"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:48
msgid "Settings below apply to all variations without manual stock management enabled. "
msgstr "Die folgenden Einstellungen gelten für alle Varianten ohne aktivierte manuelle Lagerverwaltung. "

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:726
msgid "Enter options for customers to choose from, f.e. “Blue” or “Large”. Use “%s” to separate different options."
msgstr "Gib Optionen ein, aus denen Kunden wählen können, z. B. „Blau“ oder „Groß“. Trenne unterschiedliche Optionen mit „%s“,"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:84
msgid "Autodetect"
msgstr "Automatisch erfassen"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:82
msgid "Character encoding of the file"
msgstr "Zeichenkodierung der Datei"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:719
msgid "Make sure you enter the name and values for each attribute."
msgstr "Stelle sicher, dass du für jedes Attribut den Namen und die Werte eingibst."

#: assets/client/blocks/store-notices/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display shopper-facing notifications generated by WooCommerce or extensions."
msgstr "Zeigt Benachrichtigungen für Käufer an, die von WooCommerce oder Erweiterungen generiert werden."

#: assets/client/blocks/store-notices/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Store Notices"
msgstr "Shop-Mitteilungen"

#: assets/client/blocks/product-results-count/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the number of products on the archive page or search result page."
msgstr "Zeigt die Anzahl der Produkte auf der Archivseite oder der Suchergebnisseite an."

#: assets/client/blocks/product-results-count/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Results Count"
msgstr "Anzahl der Produktergebnisse"

#: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to change the sorting order of the products."
msgstr "Ermöglicht es Kunden, die Sortierreihenfolge der Produkte zu ändern."

#: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Catalog Sorting"
msgstr "Katalogsortierung"

#: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to keep track of their location within the store and navigate back to parent pages."
msgstr "Ermöglicht es Kunden, ihren Standort innerhalb des Shops zu verfolgen und zu übergeordneten Seiten zurückzunavigieren."

#: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Store Breadcrumbs"
msgstr "Shop-Breadcrumbs"

#: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a product's images."
msgstr "Zeigt die Bilder eines Produkts an."

#: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Image Gallery"
msgstr "Galerie mit Produktbildern"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:51
msgid "Powerful yet easy-to-use solution:"
msgstr "Leistungsstarke und doch benutzerfreundliche Lösung:"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:83
msgid "30-day free trial"
msgstr "Kostenloser 30-tägiger Testzeitraum"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:175
msgid "Optimize your full shipping process:"
msgstr "Optimiere deinen gesamten Versandprozess:"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:210
msgid "Free shipping platform"
msgstr "Kostenlose Versandplattform"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:206
msgid "Quickly bulk print labels"
msgstr "Schneller Massendruck von Etiketten"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:199
msgid "Access competitive shipping prices"
msgstr "Wettbewerbsfähige Versandtarife erhalten"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:192
msgid "Direct access to leading carriers"
msgstr "Direkter Zugriff auf führende Versanddienstleister"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:185
msgid "Automated, real-time order import"
msgstr "Automatischer Bestellimport in Echtzeit"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:37
msgid "Keep your customers informed with tracking notifications."
msgstr "Halte deine Kunden mit Benachrichtigungen zur Versandverfolgung auf dem Laufenden."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:29
msgid "Shop for the best shipping rates, and access pre-negotiated discounted rates."
msgstr "Suche nach den besten Versandtarifen und erhalte Zugang zu bereits ausgehandelten Sondertarifen."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:28
msgid "Save money"
msgstr "Spare Geld"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:21
msgid "Automatically import order information to quickly print your labels."
msgstr "Importiere Bestellinformationen automatisch, um deine Etiketten schnell zu drucken."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:20
msgid "Save time"
msgstr "Spare Zeit"

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:199
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Date created"
msgstr "Erstelldatum"

#: src/Internal/Admin/Settings.php:347 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Database date field considered for Revenue and Orders reports"
msgstr "Das Datumsfeld der Datenbank wird für Einnahme- und Bestellberichte berücksichtigt"

#: src/Internal/Admin/Settings.php:346
msgid "Date Type"
msgstr "Datumstyp"

#. translators: 1: Missing arguments list.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/Tab.php:40
msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Tab: %1$s"
msgstr "Dir fehlen erforderliche Argumente des Tabs „WooCommerce ProductForm“: %1$s"

#. translators: %s: List of invalid parameters.
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:112
#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:341
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Ungültige(r) Parameter: %s"

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:90
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:101
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Der Parameter ist ungültig."

#. translators: 1. A formatted number; 2. A label for a dimensions unit of
#. measure. E.g. 3.14 cm.
#: includes/wc-formatting-functions.php:1442
msgctxt "formatted dimensions"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: 1. A formatted number; 2. A label for a weight unit of measure.
#. E.g. 2.72 kg.
#: includes/wc-formatting-functions.php:1416
msgctxt "formatted weight"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:36
msgid "Add descriptive pieces of information that customers can use to search for this product on your store, such as “Material” or “Size”."
msgstr "Füge beschreibende Informationen hinzu, mit denen Kunden in deinem Shop nach diesem Produkt suchen können, z. B. „Material“ oder „Größe“."

#: assets/client/blocks/customer-account/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A block that allows your customers to log in and out of their accounts in your store."
msgstr "Ein Block, der es deinen Kunden ermöglicht, sich in deinem Shop bei ihrem Konto an- oder abzumelden."

#: assets/client/blocks/customer-account/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Customer account"
msgstr "Kundenkonto"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display shipping options and rates for your store."
msgstr "Zeigt Versandoptionen und -kosten für deinen Shop an."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-method-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Select between shipping or local pickup."
msgstr "Auswahl zwischen Versand und Abholung vor Ort."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-pickup-options-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows local pickup locations."
msgstr "Zeigt Standorte für die Abholung vor Ort an."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-pickup-options-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pickup Method"
msgstr "Abholart"

#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:149
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "Pickup details"
msgstr "Abholdetails"

#. translators: %s is the name of the product in cart.
#. translators: %s is the product name
#. translators: %s refers to the item's name in the cart.
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:60
#: templates/cart/cart.php:76 templates/cart/mini-cart.php:53
#: assets/client/blocks/cart.js:10
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:11
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:7
msgid "Remove %s from cart"
msgstr "%s aus dem Warenkorb entfernen"

#. translators: %s refers to the item name in the cart.
#. translators: %s is the name of the product in cart.
#. translators: %s refers to the item's name in the cart.
#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartForm.php:84
#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/Utils.php:51
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:54
#: assets/client/blocks/cart.js:6 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:7
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:5
msgid "Increase quantity of %s"
msgstr "Anzahl von %s erhöhen"

#. translators: %s refers to the item name in the cart.
#. translators: %s is the name of the product in cart.
#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartForm.php:93
#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/Utils.php:60
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:51
#: assets/client/blocks/cart.js:4 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:5
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:3
msgid "Reduce quantity of %s"
msgstr "Menge von %s verringern"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:306
msgid "Don't charge tax"
msgstr "Keine Steuern berechnen"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:302
msgid "Only shipping"
msgstr "Nur Versand"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:298
msgid "Product and shipping"
msgstr "Produkt und Versand"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:294
msgid "Charge sales tax on"
msgstr "Umsatzsteuer erheben für"

#. translators: 1: line break tag.
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1486
msgid ""
"%1$s This navigation will soon become unavailable while we make necessary improvements.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tIf you turn it off now, you will not be able to turn it back on."
msgstr ""
"%1$sDiese Navigation wird bald nicht mehr verfügbar sein, während wir notwendige Verbesserungen vornehmen.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tWenn du sie jetzt deaktivierst, kannst du sie nicht erneut aktivieren."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:305
msgid "Try the new product editor (Beta)"
msgstr "Probiere den neuen Produkt-Editor (Betaversion) aus"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:304
msgid "New product editor"
msgstr "Neuer Produkt-Editor"

#. translators: 1: child product ID 2: parent product ID.
#: src/Internal/DownloadPermissionsAdjuster.php:127
msgid "Unable to load child product %1$d while adjusting download permissions for product %2$d."
msgstr "Untergeordnetes Produkt %1$d kann nicht geladen werden, während Download-Berechtigungen für Produkt %2$d angepasst werden."

#. translators: %s is a meta_query key.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableMetaQuery.php:200
msgid "Invalid meta_query clause key: %s."
msgstr "Ungültiger Schlüssel für meta_query-Klausel: %s."

#. translators: 1: Missing arguments list.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/Section.php:36
msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Section: %1$s"
msgstr "Dir fehlen erforderliche Argumente des Abschnitts „WooCommerce ProductForm“: %1$s"

#. translators: 1: Item type 2: Duplicate registered item id.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/FormFactory.php:266
msgid "You have attempted to register a duplicate form %1$s with WooCommerce Form: %2$s"
msgstr "Du hast versucht, ein doppeltes Formular %1$s mit WooCommerce Form zu registrieren: %2$s"

#. translators: 1: missing class name.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/FormFactory.php:256
msgid "%1$s class does not exist."
msgstr "Die Klasse %1$s existiert nicht."

#. translators: 1: Missing arguments list.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/Field.php:41
msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Field: %1$s"
msgstr "Dir fehlen erforderliche Argumente des Felds „WooCommerce ProductForm“: %1$s"

#: src/Admin/Marketing/MarketingChannels.php:34
msgid "Marketing channel cannot be registered because there is already a channel registered with the same slug!"
msgstr "Der Marketingkanal kann nicht registriert werden, da bereits ein Kanal mit derselben Titelform registriert ist."

#: src/Admin/API/ProductForm.php:73
msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve product form data."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Produktformulardaten abzurufen."

#: src/Admin/API/MarketingRecommendations.php:97
msgid "The specified category for recommendations is invalid. Allowed values: \"channels\", \"extensions\"."
msgstr "Die angegebene Kategorie für Empfehlungen ist ungültig. Zulässige Werte: „Kanäle“, „Erweiterungen“."

#: src/Admin/API/MarketingRecommendations.php:77
msgid "Sorry, you cannot view marketing channels."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Marketing-Kanäle anzuzeigen."

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:182
msgid "Number of channel issues/errors (e.g. account-related errors, product synchronization issues, etc.)."
msgstr "Anzahl der Kanalprobleme/-fehler (z. B. kontobezogene Fehler, Probleme bei der Produktsynchronisierung usw.)."

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:176
msgid "Status of the marketing channel's product listings."
msgstr "Status der Produktlisten des Marketingkanals."

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:170
msgid "URL to the settings page, or the link to complete the setup/onboarding if the channel has not been set up yet."
msgstr "URL zur Einstellungsseite oder der Link zum Abschließen der Einrichtung/des Onboardings, wenn der Kanal noch nicht eingerichtet wurde."

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:165
msgid "Whether or not the marketing channel is set up."
msgstr "Gibt an, ob der Marketingkanal eingerichtet ist."

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:158
msgid "Path to the channel icon."
msgstr "Pfad zum Kanal-Icon."

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:152
msgid "Description of the marketing channel."
msgstr "Beschreibung des Marketingkanals."

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:146
msgid "Name of the marketing channel."
msgstr "Name des Marketingkanals."

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:140
msgid "Unique identifier string for the marketing channel extension, also known as the plugin slug."
msgstr "Eindeutige Kennung für die Marketingkanal-Erweiterung, auch als Plugin-Titelform bezeichnet."

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:199
msgid "URL to an image/icon for the campaign type."
msgstr "URL zu einem Bild/Icon für den Kampagnentyp."

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:193
msgid "URL to the create campaign page for this campaign type."
msgstr "URL zur Kampagnenerstellungsseite für diesen Kampagnentyp."

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:185
msgid "The name of the marketing channel that this campaign type belongs to."
msgstr "Der Name des Marketingkanals, zu dem dieser Kampagnentyp gehört."

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:179
msgid "The unique identifier of the marketing channel that this campaign type belongs to."
msgstr "Die eindeutige Kennung des Marketingkanals, zu dem dieser Kampagnentyp gehört."

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:173
msgid "The marketing channel that this campaign type belongs to."
msgstr "Der Marketingkanal, zu dem dieser Kampagnentyp gehört."

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:167
msgid "Description of the marketing campaign type."
msgstr "Beschreibung des Marketingkampagnentyps."

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:161
msgid "Name of the marketing campaign type."
msgstr "Name des Marketingkampagnentyps."

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:155
msgid "The unique identifier for the marketing campaign type."
msgstr "Die eindeutige Kennung des Marketingkampagnentyps."

#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:261
msgid "Cost of the marketing campaign."
msgstr "Kosten der Marketingkampagne."

#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:255
msgid "URL to the campaign management page."
msgstr "URL zur Seite „Kampagnenverwaltung“."

#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:249
msgid "Title of the marketing campaign."
msgstr "Titel der Marketingkampagne."

#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:243
msgid "The unique identifier for the marketing channel that this campaign belongs to."
msgstr "Die eindeutige Kennung des Marketingkanals, zu dem diese Kampagne gehört."

#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:237
msgid "The unique identifier for the marketing campaign."
msgstr "Die eindeutige Kennung der Marketingkampagne."

#: includes/class-wc-cart.php:1727
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipment"
msgstr "Sendung"

#. translators: %d: shipping package number.
#: includes/class-wc-cart.php:1735
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipment %d"
msgstr "Sendung %d"

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:77
msgid "Invalid Rate ID."
msgstr "Ungültige Preis-ID."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:48
msgid "The ID of the package being shipped. Leave blank to apply to all packages."
msgstr "Die ID des zu versendenden Pakets. Leer lassen, um auf alle Pakete anzuwenden."

#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:255
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Optional cost to charge for local pickup."
msgstr "Optionaler Preis für Abholung vor Ort."

#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:250
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "If a cost is defined, this controls if taxes are applied to that cost."
msgstr "Wenn ein Preis definiert ist, wird damit festgelegt, ob auf diesen Preis Steuern erhoben werden."

#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:241
msgid "If enabled, this method will appear on the block based checkout."
msgstr "Ist diese Option aktiviert, wird diese Methode beim blockbasierten Bezahlen angezeigt."

#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:147
msgid "Pickup address"
msgstr "Abholadresse"

#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:145
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:238
msgid "Pickup location"
msgstr "Abholort"

#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:32
#: assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Allow customers to choose a local pickup location during checkout."
msgstr "Ermöglicht Kunden, an der Kasse einen Ort für die Abholung zu wählen."

#: src/Blocks/BlockTypes/CustomerAccount.php:391
#: assets/client/blocks/customer-account.js:1
msgid "My Account"
msgstr "Mein Konto"

#. translators: %d is an id.
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1178
msgid "Unable to release actions from claim id %d."
msgstr "Aus Abholungs-ID %d können keine Aktionen freigegeben werden."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:530
msgid "Unknown partial args matching value."
msgstr "Unbekannter übereinstimmender Wert für Teilargumente."

#. translators: %s: provided value type
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:508
msgid "The value type for the JSON partial matching is not supported. Must be either integer, boolean, double or string. %s type provided."
msgstr "Der Werttyp für den teilweisen JSON-Abgleich wird nicht unterstützt. Muss Ganzzahl, Boolesch, Double oder Zeichenfolge sein. Typ %s angegeben."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:490
msgid "JSON partial matching not supported in your environment. Please check your MySQL/MariaDB version."
msgstr "Teilweiser JSON-Abgleich wird in deiner Umgebung nicht unterstützt. Bitte überprüfe deine MySQL/MariaDB-Version."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:473
msgid "async"
msgstr "asynchron"

#. translators: 1) is the number of affected actions, 2) is a link to an admin
#. screen.
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:220
msgid "<strong>Action Scheduler:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due action</a> found; something may be wrong. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Read documentation &raquo;</a>"
msgid_plural "<strong>Action Scheduler:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due actions</a> found; something may be wrong. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Read documentation &raquo;</a>"
msgstr[0] "<strong>Aktionsplaner:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">überfällige Aktion</a> gefunden; möglicherweise gibt es ein Problem. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Dokumentation lesen »</a>"
msgstr[1] "<strong>Aktionsplaner:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">überfällige Aktionen</a> gefunden; möglicherweise gibt es ein Problem. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Dokumentation lesen »</a>"

#. translators: 1: action hook.
#: packages/action-scheduler/classes/actions/ActionScheduler_Action.php:80
msgid "Scheduled action for %1$s will not be executed as no callbacks are registered."
msgstr "Geplante Aktion für %1$s wird nicht ausgeführt, da keine Rückrufe registriert sind."

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_QueueRunner.php:170
msgid "This action appears to be consistently failing. A new instance will not be scheduled."
msgstr "Diese Aktion scheint ständig fehlzuschlagen. Eine neue Instanz wird nicht geplant."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1844
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2114
msgid "Slug automatically generated from the product name."
msgstr "Titelform wird automatisch aus dem Produktnamen generiert."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1837
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2107
msgid "Permalink template for the product."
msgstr "Permalink-Template für das Produkt."

#. translators: %s is file path.
#: includes/export/abstract-wc-csv-batch-exporter.php:133
msgid "Unable to create or write to %s during CSV export. Please check file permissions."
msgstr "Erstellen oder Schreiben unter %s während CSV-Export nicht möglich. Bitte überprüfe die Dateiberechtigungen."

#: includes/class-wc-countries.php:494
msgctxt "shipping country prefix"
msgid "to"
msgstr "nach"

#: includes/class-wc-countries.php:494
msgctxt "shipping country prefix"
msgid "to the"
msgstr "in/auf die"

#: assets/client/blocks/active-filters/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Active Filters Controls"
msgstr "Aktive Filter-Steuerelemente"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1112
msgid "Manage individual product combinations created from options."
msgstr "Verwalte individuelle, aus Optionen erstellte Produktkombinationen."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:352
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Summarize this product in 1-2 short sentences. We'll show it at the top of the page."
msgstr "Fasse dieses Produkt in ein bis zwei kurzen Sätzen zusammen. Wir zeigen es am Seitenanfang."

#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:34
msgid "Thanks for your order. It’s on-hold until we confirm that payment has been received."
msgstr "Vielen Dank für deine Bestellung. Die Bearbeitung erfolgt nach Zahlungseingang."

#. translators: %1$d order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1608
msgid "Unable to load the post record for order %1$d"
msgstr "Der Beitragseintrag für die Bestellung %1$d konnte nicht geladen werden"

#. translators: 1: method name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/DataSynchronizer.php:544
msgid "%1$s was called but no order types were registered: it may have been called too early."
msgstr "%1$s wurde aufgerufen, aber es wurden keine Bestellarten registriert: Möglicherweise wurde sie zu früh aufgerufen."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:282
msgid "This will delete the custom orders tables. To create them again enable the \"High-Performance order storage\" feature (via Settings > Advanced > Features)."
msgstr "Damit werden die individuellen Bestellungstabellen gelöscht. Um sie erneut zu erstellen, aktiviere die Funktion „Leistungsstarke Speicherung von Bestellungen“ (über „Einstellungen > Erweitert > Funktionen“)."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:279
msgid "This will delete the custom orders tables. The tables can be deleted only if the \"High-Performance order storage\" is not authoritative and sync is disabled (via Settings > Advanced > Features)."
msgstr "Damit werden die individuellen Bestellungstabellen gelöscht. Die Tabellen können nur gelöscht werden, wenn die Funktion „Leistungsstarke Speicherung von Bestellungen“ nicht maßgeblich und die Synchronisation deaktiviert ist (über „Einstellungen > Erweitert > Funktionen“)."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:161
msgid "Get your products in front of Pinners searching for ideas and things to buy."
msgstr "Zeige deine Produkte Pinterest-Nutzern, die nach Kaufideen und Inspiration suchen."

#. translators: %s is a custom order type.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:495
msgid "Invalid order type: %s."
msgstr "Ungültige Bestellart: %s."

#. translators: %d order ID.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:443
msgid "Attempted to determine the edit URL for order %d, however the order does not exist."
msgstr "Es wurde versucht, die Bearbeitungs-URL für Bestellung %d zu ermitteln, die Bestellung existiert jedoch nicht."

#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:64
msgid "Order type mismatch."
msgstr "Bestellart stimmt nicht überein."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:622
msgid "Product attributes' functionality meets my needs."
msgstr "Die Funktionalität der Produktattribute erfüllt meine Bedürfnisse."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:618
msgid "Product attributes are easy to use."
msgstr "Produktattribute sind benutzerfreundlich."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:591
msgid "The settings screen's functionality meets my needs."
msgstr "Die Funktionalität des Einstellungsbildschirms erfüllt meine Bedürfnisse."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:587
msgid "The settings screen is easy to use."
msgstr "Der Einstellungsbildschirm ist benutzerfreundlich."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:548
msgid "The product import process meets my needs."
msgstr "Der Produkt-Importvorgang erfüllt meine Bedürfnisse."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:544
msgid "The product import process is easy to complete."
msgstr "Der Produkt-Importvorgang lässt sich einfach durchführen."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:519
msgid "The product tag details screen's functionality meets my needs."
msgstr "Die Funktionalität des Bildschirms für Produktschlagwörter-Details erfüllt meine Bedürfnisse."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:518
msgid "The product tag details screen is easy to use."
msgstr "Der Bildschirm für Produktschlagwörter-Details ist benutzerfreundlich."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:497
msgid "The product category details screen's functionality meets my needs."
msgstr "Die Funktionalität des Bildschirms für Produktkategorie-Details erfüllt meine Bedürfnisse."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:496
msgid "The product category details screen is easy to use."
msgstr "Der Bildschirm für Produktkategorie-Details ist benutzerfreundlich."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:428
msgid "The order details screen's functionality meets my needs."
msgstr "Die Funktionalität des Bildschirms für Bestelldetails erfüllt meine Bedürfnisse."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:424
msgid "The order details screen is easy to use."
msgstr "Der Bildschirm für Bestelldetails ist benutzerfreundlich."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:395
msgid "The product update process meets my needs."
msgstr "Der Produkt-Aktualisierungsvorgang erfüllt meine Bedürfnisse."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:391
msgid "The product update process is easy to complete."
msgstr "Der Produkt-Aktualisierungsvorgang lässt sich einfach durchführen."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:362
msgid "The product creation screen's functionality meets my needs."
msgstr "Die Funktionalität des Bildschirms für die Produkterstellung erfüllt meine Bedürfnisse."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:358
msgid "The product creation screen is easy to use."
msgstr "Der Bildschirm für die Produkterstellung ist benutzerfreundlich."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:288
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "The search's functionality meets my needs."
msgstr "Die Funktionalität der Suche erfüllt meine Bedürfnisse."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:284
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "The search feature in WooCommerce is easy to use."
msgstr "Die Suchfunktion in WooCommerce ist benutzerfreundlich."

#: src/Blocks/Templates/ProductAttributeTemplate.php:44
msgid "Displays products filtered by an attribute."
msgstr "Zeigt nach einem Attribut gefilterte Produkte an."

#: src/Blocks/Templates/ProductAttributeTemplate.php:35
msgctxt "Template name"
msgid "Products by Attribute"
msgstr "Produkte nach Attribut"

#. translators: %1$s: Product link opening tag. %2$s: Product link closing tag.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:141
msgid "Product published. %1$sView Product%2$s"
msgstr "Produkt veröffentlicht. %1$sProdukt anzeigen%2$s"

#. translators: %1$s: Product link opening tag. %2$s: Product link closing tag.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:135
msgid "Product updated. %1$sView Product%2$s"
msgstr "Produkt aktualisiert. %1$sProdukt anzeigen%2$s"

#. translators: %1$s: maximum file size
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:721
msgid "For best results, upload JPEG or PNG files that are 1000 by 1000 pixels or larger. Maximum upload file size: %1$s."
msgstr "Lade für beste Ergebnisse JPEG- oder PNG-Dateien hoch, die mindestens 1.000 x 1.000 Pixel groß sind. Maximale Dateigröße für Uploads: %1$s."

#: i18n/states.php:1962
msgid "Chernihivshchyna"
msgstr "Oblast Tschernihiw"

#: i18n/states.php:1961
msgid "Cherkashchyna"
msgstr "Oblast Tscherkassy"

#: i18n/states.php:1960
msgid "Khmelnychchyna"
msgstr "Oblast Chmelnyzkyj"

#: i18n/states.php:1959
msgid "Khersonshchyna"
msgstr "Oblast Cherson"

#: i18n/states.php:1958
msgid "Kharkivshchyna"
msgstr "Oblast Charkiw"

#: i18n/states.php:1957
msgid "Ternopilshchyna"
msgstr "Oblast Ternopil"

#: i18n/states.php:1956
msgid "Sumshchyna"
msgstr "Oblast Sumy"

#: i18n/states.php:1955
msgid "Rivnenshchyna"
msgstr "Oblast Riwne"

#: i18n/states.php:1954
msgid "Poltavshchyna"
msgstr "Oblast Poltawa"

#: i18n/states.php:1953
msgid "Odeshchyna"
msgstr "Oblast Odessa"

#: i18n/states.php:1952
msgid "Mykolayivschyna"
msgstr "Oblast Mykolajiw"

#: i18n/states.php:1951
msgid "Lvivshchyna"
msgstr "Oblast Lwiw"

#: i18n/states.php:1950
msgid "Crimea"
msgstr "Krim"

#: i18n/states.php:1949
msgid "Sevastopol"
msgstr "Sewastopol"

#: i18n/states.php:1948
msgid "Kirovohradschyna"
msgstr "Oblast Kirowohrad"

#: i18n/states.php:1947
msgid "Kyivshchyna"
msgstr "Oblast Kiew"

#: i18n/states.php:1946
msgid "Kyiv"
msgstr "Kiew"

#: i18n/states.php:1945
msgid "Prykarpattia"
msgstr "Oblast Iwano-Frankiwsk"

#: i18n/states.php:1944
msgid "Zaporizhzhya"
msgstr "Saporischschja"

#: i18n/states.php:1943
msgid "Zakarpattia"
msgstr "Oblast Transkarpatien"

#: i18n/states.php:1942
msgid "Zhytomyrshchyna"
msgstr "Oblast Schytomyr"

#: i18n/states.php:1941
msgid "Donechchyna"
msgstr "Oblast Donezk"

#: i18n/states.php:1940
msgid "Dnipropetrovshchyna"
msgstr "Oblast Dnipropetrowsk"

#: i18n/states.php:1939
msgid "Luhanshchyna"
msgstr "Oblast Luhansk"

#: i18n/states.php:1938
msgid "Volyn"
msgstr "Oblast Wolyn"

#: i18n/states.php:1937
msgid "Vinnychchyna"
msgstr "Oblast Winnyzja"

#: assets/client/blocks/rating-filter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter by Rating Controls"
msgstr "Steuerelemente zum Filtern nach Bewertung"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilters.php:145
#: assets/client/blocks/active-filters.js:6
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18
#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:9
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Product Filters"
msgstr "Produktfilter"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:978
msgid "Restrictions"
msgstr "Einschränkungen"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:947
msgid "Don't allow purchases"
msgstr "Käufe nicht erlauben"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:940
msgid "Allow purchases, but notify customers"
msgstr "Käufe erlauben, aber Kunden benachrichtigen"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:936
msgid "Allow purchases"
msgstr "Käufe erlauben"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:932
msgid "When out of stock"
msgstr "Wenn ausverkauft"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:351
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:293
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:557
msgid "Search or create categories…"
msgstr "Kategorien durchsuchen oder erstellen …"

#: includes/class-wc-ajax.php:1869
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"

#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:77
msgid "Learn more here"
msgstr "Hier mehr erfahren"

#. translators: %s: Payment provider name.
#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:67
msgid "We recently asked you if you wanted more information about %s. Run your business and manage your payments in one place with the solution built and supported by WooCommerce."
msgstr "Wir haben dich kürzlich gefragt, ob du weitere Informationen zu %s erhalten möchtest. Betreibe dein Geschäft und verwalte deine Zahlungen an einem Ort mit der von WooCommerce entwickelten und unterstützten Lösung."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:294
msgid "List of attributes (taxonomy terms) assigned to the product. For variable products, these are mapped to variations (see the `variations` field)."
msgstr "Liste von Attributen (Taxonomiebegriffen), die dem Produkt zugewiesen sind. Im Falle von variablen Produkten sind diese Varianten zugeordnet (siehe Feld `variations`)."

#: includes/admin/wc-admin-functions.php:542
msgid "Add price"
msgstr "Preis hinzufügen"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:771
msgid "Is data sync enabled for HPOS?"
msgstr "Ist die Datensynchronisierung für HPOS aktiviert?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:770
msgid "HPOS data sync enabled:"
msgstr "HPOS-Datensynchronisierung aktiviert:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:766
msgid "Datastore currently in use for orders."
msgstr "Datastore wird derzeit für Bestellungen verwendet."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:765
msgid "Order datastore:"
msgstr "Datastore für Bestellungen:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:237
msgid "Add prices"
msgstr "Preise hinzufügen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:230
msgid "Add price to all variations that don't have a price"
msgstr "Füge Preise zu allen Varianten hinzu, die keinen Preis haben"

#: i18n/states.php:1684
msgid "Ziguinchor"
msgstr "Ziguinchor"

#: i18n/states.php:1683
msgid "Thiès"
msgstr "Thiès"

#: i18n/states.php:1682
msgid "Tambacounda"
msgstr "Tambacounda"

#: i18n/states.php:1681
msgid "Saint-Louis"
msgstr "Saint-Louis"

#: i18n/states.php:1680
msgid "Sédhiou"
msgstr "Sédhiou"

#: i18n/states.php:1679
msgid "Matam"
msgstr "Matam"

#: i18n/states.php:1678
msgid "Louga"
msgstr "Louga"

#: i18n/states.php:1677
msgid "Kaolack"
msgstr "Kaolack"

#: i18n/states.php:1676
msgid "Kédougou"
msgstr "Kédougou"

#: i18n/states.php:1675
msgid "Kolda"
msgstr "Kolda"

#: i18n/states.php:1674
msgid "Kaffrine"
msgstr "Kaffrine"

#: i18n/states.php:1673
msgid "Fatick"
msgstr "Fatick"

#: i18n/states.php:1672
msgid "Dakar"
msgstr "Dakar"

#: i18n/states.php:1671
msgid "Diourbel"
msgstr "Diourbel"

#: assets/client/blocks/stock-filter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter by Stock Controls"
msgstr "Steuerelemente zum Filtern nach Bestand"

#: assets/client/blocks/rating-filter/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product grid by rating."
msgstr "Ermöglicht es Kunden, das Produktraster nach Bewertung zu filtern."

#: assets/client/blocks/price-filter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter by Price Controls"
msgstr "Steuerelemente zum Filtern nach Preis"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-products-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the Cross-Sells products."
msgstr "Zeigt die Cross-Sell-Produkte (Querverkäufe) an."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-products-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Cross-Sells Products"
msgstr "Warenkorb für Cross-Sell-Produkte (Querverkäufe)"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the Cross-Sells block."
msgstr "Zeigt den Cross-Sell-Block an."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Cross-Sells"
msgstr "Warenkorb für Cross-Sell-Produkte"

#: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter by Attribute Controls"
msgstr "Steuerelemente zum Filtern nach Attribut"

#: src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:88 assets/client/blocks/cart.js:2
#: assets/client/blocks/cart.js:12 assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "You may be interested in…"
msgstr "Das interessiert dich vielleicht …"

#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:68
#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:148
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"

#: templates/global/quantity-input.php:44
msgid "Product quantity"
msgstr "Produktmenge"

#. translators: %s = name of a WooCommerce feature
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1984
msgid "Incompatible with '%s'"
msgstr "Mit „%s“ inkompatibel"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1982
msgid "Incompatible with WooCommerce features"
msgstr "Mit WooCommerce-Funktionen inkompatibel"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1870
msgid "Manage WooCommerce features"
msgstr "WooCommerce-Funktionen verwalten"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1863
msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce features '%1$s', '%2$s' and %3$d more, it shouldn't be activated."
msgstr "⚠ Dieses Plugin ist nicht mit den aktivierten WooCommerce-Funktionen „%1$s“, „%2$s“ und %3$d weiteren kompatibel und sollte nicht aktiviert werden."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1856
msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce features '%1$s' and '%2$s', it shouldn't be activated."
msgstr "⚠ Dieses Plugin ist nicht mit den aktivierten WooCommerce-Funktionen „%1$s“ und „%2$s“ kompatibel und sollte nicht aktiviert werden."

#. translators: %s = printable plugin name
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1850
msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce feature '%s', it shouldn't be activated."
msgstr "⚠ Dieses Plugin ist nicht mit der aktivierten WooCommerce-Funktion „%s“ kompatibel und sollte nicht aktiviert werden."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1764
msgid "<a href='%1$s'>View all plugins</a> - <a href='%2$s'>Manage WooCommerce features</a>"
msgstr "<a href='%1$s'>Alle Plugins anzeigen</a> – <a href='%2$s'>WooCommerce-Funktionen verwalten</a>"

#. translators: %s is a feature name.
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1758
msgid "You are viewing the active plugins that are incompatible with the '%s' feature."
msgstr "Dir werden die aktiven Plugins angezeigt, die mit der Funktion „%s“ nicht kompatibel sind."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1755
msgid "You are viewing active plugins that are incompatible with currently enabled WooCommerce features."
msgstr "Dir werden aktive Plugins angezeigt, die mit den derzeit aktivierten WooCommerce-Funktionen nicht kompatibel sind."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1712
msgid "WooCommerce has detected that some of your active plugins are incompatible with currently enabled WooCommerce features. Please <a>review the details</a>."
msgstr "WooCommerce hat festgestellt, dass einige deiner aktiven Plugins nicht mit den derzeit aktivierten WooCommerce-Funktionen kompatibel sind. Sieh dir bitte die <a>Details</a> an."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1482
msgid "WooCommerce Admin has been disabled"
msgstr "WooCommerce Admin wurde deaktiviert"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1409
msgid "These features are either experimental or incomplete, enable them at your own risk!"
msgstr "Diese Funktionen sind entweder experimentell oder unvollständig. Die Aktivierung erfolgt auf eigene Gefahr!"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1407
msgid "Experimental features"
msgstr "Experimentelle Funktionen"

#. translators: 1: class::method 2: before_woocommerce_init
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:968
msgid "%1$s should be called inside the %2$s action."
msgstr "%1$s sollte innerhalb der Aktion %2$s aufgerufen werden."

#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableFieldQuery.php:228
msgid "Missing table info for query arg."
msgstr "Tabelleninformationen für Abfrageargument fehlen"

#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:453
msgid "Create ad campaigns and reach one billion global users with %1$sTikTok for WooCommerce%2$s"
msgstr "Erstelle Werbekampagnen und erreiche eine Milliarde Benutzer weltweit mit %1$sTikTok für WooCommerce%2$s"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:300
msgid "Migrate command is deprecated. Please use `sync` instead."
msgstr "Der Befehl „Migrate“ ist veraltet. Verwende stattdessen `sync`."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:259
msgid "Sync completed."
msgstr "Synchronisierung abgeschlossen."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:256
msgid "No orders were synced."
msgstr "Es wurden keine Bestellungen synchronisiert."

#: assets/client/blocks/stock-filter/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product grid by stock status."
msgstr "Ermöglicht es Kunden, das Produktraster nach Lagerstatus zu filtern."

#: assets/client/blocks/filter-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter Block"
msgstr "Filter-Block"

#: assets/client/blocks/price-filter/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product grid by choosing a price range."
msgstr "Ermöglicht es Kunden, das Produktraster durch Auswählen einer Preisspanne zu filtern."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-mini-cart-contents-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains blocks that display the content of the Mini-Cart."
msgstr "Enthält Blöcke, die den Inhalt des Mini-Warenkorbs anzeigen."

#: assets/client/blocks/featured-product/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Highlight a product or variation."
msgstr "Hebe ein Produkt oder eine Variante hervor."

#: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product grid by selecting one or more attributes, such as color."
msgstr "Ermöglicht es Kunden, das Produktraster durch Auswählen eines oder mehrerer Attribute zu filtern, wie z. B. nach Farbe."

#: assets/client/blocks/active-filters/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-active/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the currently active filters."
msgstr "Zeigt die derzeit aktiven Filter an."

#. translators: %s: Notification code
#. translators: %s attribute name.
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:114
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:13
msgid "Select %s"
msgstr "%s auswählen"

#. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag.
#: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:175
msgid "Process your orders on the go. %1$sGet the app%2$s."
msgstr "Verarbeite deine Bestellungen unterwegs. %1$sHol dir die App%2$s."

#. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag.
#: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:146
msgid "%1$sManage the order%2$s with the app."
msgstr "%1$sVerwalte die Bestellung%2$s mit der App."

#. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag.
#: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:114
msgid "%1$sCollect payments easily%2$s from your customers anywhere with our mobile app."
msgstr "%1$sEmpfange Zahlungen ganz einfach%2$s von deinen Kunden aus aller Welt mit unserer Mobil-App."

#. translators: 1: order ID, 2: order status
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2791
msgid "Something went wrong when trying to restore order %d from the trash. It could not be restored."
msgstr "Beim Versuch, die Bestellung %d aus dem Papierkorb wiederherzustellen, ist ein Fehler aufgetreten. Sie konnte nicht wiederhergestellt werden."

#. translators: 1: order ID, 2: order status
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2755
msgid "The previous status of order %1$d (\"%2$s\") is invalid. It could not be restored."
msgstr "Der vorherige Status der Bestellung %1$d („%2$s“) ist ungültig. Sie konnte nicht wiederhergestellt werden."

#. translators: 1: order ID, 2: order status
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2743
msgid "The previous status of order %1$d (\"%2$s\") is invalid. It has been restored to \"pending\" status instead."
msgstr "Der vorherige Status der Bestellung %1$d („%2$s“) ist ungültig. Sie wurde stattdessen im Status „ausstehend“ wiederhergestellt."

#. translators: 1: order ID, 2: order status
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2725
msgid "Order %1$d cannot be restored from the trash: it has already been restored to status \"%2$s\"."
msgstr "Bestellung %1$d kann nicht aus dem Papierkorb wiederhergestellt werden: Sie wurde bereits im Status „%2$s“ wiederhergestellt."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/GetMobileApp.php:27
msgid "Get the free WooCommerce mobile app"
msgstr "Hol dir die kostenlose WooCommerce Mobile App"

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:489
msgid "Whether or not this store country is set via onboarding profiler."
msgstr "Ob dieses Shop-Land über den Onboarding-Profiler festgelegt wurde oder nicht."

#: src/Admin/API/Notes.php:806
msgid "Registers whether the note is read or not"
msgstr "Registriert, ob die Notiz gelesen wurde oder nicht"

#: src/Admin/API/MobileAppMagicLink.php:96
msgid "Jetpack is not connected."
msgstr "Jetpack ist nicht verbunden."

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:947
msgid "Empty Mini-Cart Message"
msgstr "Nachricht zu leerem Mini-Warenkorb"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2124
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2571
msgid "Ensure meta_data excludes specific keys."
msgstr "Stelle sicher, dass „meta_data“ bestimmte Schlüssel ausschließt."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2115
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2562
msgid "Limit meta_data to specific keys."
msgstr "Begrenze „meta_data“ auf bestimmte Schlüssel."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:292
msgid "Unsupported argument type provided as value."
msgstr "Nicht unterstützter Argumenttyp als Wert angegeben."

#. translators: %s is the URL for the application-password section in
#. WooCommerce.com.
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:175
msgid "Invalid password. Generate a new one from %s."
msgstr "Ungültiges Passwort. Generiere ein neues über %s."

#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:170
msgid "Connection password:"
msgstr "Verbindungspasswort:"

#. translators: %s is the URL for the application-password section in
#. WooCommerce.com.
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:169
msgid "If you don't have an application password (not your account password), generate a password from %s"
msgstr "Wenn du kein Anwendungspasswort (nicht dein Kontopasswort) hast, generiere ein Passwort über %s"

#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:161
msgid "Your store is already connected."
msgstr "Dein Shop ist bereits verbunden."

#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:122
msgid "Are you sure you want to disconnect your store from WooCommerce.com?"
msgstr "Möchtest du deinen Shop wirklich von WooCommerce.com trennen?"

#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:119
msgid "Your store is not connected to WooCommerce.com. Run `wp wc com connect` command."
msgstr "Dein Shop ist nicht mit WooCommerce.com verbunden. Führe den Befehl `wp wc com connect` aus."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:455
msgid "Customers can still save the file to their device, but by default file will be opened instead of being downloaded (does not work with redirects)."
msgstr "Kunden können die Datei weiterhin auf ihrem Gerät speichern, aber die Datei wird standardmäßig geöffnet, statt heruntergeladen zu werden (funktioniert nicht mit Weiterleitungen)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:451
msgid "Open downloadable files in the browser, instead of saving them to the device."
msgstr "Öffne herunterladbare Dateien im Browser, statt sie auf dem Gerät zu speichern."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:450
msgid "Open in browser"
msgstr "Im Browser öffnen"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:718
msgid "Summarize this product in 1-2 short sentences. We’ll show it at the top of the page."
msgstr "Fasse dieses Produkt in ein bis zwei kurzen Sätzen zusammen. Wir zeigen es am Seitenanfang."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:717
msgid "Describe this product. What makes it unique? What are its most important features?"
msgstr "Beschreibe dieses Produkt. Was macht es einzigartig? Was sind seine wichtigsten Merkmale?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:716
msgid "Product types define available product details and attributes, such as downloadable files and variations. They’re also used for analytics and inventory management."
msgstr "Produkttypen definieren verfügbare Produktdetails und -attribute, z. B. herunterladbare Dateien und Varianten. Sie werden auch für Statistiken und für die Bestandsverwaltung verwendet."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:715
msgid "<b>Variable –</b> a product with variations, each of which may have a different SKU, price, stock option, etc. For example, a t-shirt available in different colors and/or sizes."
msgstr "<b>Variable –</b> ein Produkt mit Varianten, von denen jede eine andere Artikelnummer, einen anderen Preis, eine andere Lageroption usw. haben kann. Zum Beispiel ein T-Shirt, das in verschiedenen Farben und/oder Größen erhältlich ist."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:714
msgid "<b>External or Affiliate –</b> one that you list and describe on your website but is sold elsewhere."
msgstr "<b>Extern oder Affiliate –</b> ein Produkt, das du auf deiner Website auflistest und beschreibst, das aber woanders verkauft wird."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:713
msgid "<b>Grouped –</b> a collection of related products that can be purchased individually and only consist of simple products. For example, a set of six drinking glasses."
msgstr "<b>Gruppiert –</b> eine Sammlung verwandter Produkte, die einzeln gekauft werden können, und die nur aus einfachen Produkten besteht. Zum Beispiel ein Set aus sechs Trinkgläsern."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:712
msgid "<b>Simple –</b> covers the vast majority of any products you may sell. Simple products are shipped and have no options. For example, a book."
msgstr "<b>Einfach –</b> deckt die überwiegende Mehrheit aller Produkte ab, die du möglicherweise verkaufst. Einfache Produkte werden versandt und haben keine Optionen. Zum Beispiel ein Buch."

#: i18n/states.php:180
msgid "Sofia District"
msgstr "Region Sofia"

#: assets/client/blocks/all-products/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display products from your store in a grid layout."
msgstr "Zeigt Produkte aus deinem Shop in einem Rasterlayout an."

#: assets/client/blocks/all-products/block.json
msgctxt "block title"
msgid "All Products"
msgstr "Alle Produkte"

#: assets/client/blocks/product-category/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of products from your selected categories."
msgstr "Zeigt ein Raster mit Produkten aus deinen ausgewählten Kategorien an."

#: assets/client/blocks/product-category/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Products by Category"
msgstr "Produkte nach Kategorien"

#: assets/client/blocks/product-categories/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show all product categories as a list or dropdown."
msgstr "Zeigt alle Produktkategorien als Liste oder Dropdown-Menü an."

#: assets/client/blocks/product-categories/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Categories List"
msgstr "Liste der Produkt-Kategorien"

#: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of your all-time best selling products."
msgstr "Zeigt ein Raster deiner meistverkauften Produkte an."

#: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Meistverkaufte Produkte"

#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:72
msgid "You cannot edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Du kannst dieses Element nicht bearbeiten, weil es sich im Papierkorb befindet. Bitte stelle es wieder her und versuche es erneut."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:124
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:175
msgid "This info will be displayed on the product page, category pages, social media, and search results."
msgstr "Diese Information wird auf der Produktseite, auf den Kategorieseiten, in den sozialen Medien und in den Suchergebnissen angezeigt."

#: templates/single-product/product-attributes.php:26
msgid "Product Details"
msgstr "Produktdetails"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:86
msgid "Postcode / ZIP:"
msgstr "Postleitzahl:"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:79
msgid "City:"
msgstr "Stadt:"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:30
msgid "Country / region"
msgstr "Land/Region"

#: templates/cart/cart.php:29
msgid "Thumbnail image"
msgstr "Vorschaubild"

#. Translators: %s is a table identifier.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1485
msgid "Invalid table id: %s."
msgstr "Ungültige Tabellen-ID: %s."

#. translators: %s is a table name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1038
msgid "Can not re-use table alias \"%s\" in OrdersTableQuery."
msgstr "Tabellen-Alias „%s“ kann in OrdersTableQuery nicht wiederverwendet werden."

#. translators: %s is a table name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1024
msgid "%s can not be used as a table alias in OrdersTableQuery"
msgstr "„%s“ kann nicht als Tabellen-Alias in OrdersTableQuery verwendet werden"

#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1356
msgid "Invalid order IDs in call to read_multiple()"
msgstr "Ungültige Bestell-IDs in Aufruf an read_multiple()"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:153
msgid "List products and create ads on Facebook and Instagram."
msgstr "Liste Produkte auf und erstelle Werbung auf Facebook und Instagram."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:145
msgid "List products and create ads on Facebook and Instagram with <a href=\"https://woocommerce.com/products/facebook/\">Facebook for WooCommerce</a>"
msgstr "Liste Produkte auf und erstelle Werbung auf Facebook und Instagram mit <a href=\"https://woocommerce.com/products/facebook/\">Facebook für WooCommerce</a>"

#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:83
msgid "You don't have permission to create a new order."
msgstr "Du hast keine Berechtigung, eine neue Bestellung zu erstellen."

#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:68
msgid "You do not have permission to edit this order."
msgstr "Du hast keine Berechtigung, diese Bestellung zu bearbeiten."

#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:60
msgid "You attempted to edit an order that does not exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Du hast versucht, eine Bestellung zu bearbeiten, die nicht vorhanden ist. Vielleicht wurde sie gelöscht?"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:398
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:176
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Individuelles Feld hinzufügen"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:163
msgid "Enter new"
msgstr "Neu eingeben"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSpecifications.php:123
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:150
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:408
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-specifications.js:2
msgid "Value"
msgstr "Wert"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:145
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Neues individuelles Feld hinzufügen:"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:83
msgid "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/"

#. translators: 1: opening documentation tag 2: closing documentation tag.
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:82
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to an order that you can %1$suse in your theme%2$s."
msgstr "Individuelle Felder können verwendet werden, um zu einer Bestellung zusätzliche Metadaten hinzuzufügen, die du %1$sin deinem Theme verwenden%2$s kannst."

#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:200
msgid "Custom Fields"
msgstr "Individuelle Felder"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:871
msgid "With WooPayments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies – with no setup costs or monthly fees – and you can now accept in-person payments with the Woo mobile app."
msgstr "Mit WooPayments kannst du die wichtigsten Karten, Apple Pay und Zahlungen in über 100 Währungen sicher akzeptieren – ohne Einrichtungskosten oder monatliche Gebühren. Außerdem kannst du in der Woo-Mobil-App jetzt auch persönliche Zahlungen akzeptieren."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:794
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:836
msgid "With WooPayments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies. Track cash flow and manage recurring revenue directly from your store’s dashboard - with no setup costs or monthly fees."
msgstr "Mit WooPayments kannst du sicher alle gängigen Kredit- und Debitkarten, Apple Pay sowie Zahlungen in mehr als 100 Währungen akzeptieren. Verfolge deinen Cashflow und verwalte wiederkehrende Umsätze direkt im Dashboard deines Shops – ganz ohne Einrichtungskosten oder monatliche Gebühren."

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:52
msgid "Return the default payment suggestions when woocommerce_show_marketplace_suggestions and woocommerce_setting_payments_recommendations_hidden options are set to no"
msgstr "Rückgabe der Standard-Zahlungsvorschläge, wenn die Optionen „woocommerce_show_marketplace_suggestions“ und „woocommerce_setting_payments_recommendations_hidden“ auf „Nein“ gesetzt sind"

#: src/Blocks/Templates/ProductSearchResultsTemplate.php:44
msgid "Displays search results for your store."
msgstr "Zeigt Suchergebnisse für deinen Shop an."

#: src/Blocks/Templates/ProductTagTemplate.php:51
msgid "Displays products filtered by a tag."
msgstr "Zeigt nach einem Schlagwort gefilterte Produkte an."

#: src/Blocks/Templates/ProductCategoryTemplate.php:51
msgid "Displays products filtered by a category."
msgstr "Zeigt nach einer Kategorie gefilterte Produkte an."

#: src/Blocks/Templates/ProductCatalogTemplate.php:45
msgid "Displays your products."
msgstr "Zeigt deine Produkte an."

#: src/Blocks/Templates/SingleProductTemplate.php:45
msgid "Displays a single product."
msgstr "Zeigt ein Einzelprodukt an."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:165
msgid "List of cross-sells items related to cart items."
msgstr "Liste der mit Warenkorbartikeln zusammenhängenden Cross-Sell-Artikel."

#. translators: %1s: file name; %2s: slug value found.
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:89
msgid "Could not register pattern \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)"
msgstr "Vorlage „%s“ konnte nicht als Block-Vorlage registriert werden (Feld „Titel“ fehlt)"

#. translators: %1s: file name; %2s: slug value found.
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:64
msgid "Could not register pattern \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")"
msgstr "Vorlage „%1$s“ konnte nicht als Block-Vorlage registriert werden (ungültige Titelform „%2$s“)"

#. translators: %s: file name.
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:49
msgid "Could not register pattern \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)"
msgstr "Vorlage „%s“ konnte nicht als Block-Vorlage registriert werden (Feld „Titelform“ fehlt)"

#. translators: %d is an order ID.
#: includes/class-wc-order-factory.php:118
msgid "Could not find classname for order ID %d"
msgstr "Classname für Bestell-ID %d konnte nicht gefunden werden"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:807
msgid "Order date, hour, minute and/or second are missing."
msgstr "Bestelldatum, -stunde, -minute und/oder -sekunde fehlen."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:694
msgid "Payment method is missing."
msgstr "Die Zahlungsart fehlt."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:690
msgid "Order status is missing."
msgstr "Bestellstatus fehlt."

#. translators: %s: Total count of terms available for the attribute
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:396
msgid "%s terms"
msgstr "%s Begriffe"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:393
msgid "1 term"
msgstr "1 Begriff"

#. translators: 1: Comma-separated terms list, 2: how many terms are hidden
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:389
msgid "%1$s... (%2$s more)"
msgstr "%1$s … (%2$s weitere)"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:36
msgid "Wow your shoppers"
msgstr "Beeindrucke deine Käufer"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:241
#: assets/client/admin/chunks/7106.js:1
msgid "Discounted rates"
msgstr "Vergünstigte Preise"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:237
#: assets/client/admin/chunks/7106.js:1
msgid "Pick up an order, then just pay, print, package and post."
msgstr "Wähle eine Bestellung, bezahle, drucke, verpacke und verschicke – so einfach ist das."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:236
#: assets/client/admin/chunks/7106.js:1
msgid "Print at home"
msgstr "Zu Hause ausdrucken"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:232
#: assets/client/admin/chunks/7106.js:1
msgid "No need to wonder where that stampbook went."
msgstr "Die Suche nach dem Markenheftchen gehört ab sofort der Vergangenheit an."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:231
#: assets/client/admin/chunks/7106.js:1
msgid "Buy postage when you need it"
msgstr "Kaufe Porto, wenn du es benötigst"

#. translators: %s is a table name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2146
msgid "Could not persist order to database table \"%s\"."
msgstr "Die Bestellung konnte nicht in die Datenbanktabelle „%s“ übernommen werden."

#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2127
msgid "Could not create order in posts table."
msgstr "Die Bestellung konnte nicht in der Tabelle „posts“ erstellt werden."

#. translators: %d: orders count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:563
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1628
msgid "%s order status changed."
msgid_plural "%s order statuses changed."
msgstr[0] "%s Bestellstatus geändert."
msgstr[1] "%s Bestellstatus geändert."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1559
msgid "Order status changed by bulk edit."
msgstr "Bestellstatus geändert durch Massenbearbeitung."

#. translators: %s: is referring to the plugin's name.
#: src/Packages.php:216
msgid "The %1$s plugin has been deactivated as the latest improvements are now included with the %2$s plugin."
msgstr "Das %1$s-Plugin wurde deaktiviert, da die neuesten Verbesserungen jetzt im %2$s-Plugin enthalten sind."

#. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is the number of processed
#. orders and %3$d is the execution time in seconds.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:234
msgid "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds"
msgstr "Batch %1$d (%2$d Bestellungen) wurde in %3$d Sekunden abgeschlossen"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/ReviewShippingOptions.php:26
msgid "Review shipping options"
msgstr "Versandoptionen überprüfen"

#: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:47
msgid "Template used to display the Mini-Cart drawer."
msgstr "Template zur Anzeige des Menübereichs für den Mini-Warenkorb."

#: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:38
msgctxt "Template name"
msgid "Mini-Cart"
msgstr "Mini-Warenkorb"

#: src/Blocks/Templates/ProductSearchResultsTemplate.php:35
msgctxt "Template name"
msgid "Product Search Results"
msgstr "Produkt-Suchergebnisse"

#: includes/class-wc-post-types.php:158
#: src/Blocks/Templates/ProductTagTemplate.php:42
msgctxt "Template name"
msgid "Products by Tag"
msgstr "Produkte nach Schlagwort"

#: includes/class-wc-post-types.php:112
#: src/Blocks/Templates/ProductCategoryTemplate.php:42
msgctxt "Template name"
msgid "Products by Category"
msgstr "Produkte nach Kategorien"

#: src/Blocks/Templates/ProductCatalogTemplate.php:36
msgctxt "Template name"
msgid "Product Catalog"
msgstr "Produktkatalog"

#: src/Blocks/Templates/SingleProductTemplate.php:36
msgctxt "Template name"
msgid "Single Product"
msgstr "Einzelnes Produkt"

#: includes/tracks/class-wc-tracks-event.php:102
msgid "A valid prop name must be specified"
msgstr "Es muss eine gültige Eigenschaftsbezeichnung angegeben werden"

#: includes/tracks/class-wc-tracks-event.php:97
msgid "A valid event name must be specified."
msgstr "Es muss eine gültige Ereignisbezeichnung angegeben werden."

#. translators: %s: Order date
#: includes/class-wc-order-refund.php:85
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:402
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:152
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableRefundDataStore.php:207
msgctxt "Order date parsed by DateTime::format"
msgid "M d, Y @ h:i A"
msgstr "d. M Y \\u\\m H:i \\U\\h\\r"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:57
msgid "Choose a default form value if you want a certain variation already selected when a user visits the product page."
msgstr "Wähle einen Standardformularwert, falls eine bestimmte Variante bereits ausgewählt sein soll, wenn ein Benutzer die Produktseite besucht."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:196
msgid "Check to let customers to purchase only 1 item in a single order. This is particularly useful for items that have limited quantity, for example art or handmade goods."
msgstr "Aktiviere diese Option, wenn Kunden in einer einzelnen Bestellung nur einen Artikel kaufen können sollen. Dies ist besonders nützlich bei Artikeln mit begrenzter Stückzahl, z. B. künstlerischen Erzeugnissen oder handgefertigten Waren."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:192
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:982
msgid "Limit purchases to 1 item per order"
msgstr "Verkäufe auf 1 Artikel pro Bestellung beschränken"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:76
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:27
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:516
msgctxt "Webhook created on date parsed by DateTime::format"
msgid "M d, Y @ h:i A"
msgstr "d. M Y \\u\\m H:i \\U\\h\\r"

#: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of products with selected attributes."
msgstr "Zeigt ein Raster mit Produkten mit ausgewählten Attributen an."

#: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Products by Attribute"
msgstr "Produkte nach Attribut"

#: assets/client/blocks/product-tag/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of products with selected tags."
msgstr "Zeigt ein Raster mit Produkten aus ausgewählten Schlagwörtern an."

#: assets/client/blocks/product-tag/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Products by Tag"
msgstr "Produkte nach Schlagwort"

#: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a selection of hand-picked products in a grid."
msgstr "Zeigt eine Auswahl handverlesener Produkte in einem Raster an."

#: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Handpicked Products"
msgstr "Ausgewählte Produkte"

#: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Hand-picked Products"
msgstr "Handverlesene Produkte"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1526
msgid "No pending reviews"
msgstr "Keine ausstehenden Rezensionen"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1503
msgid "No approved reviews"
msgstr "Keine freigegebenen Rezensionen"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1473
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1503
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1526
msgid "No reviews"
msgstr "Keine Rezensionen"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1465
msgid "%s pending review"
msgid_plural "%s pending reviews"
msgstr[0] "%s ausstehende Rezension"
msgstr[1] "%s ausstehende Rezensionen"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1459
msgid "%s approved review"
msgid_plural "%s approved reviews"
msgstr[0] "%s freigegebene Rezension"
msgstr[1] "%s freigegebene Rezensionen"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:63
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1453
#: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:6
msgid "%s review"
msgid_plural "%s reviews"
msgstr[0] "%s Rezension"
msgstr[1] "%s Rezensionen"

#. translators: %s: Star rating (1-5).
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1400
msgid "%s-star rating"
msgstr "%s-Sterne-Bewertung"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1391
msgid "Filter by review rating"
msgstr "Nach Bewertung filtern"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1382
msgid "All ratings"
msgstr "Alle Bewertungen"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1364
msgid "Filter by review type"
msgstr "Nach Rezensionsart filtern"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1358
msgid "Replies"
msgstr "Antworten"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1357
msgid "All types"
msgstr "Alle Arten"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1328
msgid "Empty Spam"
msgstr "Spam leeren"

#. translators: 1: number representing a rating
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1233
msgid "%1$d out of 5"
msgstr "%1$d von 5"

#. translators: Review time format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1131
msgid "g:i a"
msgstr "G:i"

#. translators: %s: Parent review link with review author name.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1009
msgid "In reply to %s."
msgstr "Als Antwort auf %s."

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:940
msgid "Select review"
msgstr "Rezension auswählen"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:924
msgid "No reviews found."
msgstr "Es wurden keine Rezensionen gefunden."

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:922
msgid "No reviews awaiting moderation."
msgstr "Es warten keine Rezensionen auf Freischaltung."

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:792
msgctxt "product reviews"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Papierkorb <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Papierkorb <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:785
msgctxt "product reviews"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:778
msgctxt "product reviews"
msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Genehmigt <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Genehmigt <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:771
msgctxt "product reviews"
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ausstehend <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ausstehend <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:764
msgctxt "product reviews"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:697
msgctxt "review"
msgid "Not spam"
msgstr "Kein Spam"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:691
msgctxt "review"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Als Spam markieren"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:630
msgctxt "column name"
msgid "Submitted on"
msgstr "Eingereicht am"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:628
msgctxt "column name"
msgid "Review"
msgstr "Rezension"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:626
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:625
msgctxt "review type"
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:568
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1212
msgid "Reply"
msgstr "Antwort"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:567
msgid "Reply to this review"
msgstr "Auf diese Rezension antworten"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:558
msgid "Quick Edit"
msgstr "Schnellbearbeitung"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:557
msgid "Quick edit this review inline"
msgstr "Diese Rezension per Schnellbearbeitung inline bearbeiten"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:545
msgid "Edit this review"
msgstr "Diese Rezension bearbeiten"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:529
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:521
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Endgültig löschen"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:501
msgctxt "review"
msgid "Not Spam"
msgstr "Kein Spam"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:500
msgid "Restore this review from the spam"
msgstr "Diese Rezension aus dem Spam wiederherstellen"

#. translators: "Mark as spam" link.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:493
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:491
msgid "Mark this review as spam"
msgstr "Diese Rezension als Spam markieren"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:464
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:473
msgid "Approve this review"
msgstr "Diese Rezension freigeben"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:457
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:482
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:683
msgid "Unapprove"
msgstr "Genehmigung zurücknehmen"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:456
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:481
msgid "Unapprove this review"
msgstr "Freigabe dieser Rezension zurücknehmen"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:587
msgid "Search Reviews"
msgstr "Rezensionen durchsuchen"

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:467
msgid "%s review permanently deleted"
msgid_plural "%s reviews permanently deleted"
msgstr[0] "%s Rezension endgültig gelöscht"
msgstr[1] "%s Rezensionen endgültig gelöscht"

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:462
msgid "%s review restored from the Trash"
msgid_plural "%s reviews restored from the Trash"
msgstr[0] "%s Rezension aus dem Papierkorb wiederhergestellt"
msgstr[1] "%s Rezensionen aus dem Papierkorb wiederhergestellt"

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:457
msgid "%s review moved to the Trash."
msgid_plural "%s reviews moved to the Trash."
msgstr[0] "%s Rezension in den Papierkorb verschoben"
msgstr[1] "%s Rezensionen in den Papierkorb verschoben"

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:451
msgid "%s review restored from the spam"
msgid_plural "%s reviews restored from the spam"
msgstr[0] "%s Rezension aus dem Spam wiederhergestellt"
msgstr[1] "%s Rezensionen aus dem Spam wiederhergestellt"

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:446
msgid "%s review marked as spam."
msgid_plural "%s reviews marked as spam."
msgstr[0] "%s Rezension wurde als Spam markiert."
msgstr[1] "%s Rezensionen wurden als Spam markiert."

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:440
msgid "%s review unapproved"
msgid_plural "%s reviews unapproved"
msgstr[0] "Freigabe von %s Rezension zurückgenommen"
msgstr[1] "Freigabe von %s Rezensionen zurückgenommen"

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:435
msgid "%s review approved"
msgid_plural "%s reviews approved"
msgstr[0] "%s Rezension freigegeben"
msgstr[1] "%s Rezensionen freigegeben"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:376
msgid "%s Review in moderation"
msgid_plural "%s Reviews in moderation"
msgstr[0] "%s Rezension wartet auf Freischaltung"
msgstr[1] "%s Rezensionen warten auf Freischaltung"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:371
msgid "%s Review"
msgid_plural "%s Reviews"
msgstr[0] "%s Rezension"
msgstr[1] "%s Rezensionen"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:313
msgid "Error: Please type your reply text."
msgstr "Fehler: Bitte gib deinen Antworttext ein."

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:309
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a review."
msgstr "Du musst angemeldet sein, um auf eine Rezension zu antworten."

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:282
msgid "Error: You can't reply to a review on a draft product."
msgstr "Fehler: Du kannst nicht auf eine Rezension zu einem Produktentwurf antworten."

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:202
msgid "Error: Please type your review text."
msgstr "Fehler: Bitte gib deinen Rezensionstext ein."

#. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:844
msgctxt "order dates dropdown"
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:836
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:667
msgid "All dates"
msgstr "Alle Daten"

#. Translators: %1$d is number of errors and %2$s is the formatted array of
#. order IDs.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:448
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:559
msgid "%1$d error found: %2$s. Please review the error above."
msgid_plural "%1$d errors found: %2$s. Please review the errors above."
msgstr[0] "%1$d Fehler gefunden: %2$s. Bitte prüfe den oben angezeigten Fehler."
msgstr[1] "%1$d Fehler gefunden: %2$s. Bitte prüfe die oben angezeigten Fehler."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:638
msgid "Limit result to items with specified user ids."
msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel mit bestimmten Benutzer-IDs ein."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:406
#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:165
msgid "Force retrieval of fresh data instead of from the cache."
msgstr "Erzwinge den Abruf neuer Daten anstatt von Cache-Daten."

#. translators: %1$s is the name of the hook to be cancelled, %2$s is the
#. exception message.
#: packages/action-scheduler/functions.php:292
msgid "Caught exception while cancelling action \"%1$s\": %2$s"
msgstr "Beim Abbruch der Aktion „%1$s“ trat eine Ausnahme auf: %2$s"

#. translators: %s refers to the schema name
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:30
msgid "Registered schema for %s"
msgstr "Registriertes Schema für %s"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:171
msgid "action marked as failed after %s seconds. Unknown error occurred. Check server, PHP and database error logs to diagnose cause."
msgstr "Aktion nach %s Sekunden als fehlgeschlagen gekennzeichnet. Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Prüfe Server-, PHP- und Datenbankfehlerprotokolle, um die Ursache zu ermitteln."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:64
msgid "Enable guided mode"
msgstr "Geführten Modus aktivieren"

#: assets/client/blocks/featured-product/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Featured Product"
msgstr "Hervorgehobenes Produkt"

#: assets/client/blocks/featured-category/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Visually highlight a product category and encourage prompt action."
msgstr "Hebe eine Produktkategorie visuell hervor und fordere zum sofortigen Handeln auf."

#: assets/client/blocks/featured-category/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Featured Category"
msgstr "Hervorgehobene Kategorie"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:608
msgid "All sales channels"
msgstr "Alle Vertriebskanäle"

#: src/Internal/Utilities/HtmlSanitizer.php:93
msgid "String processors must be an array of valid callbacks."
msgstr "Zeichenfolgenprozessoren müssen ein Array von gültigen Rückrufen sein."

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:207
msgid "Was onboarding completed or skipped?"
msgstr "Wurde die Einführung abgeschlossen oder übersprungen?"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:205
msgid "Onboarding"
msgstr "Einführung"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:177
msgid "How many notes in the database?"
msgstr "Wie viele Anmerkungen sind in der Datenbank?"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:175
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:395
msgid "Notes"
msgstr "Anmerkungen"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:158
msgid "Not all expected"
msgstr "Nicht alle erwartet"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:152
msgid "Do the important options return expected values?"
msgstr "Geben die wichtigen Optionen erwartete Werte zurück?"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:150
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:21
msgid "Options"
msgstr "Einstellungen"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:127
msgid "Not scheduled"
msgstr "Nicht geplant"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:123
msgid "Is the daily cron job active, when does it next run?"
msgstr "Ist der tägliche Cronjob aktiv, wann läuft er das nächste Mal?"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:121
msgid "Daily Cron"
msgstr "Täglicher Cronjob"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:102
msgid "Which features are disabled?"
msgstr "Welche Funktionen sind deaktiviert?"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:100
msgid "Disabled Features"
msgstr "Deaktivierte Funktionen"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:90
msgid "Which features are enabled?"
msgstr "Welche Funktionen sind aktiviert?"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:88
msgid "Enabled Features"
msgstr "Aktivierte Funktionen"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:49
msgid "This section shows details of WC Admin."
msgstr "Dieser Abschnitt zeigt Details von WC Admin."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:609
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:49
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:396
msgid "Grow your online sales by promoting your products on TikTok to over one billion monthly active users around the world."
msgstr "Steigere deine Online-Verkäufe, indem du deine Produkte auf TikTok bei über einer Milliarde aktiven Benutzern pro Monat auf der ganzen Welt bewirbst."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:393
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:449
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "TikTok for WooCommerce"
msgstr "TikTok für WooCommerce"

#. Translators: %1$d is the number of orders to be verified.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:608
msgid "There is %1$d order to be verified."
msgid_plural "There are %1$d orders to be verified."
msgstr[0] "%1$d Bestellung muss verifiziert werden."
msgstr[1] "%1$d Bestellungen müssen verifiziert werden."

#. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is time taken.
#. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is the execution
#. time in seconds.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:531
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:547
msgid "%1$d order was verified in %2$d seconds."
msgid_plural "%1$d orders were verified in %2$d seconds."
msgstr[0] "%1$d Bestellung wurde in %2$d Sekunden verifiziert."
msgstr[1] "%1$d Bestellungen wurden in %2$d Sekunden verifiziert."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:525
msgid "Verification completed."
msgstr "Überprüfung abgeschlossen."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:519
msgid "Infinite loop detected, aborting. No errors found."
msgstr "Endlosschleife erkannt, Abbruch. Keine Fehler gefunden."

#. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is the batch size.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:411
msgid "Beginning verification for batch #%1$d (%2$d orders/batch)."
msgstr "Beginn der Überprüfung für Stapel #%1$d (%2$d Bestellungen/Stapel)."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:404
msgid "There are no orders to verify, aborting."
msgstr "Es gibt keine zu überprüfenden Bestellungen, Abbruch."

#. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is the execution
#. time in seconds.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:264
msgid "%1$d order was synced in %2$d seconds."
msgid_plural "%1$d orders were synced in %2$d seconds."
msgstr[0] "%1$d Bestellung wurde in %2$d Sekunden synchronisiert."
msgstr[1] "%1$d Bestellungen wurden in %2$d Sekunden synchronisiert."

#. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is time taken to process batch.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:509
msgid "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds."
msgstr "Batch %1$d (%2$d Bestellungen) in %3$d Sekunden abgeschlossen."

#. Translators: %1$d is the batch number and %2$d is the batch size.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:218
msgid "Beginning batch #%1$d (%2$d orders/batch)."
msgstr "Stapel #%1$d (%2$d Bestellungen/Stapel) wird begonnen."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:196
msgid "There are no orders to sync, aborting."
msgstr "Keine Bestellungen zum Synchronisieren vorhanden, Abbruch."

#. Translators: %1$d is the number of orders to be synced.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:149
msgid "There is %1$d order to be synced."
msgid_plural "There are %1$d orders to be synced."
msgstr[0] "%1$d Bestellung zum Synchronisieren vorhanden."
msgstr[1] "%1$d Bestellungen zum Synchronisieren vorhanden."

#. translators: %s - link to testing instructions webpage.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:100
msgid "Custom order table usage is not enabled. If you are testing, you can enable it by following the testing instructions in %s"
msgstr "Die Verwendung von benutzerdefinierten Auftragstabellen ist nicht aktiviert. Wenn du testest, kannst du die Funktion aktivieren, indem du den Testanweisungen in %s folgst"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:435
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Home"
msgstr "Start"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2060
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:540
msgid "Whether an order needs processing before it can be completed."
msgstr "Ob eine Bestellung bearbeitet werden muss, bevor sie abgeschlossen werden kann."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2054
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:534
msgid "Whether an order needs payment, based on status and order total."
msgstr "Ob eine Bestellung bezahlt werden muss, basierend auf Status und Bestellsumme."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2048
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:528
msgid "Whether an order can be edited."
msgstr "Ob eine Bestellung bearbeitet werden kann."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1635
msgid "Properties of the main product image."
msgstr "Eigenschaften des Hauptproduktbildes."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:174
msgid "Failed to initialise WC_Filesystem API while trying to update the MaxMind Geolocation database."
msgstr "Fehler beim Initialisieren der WC_Filesystem-API beim Versuch, die MaxMind Geolocation-Datenbank zu aktualisieren."

#: includes/class-wc-countries.php:1292
msgid "PIN Code"
msgstr "Geheimzahl"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-cart-items-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows cart items."
msgstr "Zeigt die Artikel im Warenkorb an."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-items-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-cart-items-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Items"
msgstr "Warenkorb-Artikel"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-taxes-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-taxes-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart taxes row."
msgstr "Zeigt die Zeile für die Warenkorbsteuern an."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-taxes-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-taxes-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Taxes"
msgstr "Steuern"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-subtotal-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-subtotal-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart subtotal row."
msgstr "Zeigt die Zeile für die Warenkorb-Zwischensumme an."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-subtotal-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-subtotal-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Subtotal"
msgstr "Zwischensumme"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-shipping-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-shipping-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart shipping row."
msgstr "Zeigt die Zeile für den Warenkorbversand an."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-shipping-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-shipping-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shipping"
msgstr "Versand"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-heading-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the heading row."
msgstr "Zeigt die Zeile für die Überschrift an."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-heading-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Heading"
msgstr "Überschrift"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-fee-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-fee-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart fee row."
msgstr "Zeigt die Zeile für die Warenkorbgebühren an."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-fee-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-fee-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Fees"
msgstr "Gebühren"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-discount-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-discount-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart discount row."
msgstr "Zeigt die Zeile für den Warenkorbrabatt an."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-discount-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-discount-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Discount"
msgstr "Rabatt"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-coupon-form-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-coupon-form-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the apply coupon form."
msgstr "Zeigt das Formular zum Anwenden von Gutscheinen an."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-coupon-form-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-coupon-form-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Coupon Form"
msgstr "Gutscheinformular"

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/block/customer-new-account.php:29
#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-setup.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Willkommen bei %s"

#. translators: %s is the URL.
#: src/Internal/Utilities/URL.php:116
msgid "%s is not a valid URL."
msgstr "%s ist keine gültige URL."

#. translators: %s is a URL, %d is a product ID.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:240
msgid "Product download migration: %1$s (for product %1$d) could not be added to the list of approved download directories."
msgstr "Produktdownload-Migration: %1$s (für Produkt %1$d) konnte nicht der Liste der zugelassenen Download-Verzeichnisse hinzugefügt werden."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:219
msgctxt "Approved product download URLs migration"
msgid "invalid URL"
msgstr "ungültige URL"

#. translators: %1$d is the current batch in the synchronization task, %2$d is
#. the percent complete.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:151
msgid "Approved Download Directories sync: completed batch %1$d (%2$d%% complete)."
msgstr "Zugelassene Download-Verzeichnisse synchronisieren: Batch %1$d abgeschlossen (%2$d%% vollständig abgeschlossen)."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:144
msgid "Approved Download Directories sync: scan is complete!"
msgstr "Zugelassene Download-Verzeichnisse synchronisieren: Scan abgeschlossen!"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:128
msgid "Approved Download Directories sync: new scan scheduled."
msgstr "Zugelassene Download-Verzeichnisse synchronisieren: neuer Scan geplant."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:122
msgid "Synchronization of approved product download directories is already in progress."
msgstr "Synchronisierung genehmigter Download-Verzeichnisse wird bereits durchgeführt."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:95
msgid "It was not possible to synchronize download directories following the most recent update."
msgstr "Die Download-Verzeichnisse konnten nach dem letzten Update nicht mehr synchronisiert werden."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:300
msgid "Approved directory URLs cannot be longer than 256 characters."
msgstr "Zugelassene Verzeichnis-URLs dürfen nicht länger als 256 Zeichen sein."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:169
msgid "URL could not be updated (probable database error)."
msgstr "URL konnte nicht aktualisiert werden (wahrscheinlich ein Datenbankfehler)."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:136
msgid "URL could not be added (probable database error)."
msgstr "URL konnte nicht hinzugefügt werden (wahrscheinlich ein Datenbankfehler)."

#. translators: %s is the submitted URL.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:447
msgid "\"%s\" could not be saved. Please review, ensure it is a valid URL and try again."
msgstr "Speichern von „%s“ nicht möglich. Bitte überprüfe, ob es sich um eine gültige URL handelt, und versuche es erneut."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:440
msgid "URL was successfully updated."
msgstr "URL erfolgreich aktualisiert."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:436
msgid "URL was successfully added."
msgstr "URL erfolgreich hinzugefügt."

#. translators: %d: count
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:429
msgid "%d URL could not be updated."
msgid_plural "%d URLs could not be updated."
msgstr[0] "%d URL konnte nicht aktualisiert werden."
msgstr[1] "%d URLs konnten nicht aktualisiert werden."

#. translators: %d: count
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:419
msgid "%d approved directory URL disabled."
msgid_plural "%d approved directory URLs disabled."
msgstr[0] "%d zugelassene Verzeichnis-URL deaktiviert."
msgstr[1] "%d zugelassene Verzeichnis-URLs deaktiviert."

#. translators: %d: count
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:411
msgid "%d approved directory URL enabled."
msgid_plural "%d approved directory URLs enabled."
msgstr[0] "%d zugelassene Verzeichnis-URL aktiviert."
msgstr[1] "%d zugelassene Verzeichnis-URLs aktiviert."

#. translators: %d: count
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:403
msgid "%d approved directory URL deleted."
msgid_plural "%d approved directory URLs deleted."
msgstr[0] "%d zugelassene Verzeichnis-URL gelöscht."
msgstr[1] "%d zugelassene Verzeichnis-URLs gelöscht."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:366
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Directory URL"
msgstr "Verzeichnis-URL"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:346
msgid "Add New Approved Directory"
msgstr "Neues zugelassenes Verzeichnis hinzufügen"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:345
msgid "Edit Approved Directory"
msgstr "Zugelassenes Verzeichnis bearbeiten"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:339
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "The provided ID was invalid."
msgstr "Die angegebene ID war ungültig."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:322
msgid "Approved Download Directories"
msgstr "Zugelassene Download-Verzeichnisse"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:318
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Start Enforcing Rules"
msgstr "Regeln durchsetzen"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:317
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Stop Enforcing Rules"
msgstr "Regeln durchsetzen beenden"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:100
msgctxt "Approved Directory URLs"
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:62
msgid "Approved download directories"
msgstr "Zugelassene Download-Verzeichnisse"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:274
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Disable All"
msgstr "Alle deaktivieren"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:270
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Enable All"
msgstr "Alle aktivieren"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:214
msgid "Disable rule"
msgstr "Regel deaktivieren"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:213
msgid "Enable rule"
msgstr "Regel aktivieren"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:179
msgctxt "Product downloads list"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Endgültig löschen"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:177
msgctxt "Product downloads list"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:146
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:374
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:145
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "URL"
msgstr "URL"

#. translators: %s is the count of disabled directory list entries.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:110
msgctxt "Approved product download directory views"
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Deaktiviert: <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Deaktiviert: <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s is the count of enabled approved directory list entries.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:96
msgctxt "Approved product download directory views"
msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aktiviert: <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aktiviert: <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s is the count of approved directory list entries.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:82
msgctxt "Approved product download directory views"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:63
msgid "No approved directory URLs found."
msgstr "Keine zugelassenen Verzeichnis-URLs gefunden."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:119
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:459
msgid "You do not have permission to modify the list of approved directories for product downloads."
msgstr "Du bist nicht berechtigt, die Liste der zugelassenen Verzeichnisse für Produktdownloads zu ändern."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:110
msgid "Approved Download Directories sync: scan has been cancelled."
msgstr "Zugelassene Download-Verzeichnisse synchronisieren: Scan abgebrochen."

#. translators: %d is an integer between 0-100 representing the percentage
#. complete of the current scan.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:78
msgid "The Approved Product Download Directories list is currently being synchronized with the product catalog (%d%% complete). If you need to, you can cancel it."
msgstr "Die Liste der zugelassenen Produktdownload-Verzeichnisse wird derzeit mit dem Produktkatalog synchronisiert (%d%% abgeschlossen). Bei Bedarf kannst du den Vorgang abbrechen."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:75
msgid "Cancel synchronization of approved directories"
msgstr "Synchronisierung von zugelassenen Verzeichnissen abbrechen"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:67
msgid "Removes all existing entries from the Approved Product Download Directories list."
msgstr "Entfernt alle vorhandenen Einträge aus der Liste der zugelassenen Produktdownload-Verzeichnisse."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:66
msgid "Empty the approved download directories list"
msgstr "Liste zugelassener Download-Verzeichnisse leeren"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:59
msgid "Updates the list of Approved Product Download Directories. Note that triggering this tool does not impact whether the Approved Download Directories list is enabled or not."
msgstr "Aktualisiert die Liste der zugelassenen Produktdownload-Verzeichnisse. Hinweis: Die Verwendung dieses Tools hat keinen Einfluss darauf, ob die Liste der zugelassenen Download-Verzeichnisse aktiviert ist oder nicht."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:58
msgid "Synchronize approved download directories"
msgstr "Zugelassene Download-Verzeichnisse synchronisieren"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:679
msgid "There are orders pending sync."
msgstr "Einige Bestellungen müssen noch synchronisiert werden."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:170
msgid "Get your products in front of Pinterest users searching for ideas and things to buy. Get started with Pinterest and make your entire product catalog browsable."
msgstr "Zeige deine Produkte Pinterest-Nutzern, die nach Kaufideen und Inspiration suchen. Mach mit Pinterest deinen gesamten Produktkatalog durchsuchbar."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:160
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:169
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Pinterest for WooCommerce"
msgstr "Pinterest für WooCommerce"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:59
msgid "Affirm’s tailored Buy Now Pay Later programs remove price as a barrier, turning browsers into buyers, increasing average order value, and expanding your customer base."
msgstr "Die maßgeschneiderten „Buy Now Pay Later“-Programme von Affirm beseitigen die Preisbarriere, machen aus Besuchern Käufer, erhöhen den durchschnittlichen Bestellwert und erweitern deinen Kundenstamm."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:58
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3972
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Affirm"
msgstr "Affirm"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:131
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3939
msgid "Enable a familiar, fast checkout for hundreds of millions of active Amazon customers globally."
msgstr "Stelle für viele Hundert Millionen aktive Amazon-Kunden auf der ganzen Welt eine vertraute, schnelle Bezahlabwicklung bereit."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:130
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3938
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Amazon Pay"
msgstr "Amazon Pay"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:88
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4007
msgid "Afterpay allows customers to receive products immediately and pay for purchases over four installments, always interest-free."
msgstr "Afterpay ermöglicht es Kunden, die gekauften Produkte sofort zu erhalten und die Einkäufe in vier zinsfreien Raten zu bezahlen."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:87
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4006
msgid "Afterpay"
msgstr "Afterpay"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:29
msgid "You added store details"
msgstr "Du hast Shop-Details hinzugefügt"

#. translators: Store name
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreCreation.php:29
msgid "You created %s"
msgstr "Du hast %s erstellt"

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:179
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Controller.php:84
msgid "Gateway title."
msgstr "Schnittstellen-Titel."

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:173
msgid "Priority of recommendation."
msgstr "Priorität der Empfehlung."

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:167
msgid "Array of plugin slugs."
msgstr "Array von Plugin-Titelformen."

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:161
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:192
msgid "Suggestion visibility."
msgstr "Vorschlag: Sichtbarkeit."

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:155
msgid "Gateway image."
msgstr "Schnittstellen-Bild."

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:149
msgid "Suggestion ID."
msgstr "Vorschlag: ID."

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:143
msgid "Suggestion description."
msgstr "Vorschlag: Beschreibung."

#: src/Admin/API/Experiments.php:65
msgid "Sorry, experiment_name is required."
msgstr "Sorry, aber ein experiment_name ist erforderlich."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2108
msgid "Only show meta which is meant to be displayed for an order."
msgstr "Nur Metadaten anzeigen, die für eine Bestellung sichtbar sein sollen."

#. translators: %s: Downloadable file.
#: includes/class-wc-product-download.php:122
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it has been disabled."
msgstr "Die herunterladbare Datei %s kann nicht verwendet werden, da sie deaktiviert wurde."

#: includes/class-wc-download-handler.php:698
msgid "Headers already sent when generating download error message."
msgstr "Headers wurden bereits gesendet, als die Download-Fehlermeldung generiert wurde."

#. translators: %1$s and %3$s are HTML (opening link tags). %2$s is also HTML
#. (closing link tag).
#: includes/admin/views/html-notice-download-dir-sync-complete.php:20
msgid "The %1$sApproved Product Download Directories list%2$s has been updated. To protect your site, please review the list and make any changes that might be required. For more information, please refer to %3$sthis guide%2$s."
msgstr "Die %1$sListe der genehmigten Produktdownload-Verzeichnisse%2$s wurde aktualisiert. Um deine Website zu schützen, überprüfe bitte die Liste und nimm alle erforderlichen Änderungen vor. Weitere Informationen findest du in %3$sdiesem Leitfaden%2$s."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:755
msgid "Is your site enforcing the use of Approved Product Download Directories?"
msgstr "Setzt deine Website die Verwendung von zugelassenen Produktdownload-Verzeichnissen durch?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:754
msgid "Enforce Approved Product Download Directories"
msgstr "Verwendung von zugelassenen Produktdownload-Verzeichnissen durchsetzen"

#. translators: 1: opening link tag, 2: closing link tag.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:181
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:524
msgid "The indicated downloads have been disabled (invalid location or filetype&mdash;%1$slearn more%2$s)."
msgstr "Die angegebenen Downloads wurden deaktiviert (ungültiger Speicherort oder Dateityp –%1$sweitere Informationen%2$s)."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:493
msgid "Are you sure you wish to delete this item?"
msgstr "Möchtest du dieses Element wirklich löschen?"

#. translators: 1: Order ID or "(no ID)" if not known.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:246
msgid "Error saving order ID %1$s."
msgstr "Fehler beim Speichern der Bestellung %1$s."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:240
msgid "(no ID)"
msgstr "(keine ID)"

#: i18n/countries.php:229
msgid "Eswatini"
msgstr "Eswatini"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:387
msgid "How easy was it to edit your product?"
msgstr "Wie einfach war die Bearbeitung deines Produktes?"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the shopping button when the Mini-Cart is empty."
msgstr "Block, der den Einkaufen-Button anzeigt, wenn der Mini-Warenkorb leer ist."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Shopping Button"
msgstr "Einkaufen-Button für Mini-Warenkorb"

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartShoppingButtonBlock.php:44
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/shopping-button-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
msgid "Start shopping"
msgstr "Einkaufen beginnen"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:300
msgid "Custom orders tables have been deleted."
msgstr "Individuelle Bestellungstabellen wurden gelöscht."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:286
msgid "Delete the custom orders tables"
msgstr "Die individuellen Bestellungstabellen löschen"

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractCartRoute.php:303
#: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListsNonceCheck.php:91
msgid "Nonce is invalid."
msgstr "Nonce ist ungültig."

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractCartRoute.php:299
#: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListsNonceCheck.php:83
msgid "Missing the Nonce header. This endpoint requires a valid nonce."
msgstr "Nonce-Header fehlt. Dieser Endpunkt erfordert eine gültige Nonce."

#: src/Admin/API/Plugins.php:372
msgid "Plugin activation has been scheduled."
msgstr "Die Aktivierung des Plugins wurde geplant."

#: src/Admin/API/Plugins.php:258
msgid "Plugin installation has been scheduled."
msgstr "Die Installation des Plugins wurde geplant."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:114 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:705
msgid "Optional parameter to get only specific task lists by id."
msgstr "Optionaler Parameter, um nur spezifische Aufgabenlisten nach ID abzurufen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1707
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1977
msgid "Shows if the product needs to be configured before it can be bought."
msgstr "Zeigt, ob das Produkt konfiguriert werden muss, bevor es gekauft werden kann."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2036
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:522
msgid "Order payment URL."
msgstr "Zahlungs-URL der Bestellung."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:557
msgid "The maximum quantity that can be added to the cart."
msgstr "Die Höchstmenge, die zum Warenkorb hinzugefügt werden kann."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:551
msgid "The minimum quantity that can be added to the cart."
msgstr "Die Mindestmenge, die zum Warenkorb hinzugefügt werden kann."

#. translators: 1: email address, 2: order ID .
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:154
msgid "Received PDT notification for another account: %1$s. Order ID: %2$d."
msgstr "PDT-Benachrichtigung für anderes Konto erhalten: %1$s. Bestell-ID: %2$d."

#. translators: 1: order ID, 2: order ID.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:148
msgid "Received PDT notification for order %1$d on endpoint for order %2$d."
msgstr "PDT-Benachrichtigung für Bestellung %1$d auf Endpunkt für Bestellung %2$d erhalten."

#: assets/client/blocks/accordion-group/block.json
#: assets/client/blocks/accordion-header/block.json
#: assets/client/blocks/accordion-item/block.json
#: assets/client/blocks/accordion-panel/block.json
#: assets/client/blocks/active-filters/block.json
#: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item-label/block.json
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item-selector/block.json
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item/block.json
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-selector/block.json
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-quantity-selector/block.json
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute-name/block.json
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute/block.json
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector/block.json
#: assets/client/blocks/add-to-wishlist-button/block.json
#: assets/client/blocks/all-products/block.json
#: assets/client/blocks/all-reviews/block.json
#: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json
#: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json
#: assets/client/blocks/cart-link/block.json
#: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json
#: assets/client/blocks/checkout/block.json
#: assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json
#: assets/client/blocks/customer-account/block.json
#: assets/client/blocks/dropdown/block.json
#: assets/client/blocks/featured-category/block.json
#: assets/client/blocks/featured-product/block.json
#: assets/client/blocks/filter-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json
#: assets/client/blocks/mini-cart/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json
#: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/price-filter/block.json
#: assets/client/blocks/product-average-rating/block.json
#: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json
#: assets/client/blocks/product-button/block.json
#: assets/client/blocks/product-categories/block.json
#: assets/client/blocks/product-category/block.json
#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-active/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-chips/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-price-slider/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-price/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-removable-chips/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-status/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-taxonomy/block.json
#: assets/client/blocks/product-filters/block.json
#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json
#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json
#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json
#: assets/client/blocks/product-gallery/block.json
#: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json
#: assets/client/blocks/product-image/block.json
#: assets/client/blocks/product-meta/block.json
#: assets/client/blocks/product-new/block.json
#: assets/client/blocks/product-on-sale/block.json
#: assets/client/blocks/product-price/block.json
#: assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json
#: assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json
#: assets/client/blocks/product-rating/block.json
#: assets/client/blocks/product-results-count/block.json
#: assets/client/blocks/product-sale-badge/block.json
#: assets/client/blocks/product-sku/block.json
#: assets/client/blocks/product-stock-indicator/block.json
#: assets/client/blocks/product-summary/block.json
#: assets/client/blocks/product-tag/block.json
#: assets/client/blocks/product-template/block.json
#: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json
#: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json
#: assets/client/blocks/rating-filter/block.json
#: assets/client/blocks/related-products/block.json
#: assets/client/blocks/reviews-by-category/block.json
#: assets/client/blocks/reviews-by-product/block.json
#: assets/client/blocks/saved-for-later/block.json
#: assets/client/blocks/single-product/block.json
#: assets/client/blocks/stock-filter/block.json
#: assets/client/blocks/store-notices/block.json
#: assets/client/blocks/wishlist/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: assets/client/blocks/checkout/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a checkout form so your customers can submit orders."
msgstr "Zeigt ein Bezahlformular an, damit deine Kunden Bestellungen aufgeben können."

#: assets/client/blocks/checkout/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Checkout"
msgstr "Kasse"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-items-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the products table and other custom blocks of filled mini-cart."
msgstr "Enthält die Produkttabelle und andere individuelle Blöcke des gefüllten Mini-Warenkorbs."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-items-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Items"
msgstr "Mini-Warenkorb-Artikel"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:668
msgid "Email address (optional)"
msgstr "E-Mail-Adresse (optional)"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:762
msgid "This means that the table is probably in an inconsistent state. It's recommended to run a new regeneration process or to resume the aborted process (Status - Tools - Regenerate the product attributes lookup table/Resume the product attributes lookup table regeneration) before enabling the table usage."
msgstr "Das bedeutet, dass sich die Tabelle wahrscheinlich in einem inkonsistenten Zustand befindet. Es wird empfohlen, einen Neugenerierungsvorgang durchzuführen oder den abgebrochenen Vorgang fortzusetzen (Status – Werkzeuge – Neugenerierung der Nachschlagetabelle für Produktattribute / Neugenerierung der Nachschlagetabelle für Produktattribute fortsetzen), bevor die Tabelle freigegeben wird."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:761
msgid "WARNING: The product attributes lookup table regeneration process was aborted."
msgstr "WARNUNG: Der Neugenerierungsvorgang der Nachschlagetabelle für Produktattribute wurde abgebrochen."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:359
msgid "Resume"
msgstr "Fortsetzen"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:357
msgid "Product attributes lookup table regeneration process has been resumed."
msgstr "Die Neugenerierung der Nachschlagetabelle für Produktattribute wurde fortgesetzt."

#. translators: %1$s = count of products already processed.
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:351
msgid "This tool will resume the product attributes lookup table regeneration at the point in which it was aborted (%1$s products were already processed)."
msgstr "Dieses Werkzeug setzt die Neugenerierung der Nachschlagetabelle für Produktattribute an der Stelle fort, an der sie abgebrochen wurde (%1$s Produkte wurden bereits verarbeitet)."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:347
msgid "Resume the product attributes lookup table regeneration"
msgstr "Neugenerierung der Nachschlagetabelle für Produktattribute fortsetzen"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:339
msgid "Product attributes lookup table regeneration process has been aborted."
msgstr "Die Neugenerierung der Nachschlagetabelle für Produktattribute wurde abgebrochen."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:335
msgid "This tool will abort the regenerate product attributes lookup table regeneration. After this is done the process can be either started over, or resumed to continue where it stopped."
msgstr "Dieses Werkzeug bricht die Neugenerierung der Nachschlagetabelle für Produktattribute ab. Anschließend kann der Vorgang entweder neu gestartet oder an der Stelle fortgesetzt werden, an der er unterbrochen wurde."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:334
msgid "Abort the product attributes lookup table regeneration"
msgstr "Neuerstellung der Nachschlagetabelle für Produktattribute abbrechen"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:61
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:563
msgid "The amount that quantities increment by. Quantity must be an multiple of this value."
msgstr "Der Betrag, um den sich die Mengen erhöhen. Die Menge muss ein Vielfaches dieses Wertes sein."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:43
msgid "How the quantity of this item should be controlled, for example, any limits in place."
msgstr "Wie die Menge dieses Artikels kontrolliert werden soll, z. B. durch Höchstmengen."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:54
msgid "Quantity of this item to add to the cart."
msgstr "Menge dieses Artikels, die dem Warenkorb hinzugefügt werden soll."

#: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:87
msgid "Changing platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This article will help you with going through this process."
msgstr "Ein Plattformwechsel mag zunächst als große Hürde erscheinen, es ist aber einfacher als du denkst, deine Produkte, Kunden und Bestellungen zu WooCommerce zu übertragen. Dieser Artikel geleitet dich durch diesen Prozess."

#: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:86
msgid "How to Migrate from Magento to WooCommerce"
msgstr "So migrierst du von Magento zu WooCommerce"

#: i18n/states.php:402
msgid "Thuringia"
msgstr "Thüringen"

#: i18n/states.php:401
msgid "Schleswig-Holstein"
msgstr "Schleswig-Holstein"

#: i18n/states.php:400
msgid "Saxony-Anhalt"
msgstr "Sachsen-Anhalt"

#: i18n/states.php:399
msgid "Saxony"
msgstr "Sachsen"

#: i18n/states.php:398
msgid "Saarland"
msgstr "Saarland"

#: i18n/states.php:397
msgid "Rhineland-Palatinate"
msgstr "Rheinland-Pfalz"

#: i18n/states.php:396
msgid "North Rhine-Westphalia"
msgstr "Nordrhein-Westfalen"

#: i18n/states.php:395
msgid "Lower Saxony"
msgstr "Niedersachsen"

#: i18n/states.php:394
msgid "Mecklenburg-Vorpommern"
msgstr "Mecklenburg-Vorpommern"

#: i18n/states.php:393
msgid "Hesse"
msgstr "Hessen"

#: i18n/states.php:392
msgid "Hamburg"
msgstr "Hamburg"

#: i18n/states.php:391
msgid "Bremen"
msgstr "Bremen"

#: i18n/states.php:390
msgid "Brandenburg"
msgstr "Brandenburg"

#: i18n/states.php:389
msgid "Berlin"
msgstr "Berlin"

#: i18n/states.php:388
msgid "Bavaria"
msgstr "Bayern"

#: i18n/states.php:387
msgid "Baden-Württemberg"
msgstr "Baden-Württemberg"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the title of the Mini-Cart block."
msgstr "Block, der den Titel des Mini-Warenkorb-Blocks anzeigt."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Title"
msgstr "Mini-Warenkorb-Titel"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-products-table-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the products table of the Mini-Cart block."
msgstr "Block, der die Produkttabelle des Mini-Warenkorb-Blocks anzeigt."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-products-table-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Products Table"
msgstr "Produkttabelle des Mini-Warenkorbs"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-footer-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the footer of the Mini-Cart block."
msgstr "Block, der den Footer des Mini-Warenkorb-Blocks anzeigt."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-footer-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Footer"
msgstr "Mini-Warenkorb-Footer"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-mini-cart-contents-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filled Mini-Cart view"
msgstr "Ansicht des gefüllten Mini-Warenkorbs"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-mini-cart-contents-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Blocks that are displayed when the Mini-Cart is empty."
msgstr "Blöcke, die angezeigt werden, wenn der Mini-Warenkorb leer ist."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-mini-cart-contents-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Empty Mini-Cart view"
msgstr "Ansicht des leeren Mini-Warenkorbs"

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:54
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Built by WooCommerce"
msgstr "Entwickelt von WooCommerce"

#. translators: 1: Payment provider name.
#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:67
msgid "Save up to $800 in fees by managing transactions with %1$s. With %1$s, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies."
msgstr "Spare bis zu 800 USD an Gebühren, indem du Transaktionen mit %1$s verwaltest. Mit %1$s kannst du sicher alle gängigen Kredit- und Debitkarten, Apple Pay sowie Zahlungen in mehr als 100 Währungen akzeptieren."

#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:233
msgid "Accept credit cards and other popular payment methods with %1$sWooPayments%2$s"
msgstr "Akzeptiere Kreditkarten und andere beliebte Zahlungsarten mit %1$sWooPayments%2$s"

#: src/Admin/API/Notes.php:452
msgid "Please provide a valid promo note name."
msgstr "Bitte gib einen gültigen Werbeaktionsnamen ein."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:368
msgid "The status of the coupon. Should always be draft, published, or pending review"
msgstr "Der Status des Gutscheins. Sollte immer „Entwurf“, „veröffentlicht“ oder „Überprüfung ausstehend“ lauten"

#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/WCPaymentGatewayPreInstallWCPayPromotion.php:85
msgid "Dismiss the gateway"
msgstr "Schnittstelle ignorieren"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskList.php:282
msgid "Task is not a subclass of `Task`"
msgstr "Aufgabe ist keine Unterklasse von `Task`"

#: includes/class-woocommerce.php:1359
msgid "You have installed a development version of WooCommerce which requires files to be built and minified. From the plugin directory, run <code>pnpm install</code> and then <code>pnpm --filter='@woocommerce/plugin-woocommerce' build</code> to build and minify assets."
msgstr "Du hast eine Entwicklungsversion von WooCommerce installiert, für die Dateien erstellt und minimiert werden müssen. Führe im Plugin-Verzeichnis <code>pnpm install</code> und dann <code>pnpm --filter='@woocommerce/plugin-woocommerce' build</code> aus, um Assets zu erstellen und zu minimieren."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:465
msgid "The database version for WooCommerce. This should be the same as your WooCommerce version."
msgstr "Die Datenbankversion von WooCommerce. Diese sollte dieselbe wie deine WooCommerce-Version sein."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:261
msgid "Shop country/region"
msgstr "Land/Region des Stores"

#. translators: %s: Context (e.g. 'featured', 'product-preview')
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:364
msgid "Our request to the %s API got a malformed response."
msgstr "Unsere Anfrage an die %s-API ergab eine fehlerhafte Antwort."

#. translators: 1: Context (e.g. 'featured', 'product-preview') 2: HTTP error
#. code
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:344
msgid "Our request to the %1$s API got error code %2$d."
msgstr "Unsere Anfrage an die empfohlene %1$s-API ergab den Fehlercode %2$d."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:323
msgid "We encountered an SSL error. Please ensure your site supports TLS version 1.2 or above."
msgstr "Es ist ein SSL-Fehler aufgetreten. Bitte stelle sicher, dass deine Website TLS-Version 1.2 oder höher unterstützt."

#: i18n/states.php:2206
msgid "La Guaira (Vargas)"
msgstr "La Guaira (Vargas)"

#: i18n/states.php:2181
msgid "Treinta y Tres"
msgstr "Treinta y Tres"

#: i18n/states.php:2180
msgid "Tacuarembó"
msgstr "Tacuarembó"

#: i18n/states.php:2179
msgid "Soriano"
msgstr "Soriano"

#: i18n/states.php:2177
msgid "Salto"
msgstr "Salto"

#: i18n/states.php:2176
msgid "Rocha"
msgstr "Rocha"

#: i18n/states.php:2175
msgid "Rivera"
msgstr "Rivera"

#: i18n/states.php:2173
msgid "Paysandú"
msgstr "Paysandú"

#: i18n/states.php:2172
msgid "Montevideo"
msgstr "Montevideo"

#: i18n/states.php:2171
msgid "Maldonado"
msgstr "Maldonado"

#: i18n/states.php:2170
msgid "Lavalleja"
msgstr "Lavalleja"

#: i18n/states.php:2168
msgid "Flores"
msgstr "Flores"

#: i18n/states.php:2167
msgid "Durazno"
msgstr "Durazno"

#: i18n/states.php:2166
msgid "Colonia"
msgstr "Colonia"

#: i18n/states.php:2165
msgid "Cerro Largo"
msgstr "Cerro Largo"

#: i18n/states.php:2164
msgid "Canelones"
msgstr "Canelones"

#: i18n/states.php:2163
msgid "Artigas"
msgstr "Artigas"

#: i18n/states.php:1703
msgid "Usulután"
msgstr "Usulután"

#: i18n/states.php:1702
msgid "La Unión"
msgstr "La Unión"

#: i18n/states.php:1701
msgid "San Vicente"
msgstr "San Vicente"

#: i18n/states.php:1700
msgid "San Salvador"
msgstr "San Salvador"

#: i18n/states.php:1699
msgid "Sonsonate"
msgstr "Sonsonate"

#: i18n/states.php:1698
msgid "San Miguel"
msgstr "San Miguel"

#: i18n/states.php:1697
msgid "Santa Ana"
msgstr "Santa Ana"

#: i18n/states.php:1695
msgid "Morazán"
msgstr "Morazán"

#: i18n/states.php:1693
msgid "Cuscatlán"
msgstr "Cuscatlán"

#: i18n/states.php:1692
msgid "Chalatenango"
msgstr "Chalatenango"

#: i18n/states.php:1691
msgid "Cabañas"
msgstr "Cabañas"

#: i18n/states.php:1690
msgid "Ahuachapán"
msgstr "Ahuachapán"

#: i18n/states.php:1478
msgid "Ngöbe-Buglé"
msgstr "Ngöbe-Buglé"

#: i18n/states.php:1477
msgid "Guna Yala"
msgstr "Guna Yala"

#: i18n/states.php:1476
msgid "Emberá"
msgstr "Emberá"

#: i18n/states.php:1475
msgid "West Panamá"
msgstr "West-Panama"

#: i18n/states.php:1474
msgid "Veraguas"
msgstr "Veraguas"

#: i18n/states.php:1473
msgid "Panamá"
msgstr "Panama"

#: i18n/states.php:1472
msgid "Los Santos"
msgstr "Los Santos"

#: i18n/states.php:1471
msgid "Herrera"
msgstr "Herrera"

#: i18n/states.php:1470
msgid "Darién"
msgstr "Darién"

#: i18n/states.php:1469
msgid "Chiriquí"
msgstr "Chiriquí"

#: i18n/states.php:1467
msgid "Coclé"
msgstr "Coclé"

#: i18n/states.php:1466
msgid "Bocas del Toro"
msgstr "Bocas del Toro"

#: i18n/states.php:1445
msgid "Río San Juan"
msgstr "Río San Juan"

#: i18n/states.php:1444
msgid "Rivas"
msgstr "Rivas"

#: i18n/states.php:1443
msgid "Nueva Segovia"
msgstr "Nueva Segovia"

#: i18n/states.php:1442
msgid "Matagalpa"
msgstr "Matagalpa"

#: i18n/states.php:1441
msgid "Masaya"
msgstr "Masaya"

#: i18n/states.php:1440
msgid "Managua"
msgstr "Managua"

#: i18n/states.php:1439
msgid "Madriz"
msgstr "Madriz"

#: i18n/states.php:1437
msgid "Jinotega"
msgstr "Jinotega"

#: i18n/states.php:1435
msgid "Estelí"
msgstr "Estelí"

#: i18n/states.php:1434
msgid "Chontales"
msgstr "Chontales"

#: i18n/states.php:1433
msgid "Chinandega"
msgstr "Chinandega"

#: i18n/states.php:1432
msgid "Carazo"
msgstr "Carazo"

#: i18n/states.php:1431
msgid "Boaco"
msgstr "Boaco"

#: i18n/states.php:1430
msgid "Atlántico Sur"
msgstr "Atlántico Sur"

#: i18n/states.php:1429
msgid "Atlántico Norte"
msgstr "Atlántico Norte"

#: i18n/states.php:695
msgid "Yoro"
msgstr "Yoro"

#: i18n/states.php:693
msgid "Santa Bárbara"
msgstr "Santa Bárbara"

#: i18n/states.php:692
msgid "Olancho"
msgstr "Olancho"

#: i18n/states.php:691
msgid "Ocotepeque"
msgstr "Ocotepeque"

#: i18n/states.php:689
msgid "Lempira"
msgstr "Lempira"

#: i18n/states.php:688
msgid "Intibucá"
msgstr "Intibucá"

#: i18n/states.php:687
msgid "Gracias a Dios"
msgstr "Gracias a Dios"

#: i18n/states.php:686
msgid "Francisco Morazán"
msgstr "Francisco Morazán"

#: i18n/states.php:685
msgid "El Paraíso"
msgstr "El Paraíso"

#: i18n/states.php:684
msgid "Cortés"
msgstr "Cortés"

#: i18n/states.php:683
msgid "Copán"
msgstr "Copán"

#: i18n/states.php:682
msgid "Comayagua"
msgstr "Comayagua"

#: i18n/states.php:681 i18n/states.php:1468
msgid "Colón"
msgstr "Colón"

#: i18n/states.php:680
msgid "Choluteca"
msgstr "Choluteca"

#: i18n/states.php:679
msgid "Bay Islands"
msgstr "Bahia-Inseln"

#: i18n/states.php:678
msgid "Atlántida"
msgstr "Atlántida"

#: i18n/states.php:524
msgid "Zamora-Chinchipe"
msgstr "Zamora-Chinchipe"

#: i18n/states.php:523
msgid "Tungurahua"
msgstr "Tungurahua"

#: i18n/states.php:522
msgid "Sucumbíos"
msgstr "Sucumbíos"

#: i18n/states.php:521
msgid "Santo Domingo de los Tsáchilas"
msgstr "Santo Domingo de los Tsáchilas"

#: i18n/states.php:520
msgid "Santa Elena"
msgstr "Santa Elena"

#: i18n/states.php:519
msgid "Pichincha"
msgstr "Pichincha"

#: i18n/states.php:518
msgid "Pastaza"
msgstr "Pastaza"

#: i18n/states.php:517
msgid "Orellana"
msgstr "Orellana"

#: i18n/states.php:516
msgid "Napo"
msgstr "Napo"

#: i18n/states.php:515
msgid "Morona-Santiago"
msgstr "Morona-Santiago"

#: i18n/states.php:514
msgid "Manabí"
msgstr "Manabí"

#: i18n/states.php:512
msgid "Loja"
msgstr "Loja"

#: i18n/states.php:511
msgid "Imbabura"
msgstr "Imbabura"

#: i18n/states.php:510
msgid "Guayas"
msgstr "Guayas"

#: i18n/states.php:509
msgid "Galápagos"
msgstr "Galápagos"

#: i18n/states.php:508
msgid "Esmeraldas"
msgstr "Esmeraldas"

#: i18n/states.php:507
msgid "El Oro"
msgstr "El Oro"

#: i18n/states.php:506
msgid "Cotopaxi"
msgstr "Cotopaxi"

#: i18n/states.php:505
msgid "Chimborazo"
msgstr "Chimborazo"

#: i18n/states.php:504
msgid "Carchi"
msgstr "Carchi"

#: i18n/states.php:503
msgid "Cañar"
msgstr "Cañar"

#: i18n/states.php:501
msgid "Azuay"
msgstr "Azuay"

#: i18n/states.php:447
msgid "Yuma"
msgstr "Yuma"

#: i18n/states.php:445
msgid "Valdesia"
msgstr "Valdesia"

#: i18n/states.php:432
msgid "Ozama"
msgstr "Ozama"

#: i18n/states.php:423
msgid "Higüamo"
msgstr "Higüamo"

#: i18n/states.php:419
msgid "Enriquillo"
msgstr "Enriquillo"

#: i18n/states.php:417
msgid "El Valle"
msgstr "El Valle"

#: i18n/states.php:413
msgid "Cibao Sur"
msgstr "Cibao Sur"

#: i18n/states.php:412
msgid "Cibao Norte"
msgstr "Cibao Norte"

#: i18n/states.php:411
msgid "Cibao Noroeste"
msgstr "Cibao Noroeste"

#: i18n/states.php:410
msgid "Cibao Nordeste"
msgstr "Cibao Nordeste"

#: i18n/states.php:383 i18n/states.php:2178
msgid "San José"
msgstr "San José"

#: i18n/states.php:382
msgid "Puntarenas"
msgstr "Puntarenas"

#: i18n/states.php:381
msgid "Limón"
msgstr "Limón"

#: i18n/states.php:380
msgid "Heredia"
msgstr "Heredia"

#: i18n/states.php:379
msgid "Guanacaste"
msgstr "Guanacaste"

#: i18n/states.php:378
msgid "Cartago"
msgstr "Cartago"

#: i18n/states.php:377
msgid "Alajuela"
msgstr "Alajuela"

#: i18n/states.php:374
msgid "Vichada"
msgstr "Vichada"

#: i18n/states.php:373
msgid "Vaupés"
msgstr "Vaupés"

#: i18n/states.php:372
msgid "Valle del Cauca"
msgstr "Valle del Cauca"

#: i18n/states.php:371
msgid "Tolima"
msgstr "Tolima"

#: i18n/states.php:369
msgid "San Andrés & Providencia"
msgstr "San Andrés und Providencia"

#: i18n/states.php:368
msgid "Santander"
msgstr "Santander"

#: i18n/states.php:367
msgid "Risaralda"
msgstr "Risaralda"

#: i18n/states.php:366
msgid "Quindío"
msgstr "Quindío"

#: i18n/states.php:365
msgid "Putumayo"
msgstr "Putumayo"

#: i18n/states.php:364
msgid "Norte de Santander"
msgstr "Norte de Santander"

#: i18n/states.php:363
msgid "Nariño"
msgstr "Nariño"

#: i18n/states.php:362
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: i18n/states.php:361
msgid "Magdalena"
msgstr "Magdalena"

#: i18n/states.php:360
msgid "La Guajira"
msgstr "La Guajira"

#: i18n/states.php:359
msgid "Huila"
msgstr "Huila"

#: i18n/states.php:358
msgid "Guaviare"
msgstr "Guaviare"

#: i18n/states.php:357
msgid "Guainía"
msgstr "Guainía"

#: i18n/states.php:356
msgid "Capital District"
msgstr "Hauptstadtbezirk"

#: i18n/states.php:355
msgid "Cundinamarca"
msgstr "Cundinamarca"

#: i18n/states.php:353
msgid "Chocó"
msgstr "Chocó"

#: i18n/states.php:352
msgid "Cesar"
msgstr "Cesar"

#: i18n/states.php:351
msgid "Cauca"
msgstr "Cauca"

#: i18n/states.php:350
msgid "Casanare"
msgstr "Casanare"

#: i18n/states.php:349
msgid "Caquetá"
msgstr "Caquetá"

#: i18n/states.php:348
msgid "Caldas"
msgstr "Caldas"

#: i18n/states.php:347
msgid "Boyacá"
msgstr "Boyacá"

#: i18n/states.php:345
msgid "Atlántico"
msgstr "Atlántico"

#: i18n/states.php:344
msgid "Arauca"
msgstr "Arauca"

#: i18n/states.php:343
msgid "Antioquia"
msgstr "Antioquia"

#: i18n/states.php:33
msgid "Vlorë"
msgstr "Vlora"

#: i18n/states.php:32
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"

#: i18n/states.php:31
msgid "Shkodër"
msgstr "Shkodra"

#: i18n/states.php:30
msgid "Lezhë"
msgstr "Lezha"

#: i18n/states.php:29
msgid "Kukës"
msgstr "Kukës"

#: i18n/states.php:28
msgid "Korçë"
msgstr "Korça"

#: i18n/states.php:27
msgid "Gjirokastër"
msgstr "Gjirokastra"

#: i18n/states.php:26
msgid "Fier"
msgstr "Fier"

#: i18n/states.php:25
msgid "Elbasan"
msgstr "Elbasan"

#: i18n/states.php:24
msgid "Durrës"
msgstr "Durrës"

#: i18n/states.php:23
msgid "Dibër"
msgstr "Dibra"

#: i18n/states.php:22
msgid "Berat"
msgstr "Berat"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display accepted payment methods."
msgstr "Zeigt akzeptierte Zahlungsarten an."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accepted Payment Methods"
msgstr "Akzeptierte Zahlungsarten"

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartCheckoutButtonBlock.php:26
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/checkout-button-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
msgid "Go to checkout"
msgstr "Zur Kasse gehen"

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartCartButtonBlock.php:26
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/cart-button-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
msgid "View my cart"
msgstr "Warenkorb anzeigen"

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartFooterBlock.php:127
msgid "Shipping, taxes, and discounts calculated at checkout."
msgstr "Versand, Steuern und Rabatte werden an der Kasse berechnet."

#: templates/myaccount/form-login.php:99
msgid "A link to set a new password will be sent to your email address."
msgstr "Ein Link zum Erstellen eines neuen Passworts wird an deine E-Mail-Adresse gesendet."

#: src/Blocks/Utils/BlockTemplateUtils.php:156
msgid "No theme is defined for this template."
msgstr "Für diese Vorlage wurde kein Theme festgelegt."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:715
msgid "List of extended deprecated tasks from the client side filter."
msgstr "Liste mit erweiterten, veralteten Aufgaben vom Filter auf Kundenseite."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:52
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold from Pending, Cancelled or Failed order status."
msgstr "Dies ist eine Bestellbestätigung, die an Kunden gesendet wird, nachdem die Bestellung vom Status „Ausstehend“, „Abgebrochen“ oder „Fehlgeschlagen“ in den Status „Wartend“ wechselt."

#: includes/class-wc-comments.php:492
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:308
#: assets/client/blocks/product-reviews.js:2
msgid "Product Reviews"
msgstr "Produktrezensionen"

#: includes/class-wc-ajax.php:2581
msgid "There was an error generating your API Key."
msgstr "Bei der Generierung deines API-Schlüssels ist ein Fehler aufgetreten."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons-category-nav.php:16
msgid "Browse categories"
msgstr "Kategorien durchsuchen"

#: i18n/states.php:305
msgid "Valparaíso"
msgstr "Valparaíso"

#: i18n/states.php:304
msgid "Tarapacá"
msgstr "Tarapacá"

#: i18n/states.php:303
msgid "Región Metropolitana de Santiago"
msgstr "Metropolregion Santiago"

#: i18n/states.php:302
msgid "Ñuble"
msgstr "Ñuble"

#: i18n/states.php:301
msgid "Maule"
msgstr "Maule"

#: i18n/states.php:300
msgid "Magallanes"
msgstr "Magallanes"

#: i18n/states.php:299 i18n/states.php:513
msgid "Los Ríos"
msgstr "Los Ríos"

#: i18n/states.php:298
msgid "Los Lagos"
msgstr "Los Lagos"

#: i18n/states.php:297
msgid "Libertador General Bernardo O'Higgins"
msgstr "Libertador General Bernardo O'Higgins"

#: i18n/states.php:296
msgid "Coquimbo"
msgstr "Coquimbo"

#: i18n/states.php:295
msgid "Biobío"
msgstr "Biobío"

#: i18n/states.php:294
msgid "Atacama"
msgstr "Atacama"

#: i18n/states.php:293
msgid "La Araucanía"
msgstr "La Araucanía"

#: i18n/states.php:292
msgid "Arica y Parinacota"
msgstr "Arica und Parinacota"

#: i18n/states.php:291
msgid "Antofagasta"
msgstr "Antofagasta"

#: i18n/states.php:290
msgid "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo"
msgstr "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-totals-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Column containing the checkout totals."
msgstr "Spalte mit Kassensumme."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-totals-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Checkout Totals"
msgstr "Kassensumme"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-terms-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Ensure that customers agree to your Terms & Conditions and Privacy Policy."
msgstr "Stellt sicher, dass Kunden deinen Allgemeinen Geschäftsbedingungen und deiner Datenschutzerklärung zustimmen."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-terms-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shipping Options"
msgstr "Versandoptionen"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-address-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Collect your customer's shipping address."
msgstr "Erfasse die Lieferadressen deiner Kunden."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-address-block/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shipping Address"
msgstr "Lieferadresse"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-payment-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Payment options for your store."
msgstr "Zahlungsoptionen deines Shops."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-payment-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Payment Options"
msgstr "Zahlungsoptionen"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-note-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allow customers to add a note to their order."
msgstr "Hiermit können Kunden zu ihrer Bestellung einen Hinweis hinzufügen."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-note-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Note"
msgstr "Bestellhinweis"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-fields-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Column containing checkout address fields."
msgstr "Spalte mit den Kassen-Adressfeldern."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-fields-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Checkout Fields"
msgstr "Kassenfelder"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-contact-information-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Collect your customer's contact information."
msgstr "Erfasse die Kontaktdaten deiner Kunden."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-contact-information-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Contact Information"
msgstr "Kontaktinformationen"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-billing-address-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Collect your customer's billing address."
msgstr "Erfasse die Rechnungsadressen deiner Kunden."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-billing-address-block/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Billing Address"
msgstr "Rechnungsadresse"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-actions-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allow customers to place their order."
msgstr "Ermöglicht es Kunden, ihre Bestellung aufzugeben."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-actions-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/proceed-to-checkout-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allow customers proceed to Checkout."
msgstr "Ermöglicht es Kunden, weiter zur Kasse zu gehen."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/proceed-to-checkout-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "Weiter zur Kasse"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-cart-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains blocks that are displayed when the cart contains products."
msgstr "Enthält Blöcke, die angezeigt werden, wenn Produkte im Warenkorb liegen."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-cart-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filled Cart"
msgstr "Gefüllter Warenkorb"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-cart-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains blocks that are displayed when the cart is empty."
msgstr "Enthält Blöcke, die angezeigt werden, wenn keine Produkte im Warenkorb liegen."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-cart-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Empty Cart"
msgstr "Leerer Warenkorb"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-totals-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Column containing the cart totals."
msgstr "Spalte mit Warenkorb-Summe."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-totals-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Totals"
msgstr "Warenkorb-Summe"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show customers a summary of their order."
msgstr "Zeigt Kunden eine Zusammenfassung ihrer Bestellung."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-block/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Summary"
msgstr "Bestellübersicht"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-line-items-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block containing current line items in Cart."
msgstr "Block mit aktuellen Positionen im Warenkorb."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-line-items-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Line Items"
msgstr "Positionen im Warenkorb"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-items-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Column containing cart items."
msgstr "Spalte mit Warenkorb-Artikeln."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-express-payment-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-express-payment-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Express Checkout"
msgstr "Express-Kasse"

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartTitleLabelBlock.php:41
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/title-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/title-label-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:3
msgid "Your cart"
msgstr "Dein Warenkorb"

#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:670
#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:36
msgid "Sorry, this order requires a shipping option."
msgstr "Leider ist für diese Bestellung eine Versandoption erforderlich."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:350
msgid "If this is a default attribute"
msgstr "Wenn es sich um ein Standard-Attribut handelt"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:138
msgid "Reach more shoppers and drive sales for your store. Integrate with Google to list your products for free and launch paid ad campaigns."
msgstr "Erreiche mehr Käufer und steigere die Verkaufszahlen deines Shops. Integriere Google, um deine Produkte kostenlos anzubieten und gebührenpflichtige Werbekampagnen zu schalten."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:206
msgid "The Eway extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment."
msgstr "Mithilfe der Eway-Erweiterung für WooCommerce kannst du Kreditkartenzahlungen direkt in deinem Shop annehmen, ohne deine Kunden zum Bezahlen zu einer Drittanbieter-Website weiterzuleiten."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:205
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4200
msgid "Eway"
msgstr "Eway"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:265
msgid "Task list ID does not exist"
msgstr "Aufgabenlisten-ID existiert nicht"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:245
msgid "Task list ID already exists"
msgstr "Aufgabenlisten-ID existiert bereits"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:917 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:944
msgid "Sorry, that task list was not found"
msgstr "Diese Aufgabenliste konnten wir leider nicht finden"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:290
msgid "Sorry, you are not allowed to hide task lists."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Aufgabenlisten zu verbergen."

#: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:158
msgid "Platform version to track."
msgstr "Version der Plattform zur Verfolgung."

#: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:151
msgid "Platform to track."
msgstr "Plattform zur Verfolgung."

#: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:62
msgid "Sorry, you post telemetry data."
msgstr "Leider veröffentlichst du Telemetriedaten."

#: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:59
msgid "Mini-Cart"
msgstr "Mini-Warenkorb"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:99
msgid "Returns number of products with each stock status."
msgstr "Gibt die Anzahl der Produkte mit dem jeweiligen Lagerstatus zurück."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:205
msgid "If true, calculates stock counts for products in the collection."
msgstr "Wenn „true“, wird der Lagerbestand für Produkte in der Sammlung berechnet."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:979
msgid "Sorry, no task with that ID was found."
msgstr "Leider wurde keine Aufgabe mit dieser ID gefunden."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:854 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:892
msgid "Sorry, no snoozeable task with that ID was found."
msgstr "Es tut uns leid, wir haben keine Aufgabe mit dieser ID gefunden, die in den Schlummermodus versetzt werden kann."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:777 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:811
msgid "Sorry, no dismissable task with that ID was found."
msgstr "Es tut uns leid, wir haben keine Aufgabe mit dieser ID gefunden, die verworfen werden kann."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:308
msgid "Sorry, you are not allowed to snooze onboarding tasks."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Onboarding-Aufgaben in den Schlummermodus zu versetzen."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:276
msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve onboarding tasks."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Onboarding-Aufgaben abzurufen."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:200
msgid "Optional parameter to query specific task list."
msgstr "Optionaler Parameter, um spezifische Aufgabenlisten abzufragen."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:193
msgid "Time period to snooze the task."
msgstr "Zeitraum, in dem die Aufgabe in den Schlummermodus versetzt werden kann."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:481
msgid "Store email address."
msgstr "E-Mail-Adresse des Shops."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:474
msgid "Whether or not this store agreed to receiving marketing contents from WooCommerce.com."
msgstr "Egal, ob dieser Shop zugestimmt hat, Marketinginhalte von WooCommerce.com zu erhalten oder nicht."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:621
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:139
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/CollectionQuery.php:90
msgid "Whether to consider GMT post dates when limiting response by published or modified date."
msgstr "Ob das UTC-Beitragsdatum berücksichtigt werden soll, wenn die Antwort durch das Veröffentlichungs- oder Änderungsdatum eingeschränkt wird."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:615
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:133
msgid "Limit response to resources modified before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Antwort auf Ressourcen begrenzen, die vor einem bestimmten Datum (nach ISO8601-Standard) geändert wurden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:609
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:127
msgid "Limit response to resources modified after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Antwort auf Ressourcen begrenzen, die nach einem bestimmten Datum (nach ISO8601-Standard) geändert wurden."

#: includes/class-wc-post-types.php:385
msgid "This is where you can browse products in this store."
msgstr "An dieser Stelle kannst du Produkte in diesem Shop durchsuchen."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:636
msgid "Are you sure you want to remove the selected shipping?"
msgstr "Möchtest du den ausgewählten Versand wirklich entfernen?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:635
msgid "Are you sure you want to remove the selected fees?"
msgstr "Möchtest du die ausgewählten Gebühren wirklich entfernen?"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:74
msgid "Add recommended marketing tools to reach new customers and grow your business"
msgstr "Füge empfohlene Marketingtools hinzu, um neue Kunden zu erreichen und dein Business auszubauen"

#: src/Blocks/Utils/CartCheckoutUtils.php:432
msgid "Locations outside all other zones"
msgstr "Standorte außerhalb aller anderen Zonen"

#: src/Blocks/Utils/CartCheckoutUtils.php:431
msgid "International"
msgstr "International"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:58
msgid "Reach out to customers"
msgstr "Kunden erreichen"

#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:367
msgid "Enhance speed and security with %1$sJetpack%2$s"
msgstr "Schneller und sicherer mit %1$sJetpack%2$s"

#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:353
msgid "Get automated sales tax with %1$sWooCommerce Tax%2$s"
msgstr "Profitiere von einer automatisierten Umsatzsteuer mit %1$sWooCommerce Tax%2$s"

#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:293
msgid "Print shipping labels with %1$sWooCommerce Shipping%2$s"
msgstr "Mit %1$sWooCommerce Shipping%2$s Versandetiketten drucken"

#: includes/class-wc-countries.php:1642
msgid "ZIP Code"
msgstr "Postleitzahl"

#. translators: %s: WooCommerce.com Subscriptions tab count HTML.
#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:20
msgid "My Subscriptions %s"
msgstr "Meine Abonnements %s"

#: i18n/states.php:1963
msgid "Chernivtsi Oblast"
msgstr "Oblast Tscherniwzi"

#. translators: 1: opening analytics docs link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:39
msgid "Files that may contain %1$sstore analytics%2$s reports were found in your uploads directory - we recommend assessing and deleting any such files."
msgstr "Dateien, die möglicherweise Berichte zu %1$sShopanalysen%2$s enthalten, wurden in deinem Uploadverzeichnis gefunden. Wir empfehlen, solche Dateien zu evaluieren und zu löschen."

#: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:35
msgid "Potentially unsecured files were found in your uploads directory"
msgstr "Möglicherweise nicht gesicherte Dateien wurden in deinem Uploadverzeichnis gefunden"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:777
msgid "Update the table directly upon product changes, instead of scheduling a deferred update."
msgstr "Aktualisiere die Tabelle direkt bei Produktänderungen, anstatt eine zeitversetzte Aktualisierung zu planen."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:776
msgid "Direct updates"
msgstr "Direkte Aktualisierungen"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:767
msgid "Use the product attributes lookup table for catalog filtering."
msgstr "Verwende zur Katalogfilterung die Nachschlagetabelle für Produktattribute."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:766
msgid "Enable table usage"
msgstr "Tabellenverwendung aktivieren"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:751
msgid "These settings are not available while the lookup table regeneration is in progress."
msgstr "Diese Einstellungen sind nicht verfügbar, während die Nachschlagetabelle neu generiert wird."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:744
msgid "Product attributes lookup table"
msgstr "Nachschlagetabelle für Produktattribute"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:311
msgid "Select a product to regenerate the data for, or leave empty for a full table regeneration:"
msgstr "Wähle ein Produkt aus, für das die Daten neu generiert werden sollen, oder lass das Feld leer, um die gesamte Tabelle neu zu generieren:"

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartExtensions.php:59
msgid "Additional data to pass to the extension"
msgstr "Zusätzliche Daten zur Übermittlung an die Erweiterung"

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartExtensions.php:55
msgid "Extension's name - this will be used to ensure the data in the request is routed appropriately."
msgstr "Name der Erweiterung: wird verwendet, um sicherzustellen, dass die Daten in der Anfrage richtig weitergeleitet werden."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:295
msgid "Enable WooCommerce Analytics"
msgstr "WooCommerce Analytics aktivieren"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:464
msgid "N. Revenue (formatted)"
msgstr "N.-Umsatz (formatiert)"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:185
msgid "Net total revenue (formatted)."
msgstr "Nettoumsatz insgesamt (formatiert)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:147
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Controller.php:145
msgid "When true, refunded items are restocked."
msgstr "Wenn true, werden erstattete Artikel im Lager wieder aufgefüllt."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:66
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:205
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:261
msgid "Shipping Phone Number"
msgstr "Telefonnummer für Versand"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:55
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:194
msgid "Billing Phone Number"
msgstr "Telefonnummer für Rechnung"

#: includes/class-wc-install.php:1168
msgctxt "Page title"
msgid "Refund and Returns Policy"
msgstr "Richtlinie für Erstattungen und Rückgaben"

#: includes/class-wc-install.php:1167
msgctxt "Page slug"
msgid "refund_returns"
msgstr "erstattungen_rueckgaben"

#. translators: 1: last access date 2: last access time 3: last access timezone
#. abbreviation
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:35
msgid "%1$s at %2$s %3$s"
msgstr "%1$s um %2$s %3$s"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:90
msgid "Edit page"
msgstr "Seite bearbeiten"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:83
msgid "We have created a sample draft Refund and Returns Policy page for you. Please have a look and update it to fit your store."
msgstr "Wir haben für dich einen einfachen Entwurf für eine Seite mit einer Richtlinie für Erstattungen und Rückgaben erstellt. Sieh sie dir an und passe sie an deinen Shop an."

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:82
msgid "Setup a Refund and Returns Policy page to boost your store's credibility."
msgstr "Richte eine Seite mit einer Richtlinie für Erstattungen und Rückgaben ein, um die Glaubwürdigkeit deines Shops zu erhöhen."

#: src/Admin/API/Products.php:76
msgid "Limit result set to products that are low or out of stock. (Deprecated)"
msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Produkte mit niedrigem Lagerbestand oder ausverkaufte Produkte ein. (Veraltet)"

#. translators: %1$s contains the filepath of the digital asset.
#: includes/class-wc-download-handler.php:489
msgid "%1$s could not be served using the Force Download method. A redirect will be used instead."
msgstr "%1$s konnte nicht mit der Download-Erzwingen-Methode ausgeliefert werden. Es wird stattdessen eine Weiterleitung genutzt."

#. translators: %1$s contains the filepath of the digital asset.
#: includes/class-wc-download-handler.php:386
msgid "%1$s could not be served using the X-Accel-Redirect/X-Sendfile method. A Force Download will be used instead."
msgstr "%1$s konnte nicht mit der X-Accel-Redirect/X-Sendfile-Methode ausgeliefert werden. Es wird stattdessen ein Download erzwungen."

#. translators: %1$s is a link to the WooCommerce documentation.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:421
msgid "If the \"Force Downloads\" or \"X-Accel-Redirect/X-Sendfile\" download method is selected but does not work, the system will use the \"Redirect\" method as a last resort. <a href=\"%1$s\">See this guide</a> for more details."
msgstr "Wenn die Methode „Downloads erzwingen“ oder „X-Accel-Redirect/X-Sendfile“ ausgewählt ist, aber nicht funktioniert, nutzt das System die Methode „Weiterleitung“ als letzte Option. Weitere Informationen findest du in <a href=\"%1$s\">diesem Handbuch</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:415
msgid "Allow using redirect mode (insecure) as a last resort"
msgstr "Weiterleitungsmodus (unsicher) als letzte Option erlauben"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:57
msgid "Set your store location and where you'll ship to."
msgstr "Gib an, wo sich dein Shop befindet und wohin du versenden wirst."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:54
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:51
msgid "Choose payment providers and enable payment methods at checkout."
msgstr "Wähle Zahlungsanbieter aus und aktiviere Zahlungsarten an der Kasse."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:68
msgid "You're only one step away from getting paid. Verify your business details to start managing transactions with WooPayments."
msgstr "Du bist nur noch einen Schritt davon entfernt, bezahlt zu werden. Überprüfe die Daten deines Unternehmens, um deine Transaktionen mit WooPayments zu verwalten."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:72
msgid "Start by adding the first product to your store. You can add your products manually, via CSV, or import them from another service."
msgstr "Fange an, indem du das erste Produkt zu deinem Shop hinzufügst. Du kannst Produkte manuell, per CSV oder als Import von einem anderen Dienst anlegen."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:42
msgid "Your store address is required to set the origin country for shipping, currencies, and payment options."
msgstr "Deine Shop-Adresse ist für die Einrichtung des Ursprungslandes für den Versand, von Währungen und Zahlungsoptionen erforderlich."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:84
msgid "Set your store location and configure tax rate settings."
msgstr "Richte den Standort deines Stores ein und konfiguriere die Steuersatzeinstellungen."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:48
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:69
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:79
msgid "Grow your store"
msgstr "Lass deinen Shop wachsen"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:291
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:231
msgid "The rate at which tax is applied."
msgstr "Der angewandte Steuersatz."

#: src/Admin/Notes/Notes.php:477
msgid "Notes are unavailable because the \"admin-note\" data store cannot be loaded."
msgstr "Anmerkungen sind nicht verfügbar, da der „admin-note“-Datenspeicher nicht geladen werden kann."

#: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:112
msgid "Get backups"
msgstr "Backups erhalten"

#: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:105
msgid "Store downtime means lost sales. One-click restores get you back online quickly if something goes wrong."
msgstr "Ausfallzeiten bedeuten für deinen Shop entgangene Einnahmen. Mit Ein-Klick-Wiederherstellungen ist dein Shop schnell wieder online, wenn ein Fehler auftritt."

#: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:104
msgid "Protect your WooCommerce Store with Jetpack Backup."
msgstr "Schütze deinen WooCommerce-Store mit Jetpack Backup."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:309
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3440
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:349
msgid "The Payfast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs. Selecting this extension will configure your store to use South African rands as the selected currency."
msgstr "Mithilfe der PayFast-Erweiterung für WooCommerce kannst du über eine der beliebtesten Zahlungsschnittstellen Südafrikas Zahlungen per Kreditkarte und elektronischer Überweisung entgegennehmen. Keine Einrichtungsgebühren oder monatlichen Abonnementkosten. Durch die Auswahl dieser Erweiterung wird dein Shop darauf konfiguriert, den südafrikanischen Rand als ausgewählte Währung zu verwenden."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:130
msgid "Number of variation items sold."
msgstr "Anzahl der verkauften Varianten"

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:129
msgid "Variations Sold"
msgstr "Verkaufte Varianten"

#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:126
msgid "Number of product items sold."
msgstr "Anzahl der verkauften Produkte"

#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:125
msgid "Products sold"
msgstr "Verkaufte Produkte"

#: src/Admin/API/Notes.php:676
msgid "Source of note."
msgstr "Quelle der Anmerkung"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:117
msgid "Data store:"
msgstr "Datenspeicher:"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:110
msgid "This section shows details of Action Scheduler."
msgstr "Dieser Bereich zeigt weitere Informationen zum Aktionsplaner."

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:24
msgid "Products by Rating list"
msgstr "Liste mit Produkten nach Bewertung"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:25
msgid "Recently Viewed Products list"
msgstr "Liste mit kürzlich angesehenen Produkten"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:150
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:334
msgid "Change status to cancelled"
msgstr "Status auf „Storniert“ setzen"

#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:690
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:671
msgid "Download %d ID"
msgstr "%d-ID herunterladen"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:144
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Things to do next"
msgstr "Nächste Schritte"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:787
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:829
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:864
msgid "Manage transactions without leaving your WordPress Dashboard. Only with WooPayments."
msgstr "Verwalte Transaktionen, ohne dein WordPress Dashboard zu verlassen. Nur mit WooPayments."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:169
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:177
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:387
msgid "Create and send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional campaigns straight from your dashboard."
msgstr "Erstelle und sende Follow-up-E-Mails zu Käufen, Newslettern und Werbekampagnen direkt über dein Dashboard."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Batch.php:122
msgid "Invalid path provided."
msgstr "Ungültiger Pfad angegeben."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:517
msgid "How easy was it to add a product tag?"
msgstr "Wie einfach war das Hinzufügen deines Produktschlagworts?"

#: includes/class-wc-post-types.php:383
msgid "A link to a product."
msgstr "Ein Link zu einem Produkt."

#: includes/class-wc-post-types.php:382
msgid "Product Link"
msgstr "Produkt-Link"

#: includes/class-wc-post-types.php:157
msgid "A link to a product tag."
msgstr "Ein Link zu einem Produktschlagwort."

#: includes/class-wc-post-types.php:156
msgid "Product Tag Link"
msgstr "Produktschlagwort-Link"

#: includes/class-wc-post-types.php:111
msgid "A link to a product category."
msgstr "Ein Link zu einer Produktkategorie."

#: includes/class-wc-post-types.php:110
msgid "Product Category Link"
msgstr "Produktkategorie-Link"

#. translators: %1$s: Link to WP Mail Logging plugin, %2$s: Link to Email FAQ
#. support page.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:80
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:596
msgid "To ensure your store&rsquo;s notifications arrive in your and your customers&rsquo; inboxes, we recommend connecting your email address to your domain and setting up a dedicated SMTP server. If something doesn&rsquo;t seem to be sending correctly, install the <a href=\"%1$s\">WP Mail Logging Plugin</a> or check the <a href=\"%2$s\">Email FAQ page</a>."
msgstr "Um sicherzustellen, dass die Benachrichtigungen deines Shops in deinem Posteingang und denen deiner Kunden ankommen, empfehlen wir dir, deine E-Mail-Adresse mit deiner Domain zu verbinden und einen dedizierten SMTP-Server einzurichten. Sollte etwas nicht korrekt gesendet werden, installiere das <a href=\"%1$s\">WP Mail Logging-Plugin</a> oder lies dir die <a href=\"%2$s\">FAQ-Seite zu E-Mails</a> durch."

#: i18n/states.php:2207
msgid "Delta Amacuro"
msgstr "Delta Amacuro"

#: i18n/states.php:2205
msgid "Federal Dependencies"
msgstr "Bundesterritorien"

#: i18n/states.php:2204
msgid "Zulia"
msgstr "Zulia"

#: i18n/states.php:2203
msgid "Yaracuy"
msgstr "Yaracuy"

#: i18n/states.php:2202
msgid "Trujillo"
msgstr "Trujillo"

#: i18n/states.php:2201
msgid "Táchira"
msgstr "Táchira"

#: i18n/states.php:370 i18n/states.php:2200
msgid "Sucre"
msgstr "Sucre"

#: i18n/states.php:2199
msgid "Portuguesa"
msgstr "Portuguesa"

#: i18n/states.php:2198
msgid "Nueva Esparta"
msgstr "Nueva Esparta"

#: i18n/states.php:2197
msgid "Monagas"
msgstr "Monagas"

#: i18n/states.php:2196
msgid "Miranda"
msgstr "Miranda"

#: i18n/states.php:2195
msgid "Mérida"
msgstr "Mérida"

#: i18n/states.php:2194
msgid "Lara"
msgstr "Lara"

#: i18n/states.php:2193
msgid "Guárico"
msgstr "Guárico"

#: i18n/states.php:2192
msgid "Falcón"
msgstr "Falcón"

#: i18n/states.php:2191
msgid "Cojedes"
msgstr "Cojedes"

#: i18n/states.php:2190
msgid "Carabobo"
msgstr "Carabobo"

#: i18n/states.php:346 i18n/states.php:502 i18n/states.php:2189
msgid "Bolívar"
msgstr "Bolívar"

#: i18n/states.php:2188
msgid "Barinas"
msgstr "Barinas"

#: i18n/states.php:2187
msgid "Aragua"
msgstr "Aragua"

#: i18n/states.php:2186
msgid "Apure"
msgstr "Apure"

#: i18n/states.php:2185
msgid "Anzoátegui"
msgstr "Anzoátegui"

#: i18n/states.php:2184
msgid "Capital"
msgstr "Capital"

#. translators: %d: How many products have been processed so far.
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:322
msgid "Filling in progress (%d)"
msgstr "Wird befüllt (%d)"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:308
msgid "Product attributes lookup table data is regenerating"
msgstr "Nachschlagetabelle für Produktattribute wird neu generiert"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:304
msgid "This tool will regenerate the product attributes lookup table data from existing product(s) data. This process may take a while."
msgstr "Dieses Werkzeug generiert die Daten der Nachschlagetabelle für Produktattribute anhand der vorhandenen Produktdaten neu. Dieser Vorgang kann eine Weile dauern."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:303
msgid "Regenerate the product attributes lookup table"
msgstr "Nachschlagetabelle für Produktattribute neu generieren"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:384
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3641
msgid "Paystack helps African merchants accept one-time and recurring payments online with a modern, safe, and secure payment gateway."
msgstr "Paystack unterstützt afrikanische Händler dabei, einmalige und wiederkehrende Zahlungen online über eine moderne, sichere Zahlungsschnittstelle abzuwickeln."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:383
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3640
msgid "Paystack"
msgstr "Paystack"

#. translators: the title of the payment gateway
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/PaymentGatewaysController.php:133
msgid "%s connected successfully"
msgstr "%s erfolgreich verbunden"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:176
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:386
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "MailPoet"
msgstr "MailPoet"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:614
msgid "How easy was it to add a product attribute?"
msgstr "Wie einfach war das Hinzufügen deines Produktattributs?"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:495
msgid "How easy was it to add product category?"
msgstr "Wie einfach war das Hinzufügen deiner Produktkategorie?"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:280
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "How easy was it to use search?"
msgstr "Wie einfach war die Nutzung der Suchfunktion?"

#: templates/emails/block/customer-pos-completed-order.php:25
#: templates/emails/block/customer-pos-refunded-order.php:34
#: templates/emails/customer-pos-completed-order.php:41
#: templates/emails/customer-pos-refunded-order.php:39
#: templates/emails/plain/customer-pos-completed-order.php:33
#: templates/emails/plain/customer-pos-refunded-order.php:33
msgid "Hi there,"
msgstr "Hallo!"

#. translators: %s Field label.
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:204
#: assets/client/blocks/all-products.js:7 assets/client/blocks/cart.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:2
#: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-button.js:3
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:4
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:23
msgid "%s (optional)"
msgstr "%s (optional)"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:398
msgid "Enable PayU’s exclusive plugin for WooCommerce to start accepting payments in 100+ payment methods available in India including credit cards, debit cards, UPI, & more!"
msgstr "Aktiviere das exklusive PayU-Plugin für WooCommerce, um Zahlungen über mehr als 100 in Indien verfügbare Zahlungsarten zu akzeptieren, darunter Kreditkarten, Debitkarten, UPI und vieles mehr!"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:397
msgid "PayU for WooCommerce"
msgstr "PayU for WooCommerce"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:130
msgid "Get ready to start selling"
msgstr "Mache dich bereit zum Verkaufen"

#: src/Blocks/BlockTypes/AbstractBlock.php:134
msgid "Block name is required."
msgstr "Der Name des Blocks wird benötigt."

#. translators: 1: The first n-1 items of a list 2: the last item in the list.
#: src/StoreApi/Utilities/ArrayUtils.php:29
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s und %2$s"

#. translators: %s: Integration name.
#: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:100
msgid "Integration \"%s\" is not registered."
msgstr "Die Integration „%s“ ist nicht registriert."

#. translators: %s: Integration name.
#: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:69
msgid "\"%s\" is already registered."
msgstr "„%s“ ist bereits registriert."

#: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:35
msgid "Integration registry requires an identifier."
msgstr "Zur Registrierung der Integration ist eine Kennung erforderlich."

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:469
msgid "There was an error with an item in your cart."
msgstr "Bei einem Artikel in deinem Warenkorb ist ein Fehler aufgetreten."

#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:455
msgid "There are not enough %s in stock. Please reduce the quantities in your cart."
msgstr "Es sind nicht genügend %s auf Lager. Bitte reduziere die Mengen im Warenkorb."

#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:450
msgid "There is not enough %s in stock. Please reduce the quantity in your cart."
msgstr "Es ist nicht genügend %s auf Lager. Bitte reduziere die Menge im Warenkorb."

#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:443
msgid "There are too many %s in the cart. Only 1 of each can be purchased. Please reduce the quantities in your cart."
msgstr "Es sind zu viele %s im Warenkorb. Du kannst nur je 1 kaufen. Bitte reduziere die Menge im Warenkorb."

#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:438
msgid "There are too many %s in the cart. Only 1 can be purchased. Please reduce the quantity in your cart."
msgstr "Es sind zu viele %s im Warenkorb. Nur 1 kann gekauft werden. Bitte reduziere die Menge im Warenkorb."

#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:431
msgid "%s cannot be purchased. Please remove them from your cart."
msgstr "%s kann nicht gekauft werden. Bitte entferne diese Artikel aus dem Warenkorb."

#. translators: %s: product name.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:426
msgid "%s cannot be purchased. Please remove it from your cart."
msgstr "%s kann nicht gekauft werden. Bitte aus dem Warenkorb entfernen."

#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:419
msgid "%s are out of stock and cannot be purchased. Please remove them from your cart."
msgstr "%s ist ausverkauft und kann nicht gekauft werden. Bitte entferne diesen Artikel aus dem Warenkorb."

#. translators: %s: product name.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:414
msgid "%s is out of stock and cannot be purchased. Please remove it from your cart."
msgstr "%s ist ausverkauft und kann nicht gekauft werden. Bitte entferne diesen Artikel aus dem Warenkorb."

#: includes/class-wc-tax.php:884
msgid "Tax class slug is invalid"
msgstr "Die Titelform der Steuerklasse ist ungültig."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:98
msgid "City name, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce 5.3, 'cities' should be used instead."
msgstr "Städtenamen erlauben nicht mehrere Werte. Seit WooCommerce 5.3 veraltet, stattdessen sollte „cities“ verwendet werden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:95
msgid "Postcode/ZIP, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce 5.3, 'postcodes' should be used instead."
msgstr "Postleitzahl/PLZ unterstützt nicht mehrere Werte. Seit WooCommerce 5.3 veraltet, stattdessen sollte „postcodes“ verwendet werden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:86
msgid "List of city names. Introduced in WooCommerce 5.3."
msgstr "Liste der Städtenamen. Mit WooCommerce 5.3 eingeführt."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:77
msgid "List of postcodes / ZIPs. Introduced in WooCommerce 5.3."
msgstr "Liste der Postleitzahlen. Mit WooCommerce 5.3 eingeführt."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:140
msgid "Amount that will be refunded for this tax."
msgstr "Betrag, der für diese Steuer erstattet wird."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:133
msgid "Amount that will be refunded for this line item (excluding taxes)."
msgstr "Betrag, der für diese Position erstattet wird (ohne Steuern)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:762
msgid "Low Stock amount for the variation."
msgstr "Geringe Lagermenge für diese Variante."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:775
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific parent. Applies to hierarchical taxonomies only."
msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Ressourcen, die einem bestimmten Elternelement zugewiesen sind. Gilt nur für hierarchische Taxonomien."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:736
msgid "Offset the result set by a specific number of items. Applies to hierarchical taxonomies only."
msgstr "Versieht die Ergebnismenge mit einem Offset. Gilt nur für hierarchische Taxonomien."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1448
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1718
msgid "Low Stock amount for the product."
msgstr "Geringe Lagermenge für dieses Produkt."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:65
msgid "Coupon item ID is readonly."
msgstr "Gutschein-ID des Postens ist schreibgeschützt."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:731
msgid "Search for a page&hellip;"
msgstr "Suche nach einer Seite …"

#. translators: 1: tax class name 2: error message
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:172
msgid "Additional tax class \"%1$s\" couldn't be saved. %2$s."
msgstr "Zusätzliche Steuerklasse „%1$s“ konnte nicht gespeichert werden. %2$s."

#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:24
msgid "Start selling"
msgstr "Beginne mit dem Verkauf"

#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:23
msgid "You're almost there! Once you complete store setup you can start receiving orders."
msgstr "Du hast es fast geschafft! Sobald du deinen Shop eingerichtet hast, kannst du Bestellungen erhalten."

#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "of"
msgstr "von"

#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:15
msgid "Step"
msgstr "Schritt"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard-setup.php:54
msgid "WooCommerce Setup"
msgstr "WooCommerce-Einrichtung"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:316
msgid "When variation stock reaches this amount you will be notified by email. The default value for all variations can be set in the product Inventory tab. The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory."
msgstr "Wenn der Lagerbestand dieser Variante auf diesen Schwellwert fällt, wirst du per E-Mail benachrichtigt. Es ist möglich, für jede Variante einen eigenen Schwellwert zu definieren. Der shopweite Schwellwert kann unter Einstellungen > Produkte > Inventar festgelegt werden."

#. translators: %d: Amount of stock left
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:299
msgid "Parent product's threshold (%d)"
msgstr "Schwellenwert für übergeordnetes Produkt (%d)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:126
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified by email. It is possible to define different values for each variation individually. The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory."
msgstr "Wenn der Lagerbestand dieses Produktes auf diesen Schwellwert fällt, wirst du per E-Mail benachrichtigt. Es ist möglich, für jede Variante einen eigenen Schwellwert zu definieren. Der shopweite Schwellwert kann unter Einstellungen > Produkte > Inventar festgelegt werden."

#. translators: %d: Amount of stock left
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:121
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:304
msgid "Store-wide threshold (%d)"
msgstr "Schwellenwert für den gesamten Store (%d)"

#. translators: 1: product link, 2: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1263
msgid "The selected product isn't a variation of %2$s, please choose product options by visiting <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr "Das ausgewählte Produkt ist keine Variante von %2$s. Bitte gehe zu <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>, um Produktoptionen auszuwählen."

#. translators: 1: page name 2: page ID
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:714
#: includes/class-wc-ajax.php:2256
msgid "%1$s (ID: %2$s)"
msgstr "%1$s (ID: %2$s)"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:310
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3441
msgid "Effortless payments by Mollie: Offer global and local payment methods, get onboarded in minutes, and supported in your language."
msgstr "Unkomplizierte Zahlungen mit Mollie: Biete globale und lokale Zahlungsarten an und schließe die Einführung in wenigen Minuten ab – alles in deiner Sprache."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:415
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3539
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3573
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "PayPal Payments"
msgstr "PayPal-Zahlungen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:92
msgid "Add manually"
msgstr "Manuell hinzufügen"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:191
msgid "Optionally, how the metadata value should be displayed to the user."
msgstr "Optional: So sollten Metadatenwerte für Benutzer angezeigt werden."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:185
msgid "Value of the metadata."
msgstr "Wert der Metadaten."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:179
msgid "Name of the metadata."
msgstr "Name der Metadaten."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:171
msgid "Metadata related to the item"
msgstr "Metadaten zum Artikel"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:319
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:289
msgid "List of required payment gateway features to process the order."
msgstr "Liste der Funktionen für die Zahlungsschnittstelle, die zur Verarbeitung der Bestellung erforderlich sind."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:193
msgid "List of cart fees."
msgstr "Liste der Warenkorbgebühren."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:231
msgid "The provided postcode / ZIP is not valid"
msgstr "Die angegebene Postleitzahl ist ungültig"

#. translators: %1$s given state, %2$s valid states
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:221
msgid "The provided state (%1$s) is not valid. Must be one of: %2$s"
msgstr "Das angegebene Bundesland (%1$s) ist ungültig. Muss einer der folgenden Werte sein: %2$s"

#. translators: %s valid country codes
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:209
msgid "Invalid country code provided. Must be one of: %s"
msgstr "Ungültiger Ländercode. Muss einer der folgenden Werte sein: %s"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:56
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:56
msgid "Total tax amount for this fee."
msgstr "Gesamtsteuerbetrag für diese Gebühr."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:50
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:50
msgid "Total amount for this fee."
msgstr "Gesamtbetrag für diese Gebühr."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:42
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:42
msgid "Fee total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Gesamtgebühren in der kleinsten Währungseinheit."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:242
msgid "The provided phone number is not valid"
msgstr "Die angegebene Telefonnummer ist ungültig"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:79
msgid "The provided email address is not valid"
msgstr "Die angegebene E-Mail-Adresse ist ungültig"

#. translators: %s: is the field label
#. translators: %s Field label.
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsFrontend.php:347
#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:286
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:504
msgid "%s is required"
msgstr "%s ist erforderlich"

#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:444
msgid "billing address"
msgstr "Rechnungsadresse"

#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:444
msgid "shipping address"
msgstr "Lieferadresse"

#. translators: %s Address type.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:443
msgid "There was a problem with the provided %s:"
msgstr "Es gab ein Problem mit der Angabe für %s:"

#. translators: %s country name.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:411
msgid "Sorry, we do not allow orders from the provided country (%s)"
msgstr "Wir akzeptieren leider keine Bestellungen aus dem angegebenen Land (%s)"

#. translators: %s country name.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:393
msgid "Sorry, we do not ship orders to the provided country (%s)"
msgstr "Wir liefern leider keine Bestellungen in das angegebene Land (%s)"

#. translators: %s provided email.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:355
msgid "The provided email address (%s) is not valid—please provide a valid email address"
msgstr "Die angegebene E-Mail-Adresse (%s) ist ungültig. Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse an."

#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:345
msgid "A valid email address is required"
msgstr "Eine gültige E-Mail-Adresse ist erforderlich"

#. translators: %s file handle name.
#: src/Blocks/Assets/Api.php:280
msgid "Script with handle %s had a dependency on itself which has been removed. This is an indicator that your JS code has a circular dependency that can cause bugs."
msgstr "Für das Skript mit dem Handle %s war eine Abhängigkeit zu sich selbst vorhanden, die entfernt wurde. Das deutet auf eine Ringabhängigkeit in deinem JS-Code hin, die Fehler verursachen kann."

#. translators: %s is template name
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:373
msgid "Sorry, creating the product with template failed."
msgstr "Leider konnte das Produkt mit der Vorlage nicht erstellt werden."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:95
msgid "Product template name."
msgstr "Name der Produktvorlage."

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:97
msgid "Extended task List"
msgstr "Erweiterte Aufgabenliste"

#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:71
msgid "You want your product catalog and images to look great and align with your brand. This guide will give you all the tips you need to get your products looking great in your store."
msgstr "Dein Produktkatalog und deine Fotos sollen klasse aussehen und zu deiner Marke passen? In diesem Leitfaden findest du zahlreiche Tipps, damit deine Produkte im Store ein gutes Bild abgeben."

#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:70
msgid "How to customize your product catalog"
msgstr "So passt du deinen Produktkatalog an"

#: i18n/states.php:670
msgid "Zacapa"
msgstr "Zacapa"

#: i18n/states.php:669
msgid "Totonicapán"
msgstr "Totonicapán"

#: i18n/states.php:668
msgid "Suchitepéquez"
msgstr "Suchitepéquez"

#: i18n/states.php:667
msgid "Sololá"
msgstr "Sololá"

#: i18n/states.php:666
msgid "Santa Rosa"
msgstr "Santa Rosa"

#: i18n/states.php:665
msgid "San Marcos"
msgstr "San Marcos"

#: i18n/states.php:664
msgid "Sacatepéquez"
msgstr "Sacatepéquez"

#: i18n/states.php:663
msgid "Retalhuleu"
msgstr "Retalhuleu"

#: i18n/states.php:662
msgid "Quiché"
msgstr "Quiché"

#: i18n/states.php:661
msgid "Quetzaltenango"
msgstr "Quetzaltenango"

#: i18n/states.php:660
msgid "Petén"
msgstr "Petén"

#: i18n/states.php:659
msgid "Jutiapa"
msgstr "Jutiapa"

#: i18n/states.php:658
msgid "Jalapa"
msgstr "Jalapa"

#: i18n/states.php:657
msgid "Izabal"
msgstr "Izabal"

#: i18n/states.php:656
msgid "Huehuetenango"
msgstr "Huehuetenango"

#: i18n/states.php:654
msgid "Escuintla"
msgstr "Escuintla"

#: i18n/states.php:653
msgid "El Progreso"
msgstr "El Progreso"

#: i18n/states.php:652
msgid "Chiquimula"
msgstr "Chiquimula"

#: i18n/states.php:651
msgid "Chimaltenango"
msgstr "Chimaltenango"

#: i18n/states.php:650
msgid "Baja Verapaz"
msgstr "Baja Verapaz"

#: i18n/states.php:649
msgid "Alta Verapaz"
msgstr "Alta Verapaz"

#. translators: ISO 3166-1 alpha-2 country code
#: includes/class-wc-checkout.php:858
msgid "'%s' is not a valid country code."
msgstr "„%s“ ist kein gültiger Ländercode."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1118
msgid "Generated at"
msgstr "Generiert am"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1113
msgid "This section shows information about this status report."
msgstr "In diesem Abschnitt findest du Informationen zu diesem Statusbericht."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1113
msgid "Status report information"
msgstr "Informationen zum Statusbericht"

#. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:870
msgid "Page does not contain the %1$s shortcode or the %2$s block."
msgstr "Die Seite enthält nicht den %1$s-Shortcode oder %2$s-Block."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:38
msgid "Get the basics"
msgstr "Grundlagen"

#: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:42
msgid "You're invited to share your experience"
msgstr "Erzähle uns von deiner Erfahrung"

#: src/Admin/API/CustomAttributeTraits.php:29
msgid "No product attribute with that slug was found."
msgstr "Kein Produktattribut mit dieser Titelform gefunden."

#: src/Admin/API/ProductAttributes.php:62
msgid "Search by similar attribute name."
msgstr "Nach ähnlichem Attributnamen suchen."

#: src/Admin/API/ProductAttributes.php:40
#: src/Admin/API/ProductAttributeTerms.php:41
msgid "Slug identifier for the resource."
msgstr "Titelform-Kennung für die Ressource."

#. translators: 1: line break tag, 2: open link to WordPress update link, 3:
#. close link tag.
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1498
msgid "%1$s %2$sUpdate WordPress to enable the new navigation%3$s"
msgstr "%1$s %2$sAktualisiere WordPress, um die neue Navigation zu verwenden%3$s"

#: i18n/states.php:834
msgid "Odisha"
msgstr "Odisha"

#: i18n/states.php:444
msgid "Santo Domingo"
msgstr "Santo Domingo"

#: i18n/states.php:438
msgid "San José de Ocoa"
msgstr "San José de Ocoa"

#: i18n/states.php:421
msgid "Hato Mayor"
msgstr "Hato Mayor"

#: i18n/states.php:431
msgid "Monte Plata"
msgstr "Monte Plata"

#: i18n/states.php:429
msgid "Monseñor Nouel"
msgstr "Monseñor Nouel"

#: i18n/states.php:446
msgid "Valverde"
msgstr "Valverde"

#: i18n/states.php:443
msgid "Santiago Rodríguez"
msgstr "Santiago Rodríguez"

#: i18n/states.php:442
msgid "Santiago"
msgstr "Santiago"

#: i18n/states.php:441
msgid "Sánchez Ramírez"
msgstr "Sánchez Ramírez"

#: i18n/states.php:440
msgid "San Pedro de Macorís"
msgstr "San Pedro de Macorís"

#: i18n/states.php:437
msgid "San Cristóbal"
msgstr "San Cristóbal"

#: i18n/states.php:436
msgid "Samaná"
msgstr "Samaná"

#: i18n/states.php:422
msgid "Hermanas Mirabal"
msgstr "Hermanas Mirabal"

#: i18n/states.php:435
msgid "Puerto Plata"
msgstr "Puerto Plata"

#: i18n/states.php:434
msgid "Peravia"
msgstr "Peravia"

#: i18n/states.php:433
msgid "Pedernales"
msgstr "Pedernales"

#: i18n/states.php:430
msgid "Monte Cristi"
msgstr "Monte Cristi"

#: i18n/states.php:428
msgid "María Trinidad Sánchez"
msgstr "María Trinidad Sánchez"

#: i18n/states.php:427
msgid "La Vega"
msgstr "La Vega"

#: i18n/states.php:426
msgid "La Romana"
msgstr "La Romana"

#: i18n/states.php:425
msgid "La Altagracia"
msgstr "La Altagracia"

#: i18n/states.php:424
msgid "Independencia"
msgstr "Independencia"

#: i18n/states.php:420
msgid "Espaillat"
msgstr "Espaillat"

#: i18n/states.php:416
msgid "El Seibo"
msgstr "El Seibo"

#: i18n/states.php:418
msgid "Elías Piña"
msgstr "Elías Piña"

#: i18n/states.php:415
msgid "Duarte"
msgstr "Duarte"

#: i18n/states.php:414
msgid "Dajabón"
msgstr "Dajabón"

#: i18n/states.php:409
msgid "Barahona"
msgstr "Barahona"

#: i18n/states.php:408
msgid "Baoruco"
msgstr "Baoruco"

#: i18n/states.php:407
msgid "Azua"
msgstr "Azua"

#: i18n/states.php:406
msgid "Distrito Nacional"
msgstr "Distrito Nacional"

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:140
msgid "I don't know how to get a date from a %s"
msgstr "Ich weiß nicht, wie ich ein Datum in %s abrufen kann"

#. translators: 1: Link URL
#: includes/admin/views/html-admin-page-reports.php:18
msgid "With the release of WooCommerce 4.0, these reports are being replaced. There is a new and better Analytics section available for users running WordPress 5.3+. Head on over to the <a href=\"%1$s\">WooCommerce Analytics</a> or learn more about the new experience in the <a href=\"https://woocommerce.com/document/woocommerce-analytics/\" target=\"_blank\">WooCommerce Analytics documentation</a>."
msgstr "Mit der Veröffentlichung von WooCommerce 4.0 werden diese Berichte ersetzt. Es gibt einen neuen und verbesserten Analyse-Bereich für Benutzer von WordPress 5.3 und höher. Sieh dir <a href=\"%1$s\">WooCommerce Analytics</a> an oder erfahre in der <a href=\"https://woocommerce.com/document/woocommerce-analytics/\" target=\"_blank\">WooCommerce Analytics-Dokumentation</a> mehr über die neue Benutzeroberfläche."

#: includes/class-wc-countries.php:1012 includes/class-wc-countries.php:1081
#: includes/class-wc-countries.php:1206 includes/class-wc-countries.php:1222
#: includes/class-wc-countries.php:1425 includes/class-wc-countries.php:1504
#: includes/class-wc-countries.php:1572 includes/class-wc-countries.php:1650
msgid "Department"
msgstr "Abteilung"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
msgid "We strongly recommend creating a backup of your site before updating."
msgstr "Wir empfehlen dringend, ein Backup deiner Website zu erstellen, bevor du sie aktualisierst."

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:21
msgid "Are you sure you're ready?"
msgstr "Bist du dir sicher, dass du bereit bist?"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:45
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:2
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Send"
msgstr "Senden"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:584
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3739
msgid "The official Razorpay extension for WooCommerce allows you to accept credit cards, debit cards, netbanking, wallet, and UPI payments."
msgstr "Mit der offiziellen Razorpay-Erweiterung für WooCommerce kannst du Zahlungen per Kredit- und Debitkarten, Netbanking, Wallet und UPI akzeptieren."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:583
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3738
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"

#. translators: %s: extension namespace
#: src/StoreApi/Schemas/ExtendSchema.php:335
#: src/StoreApi/Schemas/ExtendSchema.php:343
msgid "Extension data registered by %s"
msgstr "Erweiterungsdaten registriert durch %s"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:316
msgid "Whether the product is visible in the catalog"
msgstr "Ob das Produkt im Katalog sichtbar ist"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:253
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:205
msgid "Total tax on shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent."
msgstr "Gesamtsteuer auf Versandkosten. Wenn der Versand nicht berechnet wurde, wird eine Null-Antwort gesendet."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:247
msgid "Total price of shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent."
msgstr "Gesamtpreis des Versands. Wenn der Versand nicht berechnet wurde, wird eine Null-Antwort gesendet."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:187
msgid "True if the cart meets the criteria for showing shipping costs, and rates have been calculated and included in the totals."
msgstr "„true“, wenn der Warenkorb die Kriterien zur Anzeige der Versandkosten erfüllt, und die Preise berechnet wurden und im Gesamtbetrag inbegriffen sind."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:136
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:260
msgid "Current set billing address for the customer."
msgstr "Aktuell eingerichtete Versandadresse des Kunden."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:41
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:36
msgid "The discount type for the coupon (e.g. percentage or fixed amount)"
msgstr "Der Rabatttyp für den Gutschein (z. B. Prozentsatz oder fester Betrag)"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:32
msgid "The coupon's unique code."
msgstr "Der einmalige Gutscheincode."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:840
#: src/StoreApi/Utilities/CheckoutTrait.php:55
msgid "Unable to create order"
msgstr "Die Bestellung konnte nicht erstellt werden"

#: src/Admin/API/Products.php:59
msgid "The date the last order for this product was placed, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum der letzten Bestellung für dieses Produkt in der Zeitzone der Website."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:332
msgid "Limit result set to orders that have the specified customer_type"
msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Bestellungen mit dem angegebenen customer_type ein"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:323
msgid "Alias for customer_type (deprecated)."
msgstr "Alias für customer_type (veraltet)."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:583
msgid "How easy was it to update your settings?"
msgstr "Wie einfach war die Aktualisierung deiner Einstellungen?"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:420
msgid "How easy was it to update an order?"
msgstr "Wie einfach war die Aktualisierung einer Bestellung?"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:132
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Thank you for your feedback!"
msgstr "Vielen Dank für dein Feedback!"

#: i18n/states.php:826
msgid "Ladakh"
msgstr "Ladakh"

#. translators: %1$s: coupon code, %2$s: myaccount page link.
#: includes/class-wc-coupon.php:1213
msgid "Usage limit for coupon \"%1$s\" has been reached. If you were using this coupon just now but your order was not complete, you can retry or cancel the order by going to the <a href=\"%2$s\">my account page</a>."
msgstr "Das Nutzungslimit für den Gutschein %1$s ist erreicht. Wenn du diesen Gutschein gerade genutzt hast, deine Bestellung jedoch nicht abgeschlossen wurde, kannst du es erneut versuchen oder die Bestellung auf der Seite <a href=\"%2$s\">Mein Konto</a> stornieren."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:161
#: assets/client/admin/chunks/2863.js:1 assets/client/admin/chunks/6407.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:2
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:2
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Back"
msgstr "Zurück"

#: i18n/states.php:1005
msgid "Saint Catherine"
msgstr "Saint Catherine"

#: i18n/states.php:1004
msgid "Clarendon"
msgstr "Clarendon"

#: i18n/states.php:1003
msgid "Manchester"
msgstr "Manchester"

#: i18n/states.php:1002
msgid "Saint Elizabeth"
msgstr "Saint Elizabeth"

#: i18n/states.php:1001
msgid "Westmoreland"
msgstr "Westmoreland"

#: i18n/states.php:1000
msgid "Hanover"
msgstr "Hanover"

#: i18n/states.php:999
msgid "Saint James"
msgstr "Saint James"

#: i18n/states.php:998
msgid "Trelawny"
msgstr "Trelawny"

#: i18n/states.php:997
msgid "Saint Ann"
msgstr "Saint Ann"

#: i18n/states.php:996
msgid "Saint Mary"
msgstr "Saint Mary"

#: i18n/states.php:995
msgid "Portland"
msgstr "Portland"

#: i18n/states.php:994
msgid "Saint Thomas"
msgstr "Saint Thomas"

#: i18n/states.php:993
msgid "Saint Andrew"
msgstr "Saint Andrew"

#: i18n/states.php:992
msgid "Kingston"
msgstr "Kingston"

#. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:191
msgid "This tool will reset the cached values used in WooCommerce Analytics. If numbers still look off, try %1$sReimporting Historical Data%2$s."
msgstr "Dieses Tool setzt die in WooCommerce Analytics genutzten Cache-Werte zurück. Wenn die Zahlen immer noch nicht ganz richtig aussehen, versuche %1$shistorische Daten erneut zu importieren%2$s."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:540
msgid "How easy was it to import products?"
msgstr "Wie einfach war es, Produkte zu importieren?"

#: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:51
msgid "Look for orders, customer info, and process refunds in one click with the Woo app."
msgstr "Suche nach Bestellungen, Kundeninformationen und bearbeite Erstattungen mit nur einem Klick – die Woo-App macht es möglich."

#: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:50
msgid "Manage your orders on the go"
msgstr "Verwalte deine Bestellungen auch unterwegs"

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:60
msgid "Stats about variations."
msgstr "Statistiken über Varianten."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:56
msgid "Variations detailed reports."
msgstr "Detaillierte Berichte über Varianten."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:274
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:275
msgid "Limit result set to items that don't have the specified variation(s) assigned."
msgstr "Ergebnis auf Artikel beschränken, denen die angegebene(n) Variante(n) nicht zugewiesen ist/sind."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:264
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:265
msgid "Limit result set to items that have the specified variation(s) assigned."
msgstr "Ergebnis auf Artikel beschränken, denen die angegebene(n) Variante(n) zugewiesen ist/sind."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:323
msgid "Limit result set to variations in the specified categories."
msgstr "Ergebnis auf Varianten der angegebenen Kategorien beschränken."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:314
msgid "Limit result set to variations that don't include the specified attributes."
msgstr "Ergebnis auf Varianten beschränken, die die angegebenen Attribute nicht enthalten."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:305
msgid "Limit result set to variations that include the specified attributes."
msgstr "Ergebnis auf Varianten beschränken, die die angegebenen Attribute enthalten."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:298
msgid "Add additional piece of info about each variation to the report."
msgstr "Eine zusätzliche Information zu jeder Variante zum Bericht hinzufügen."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:279
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:255
msgid "Limit result set to items that don't have the specified parent product(s)."
msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen das/die angegebene(n) übergeordnete(n) Produkt(e) nicht zugewiesen ist/sind."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:269
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:245
msgid "Limit result set to items that have the specified parent product(s)."
msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen das/die angegebene(n) übergeordnete(n) Produkt(e) zugewiesen ist/sind."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:332
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:236
msgid "Limit result set to variations not in the specified categories."
msgstr "Ergebnis auf Varianten beschränken, die nicht in den angegebenen Kategorien sind."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:248
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:289
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "WooCommerce Shipping"
msgstr "WooCommerce Versand"

#. translators: 1: tax amount 2: country name
#: includes/wc-cart-functions.php:350
msgid "(includes %1$s estimated for %2$s)"
msgstr "(beinhaltet %1$s; Schätzwert für %2$s)"

#: includes/class-wc-countries.php:1173 includes/class-wc-countries.php:1331
#: includes/class-wc-countries.php:1369
msgid "Parish"
msgstr "Gemeinde"

#: includes/class-wc-countries.php:1323
msgid "Town / City / Post Office"
msgstr "Stadt/Post"

#: includes/class-wc-post-types.php:556
msgid "Tags deleted."
msgstr "Die Schlagwörter wurden gelöscht."

#: includes/class-wc-post-types.php:546
msgid "Categories deleted."
msgstr "Die Kategorien wurden gelöscht."

#. translators: 1: product link, 2: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1158 includes/class-wc-form-handler.php:1014
msgid "Please choose product options by visiting <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr "Bitte wähle unter <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a> Produktoptionen aus."

#: templates/emails/customer-new-account.php:54
msgid "Click here to set your new password."
msgstr "Klicke hier, um dein neues Passwort festzulegen."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:156
msgid "Whether to create a new user account as part of order processing."
msgstr "Ob das Erstellen eines neuen Benutzerkontos Teil des Bestellprozesses ist."

#. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:112
msgid "By clicking \"Get started\", you agree to our %1$sTerms of Service%2$s"
msgstr "Durch einen Klick auf „Get started“ (Anfangen) erklärst du dich mit unseren %1$sGeschäftsbedingungen%2$s einverstanden"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:118
msgid "The slug for the resource."
msgstr "Die Titelform für die Ressource."

#: includes/class-wc-form-handler.php:59
msgid "This password reset key is for a different user account. Please log out and try again."
msgstr "Dieser Schlüssel zum Zurücksetzen des Kennworts gilt für ein anderes Benutzerkonto. Bitte melde dich ab und versuche es erneut."

#: includes/class-wc-query.php:157
msgid "Set password"
msgstr "Passwort festlegen"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1609
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/AbstractLineItemSchema.php:57
msgid "Meta value for UI display."
msgstr "Metawert für die UI-Anzeige."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1604
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/AbstractLineItemSchema.php:52
msgid "Meta key for UI display."
msgstr "Metaschlüssel für die UI-Anzeige."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1508
msgid "Parent product name if the product is a variation."
msgstr "Übergeordneter Produktname, wenn das Produkt eine Variante ist."

#: i18n/states.php:1932
msgctxt "district"
msgid "Vojvodina"
msgstr "Vojvodina"

#: i18n/states.php:1931
msgctxt "district"
msgid "Kosovo-Metohija"
msgstr "Kosovo-Metochien"

#: i18n/states.php:1930
msgctxt "district"
msgid "Kosovo-Pomoravlje"
msgstr "Kosovo-Pomoravlje"

#: i18n/states.php:1929
msgctxt "district"
msgid "Kosovska Mitrovica"
msgstr "Mitrovica"

#: i18n/states.php:1928
msgctxt "district"
msgid "Prizren"
msgstr "Prizren"

#: i18n/states.php:1927
msgctxt "district"
msgid "Peć"
msgstr "Peja"

#: i18n/states.php:1926
msgctxt "district"
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"

#: i18n/states.php:1925
msgctxt "district"
msgid "Zlatibor"
msgstr "Zlatibor"

#: i18n/states.php:1924
msgctxt "district"
msgid "Zaječar"
msgstr "Zaječar"

#: i18n/states.php:1923
msgctxt "district"
msgid "West Bačka"
msgstr "Westliche Batschka"

#: i18n/states.php:1922
msgctxt "district"
msgid "Toplica"
msgstr "Toplica"

#: i18n/states.php:1921
msgctxt "district"
msgid "Šumadija"
msgstr "Šumadija"

#: i18n/states.php:1920
msgctxt "district"
msgid "Srem"
msgstr "Srem"

#: i18n/states.php:1919
msgctxt "district"
msgid "South Banat"
msgstr "Südbanat"

#: i18n/states.php:1918
msgctxt "district"
msgid "South Bačka"
msgstr "Südliche Batschka"

#: i18n/states.php:1917
msgctxt "district"
msgid "Raška"
msgstr "Raška"

#: i18n/states.php:1916
msgctxt "district"
msgid "Rasina"
msgstr "Rasina"

#: i18n/states.php:1915
msgctxt "district"
msgid "Pomoravlje"
msgstr "Pomoravlje"

#: i18n/states.php:1914
msgctxt "district"
msgid "Pirot"
msgstr "Pirot"

#: i18n/states.php:1913
msgctxt "district"
msgid "Pčinja"
msgstr "Pčinja"

#: i18n/states.php:1912
msgctxt "district"
msgid "North Banat"
msgstr "Nordbanat"

#: i18n/states.php:1911
msgctxt "district"
msgid "North Bačka"
msgstr "Nördliche Batschka"

#: i18n/states.php:1910
msgctxt "district"
msgid "Nišava"
msgstr "Nišava"

#: i18n/states.php:1909
msgctxt "district"
msgid "Morava"
msgstr "Morava"

#: i18n/states.php:1908
msgctxt "district"
msgid "Mačva"
msgstr "Mačva"

#: i18n/states.php:1907
msgctxt "district"
msgid "Kolubara"
msgstr "Kolubara"

#: i18n/states.php:1906
msgctxt "district"
msgid "Jablanica"
msgstr "Jablanica"

#: i18n/states.php:1905
msgctxt "district"
msgid "Danube"
msgstr "Podunavlje"

#: i18n/states.php:1904
msgctxt "district"
msgid "Central Banat"
msgstr "Zentralbanat"

#: i18n/states.php:1903
msgctxt "district"
msgid "Braničevo"
msgstr "Braničevo"

#: i18n/states.php:1902
msgctxt "district"
msgid "Bor"
msgstr "Bor"

#: i18n/states.php:1901
msgctxt "district"
msgid "Belgrade"
msgstr "Belgrad"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Task.php:208
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:107
msgid "Let's go"
msgstr "Los geht’s"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:341
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Abort"
msgstr "Abbrechen"

#: src/Admin/API/ProductVariations.php:58
msgid "Search by similar product name, sku, or attribute value."
msgstr "Nach ähnlichem Produktnamen, Artikelnummer oder Attributwert suchen."

#: src/Admin/API/Notes.php:414
msgid "Please provide an array of IDs through the noteIds param."
msgstr "Bitte gib über den noteIds-Parameter einen Bereich von IDs an."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:402
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:363
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:293
msgid "Limit result set to orders that don't include products with the specified attributes."
msgstr "Ergebnismenge auf Bestellungen beschränken, die keine Produkte mit den angegebenen Attributen enthalten."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:393
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:354
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:284
msgid "Limit result set to orders that include products with the specified attributes."
msgstr "Ergebnismenge auf Bestellungen beschränken, die Produkte mit den angegebenen Attributen enthalten."

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:107
msgid "Export ID."
msgstr "ID exportieren"

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:101
msgid "Export status message."
msgstr "Statusmeldung exportieren"

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:95
msgid "Export status."
msgstr "Status exportieren"

#: src/Admin/PageController.php:546
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Einrichtungsassistent"

#: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:71
msgid "Online courses are a great solution for any business that can teach a new skill. Since courses don’t require physical product development or shipping, they’re affordable, fast to create, and can generate passive income for years to come. In this article, we provide you more information about selling courses using WooCommerce."
msgstr "Onlinekurse eignen sich hervorragend für jede Art von Business, um eine neue Kompetenz zu vermitteln. Da für Kurse keine physischen Produkte entwickelt oder versandt werden müssen, sind sie erschwinglich, schnell zu erstellen und können auf Jahre hinaus ein passives Einkommen generieren. In diesem Artikel findest du weitere Informationen dazu, wie du mit WooCommerce Kurse verkaufen kannst."

#: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:70
msgid "Do you want to sell online courses?"
msgstr "Möchtest du Onlinekurse verkaufen?"

#: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:55
msgid "Monitor your sales and high performing products with the Woo app."
msgstr "Überwache deine Umsätze und deine erfolgreichen Produkte mit der Woo-App."

#: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:54
msgid "Track your store performance on mobile"
msgstr "Verfolge die Performance deines Shops auf Mobilgeräten"

#: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:58
msgid "Edit and create new products from your mobile devices with the Woo app"
msgstr "Mit der Woo-App Produkte auf deinen Mobilgeräten bearbeiten und neue erstellen"

#: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:57
msgid "Edit products on the move"
msgstr "Produkte unterwegs bearbeiten"

#: i18n/states.php:726
msgid "Csongrád-Csanád"
msgstr "Csongrád-Csanád"

#: i18n/states.php:605
msgid "Biscay"
msgstr "Bizkaia"

#: i18n/states.php:553
msgid "New Valley"
msgstr "Al-Wadi al-Dschadid"

#: i18n/states.php:552
msgid "Suez"
msgstr "Suez"

#: i18n/states.php:551
msgid "North Sinai"
msgstr "Nord-Sinai"

#: i18n/states.php:550
msgid "Al Sharqia"
msgstr "Asch-Scharqiyya"

#: i18n/states.php:549
msgid "Sohag"
msgstr "Sohag"

#: i18n/states.php:548
msgid "Port Said"
msgstr "Port Said"

#: i18n/states.php:547
msgid "Matrouh"
msgstr "Matruh"

#: i18n/states.php:546
msgid "Monufia"
msgstr "Monufia"

#: i18n/states.php:545
msgid "Minya"
msgstr "Minja"

#: i18n/states.php:544
msgid "Luxor"
msgstr "Luxor"

#: i18n/states.php:543
msgid "Qena"
msgstr "Qena"

#: i18n/states.php:542
msgid "Kafr el-Sheikh"
msgstr "Kafr asch-Schaich"

#: i18n/states.php:541
msgid "Qalyubia"
msgstr "Qalyubia"

#: i18n/states.php:540
msgid "South Sinai"
msgstr "Süd-Sinai"

#: i18n/states.php:539
msgid "Ismailia"
msgstr "Ismailia"

#: i18n/states.php:538
msgid "Giza"
msgstr "Gizeh"

#: i18n/states.php:537
msgid "Gharbia"
msgstr "Gharbia"

#: i18n/states.php:536
msgid "Faiyum"
msgstr "Faijum"

#: i18n/states.php:535
msgid "Damietta"
msgstr "Damiette"

#: i18n/states.php:534
msgid "Dakahlia"
msgstr "Dakahlija"

#: i18n/states.php:533
msgid "Cairo"
msgstr "Kairo"

#: i18n/states.php:532
msgid "Beni Suef"
msgstr "Beni Suef"

#: i18n/states.php:531
msgid "Beheira"
msgstr "Beheira"

#: i18n/states.php:530
msgid "Red Sea"
msgstr "Rotes Meer"

#: i18n/states.php:529
msgid "Asyut"
msgstr "Asyut"

#: i18n/states.php:528
msgid "Aswan"
msgstr "Assuan"

#: i18n/states.php:527
msgid "Alexandria"
msgstr "Alexandria"

#: i18n/states.php:204
msgid "Zou"
msgstr "Zou"

#: i18n/states.php:202
msgid "Ouémé"
msgstr "Ouémé"

#: i18n/states.php:201
msgid "Mono"
msgstr "Mono"

#: i18n/states.php:200
msgid "Littoral"
msgstr "Littoral"

#: i18n/states.php:199
msgid "Donga"
msgstr "Donga"

#: i18n/states.php:198
msgid "Kouffo"
msgstr "Kouffo"

#: i18n/states.php:197
msgid "Collines"
msgstr "Collines"

#: i18n/states.php:196
msgid "Borgou"
msgstr "Borgou"

#: i18n/states.php:195
msgid "Atlantique"
msgstr "Atlantik"

#: i18n/states.php:194
msgid "Atakora"
msgstr "Atakora"

#: i18n/states.php:193
msgid "Alibori"
msgstr "Alibori"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:410
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:29
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:39
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:49
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:58
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:79
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:88
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:97
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:106
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:115
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:124
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:133
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:142
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:151
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:160
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:171
msgid "Onboarding is maintained in WooCommerce Admin."
msgstr "Die Einführung erfolgt in WooCommerce Admin."

#: i18n/countries.php:18
msgid "Åland Islands"
msgstr "Ålandinseln"

#: i18n/states.php:1865
msgid "Düzce"
msgstr "Düzce"

#: i18n/states.php:1862
msgid "Karabük"
msgstr "Karabük"

#: i18n/states.php:1860
msgid "Iğdır"
msgstr "Iğdır"

#: i18n/states.php:1858
msgid "Bartın"
msgstr "Bartın"

#: i18n/states.php:1857
msgid "Şırnak"
msgstr "Şırnak"

#: i18n/states.php:1855
msgid "Kırıkkale"
msgstr "Kırıkkale"

#: i18n/states.php:1848
msgid "Uşak"
msgstr "Uşak"

#: i18n/states.php:1847
msgid "Şanlıurfa"
msgstr "Şanlıurfa"

#: i18n/states.php:1843
msgid "Tekirdağ"
msgstr "Tekirdağ"

#: i18n/states.php:1835
msgid "Niğde"
msgstr "Niğde"

#: i18n/states.php:1834
msgid "Nevşehir"
msgstr "Nevşehir"

#: i18n/states.php:1833
msgid "Muş"
msgstr "Muş"

#: i18n/states.php:1832
msgid "Muğla"
msgstr "Muğla"

#: i18n/states.php:1830
msgid "Kahramanmaraş"
msgstr "Kahramanmaraş"

#: i18n/states.php:1827
msgid "Kütahya"
msgstr "Kütahya"

#: i18n/states.php:1824
msgid "Kırşehir"
msgstr "Kırşehir"

#: i18n/states.php:1823
msgid "Kırklareli"
msgstr "Kırklareli"

#: i18n/states.php:1819
msgid "İzmir"
msgstr "İzmir"

#: i18n/states.php:1818
msgid "İstanbul"
msgstr "Istanbul"

#: i18n/states.php:1817
msgid "İçel"
msgstr "İçel"

#: i18n/states.php:1813
msgid "Gümüşhane"
msgstr "Gümüşhane"

#: i18n/states.php:1810
msgid "Eskişehir"
msgstr "Eskişehir"

#: i18n/states.php:1807
msgid "Elazığ"
msgstr "Elazığ"

#: i18n/states.php:1805
msgid "Diyarbakır"
msgstr "Diyarbakır"

#: i18n/states.php:1803
msgid "Çorum"
msgstr "Çorum"

#: i18n/states.php:1802
msgid "Çankırı"
msgstr "Çankırı"

#: i18n/states.php:1801
msgid "Çanakkale"
msgstr "Çanakkale"

#: i18n/states.php:1796
msgid "Bingöl"
msgstr "Bingöl"

#: i18n/states.php:1794
msgid "Balıkesir"
msgstr "Balıkesir"

#: i18n/states.php:1793
msgid "Aydın"
msgstr "Aydın"

#: i18n/states.php:1788
msgid "Ağrı"
msgstr "Ağrı"

#: i18n/states.php:1786
msgid "Adıyaman"
msgstr "Adıyaman"

#: i18n/states.php:1651
msgid "Iași"
msgstr "Iași"

#: i18n/states.php:1643
msgid "Dâmbovița"
msgstr "Dâmbovița"

#: i18n/states.php:1623
msgid "Boquerón"
msgstr "Boquerón"

#: i18n/states.php:1620
msgid "Canindeyú"
msgstr "Canindeyú"

#: i18n/states.php:1618
msgid "Ñeembucú"
msgstr "Ñeembucú"

#: i18n/states.php:1616
msgid "Alto Paraná"
msgstr "Alto Paraná"

#: i18n/states.php:1615
msgid "Paraguarí"
msgstr "Paraguarí"

#: i18n/states.php:1613
msgid "Itapúa"
msgstr "Itapúa"

#: i18n/states.php:1612
msgid "Caazapá"
msgstr "Caazapá"

#: i18n/states.php:1611
msgid "Caaguazú"
msgstr "Caaguazú"

#: i18n/states.php:1610
msgid "Guairá"
msgstr "Guairá"

#: i18n/states.php:1607
msgid "Concepción"
msgstr "Concepción"

#: i18n/states.php:1606
msgid "Asunción"
msgstr "Asunción"

#: i18n/states.php:1503
msgid "San Martín"
msgstr "San Martín"

#: i18n/states.php:1493
msgid "Junín"
msgstr "Junín"

#: i18n/states.php:1491
msgid "Huánuco"
msgstr "Huánuco"

#: i18n/states.php:1485
msgid "Apurímac"
msgstr "Apurímac"

#: i18n/states.php:1454
msgid "Hawke’s Bay"
msgstr "Hawke’s Bay"

#: i18n/states.php:1306
msgid "Estado de México"
msgstr "Staat Mexiko"

#: i18n/states.php:1291
msgid "Ciudad de México"
msgstr "Mexiko-Stadt"

#: i18n/states.php:1284
msgid "Telenești"
msgstr "Telenești"

#: i18n/states.php:1282
msgid "Ștefan Vodă"
msgstr "Ștefan Vodă"

#: i18n/states.php:1281
msgid "Șoldănești"
msgstr "Șoldănești"

#: i18n/states.php:1280
msgid "Strășeni"
msgstr "Strășeni"

#: i18n/states.php:1278
msgid "Sîngerei"
msgstr "Sîngerei"

#: i18n/states.php:1277
msgid "Rîșcani"
msgstr "Rîșcani"

#: i18n/states.php:1274
msgid "Ocnița"
msgstr "Ocnița"

#: i18n/states.php:1270
msgid "Hîncești"
msgstr "Hîncești"

#: i18n/states.php:1268
msgid "UTA Găgăuzia"
msgstr "UTA Găgăuzia"

#: i18n/states.php:1267
msgid "Florești"
msgstr "Florești"

#: i18n/states.php:1266
msgid "Fălești"
msgstr "Fălești"

#: i18n/states.php:1265
msgid "Edineț"
msgstr "Edineț"

#: i18n/states.php:1264
msgid "Dubăsari"
msgstr "Dubăsari"

#: i18n/states.php:1262
msgid "Dondușeni"
msgstr "Dondușeni"

#: i18n/states.php:1260
msgid "Cimișlia"
msgstr "Cimișlia"

#: i18n/states.php:1259
msgid "Căușeni"
msgstr "Căușeni"

#: i18n/states.php:1258 i18n/states.php:1638
msgid "Călărași"
msgstr "Călărași"

#: i18n/states.php:1252
msgid "Bălți"
msgstr "Bălți"

#: i18n/states.php:1251
msgid "Chișinău"
msgstr "Chișinău"

#: i18n/states.php:588
msgid "Málaga"
msgstr "Málaga"

#: i18n/states.php:584 i18n/states.php:1438
msgid "León"
msgstr "León"

#: i18n/states.php:581
msgid "Jaén"
msgstr "Jaén"

#: i18n/states.php:570
msgid "Castellón"
msgstr "Castellón"

#: i18n/states.php:568
msgid "Cádiz"
msgstr "Cádiz"

#: i18n/states.php:567
msgid "Cáceres"
msgstr "Cáceres"

#: i18n/states.php:562
msgid "Ávila"
msgstr "Ávila"

#: i18n/states.php:560
msgid "Almería"
msgstr "Almería"

#: i18n/states.php:557
msgid "Araba/Álava"
msgstr "Araba/Álava"

#: i18n/states.php:556
msgid "A Coruña"
msgstr "A Coruña"

#: i18n/states.php:496
msgid "Ghardaïa"
msgstr "Ghardaïa"

#: i18n/states.php:495
msgid "Aïn Témouchent"
msgstr "Aïn Témouchent"

#: i18n/states.php:493
msgid "Aïn Defla"
msgstr "Aïn Defla"

#: i18n/states.php:484
msgid "Boumerdès"
msgstr "Boumerdès"

#: i18n/states.php:483
msgid "Bordj Bou Arréridj"
msgstr "Bordj Bou Arréridj"

#: i18n/states.php:477
msgid "M’Sila"
msgstr "M’Sila"

#: i18n/states.php:475
msgid "Médéa"
msgstr "Médéa"

#: i18n/states.php:471
msgid "Sidi Bel Abbès"
msgstr "Sidi Bel Abbès"

#: i18n/states.php:469
msgid "Saïda"
msgstr "Saïda"

#: i18n/states.php:468
msgid "Sétif"
msgstr "Sétif"

#: i18n/states.php:461
msgid "Tébessa"
msgstr "Tébessa"

#: i18n/states.php:457
msgid "Béchar"
msgstr "Béchar"

#: i18n/states.php:455
msgid "Béjaïa"
msgstr "Béjaïa"

#: i18n/states.php:339
msgid "Xinjiang / 新疆"
msgstr "Xinjiang / 新疆"

#: i18n/states.php:338
msgid "Tibet / 西藏"
msgstr "Tibet / 西藏"

#: i18n/states.php:337
msgid "Macao / 澳门"
msgstr "Macao / 澳门"

#: i18n/states.php:336
msgid "Ningxia Hui / 宁夏"
msgstr "Ningxia Hui / 宁夏"

#: i18n/states.php:335
msgid "Qinghai / 青海"
msgstr "Qinghai / 青海"

#: i18n/states.php:334
msgid "Gansu / 甘肃"
msgstr "Gansu / 甘肃"

#: i18n/states.php:333
msgid "Shaanxi / 陕西"
msgstr "Shaanxi / 陕西"

#: i18n/states.php:332
msgid "Guizhou / 贵州"
msgstr "Guizhou / 贵州"

#: i18n/states.php:331
msgid "Sichuan / 四川"
msgstr "Sichuan / 四川"

#: i18n/states.php:330
msgid "Chongqing / 重庆"
msgstr "Chongqing / 重庆"

#: i18n/states.php:329
msgid "Hainan / 海南"
msgstr "Hainan / 海南"

#: i18n/states.php:328
msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族"

#: i18n/states.php:327
msgid "Guangdong / 广东"
msgstr "Guangdong / 广东"

#: i18n/states.php:326
msgid "Hunan / 湖南"
msgstr "Hunan / 湖南"

#: i18n/states.php:325
msgid "Hubei / 湖北"
msgstr "Hubei / 湖北"

#: i18n/states.php:324
msgid "Henan / 河南"
msgstr "Henan / 河南"

#: i18n/states.php:323
msgid "Shandong / 山东"
msgstr "Shandong / 山东"

#: i18n/states.php:322
msgid "Jiangxi / 江西"
msgstr "Jiangxi / 江西"

#: i18n/states.php:321
msgid "Fujian / 福建"
msgstr "Fujian / 福建"

#: i18n/states.php:320
msgid "Anhui / 安徽"
msgstr "Anhui / 安徽"

#: i18n/states.php:319
msgid "Zhejiang / 浙江"
msgstr "Zhejiang / 浙江"

#: i18n/states.php:318
msgid "Jiangsu / 江苏"
msgstr "Jiangsu / 江苏"

#: i18n/states.php:317
msgid "Shanghai / 上海"
msgstr "Shanghai / 上海"

#: i18n/states.php:316
msgid "Heilongjiang / 黑龙江"
msgstr "Heilongjiang / 黑龙江"

#: i18n/states.php:315
msgid "Jilin / 吉林"
msgstr "Jilin / 吉林"

#: i18n/states.php:314
msgid "Liaoning / 辽宁"
msgstr "Liaoning / 辽宁"

#: i18n/states.php:313
msgid "Inner Mongolia / 內蒙古"
msgstr "Innere Mongolei / 內蒙古"

#: i18n/states.php:312
msgid "Shanxi / 山西"
msgstr "Shanxi / 山西"

#: i18n/states.php:311
msgid "Hebei / 河北"
msgstr "Hebei / 河北"

#: i18n/states.php:310
msgid "Tianjin / 天津"
msgstr "Tianjin / 天津"

#: i18n/states.php:309
msgid "Beijing / 北京"
msgstr "Peking / 北京"

#: i18n/states.php:308
msgid "Yunnan / 云南"
msgstr "Yunnan / 云南"

#: i18n/states.php:287
msgid "Zürich"
msgstr "Zürich"

#: i18n/states.php:274
msgid "Neuchâtel"
msgstr "Neuenburg"

#: i18n/states.php:271
msgid "Graubünden"
msgstr "Graubünden"

#: i18n/states.php:242
msgid "São Paulo"
msgstr "São Paulo"

#: i18n/states.php:239
msgid "Rondônia"
msgstr "Rondônia"

#: i18n/states.php:235
msgid "Piauí"
msgstr "Piauí"

#: i18n/states.php:233
msgid "Paraná"
msgstr "Paraná"

#: i18n/states.php:232
msgid "Paraíba"
msgstr "Paraíba"

#: i18n/states.php:231
msgid "Pará"
msgstr "Pará"

#: i18n/states.php:227
msgid "Maranhão"
msgstr "Maranhão"

#: i18n/states.php:226
msgid "Goiás"
msgstr "Goiás"

#: i18n/states.php:225
msgid "Espírito Santo"
msgstr "Espírito Santo"

#: i18n/states.php:223
msgid "Ceará"
msgstr "Ceará"

#: i18n/states.php:220
msgid "Amapá"
msgstr "Amapá"

#: i18n/states.php:79
msgid "Tucumán"
msgstr "Tucumán"

#: i18n/states.php:71 i18n/states.php:2174
msgid "Río Negro"
msgstr "Río Negro"

#: i18n/states.php:70
msgid "Neuquén"
msgstr "Neuquén"

#: i18n/states.php:63
msgid "Entre Ríos"
msgstr "Entre Ríos"

#: i18n/states.php:61 i18n/states.php:354 i18n/states.php:573
msgid "Córdoba"
msgstr "Córdoba"

#: i18n/states.php:56
msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"
msgstr "Autonome Stadt Buenos Aires"

#: src/Blocks/BlockTypesController.php:231
msgid "WooCommerce Product Elements"
msgstr "WooCommerce Produktelemente"

#: i18n/states.php:1369
msgid "Zambezi"
msgstr "Sambesi"

#: i18n/states.php:1368
msgid "Otjozondjupa"
msgstr "Otjozondjupa"

#: i18n/states.php:1367
msgid "Oshikoto"
msgstr "Oshikoto"

#: i18n/states.php:1366
msgid "Oshana"
msgstr "Oshana"

#: i18n/states.php:1365
msgid "Omusati"
msgstr "Omusati"

#: i18n/states.php:1364
msgid "Omaheke"
msgstr "Omaheke"

#: i18n/states.php:1363
msgid "Ohangwena"
msgstr "Ohangwena"

#: i18n/states.php:1362
msgid "Kunene"
msgstr "Kunene"

#: i18n/states.php:1361
msgid "Khomas"
msgstr "Khomas"

#: i18n/states.php:1360
msgid "Kavango West"
msgstr "Kavango-West"

#: i18n/states.php:1359
msgid "Kavango East"
msgstr "Kavango-Ost"

#: i18n/states.php:1358
msgid "Karas"
msgstr "Karas"

#: i18n/states.php:1357
msgid "Hardap"
msgstr "Hardap"

#: i18n/states.php:1356
msgid "Erongo"
msgstr "Erongo"

#: i18n/states.php:646
msgid "Crete"
msgstr "Kreta"

#: i18n/states.php:645
msgid "South Aegean"
msgstr "Südliche Ägäis"

#: i18n/states.php:644
msgid "North Aegean"
msgstr "Nördliche Ägäis"

#: i18n/states.php:643
msgid "Peloponnese"
msgstr "Peloponnes"

#: i18n/states.php:642
msgid "Central Greece"
msgstr "Zentralgriechenland"

#: i18n/states.php:641
msgid "West Greece"
msgstr "Westgriechenland"

#: i18n/states.php:640
msgid "Ionian Islands"
msgstr "Ionische Inseln"

#: i18n/states.php:639
msgid "Thessaly"
msgstr "Thessalien"

#: i18n/states.php:638
msgid "Epirus"
msgstr "Epirus"

#: i18n/states.php:637
msgid "West Macedonia"
msgstr "Westmakedonien"

#: i18n/states.php:636
msgid "Central Macedonia"
msgstr "Zentralmakedonien"

#: i18n/states.php:635
msgid "East Macedonia and Thrace"
msgstr "Ostmakedonien und Thrakien"

#: i18n/states.php:634
msgid "Attica"
msgstr "Attika"

#: i18n/states.php:497
msgid "Relizane"
msgstr "Relizane"

#: i18n/states.php:494
msgid "Naama"
msgstr "Naama"

#: i18n/states.php:492
msgid "Mila"
msgstr "Mila"

#: i18n/states.php:491
msgid "Tipasa"
msgstr "Tipasa"

#: i18n/states.php:490
msgid "Souk Ahras"
msgstr "Souk Ahras"

#: i18n/states.php:489
msgid "Khenchela"
msgstr "Khenchela"

#: i18n/states.php:488
msgid "El Oued"
msgstr "El Oued"

#: i18n/states.php:487
msgid "Tissemsilt"
msgstr "Tissemsilt"

#: i18n/states.php:486
msgid "Tindouf"
msgstr "Tindouf"

#: i18n/states.php:485
msgid "El Tarf"
msgstr "El Tarf"

#: i18n/states.php:482
msgid "Illizi"
msgstr "Illizi"

#: i18n/states.php:481
msgid "El Bayadh"
msgstr "El Bayadh"

#: i18n/states.php:480
msgid "Oran"
msgstr "Oran"

#: i18n/states.php:479
msgid "Ouargla"
msgstr "Ouargla"

#: i18n/states.php:478
msgid "Mascara"
msgstr "Mascara"

#: i18n/states.php:476
msgid "Mostaganem"
msgstr "Mostaganem"

#: i18n/states.php:474
msgid "Constantine"
msgstr "Constantine"

#: i18n/states.php:473
msgid "Guelma"
msgstr "Guelma"

#: i18n/states.php:472
msgid "Annaba"
msgstr "Annaba"

#: i18n/states.php:470
msgid "Skikda"
msgstr "Skikda"

#: i18n/states.php:467
msgid "Jijel"
msgstr "Jijel"

#: i18n/states.php:466
msgid "Djelfa"
msgstr "Djelfa"

#: i18n/states.php:465
msgid "Algiers"
msgstr "Algier"

#: i18n/states.php:464
msgid "Tizi Ouzou"
msgstr "Tizi Ouzou"

#: i18n/states.php:463
msgid "Tiaret"
msgstr "Tiaret"

#: i18n/states.php:462
msgid "Tlemcen"
msgstr "Tlemcen"

#: i18n/states.php:460
msgid "Tamanghasset"
msgstr "Tamanghasset"

#: i18n/states.php:459
msgid "Bouira"
msgstr "Bouira"

#: i18n/states.php:458
msgid "Blida"
msgstr "Blida"

#: i18n/states.php:456
msgid "Biskra"
msgstr "Biskra"

#: i18n/states.php:454
msgid "Batna"
msgstr "Batna"

#: i18n/states.php:453
msgid "Oum El Bouaghi"
msgstr "Oum El Bouaghi"

#: i18n/states.php:452
msgid "Laghouat"
msgstr "Laghouat"

#: i18n/states.php:451
msgid "Chlef"
msgstr "Chlef"

#: i18n/states.php:450
msgid "Adrar"
msgstr "Adrar"

#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:201
msgid "This will change the stock status of all variations."
msgstr "Dadurch wird der Lagerstatus aller Varianten geändert."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:810
msgid "Are you sure you want to run this tool?"
msgstr "Soll dieses Werkzeug wirklich ausgeführt werden?"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:281
msgid "Net Payment"
msgstr "Nettozahlung"

#. translators: 1: payment date. 2: payment method
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:255
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s über %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:243
msgid "Paid"
msgstr "Bezahlt"

#. translators: %s: File name
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:64
msgid "File uploaded: %s"
msgstr "Datei hochgeladen: %s"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:117
msgid "The ID for the resource."
msgstr "Die ID für die Ressource"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:116
msgid "Instance ID."
msgstr "Instanzen-ID"

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:580
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s not updated"
msgstr "%s nicht aktualisiert"

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:578
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s not added"
msgstr "%s nicht hinzugefügt"

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:576
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s updated"
msgstr "%s aktualisiert"

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:574 includes/class-wc-post-types.php:582
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s deleted"
msgstr "%s gelöscht"

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:572
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s added"
msgstr "%s hinzugefügt"

#: includes/class-wc-post-types.php:555
msgid "Tag not updated."
msgstr "Das Schlagwort wurde nicht aktualisiert."

#: includes/class-wc-post-types.php:554
msgid "Tag not added."
msgstr "Das Schlagwort wurde nicht hinzugefügt."

#: includes/class-wc-post-types.php:553
msgid "Tag updated."
msgstr "Das Schlagwort wurde aktualisiert."

#: includes/class-wc-post-types.php:552
msgid "Tag deleted."
msgstr "Das Schlagwort wurde gelöscht."

#: includes/class-wc-post-types.php:551
msgid "Tag added."
msgstr "Das Schlagwort wurde hinzugefügt."

#: includes/class-wc-post-types.php:545
msgid "Category not updated."
msgstr "Die Kategorie wurde nicht aktualisiert."

#: includes/class-wc-post-types.php:544
msgid "Category not added."
msgstr "Die Kategorie wurde nicht hinzugefügt."

#: includes/class-wc-post-types.php:543
msgid "Category updated."
msgstr "Die Kategorie wurde aktualisiert."

#: includes/class-wc-post-types.php:542
msgid "Category deleted."
msgstr "Die Kategorie wurde gelöscht."

#: includes/class-wc-post-types.php:541
msgid "Category added."
msgstr "Die Kategorie wurde hinzugefügt."

#: includes/class-wc-post-types.php:83
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "Product visibility"
msgstr "Sichtbarkeit des Produkts"

#: includes/class-wc-post-types.php:66
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "Product type"
msgstr "Produkttyp"

#: includes/class-wc-install.php:2508
msgid "Community support"
msgstr "Community-Support"

#: includes/class-wc-install.php:2508
msgid "Visit community forums"
msgstr "Community-Foren besuchen"

#: includes/class-wc-checkout.php:1196
msgid "An account is already registered with your email address. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Please log in.</a>"
msgstr "Mit deiner E-Mail-Adresse ist bereits ein Konto registriert. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Bitte melde dich an.</a>"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:168
msgid "Taxes applied to this shipping rate using the smallest unit of the currency."
msgstr "Auf diese Versandkosten wurden Steuern unter Verwendung der kleinsten Währungseinheit angewendet."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:113
msgid "True if the product is on backorder."
msgstr "Wahr, wenn das Produkt nachbestellt wurde."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:42
msgid "The attribute taxonomy name."
msgstr "Taxonomiename des Attributs."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2145
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:545
msgid "Add to cart URL."
msgstr "„In den Warenkorb“-URL."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:429
msgid "Is the product stock backordered? This will also return false if backorder notifications are turned off."
msgstr "Wurde der Produktbestand nachbestellt? Hiermit wird „false“ zurückgegeben, wenn Benachrichtigungen zu Nachbestellungen deaktiviert sind."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:411
msgid "Does the product have additional options before it can be added to the cart?"
msgstr "Sind zusätzliche Optionen für das Produkt verfügbar, bevor es zum Warenkorb hinzugefügt werden kann?"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:388
msgid "The assigned attribute."
msgstr "Das zugewiesene Attribut."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:375
msgid "List of variation attributes."
msgstr "Liste der Variantenattribute."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:344
msgid "The term slug."
msgstr "Die Begriffs-Titelform"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:338
msgid "The term name."
msgstr "Name des Begriffs."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:332
msgid "The term ID, or 0 if the attribute is not a global attribute."
msgstr "Die Begriffs-ID oder 0, wenn das Attribut kein globales Attribut ist."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:325
msgid "List of assigned attribute terms."
msgstr "Liste zugewiesener Attributbegriffe."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:319
msgid "True if this attribute is used by product variations."
msgstr "Wahr, wenn dieses Attribut von Produktvarianten verwendet wird."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:313
msgid "The attribute taxonomy, or null if the attribute is not taxonomy based."
msgstr "Die Attributtaxonomie oder Null, wenn das Attribut auf keiner Taxonomie basiert."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:307
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:382
msgid "The attribute name."
msgstr "Der Attributname."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:301
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:369
msgid "The attribute ID, or 0 if the attribute is not taxonomy based."
msgstr "Die Attribut-ID oder 0, wenn das Attribut auf keiner Taxonomie basiert."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:251
msgid "Tag link."
msgstr "Schlagwort-Link."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:245
msgid "Tag slug"
msgstr "Schlagwort-Titelform."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:239
msgid "Tag name"
msgstr "Schlagwort-Name"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:233
msgid "Tag ID"
msgstr "Schlagwort-ID"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:226
msgid "List of tags, if applicable."
msgstr "Liste von Schlagwörtern, falls verfügbar"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:217
msgid "Category link"
msgstr "Kategorielink"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:211
msgid "Category slug"
msgstr "Kategorie-Titelform"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:205
msgid "Category name"
msgstr "Kategoriename"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:199
msgid "Category ID"
msgstr "Kategorie-ID"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:192
msgid "List of categories, if applicable."
msgstr "Liste von Kategorien, falls verfügbar"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:169
msgid "Total distinct customers."
msgstr "Gesamtzahl einzelner Kunden."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:445
msgid "Whether or not the profile was skipped."
msgstr "Ob das Profil übersprungen wurde oder nicht."

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:739
msgid "Analytics cache cleared."
msgstr "Analyse-Cache wurde gelöscht."

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:187
msgid "Clear analytics cache"
msgstr "Analyse-Cache löschen"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:55
msgid "Customizable products"
msgstr "Anpassbare Produkte"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:51
msgid "Bundles"
msgstr "Pakete"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:60
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Education and learning"
msgstr "Bildung und Lernen"

#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:73
msgid "With our blocks, you can select and display products, categories, filters, and more virtually anywhere on your site — no need to use shortcodes or edit lines of code. Learn more about how to use each one of them."
msgstr "Mit unseren Blöcken kannst du Produkte, Kategorien, Filter und vieles mehr praktisch überall auf deiner Website auswählen und anzeigen – ohne Shortcodes zu verwenden oder Codezeilen zu bearbeiten. Erfahre mehr über die Verwendung der einzelnen Blöcke."

#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:72
msgid "Customize your online store with WooCommerce blocks"
msgstr "Passe deinen Online-Shop mit WooCommerce-Blöcken an"

#: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:51
msgid "Ready to launch your store?"
msgstr "Bist du bereit, deinen Shop zu starten?"

#: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:48
msgid "To make sure you never get that sinking \"what did I forget\" feeling, we've put together the essential pre-launch checklist."
msgstr "Damit du dir nie darüber Gedanken machen musst, ob du auch nichts vergessen hast, haben wir eine Checkliste mit wichtigen Punkten vor der Veröffentlichung erstellt."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:42
msgid "Set up additional payment options"
msgstr "Zusätzliche Zahlungsoptionen einrichten"

#. translators: 1: Orders URL 2: Address URL 3: Account URL.
#: templates/myaccount/dashboard.php:45
msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">billing address</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>."
msgstr "In deiner Konto-Übersicht kannst du deine <a href=\"%1$s\">letzten Bestellungen</a> ansehen, deine <a href=\"%2$s\">Rechnungsadresse</a> verwalten und dein <a href=\"%3$s\">Passwort und die Kontodetails bearbeiten</a>."

#: src/Admin/Notes/DataStore.php:133
msgid "Invalid admin note"
msgstr "Ungültiger Admin-Hinweis"

#: src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:98
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5
msgid "Browse store"
msgstr "Shop durchstöbern"

#: includes/class-wc-install.php:3072 src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:107
#: assets/client/blocks/cart.js:23
msgid "New in store"
msgstr "Neu im Shop"

#: includes/class-wc-install.php:3064 src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:97
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:949 assets/client/blocks/cart.js:23
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5
msgid "Your cart is currently empty!"
msgstr "Dein Warenkorb ist gerade leer!"

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:28
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:12
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:26
#: templates/cart/cart.php:28
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/blocks/wc-blocks-frontend-vendors-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/wc-blocks-vendors.js:7
msgid "Remove item"
msgstr "Artikel entfernen"

#. translators: %s is the name of the product in cart.
#. translators: %s refers to the item name in the cart.
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:57
#: assets/client/blocks/cart.js:3 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:4
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:2
msgid "Quantity of %s in your cart."
msgstr "Anzahl von %s in deinem Warenkorb."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1094
msgid "Variation options"
msgstr "Optionen für Varianten"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:788
msgid "Phone (optional)"
msgstr "Telefon (optional)"

#: templates/emails/email-order-details.php:62
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/checkout.js:24
msgid "Order summary"
msgstr "Bestellübersicht"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:173
#: assets/client/blocks/wc-blocks-google-analytics.js:1
msgid "Payment Method"
msgstr "Zahlungsart"

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:154
#: assets/client/blocks/all-products.js:8 assets/client/blocks/cart.js:8
#: assets/client/blocks/checkout.js:34
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:9
#: assets/client/blocks/product-price-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-price.js:2
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:34
msgid "Discounted price:"
msgstr "Reduzierter Preis:"

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:150
#: assets/client/blocks/all-products.js:8 assets/client/blocks/cart.js:8
#: assets/client/blocks/checkout.js:34
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:9
#: assets/client/blocks/product-price-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-price.js:2
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:34
msgid "Previous price:"
msgstr "Vorheriger Preis:"

#. translators: %d is number of items in stock for product
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductStockIndicator.php:119
msgid "%d left in stock"
msgstr "%d vorrätig"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:776
msgid "Postal code (optional)"
msgstr "Postleitzahl (optional)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:764
msgid "State/County (optional)"
msgstr "Bundesland (optional)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:752
msgid "City (optional)"
msgstr "Stadt (optional)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:681
msgid "Country/Region (optional)"
msgstr "Land/Region (optional)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:680
msgid "Country/Region"
msgstr "Land/Region"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:740
msgid "Apartment, suite, etc. (optional)"
msgstr "Wohnung, Suite usw. (optional)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:728
msgid "Address (optional)"
msgstr "Adresse (optional)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:716
msgid "Company (optional)"
msgstr "Firma (optional)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:704
msgid "Last name (optional)"
msgstr "Nachname (optional)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:692
msgid "First name (optional)"
msgstr "Vorname (optional)"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:31
msgid "Add store details"
msgstr "Shop-Details hinzufügen"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:84
msgid "1 minute per product"
msgstr "1 Minute pro Produkt"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:69
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:96
msgid "1 minute"
msgstr "1 Minute"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:66
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:61
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:86
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:96
msgid "2 minutes"
msgstr "2 Minuten"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:54
msgid "4 minutes"
msgstr "4 Minuten"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:68
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:33
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Store details"
msgstr "Shop-Details"

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:446
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:457
#: assets/client/admin/chunks/6407.js:1 assets/client/admin/chunks/9678.js:1
#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/blocks/cart.js:26 assets/client/blocks/checkout.js:36
#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig machen"

#: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:99
#: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:123
msgctxt "Order status"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"

#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: src/Blocks/BlockTypes/AbstractBlock.php:443
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:307
msgid "Line total tax."
msgstr "Steuer auf Postensumme."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:301
msgid "Line total (the price of the product after coupon discounts have been applied)."
msgstr "Postensumme (der Preis des Produkts nach Abzug der Gutscheinrabatte)."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:295
msgid "Line subtotal tax."
msgstr "Steuer auf Posten-Zwischensumme."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:289
msgid "Line subtotal (the price of the product before coupon discounts have been applied)."
msgstr "Posten-Zwischensumme (der Preis des Produkts vor Abzug der Gutscheinrabatte)."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:281
msgid "Item total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Gesamtbeträge für die Artikel wird in der kleinsten Währungseinheit angegeben."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:252
msgid "Decimal precision of the returned prices."
msgstr "Dezimalgenauigkeit der zurückgegebenen Preise."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:246
msgid "Raw unrounded product prices used in calculations. Provided using a higher unit of precision than the currency."
msgstr "Rohpreis für ungerundete Produkte, die in Berechnungen verwendet werden. Wird mit einer höheren Genauigkeit als die Währung bereitgestellt."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:200
msgid "Price data for the product in the current line item, including or excluding taxes based on the \"display prices during cart and checkout\" setting. Provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Produktpreisdaten der aktuellen Position, inklusive oder exklusive Steuern, je nach Einstellungen der Preisanzeige im Warenkorb und beim Bezahlen. In der kleinsten Währungseinheit angegeben."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:119
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:461
msgid "If true, only one item of this product is allowed for purchase in a single order."
msgstr "Wenn wahr, kann nur ein Artikel dieses Produkts bei einer einzelnen Bestellung gekauft werden."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:107
msgid "True if backorders are allowed past stock availability."
msgstr "Wahr, wenn mehr Bestellungen aufgegeben können, als Waren vorrätig sind."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:208
msgid "True if this is the rate currently selected by the customer for the cart."
msgstr "Wahr, wenn dies die vom Kunden für den Warenkorb aktuell ausgewählten Kosten sind."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:186
msgid "Meta data attached to the shipping rate."
msgstr "Metadaten zu diesen Versandkosten."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:180
msgid "Instance ID of the shipping method that provided the rate."
msgstr "Instanz-ID der Versandart, die den Tarif bereitgestellt hat."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:174
msgid "ID of the shipping method that provided the rate."
msgstr "Die ID der Versandart, von der der Tarif stammt."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:162
msgid "Price of this shipping rate using the smallest unit of the currency."
msgstr "Preis dieser Versandkosten in der kleinsten Währungseinheit."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:156
msgid "Delivery time estimate text, e.g. 3-5 business days."
msgstr "Voraussichtliche Versanddauer, z. B. 3–5 Werktage."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:150
msgid "Description of the shipping rate, e.g. Dispatched via USPS."
msgstr "Beschreibung der Versandkosten, z. B. Versand durch USPS."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:144
msgid "Name of the shipping rate, e.g. Express shipping."
msgstr "Bezeichnung der Versandkosten, z. B. Express-Versand."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:138
msgid "ID of the shipping rate."
msgstr "ID der Versandkosten."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:117
msgid "List of shipping rates."
msgstr "Liste der Versandkosten."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:108
msgid "Quantity of the item in the current package."
msgstr "Anzahl der Artikel im aktuellen Paket."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:102
msgid "Name of the item."
msgstr "Bezeichnung des Artikels."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:88
msgid "List of cart items the returned shipping rates apply to."
msgstr "Liste der Warenkorbartikel, für die die angegebenen Versandkosten gelten."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:44
msgid "Shipping destination address."
msgstr "Versandadresse."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:38
msgid "Name of the package."
msgstr "Name des Pakets."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:32
msgid "The ID of the package the shipping rates belong to."
msgstr "Die ID des Pakets, für das diese Versandkosten gelten."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:303
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:279
msgid "List of cart item errors, for example, items in the cart which are out of stock."
msgstr "Liste der Warenkorbartikelfehler, zum Beispiel Artikel im Warenkorb, die nicht vorrätig sind."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:285
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:225
msgid "The amount of tax charged."
msgstr "Der berechnete Steuerbetrag."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:279
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:219
msgid "The name of the tax."
msgstr "Bezeichnung der Steuer."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:271
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:211
msgid "Lines of taxes applied to items and shipping."
msgstr "Steuerpositionen, die auf Artikel und Versand angewendet werden."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:265
msgid "Total tax applied to items and shipping."
msgstr "Gesamtsteuer auf Artikel und Versand."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:259
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:175
msgid "Total price the customer will pay."
msgstr "Vom Kunden zu zahlender Gesamtpreis."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:151
msgid "Total price of shipping."
msgstr "Gesamtpreis des Versands."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:241
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:199
msgid "Total tax removed due to discount from applied coupons."
msgstr "Aufgrund eingelöster Gutscheine abgezogene Gesamtsteuer."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:235
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:145
msgid "Total discount from applied coupons."
msgstr "Gesamtrabatt durch eingelöste Gutscheine."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:229
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:193
msgid "Total tax on fees."
msgstr "Gesamtsteuer auf Gebühren."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:223
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:157
msgid "Total price of any applied fees."
msgstr "Gesamtpreis aller erhobenen Gebühren."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:217
msgid "Total tax on items in the cart."
msgstr "Gesamtsteuer auf die Artikel im Warenkorb."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:211
msgid "Total price of items in the cart."
msgstr "Gesamtpreis der Artikel im Warenkorb."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:203
msgid "Cart total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Gesamtbetrag des Warenkorbs in der kleinsten Währungseinheit."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:175
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:267
msgid "True if the cart needs payment. False for carts with only free products and no shipping costs."
msgstr "„true“, wenn der Warenkorb bezahlt werden muss. „false“, wenn der Warenkorb nur kostenlose Produkte enthält und keine Versandkosten anfallen."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:129
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:253
msgid "Current set shipping address for the customer."
msgstr "Die aktuell eingerichtete Lieferadresse des Kunden."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:119
msgid "List of available shipping rates for the cart."
msgstr "Liste der verfügbaren Versandkosten für den Warenkorb."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:109
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:243
msgid "List of applied cart coupons."
msgstr "Liste der eingelösten Warenkorbgutscheine."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ErrorSchema.php:36
msgid "Error message"
msgstr "Fehlermeldung"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ErrorSchema.php:30
msgid "Error code"
msgstr "Fehlercode"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:59
msgid "Number of reviews for products in this category."
msgstr "Die Anzahl der Produktrezensionen in dieser Kategorie."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:52
msgid "Category image."
msgstr "Kategoriebild"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:53
msgid "Returns number of products within attribute terms."
msgstr "Gibt die Anzahl der Produkte innerhalb der Attributbegriffe zurück."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:30
msgid "Min and max prices found in collection of products, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Mindest- und Höchstpreise der Produktsammlung in der kleinsten Währungseinheit angegeben."

#. translators: Placeholders are class and method names
#: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:145
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShippingAddressSchema.php:85
msgid "%1$s requires an instance of %2$s or %3$s for the address"
msgstr "%1$s erfordert eine Instanz von %2$s oder %3$s für die Adresse"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:94
msgid "Country/Region code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Länder-/Regionalcode im ISO 3166-1-Format (Alpha-2)."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:82
msgid "State/County code, or name of the state, county, province, or district."
msgstr "Kürzel von Bundesstaat/Bundesland/County oder Name des Bundesstaats, Bundeslands, Distrikts oder der Provinz."

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:739
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:70
msgid "Apartment, suite, etc."
msgstr "Wohnung, Suite usw."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:363
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:369
msgid "Price prefix for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Preispräfix für die Währung, das zur Formatierung zurückgegebener Preise verwendet werden kann."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:357
msgid "Thousand separator for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Tausendertrennzeichen für die Währung, das zur Formatierung der zurückgegebenen Preise verwendet werden kann."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:351
msgid "Decimal separator for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Dezimaltrennzeichen für die Währung, das zur Formatierung der zurückgegebenen Preise verwendet werden kann."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:345
msgid "Currency minor unit (number of digits after the decimal separator) for returned prices."
msgstr "Kleinste Währungseinheit (Anzahl der Ziffern nach dem Dezimaltrennzeichen) für zurückgegebene Preise."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:122
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:161
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:129
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:339
msgid "Currency symbol for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Währungssymbol für die Währung, das zur Formatierung zurückgegebener Preise verwendet werden kann."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:333
msgid "Currency code (in ISO format) for returned prices."
msgstr "Währungscode (im ISO-Format) für zurückgegebene Preise."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:63
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:56
msgid "Total tax removed due to discount applied by this coupon."
msgstr "Aufgrund des eingelösten Gutscheins abgezogene Gesamtsteuer."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:57
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:50
msgid "Total discount applied by this coupon."
msgstr "Gesamtrabatt durch Einlösen dieses Gutscheins."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:49
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:42
msgid "Total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Gesamtbetrag in der kleinsten Währungseinheit angegeben."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:30
msgid "The coupons unique code."
msgstr "Der eindeutige Code des Gutscheins."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:188
msgid "A URL to redirect the customer after checkout. This could be, for example, a link to the payment processors website."
msgstr "Eine URL zur Weiterleitung des Kunden nach dem Bezahlen. Dies könnte z. B. ein Link zur Website des Zahlungsabwicklers sein."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:172
msgid "An array of data being returned from the payment gateway."
msgstr "Ein Daten-Array, das von der Zahlungsschnittstelle zurückgegeben wird."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:167
msgid "Status of the payment returned by the gateway. One of success, pending, failure, error."
msgstr "Status der Zahlung, der von der Schnittstelle zurückgegeben wird. Entweder Erfolg, Ausstehend, Fehlgeschlagen oder Fehler."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:161
msgid "Result of payment processing, or null if not yet processed."
msgstr "Ergebnis der Zahlungsverarbeitung oder null, falls noch nicht verarbeitet."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:148
msgid "The ID of the payment method being used to process the payment."
msgstr "Die ID der Zahlungsart, die zum Verarbeiten der Zahlung verwendet wird."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:121
msgid "Customer ID if registered. Will return 0 for guests."
msgstr "Kunden-ID, sofern der Kunde registriert ist. Gibt für Gäste 0 zurück."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:116
msgid "Note added to the order by the customer during checkout."
msgstr "Vom Kunden während des Bezahlvorgangs hinzugefügte Notiz."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:104
msgid "Order key used to check validity or protect access to certain order data."
msgstr "Bestellschlüssel, der verwendet wird, um die Gültigkeit zu überprüfen oder den Zugriff auf bestimmte Auftragsdaten zu schützen."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:98
msgid "Order status. Payment providers will update this value after payment."
msgstr "Bestellstatus. Die Zahlungsanbieter aktualisieren diesen Wert nach der Zahlung."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:92
msgid "The order ID to process during checkout."
msgstr "Die Bestell-ID zur Verarbeitung während des Bezahlvorgangs."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:54
msgid "Parent term ID, if applicable."
msgstr "ID des übergeordneten Begriffs, falls verfügbar."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:101
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:455
msgid "Quantity left in stock if stock is low, or null if not applicable."
msgstr "Vorrätige Anzahl ist niedrig oder beträgt null, falls nicht zutreffend."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:362
msgid "List of variation IDs, if applicable."
msgstr "Liste der IDs von Varianten, falls verfügbar."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:165
msgid "Price string formatted as HTML."
msgstr "Preiszeichenfolge im HTML-Format."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:116
msgid "Price data provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Preisdaten in der kleinsten Währungseinheit angegeben."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:89
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:100
msgid "Product full description in HTML format."
msgstr "Vollständige Produktbeschreibung im HTML-Format."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:83
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:95
msgid "Product short description in HTML format."
msgstr "Kurze Produktbeschreibung im HTML-Format."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:71
msgid "ID of the parent product, if applicable."
msgstr "ID des übergeordneten Produkts, falls zutreffend."

#. translators: %s: product name
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1183
msgid "&quot;%s&quot; is not available for purchase."
msgstr "„%s“ ist nicht zum Kauf verfügbar."

#. translators: %1$s coupon code, %2$s reason.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1074
msgid "The \"%1$s\" coupon has been removed from your cart: %2$s"
msgstr "Der Gutschein „%1$s“ wurde aus deinem Warenkorb entfernt: %2$s"

#. translators: %s: coupon code
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1013
msgid "\"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "„%s“ wurde bereits eingelöst und kann nicht zusammen mit anderen Gutscheinen verwendet werden."

#. translators: %s coupon code
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:965
msgid "Coupon code \"%s\" has already been applied."
msgstr "Gutscheincode „%s“ wurde bereits eingelöst."

#. translators: %s coupon code
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:953
msgid "\"%s\" is an invalid coupon code."
msgstr "„%s“ ist ein ungültiger Gutscheincode."

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:248
msgid "Cart item is invalid."
msgstr "Warenkorbartikel ist ungültig."

#. translators: %s Coupon codes.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:324
msgid "Invalid coupons were removed from the cart: \"%s\""
msgstr "Ungültige Gutscheine wurden aus dem Warenkorb entfernt: „%s“"

#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:46
msgid "Cannot create order from empty cart."
msgstr "Bestellung kann nicht mit leerem Warenkorb erstellt werden."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:53
msgid "The chosen rate ID for the package."
msgstr "Die ID der Versandkosten, die für das Paket gewählt wurden."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:233
msgid "Limit result set to reviews from specific product IDs."
msgstr "Ergebnis auf Rezensionen zu bestimmten Produkt-IDs beschränken."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:226
msgid "Limit result set to reviews from specific category IDs."
msgstr "Ergebnis auf Rezensionen zu bestimmten Kategorie-IDs beschränken."

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:169
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:182
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:195
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:208
msgid "Method not implemented"
msgstr "Methode nicht implementiert"

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateItem.php:50
msgid "New quantity of the item in the cart."
msgstr "Neue Anzahl des Artikels im Warenkorb."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateItem.php:46
msgid "Unique identifier (key) for the cart item to update."
msgstr "Eindeutiger Identifikator (Schlüssel) für den zu aktualisierenden Warenkorbartikel."

#. Translators: %s Payment method ID.
#: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:264
msgid "The %s payment gateway is not available."
msgstr "Die Zahlungsschnittstelle %s ist nicht verfügbar."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:252
#: src/StoreApi/Utilities/CheckoutTrait.php:190
msgid "No payment method provided."
msgstr "Keine Zahlungsart angegeben."

#: src/StoreApi/Utilities/CheckoutTrait.php:111
msgid "Invalid payment result received from payment method."
msgstr "Ungültiges Zahlungsergebnis von Zahlungsart erhalten."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:92
#: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:70
msgid "Data to pass through to the payment method when processing payment."
msgstr "Daten, die bei der Zahlungsverarbeitung an die Zahlungsart weitergegeben werden."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveItem.php:73
msgid "Cart item no longer exists or is invalid."
msgstr "Warenkorbartikel existiert nicht mehr oder ist ungültig."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveItem.php:51
msgid "Unique identifier (key) for the cart item."
msgstr "Eindeutiger Identifikator (Schlüssel) für den Warenkorbartikel."

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:93
msgid "If true, empty terms will not be returned."
msgstr "Wenn wahr, werden leere Begriffe nicht zurückgegeben."

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:81
msgid "Sort by term property."
msgstr "Nach Begriffseigenschaft ordnen."

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:73
msgid "Sort ascending or descending."
msgstr "Aufsteigend oder absteigend anordnen."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:82
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:97
msgid "Coupon does not exist in the cart."
msgstr "Der Gutschein befindet sich nicht im Warenkorb."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:80
msgid "Coupon cannot be removed because it is not already applied to the cart."
msgstr "Der Gutschein kann nicht entfernt werden, da er noch nicht für den Warenkorb eingelöst wurde."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:76
msgid "Invalid coupon code."
msgstr "Ungültiger Gutscheincode."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartApplyCoupon.php:67
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartCoupons.php:106
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:67
msgid "Coupons are disabled."
msgstr "Gutscheine sind deaktiviert."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartApplyCoupon.php:48
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:51
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:48
msgid "Unique identifier for the coupon within the cart."
msgstr "Eindeutige Kennung für den Gutschein im Warenkorb."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:80
msgid "ISO code for the country of the address being shipped to."
msgstr "ISO-Code für das Land der Versandadresse."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:74
msgid "Zip or Postcode of the address being shipped to."
msgstr "Postleitzahl der Versandadresse."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:68
msgid "ISO code, or name, for the state, province, or district of the address being shipped to."
msgstr "ISO-Code oder Name des Bundesstaats, der Provinz oder des Distrikts der Versandadresse."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:62
msgid "City of the address being shipped to."
msgstr "Stadt der Versandadresse."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:56
msgid "Second line of the address being shipped to."
msgstr "Zweite Zeile der Versandadresse."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:50
msgid "First line of the address being shipped to."
msgstr "Erste Zeile der Versandadresse."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:358
msgid "Limit result set to products based on a maximum price, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Ergebnisse auf Basis eines Höchstpreises begrenzen, angegeben in der kleinsten Währungseinheit."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:351
msgid "Limit result set to products based on a minimum price, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Ergebnisse auf Basis eines Mindestpreises begrenzen, angegeben in der kleinsten Währungseinheit."

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:38
msgid "Maximum number of items to be returned in result set. Defaults to no limit if left blank."
msgstr "Maximale Anzahl an im Ergebnis zurückgegebenen Artikeln eingerichtet. Keine Grenze als Standardeinstellung, wenn leer."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCategoriesById.php:83
msgid "Invalid category ID."
msgstr "Ungültige Kategorie-ID."

#. translators: %1$s table name, %2$s database user, %3$s database name.
#: src/Blocks/Installer.php:124
msgid "WooCommerce %1$s table creation failed. Does the %2$s user have CREATE privileges on the %3$s database?"
msgstr "Erstellen der WooCommerce %1$s-Tabelle fehlgeschlagen. Hat der %2$s-Benutzer in der %3$s-Datenbank die Berechtigung zum Erstellen?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:621
msgid "Verifying database... One or more tables are still missing: "
msgstr "Datenbank wird verifiziert … Eine oder mehrere Tabellen fehlen noch: "

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:619
msgid "Database verified successfully."
msgstr "Datenbank erfolgreich verifiziert."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:612
msgid "You need WooCommerce 4.2 or newer to run this tool."
msgstr "Für dieses Tool ist WooCommerce 4.2 oder höher erforderlich."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:600
msgid "The active version of WooCommerce does not support template cache clearing."
msgstr "Die aktive Version von WooCommerce unterstützt das Leeren des Vorlagen-Cache nicht."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:598
msgid "Template cache cleared."
msgstr "Vorlagen-Cache geleert."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:239
msgid "Verify if all base database tables are present."
msgstr "Verifiziere, ob alle Basis-Datenbanktabellen vorhanden sind."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:237
msgid "Verify database"
msgstr "Datenbank verifizieren"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:236
msgid "Verify base database tables"
msgstr "Basis-Datenbanktabellen verifizieren"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:184
msgid "This tool will empty the template cache."
msgstr "Dieses Tool leert den Vorlagen-Cache."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:179
msgid "Clear template cache"
msgstr "Vorlagen-Cache leeren"

#: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:48
msgid "Collect and validate EU VAT numbers at checkout"
msgstr "EU-MwSt.-Nummern an der Kasse erfassen und validieren"

#: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:45
msgid "If your store is based in the EU, we recommend using the EU VAT Number extension in addition to automated taxes. It provides your checkout with a field to collect and validate a customer's EU VAT number, if they have one."
msgstr "Wenn sich dein Shop in der EU befindet, ist es empfehlenswert, zusätzlich zu den automatisierten Steuern die Erweiterung „EU VAT Number“ zu verwenden. Auf diese Weise wird an der Kasse ein Feld angezeigt, um die EU-MwSt.-Nummer deiner Kunden zu erfassen und zu validieren (sofern vorhanden)."

#: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:48
msgid "Get real-time order alerts anywhere"
msgstr "Echtzeit-Bestellbenachrichtigungen überall erhalten"

#: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:45
msgid "Get notifications about store activity, including new orders and product reviews directly on your mobile devices with the Woo app."
msgstr "Erhalte mit der Woo-App Benachrichtigungen über Shopaktivitäten wie neue Bestellungen und Produktrezensionen direkt auf deinen Mobilgeräten."

#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:184
msgid "First order received"
msgstr "Erste empfangene Bestellung"

#: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:74
msgid "This video tutorial will help you go through the process of adding your first product in WooCommerce."
msgstr "In diesem Video-Tutorial lernst du, wie du dein erstes Produkt in WooCommerce hinzufügst."

#: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:73
msgid "Do you need help with adding your first product?"
msgstr "Benötigst du Hilfe beim Hinzufügen deines ersten Produkts?"

#: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:85
msgid "Starting a fashion website is exciting but it may seem overwhelming as well. In this article, we'll walk you through the setup process, teach you to create successful product listings, and show you how to market to your ideal audience."
msgstr "Eine Mode-Website zu gründen, ist aufregend, aber kann auch überwältigend sein. In diesem Artikel führen wir dich Schritt für Schritt durch den Einrichtungsprozess und bringen dir bei, wie du erfolgreiche Produktlisten erstellst und deine ideale Zielgruppe erreichst."

#: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:84
msgid "Start your online clothing store"
msgstr "Gründe deinen Online-Bekleidungsshop"

#: src/Admin/Notes/Note.php:620
msgid "The admin note layout has a wrong prop value."
msgstr "Das Layout der Administratornotizen hat einen falschen Eigenschaftswert."

#: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:81
msgid "Watch tutorial"
msgstr "Tutorial ansehen"

#: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:50
#: assets/client/admin/chunks/6844.js:1
msgid "Share feedback"
msgstr "Feedback teilen"

#: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:43
msgid "Now that you’ve chosen us as a partner, our goal is to make sure we're providing the right tools to meet your needs. We're looking forward to having your feedback on the store setup experience so we can improve it in the future."
msgstr "Du hast uns als Partner gewählt und deshalb möchten wir sicherstellen, dass wir dir die richtigen Tools für deine Anforderungen bereitstellen. Wir freuen uns auf dein Feedback zu deiner Erfahrung mit der Shopeinrichtung, damit wir diese in Zukunft noch weiter verbessern können."

#: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:66
msgid "Changing eCommerce platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This article will help you with going through this process."
msgstr "Der Wechsel der E-Commerce-Plattform mag zunächst als große Hürde erscheinen, es ist aber einfacher als du denkst, deine Produkte, Kunden und Bestellungen zu WooCommerce zu übertragen. Dieser Artikel geleitet dich durch diesen Prozess."

#: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:65
msgid "Do you want to migrate from Shopify to WooCommerce?"
msgstr "Möchtest du von Shopify zu WooCommerce migrieren?"

#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:48
msgid "WooCommerce Subscriptions allows you to introduce a variety of subscriptions for physical or virtual products and services. Create product-of-the-month clubs, weekly service subscriptions or even yearly software billing packages. Add sign-up fees, offer free trials, or set expiration periods."
msgstr "WooCommerce-Abonnements ermöglichen dir die Einführung verschiedener Abonnements für physische oder virtuelle Produkte und Dienste. Erstelle monatliche Abonnement-Boxen, wöchentliche Dienstabonnements oder auch Softwarepakete mit jährlicher Abrechnung. Füge Registrierungsgebühren hinzu, biete Gratis-Tests an oder richte Ablauffristen ein."

#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:47
msgid "Do you need more info about WooCommerce Subscriptions?"
msgstr "Benötigst du weitere Informationen zu WooCommerce-Abonnements?"

#: src/Admin/API/Plugins.php:406
msgid "There was a problem activating some of the requested plugins."
msgstr "Bei der Aktivierung einiger der angeforderten Plugins ist ein Problem aufgetreten."

#: src/Admin/API/Plugins.php:405
msgid "Plugins were successfully activated."
msgstr "Die Plugins wurden erfolgreich aktiviert."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/PluginsHelper.php:483
msgid "The requested plugin `%s`. is not yet installed."
msgstr "Das angeforderte Plugin `%s` ist noch nicht installiert."

#: src/Admin/API/Plugins.php:293
msgid "There was a problem installing some of the requested plugins."
msgstr "Bei der Installation einiger der angeforderten Plugins ist ein Problem aufgetreten."

#: src/Admin/API/Plugins.php:292
msgid "Plugins were successfully installed."
msgstr "Die Plugins wurden erfolgreich installiert."

#: src/Admin/API/Plugins.php:247 src/Admin/API/Plugins.php:361
#: src/Admin/PluginsHelper.php:244 src/Admin/PluginsHelper.php:431
#: src/Admin/PluginsHelper.php:454 src/Admin/PluginsHelper.php:539
msgid "Plugins must be a non-empty array."
msgstr "Plugins dürfen kein leeres Array sein."

#: src/Admin/API/Notes.php:800
msgid "Registers whether the note is deleted or not"
msgstr "Registriert, ob die Notiz gelöscht wurde oder nicht"

#: src/Admin/API/Notes.php:328
msgid "Sorry, there is no note with that ID."
msgstr "Leider existiert keine Notiz mit dieser ID."

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:235
msgid "Views"
msgstr "Aufrufe"

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:229
msgid "Visitors"
msgstr "Besucher"

#. translators: %s: product name
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:254
msgid "Not enough units of %s are available in stock to fulfil this order."
msgstr "Für die Ausführung dieser Bestellung sind nicht genügend Einheiten von %s vorrätig."

#. translators: %s: product name
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:115
msgid "&quot;%s&quot; is out of stock and cannot be purchased."
msgstr "„%s“ ist ausverkauft und kann nicht gekauft werden."

#: i18n/states.php:1110
msgid "West Pokot"
msgstr "West Pokot"

#: i18n/states.php:1109
msgid "Wajir"
msgstr "Wajir"

#: i18n/states.php:1108
msgid "Vihiga"
msgstr "Vihiga"

#: i18n/states.php:1107
msgid "Uasin Gishu"
msgstr "Uasin Gishu"

#: i18n/states.php:1106
msgid "Turkana"
msgstr "Turkana"

#: i18n/states.php:1105
msgid "Trans Nzoia"
msgstr "Trans Nzoia"

#: i18n/states.php:1104
msgid "Tharaka-Nithi"
msgstr "Tharaka-Nithi"

#: i18n/states.php:1103
msgid "Tana River"
msgstr "Tana River"

#: i18n/states.php:1102
msgid "Taita-Taveta"
msgstr "Taita-Taveta"

#: i18n/states.php:1101
msgid "Siaya"
msgstr "Siaya"

#: i18n/states.php:1100
msgid "Samburu"
msgstr "Samburu"

#: i18n/states.php:1099
msgid "Nyeri"
msgstr "Nyeri"

#: i18n/states.php:1098
msgid "Nyandarua"
msgstr "Nyandarua"

#: i18n/states.php:1097
msgid "Nyamira"
msgstr "Nyamira"

#: i18n/states.php:1096
msgid "Narok"
msgstr "Narok"

#: i18n/states.php:1095
msgid "Nandi"
msgstr "Nandi"

#: i18n/states.php:1094
msgid "Nakuru"
msgstr "Nakuru"

#: i18n/states.php:1093
msgid "Nairobi County"
msgstr "Nairobi County"

#: i18n/states.php:1092
msgid "Murang’a"
msgstr "Murang’a"

#: i18n/states.php:1091
msgid "Mombasa"
msgstr "Mombasa"

#: i18n/states.php:1090
msgid "Migori"
msgstr "Migori"

#: i18n/states.php:1089
msgid "Meru"
msgstr "Meru"

#: i18n/states.php:1088
msgid "Marsabit"
msgstr "Marsabit"

#: i18n/states.php:1087
msgid "Mandera"
msgstr "Mandera"

#: i18n/states.php:1086
msgid "Makueni"
msgstr "Makueni"

#: i18n/states.php:1085
msgid "Machakos"
msgstr "Machakos"

#: i18n/states.php:1084
msgid "Lamu"
msgstr "Lamu"

#: i18n/states.php:1083
msgid "Laikipia"
msgstr "Laikipia"

#: i18n/states.php:1082
msgid "Kwale"
msgstr "Kwale"

#: i18n/states.php:1081
msgid "Kitui"
msgstr "Kitui"

#: i18n/states.php:1080
msgid "Kisumu"
msgstr "Kisumu"

#: i18n/states.php:1079
msgid "Kisii"
msgstr "Kisii"

#: i18n/states.php:1078
msgid "Kirinyaga"
msgstr "Kirinyaga"

#: i18n/states.php:1077
msgid "Kilifi"
msgstr "Kilifi"

#: i18n/states.php:1076
msgid "Kiambu"
msgstr "Kiambu"

#: i18n/states.php:1075
msgid "Kericho"
msgstr "Kericho"

#: i18n/states.php:1074
msgid "Kakamega"
msgstr "Kakamega"

#: i18n/states.php:1073
msgid "Kajiado"
msgstr "Kajiado"

#: i18n/states.php:1072
msgid "Isiolo"
msgstr "Isiolo"

#: i18n/states.php:1071
msgid "Homa Bay"
msgstr "Homa Bay"

#: i18n/states.php:1070
msgid "Garissa"
msgstr "Garissa"

#: i18n/states.php:1069
msgid "Embu"
msgstr "Embu"

#: i18n/states.php:1068
msgid "Elgeyo-Marakwet"
msgstr "Elgeyo-Marakwet"

#: i18n/states.php:1066
msgid "Bungoma"
msgstr "Bungoma"

#: i18n/states.php:1065
msgid "Bomet"
msgstr "Bomet"

#: i18n/states.php:1064
msgid "Baringo"
msgstr "Baringo"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1366
msgid "Start using new features that are being progressively rolled out to improve the store management experience."
msgstr "Verwende neue Features, die wir nach und nach einführen, um die Verwaltung deines Shops benutzerfreundlicher zu gestalten."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1339
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1364
msgid "Features"
msgstr "Funktionen"

#. translators: %1%s: Missing tables (separated by ",")
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:36
msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s."
msgstr "Eine oder mehrere Tabellen, die für WooCommerce erforderlich sind, fehlen, sodass manche Funktionen eventuell nicht wie erwartet funktionieren werden. Fehlende Tabellen: %1$s."

#. translators: %1%s: Missing tables (separated by ",") %2$s: Link to check
#. again
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:27
msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s. <a href=\"%2$s\">Check again.</a>"
msgstr "Eine oder mehrere Tabellen, die für WooCommerce erforderlich sind, fehlen, sodass manche Funktionen eventuell nicht wie erwartet funktionieren werden. Fehlende Tabellen: %1$s. <a href=\"%2$s\">Erneut prüfen.</a>"

#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:17
msgid "Database tables missing"
msgstr "Datenbanktabellen fehlen"

#. translators: Comma separated list of missing tables.
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:399
msgid "Missing base tables: %s. Some WooCommerce functionality may not work as expected."
msgstr "Fehlende Basis-Tabellen: %s. Einige WooCommerce-Funktionen könnten nicht wie erwartet funktionieren."

#: src/Internal/Admin/Homescreen.php:195 assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Home"
msgstr "Start"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:332
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
msgid "Marketplace"
msgstr "Marktplatz"

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:653 src/Internal/Admin/Marketing.php:143
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"

#: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:54
msgid "Take payments with the provider that’s right for you - choose from 100+ payment gateways for WooCommerce."
msgstr "Wickle deine Zahlungen mit einem Anbieter deiner Wahl ab – für WooCommerce stehen dir über 100 Zahlungsschnittstellen zur Verfügung."

#: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:53
msgid "Start accepting payments on your store!"
msgstr "Erhalte Zahlungen in deinem Shop!"

#: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:61
msgid "Install plugins"
msgstr "Plugins installieren"

#: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:53
msgid "Uh oh... There was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again."
msgstr "Oh oh. Bei der Installation von Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuch es noch einmal."

#: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:50
msgid "We noticed that there was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again and enjoy all the advantages of having the plugins connected to your store! Sorry for the inconvenience. The \"Jetpack\" and \"WooCommerce Shipping & Tax\" plugins will be installed & activated for free."
msgstr "Wir haben festgestellt, dass bei der Installation von Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax ein Fehler aufgetreten ist. Versuche es bitte erneut und profitiere von all den Vorteilen, wenn Plugins mit deinem Shop verbunden sind! Wir entschuldigen uns für diese Unannehmlichkeit. Die Plugins „Jetpack“ und „WooCommerce Shipping & Tax“ werden kostenlos installiert und aktiviert."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:424
msgid "User&#8217;s WooCommerce payment tokens data."
msgstr "Benutzerdaten der WooCommerce-Zahlungs-Token"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:138
msgid "User&#8217;s WooCommerce access to purchased downloads data."
msgstr "Benutzerdaten des WooCommerce-Zugriffs auf gekaufte Downloads"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:126
msgid "User&#8217;s WooCommerce purchased downloads data."
msgstr "Benutzerdaten der gekauften WooCommerce-Downloads"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:77
msgid "User&#8217;s WooCommerce orders data."
msgstr "Benutzerdaten der WooCommerce-Bestellungen"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:32
msgid "User&#8217;s WooCommerce customer data."
msgstr "Benutzerdaten der WooCommerce-Kunden"

#: i18n/states.php:1353
msgid "Zambézia"
msgstr "Zambézia"

#: i18n/states.php:1352
msgid "Tete"
msgstr "Tete"

#: i18n/states.php:1351
msgid "Sofala"
msgstr "Sofala"

#: i18n/states.php:1350
msgid "Niassa"
msgstr "Niassa"

#: i18n/states.php:1349
msgid "Nampula"
msgstr "Nampula"

#: i18n/states.php:1348
msgid "Maputo"
msgstr "Maputo"

#: i18n/states.php:1347
msgid "Maputo Province"
msgstr "Provinz Maputo"

#: i18n/states.php:1346
msgid "Manica"
msgstr "Manica"

#: i18n/states.php:1345
msgid "Inhambane"
msgstr "Inhambane"

#: i18n/states.php:1344
msgid "Gaza"
msgstr "Gaza"

#: i18n/states.php:1343
msgid "Cabo Delgado"
msgstr "Cabo Delgado"

#: i18n/states.php:630
msgid "Western North"
msgstr "Western North"

#: i18n/states.php:628
msgid "Volta"
msgstr "Volta"

#: i18n/states.php:627
msgid "Upper West"
msgstr "Upper West"

#: i18n/states.php:626
msgid "Upper East"
msgstr "Upper East"

#: i18n/states.php:625
msgid "Savannah"
msgstr "Savannah"

#: i18n/states.php:624
msgid "Oti"
msgstr "Oti"

#: i18n/states.php:622
msgid "North East"
msgstr "North East"

#: i18n/states.php:621
msgid "Greater Accra"
msgstr "Greater Accra"

#: i18n/states.php:618
msgid "Bono East"
msgstr "Bono East"

#: i18n/states.php:617
msgid "Bono"
msgstr "Bono"

#: i18n/states.php:616
msgid "Brong-Ahafo"
msgstr "Brong-Ahafo"

#: i18n/states.php:615
msgid "Ashanti"
msgstr "Ashanti"

#: i18n/states.php:614
msgid "Ahafo"
msgstr "Ahafo"

#. translators: 1: uploads directory URL 2: documentation URL
#: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:22
msgid "Your store's uploads directory is <a href=\"%1$s\">browsable via the web</a>. We strongly recommend <a href=\"%2$s\">configuring your web server to prevent directory indexing</a>."
msgstr "Das Hochladeverzeichnis deines Shops kann <a href=\"%1$s\">im Internet durchsucht werden</a>. Wir empfehlen dir dringend, <a href=\"%2$s\">deinen Webserver zu konfigurieren, um die Indexierung deines Verzeichnisses zu vermeiden</a>."

#. translators: %s function name.
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler.php:274
msgid "%s() was called before the Action Scheduler data store was initialized"
msgstr "%s() wurde aufgerufen, bevor der Action Scheduler-Datenspeicher initialisiert wurde"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:105
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/9678.js:1
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Finish setup"
msgstr "Einrichtung abschließen"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:184
msgid "Take payments via bank transfer."
msgstr "Akzeptiere Zahlungen per Banküberweisung."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:195
msgid "Take payments in cash upon delivery."
msgstr "Akzeptiere Barzahlungen per Nachnahme."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:348
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3473
msgid "Payfast"
msgstr "Payfast"

#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsManager.php:160
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:95
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "Shipment Tracking"
msgstr "Sendungsverfolgung"

#. translators: accessibility text
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:58
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:158
#: templates/order/customer-review-order-row.php:61
#: assets/client/admin/chunks/6407.js:1 assets/client/blocks/cart.js:20
#: assets/client/blocks/checkout.js:25
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(öffnet in neuem Tab)"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:138
msgid "If checked, free shipping would be available based on pre-discount order amount."
msgstr "Wenn ausgewählt, ist ein kostenloser Versand verfügbar, basierend auf dem Gesamtbetrag vor Abzug des Rabatts."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:136
msgid "Apply minimum order rule before coupon discount"
msgstr "Wende die Mindestbestellregel vor dem Gutscheinrabatt an"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:135
msgid "Coupons discounts"
msgstr "Gutscheinrabatte"

#. translators: %s: URL of WooCommerce.com subscriptions tab.
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:884
msgid "Please visit the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">subscriptions page</a> and renew to continue receiving updates."
msgstr "Besuche die <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Abonnementseite</a> und verlängere dein Abonnement, um weiterhin Updates zu erhalten."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "WooCommerce.com support"
msgstr "WooCommerce.com-Support"

#. translators: %s: Forum URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:52
msgid "For further assistance with WooCommerce core, use the <a href=\"%1$s\">community forum</a>. For help with premium extensions sold on WooCommerce.com, <a href=\"%2$s\">open a support request at WooCommerce.com</a>."
msgstr "Nutze das <a href=\"%1$s\">Community-Forum</a> zur weiteren Unterstützung bei WooCommerce Core. Wenn du Hilfe für die auf WooCommerce.com erhältlichen Premium-Erweiterungen benötigst, <a href=\"%2$s\">sende eine Support-Anfrage an WooCommerce.com</a>."

#. translators: %s: version
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:451
msgid "Installed version not tested with active version of WooCommerce %s"
msgstr "Die installierte Version wurde nicht mit der aktiven WooCommerce-Version %s getestet"

#. translators: 1: current version. 2: latest version
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:439
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:935
msgid "%1$s (update to version %2$s is available)"
msgstr "%1$s (Update auf Version %2$s ist verfügbar)"

#. translators: %1$s: link to docs
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2287
msgid "Visit WooCommerce.com to learn more about <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">getting started</a>."
msgstr "Besuche WooCommerce.com, um mehr über die <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">ersten Schritte</a> zu erfahren."

#: src/Admin/API/MarketingOverview.php:93
msgid "The plugin could not be activated."
msgstr "Das Plugin konnte nicht aktiviert werden."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:397
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:65
msgid "Limit stats fields to the specified items."
msgstr "Schränke die Statistikfelder auf die angegebenen Artikel ein."

#: src/Admin/API/Plugins.php:638
msgid "There was an error communicating with the WooPayments plugin."
msgstr "Bei der Kommunikation mit dem WooPayments-Plugin ist ein Fehler aufgetreten."

#: src/Internal/Admin/ShippingLabelBanner.php:82
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "Shipping Label"
msgstr "Versandetikett"

#: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:60
msgid "Personalize homepage"
msgstr "Homepage personalisieren"

#: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:54
msgid "Personalize your store's homepage"
msgstr "Personalisiere die Homepage deines Shops"

#: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:51
msgid "The homepage is one of the most important entry points in your store. When done right it can lead to higher conversions and engagement. Don't forget to personalize the homepage that we created for your store during the onboarding."
msgstr "Die Startseite ist einer der wichtigen Einstiegspunkte deines Shops. Mit der richtigen Startseite kannst du mehr Kunden gewinnen und für Interaktionen sorgen. Vergiss nicht, die Startseite, die wir beim Onboarding für deinen Shop erstellt haben, zu personalisieren."

#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:108
msgid "Securely accept credit and debit cards on your site. Manage transactions without leaving your WordPress dashboard. Only with <strong>WooPayments</strong>."
msgstr "Akzeptiere Kredit- und Debitkarten sicher auf deiner Website. Verwalte Transaktionen, ohne dein WordPress Dashboard zu verlassen. Nur mit <strong>WooPayments</strong>."

#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:106
msgid "Try the new way to get paid"
msgstr "Die neue Art, Zahlungen zu erhalten"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:365
msgid "It appears one or more database tables were missing. Attempting to re-create the missing table(s)."
msgstr "Anscheinend fehlt mindestens eine Datenbanktabelle. Es wird versucht, die fehlende(n) Tabelle(n) wiederherzustellen."

#. translators: %s: Link to settings page.
#: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:18
msgid "Your store is configured to serve digital products using \"Redirect only\" method. This method is deprecated, <a href=\"%s\">please switch to a different method instead.</a><br><em>If you use a remote server for downloadable files (such as Google Drive, Dropbox, Amazon S3), you may optionally wish to \"allow using redirects as a last resort\". Enabling that and/or selecting any of the other options will make this notice go away.</em>"
msgstr "Dein Shop ist darauf konfiguriert, digitale Produkte mit der Methode „Nur weiterleiten“ bereitzustellen. Diese Methode ist veraltet, <a href=\"%s\">wechsle bitte zu einer anderen Methode.</a><br><em>Wenn du für herunterladbare Dateien (wie Google Drive, Dropbox, Amazon S3) einen Remote-Server nutzt, kannst du optional auch den „Weiterleitungsmodus (unsicher) als letzte Option erlauben“. Wenn du diese und/oder andere Optionen aktivierst, wird diese Benachrichtigung nicht mehr angezeigt.</em>"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:70
msgid "Choose theme"
msgstr "Theme auswählen"

#: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:12
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:122
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Get started"
msgstr "Los geht’s"

#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:306
#: assets/client/admin/chunks/2999.js:1
msgid "Mobile app"
msgstr "Mobile App"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:200
msgid "Send targeted campaigns, recover abandoned carts and much more with Mailchimp."
msgstr "Mit Mailchimp kannst du zielgerichtete Kampagnen versenden, abgebrochene Warenkörbe wiederherstellen und vieles mehr."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:42
msgid "Set up payments"
msgstr "Zahlungen einrichten"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:602
msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place."
msgstr "Du kannst Kredit- und Debitkarten sicher zu einem festen niedrigen Tarif und ohne versteckte Zusatzkosten akzeptieren (individuelle Tarife möglich). Verkaufe online sowie im Geschäft und verfolge Verkäufe sowie deine Bestände an einem Ort."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:217
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:241
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4072
msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries."
msgstr "Wähle die gewünschte Zahlungsart aus, bezahle sofort oder später bzw. in Raten. Keine Kreditkartennummern, keine Passwörter, keine Sorgen."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:653
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3806
msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay."
msgstr "Akzeptiere Debit- und Kreditkarten in über 135 Währungen, Methoden wie Alipay und One-Touch-Kaufabwicklung mit Apple Pay."

#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:184
msgid "Store connected successfully."
msgstr "Shop erfolgreich verbunden."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:60
#: assets/client/admin/chunks/9104.js:1 assets/client/admin/chunks/9678.js:1
msgid "Import your products"
msgstr "Produkte importieren"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductGallery.php:61
msgid "Close dialog"
msgstr "Dialog schließen"

#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/AddToCartWithOptions.php:726
#: src/Blocks/BlockTypes/FilledMiniCartContentsBlock.php:65
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCollection/Renderer.php:212
#: src/Gateways/PayPal/Notices.php:149 src/Gateways/PayPal/Notices.php:183
#: src/Gateways/PayPal/Notices.php:218
#: src/Internal/ShopperLists/ShopperListRenderer.php:255
#: templates/order/customer-review-order.php:123
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/2863.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/embed/index.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:25
#: assets/client/blocks/store-notices.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Diesen Hinweis verwerfen"

#: templates/order/customer-history.php:52
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Average order value"
msgstr "Durchschnittlicher Bestellwert"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:370
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/blocks/coupon-code.js:1
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:276
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Gross sales"
msgstr "Bruttoumsatz"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:467
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Customer type"
msgstr "Kundentyp"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:354
msgid "🎉 Congrats on adding your first product!"
msgstr "🎉 Herzlichen Glückwunsch zum Hinzufügen deines ersten Produkts!"

#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:228
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Edit Product"
msgstr "Produkt bearbeiten"

#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:198
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Gutschein bearbeiten"

#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:155
msgid "Edit Order"
msgstr "Bestellung bearbeiten"

#. translators: %s: report name
#: includes/react-admin/emails/html-admin-report-export-download.php:19
msgid "Download your %s Report"
msgstr "Deinen %s Bericht herunterladen"

#. translators: %1$s: report name, %2$s: download URL
#: includes/react-admin/emails/plain-admin-report-export-download.php:15
msgid "Download your %1$s Report: %2$s"
msgstr "Deinen %1$s Bericht: %2$s herunterladen"

#: src/Admin/PageController.php:235
msgid "Current page retrieval should be called on or after the `current_screen` hook."
msgstr "Die aktuelle Seite sollte zeitgleich zum oder nach dem Hook `current_screen` abgerufen werden."

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:88
msgid "If you need to enable or disable the task lists, please click on the button below."
msgstr "Klicke auf den Button unten, wenn du die Aufgabenlisten aktivieren oder deaktivieren möchtest."

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:87
msgid "Task List"
msgstr "Aufgabenliste"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:91
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:101
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:175
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:98
msgid "If you need to enable or disable the extended task lists, please click on the button below."
msgstr "Klicke auf den Button unten, wenn du die erweiterten Aufgabenlisten aktivieren oder deaktivieren möchtest."

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:82
msgid "Profile Setup Wizard"
msgstr "Profileinrichtungsassistent"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:80
msgid "WooCommerce Onboarding"
msgstr "WooCommerce-Einführung"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:47
msgid "Bookings"
msgstr "Buchungen"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:43
msgid "Memberships"
msgstr "Mitgliedschaften"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:33
msgid "Physical products"
msgstr "Physische Produkte"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:55
msgid "CBD and other hemp-derived products"
msgstr "CBD und andere aus Hanf gewonnene Produkte"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:50
msgid "Home, furniture, and garden"
msgstr "Heim, Möbel und Garten"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:45
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Food and drink"
msgstr "Essen und Trinken"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:40
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Electronics and computers"
msgstr "Elektronik und Computer"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:35
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Health and beauty"
msgstr "Gesundheit und Schönheit"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:30
msgid "Fashion, apparel, and accessories"
msgstr "Mode, Kleidung und Accessoires"

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:643
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:294
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Analytics"
msgstr "Statistiken"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/DataStore.php:1078
msgid "[deleted]"
msgstr "[gelöscht]"

#: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:158
msgid "IP address."
msgstr "IP-Adresse."

#: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:137
msgid "A partial IP address can be passed and matching results will be returned."
msgstr "Ein Teil einer IP-Adresse kann übergeben werden und passende Ergebnisse werden ausgegeben."

#: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:73
msgid "Invalid request. Please pass the match parameter."
msgstr "Ungültige Anfrage. Bitte übergib den Treffer-Parameter."

#: src/Admin/API/Plugins.php:698
msgid "Action that should be completed to connect Jetpack."
msgstr "Aktion, die abgeschlossen werden muss, um Jetpack zu verbinden."

#: src/Admin/API/Plugins.php:678
msgid "Plugin status."
msgstr "Status des Plugins."

#: src/Admin/API/Plugins.php:672
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:165
msgid "Plugin name."
msgstr "Name des Plugins."

#: src/Admin/API/Plugins.php:666
msgid "Plugin slug."
msgstr "Titelform des Plugins."

#: src/Admin/API/Plugins.php:586
msgid "There was an error connecting to Square."
msgstr "Bei der Verbindung mit Square ist ein Fehler aufgetreten."

#: src/Admin/API/Plugins.php:482 src/Admin/API/Plugins.php:487
#: src/Admin/API/Plugins.php:544 src/Admin/API/Plugins.php:549
#: src/Admin/API/Plugins.php:565
msgid "There was an error connecting to WooCommerce.com. Please try again."
msgstr "Bei der Verbindung mit WooCommerce.com ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."

#: src/Admin/API/Plugins.php:465 src/Admin/API/Plugins.php:528
msgid "There was an error loading the WooCommerce.com Helper API."
msgstr "Beim Laden der WooCommerce.com Helper-API ist ein Fehler aufgetreten."

#: src/Admin/API/Plugins.php:440
msgid "Jetpack is not installed or active."
msgstr "Jetpack ist nicht installiert oder aktiv."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/PluginsHelper.php:505
msgid "The requested plugin `%s` could not be activated."
msgstr "Das angeforderte Plugin `%s` konnte nicht aktiviert werden."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:378 src/Admin/PluginsHelper.php:338
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed."
msgstr "Das angeforderte Plugin `%s` konnte nicht installiert werden."

#: src/Admin/API/MarketingOverview.php:87
msgid "Invalid plugin."
msgstr "Ungültiges Plugin."

#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:200
msgid "Theme status."
msgstr "Theme Status."

#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:188
msgid "Theme slug."
msgstr "Theme Titelform."

#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:166
msgid "The requested theme could not be activated."
msgstr "Das angeforderte Theme konnte nicht aktiviert werden."

#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:161
msgid "Invalid theme %s."
msgstr "Ungültiges Theme %s."

#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:132
msgid "The requested theme `%s` could not be installed."
msgstr "Das angeforderte Theme `%s` konnte nicht installiert werden."

#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:117
msgid "The requested theme `%s` could not be installed. Theme API call failed."
msgstr "Das angeforderte Theme `%s` konnte nicht installiert werden. Der Theme-API-Aufruf ist fehlgeschlagen."

#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:72
msgid "Sorry, you cannot manage themes."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Themes zu verwalten."

#: src/Admin/API/ProductVariations.php:168
msgid "Product parent name."
msgstr "Name des übergeordneten Produkts."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:463
msgid "Extra business extensions to install."
msgstr "Zusätzliche zu installierende Business-Erweiterungen."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:452
msgid "Industry."
msgstr "Industrie."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:438
msgid "Whether or not the profile was completed."
msgstr "Ob das Profil abgeschlossen wurde."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:245
msgid "Onboarding profile data has been updated."
msgstr "Einführungsprofildaten wurden aktualisiert."

#: src/Admin/API/Notes.php:782
msgid "An array of actions, if any, for the note."
msgstr "Ein Array von Aktionen für die Notiz, falls zutreffend."

#: src/Admin/API/Notes.php:776
msgid "Whether or not a user can request to be reminded about the note."
msgstr "Gibt an, ob ein Benutzer eine Erinnerung an die Notiz anfordern kann."

#: src/Admin/API/Notes.php:770
msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any (GMT)."
msgstr "Das Datum, nach dem der Benutzer an die Notiz erinnert werden sollte, falls zutreffend (UTC)."

#: src/Admin/API/Notes.php:764
msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any."
msgstr "Das Datum, nach dem der Benutzer an die Notiz erinnert werden sollte, falls zutreffend."

#: src/Admin/API/Notes.php:758
msgid "Date the note was created (GMT)."
msgstr "Datum der Erstellung der Notiz (GMT)."

#: src/Admin/API/Notes.php:752
msgid "Date the note was created."
msgstr "Datum der Erstellung der Notiz."

#: src/Admin/API/Notes.php:746
msgid "Source of the note."
msgstr "Quelle der Notiz."

#: src/Admin/API/Notes.php:741
msgid "The status of the note (e.g. unactioned, actioned)."
msgstr "Der Status der Notiz (z. B. nicht umgesetzt, umgesetzt)."

#: src/Admin/API/Notes.php:735
msgid "Content data for the note. JSON string. Available for re-localization."
msgstr "Inhaltsdaten für die Notiz. JSON-Zeichenfolge. Für erneute Lokalisierung verfügbar."

#: src/Admin/API/Notes.php:729
msgid "Content of the note."
msgstr "Inhalt der Notiz."

#: src/Admin/API/Notes.php:723
msgid "Title of the note."
msgstr "Titel der Notiz."

#: src/Admin/API/Notes.php:717
msgid "Locale used for the note title and content."
msgstr "Region für den Titel und Inhalt der Notiz."

#: src/Admin/API/Notes.php:711
msgid "The type of the note (e.g. error, warning, etc.)."
msgstr "Der Typ der Notiz (z. B. Fehler, Warnung usw.)."

#: src/Admin/API/Notes.php:705
msgid "Name of the note."
msgstr "Name der Notiz."

#: src/Admin/API/Notes.php:699
msgid "ID of the note record."
msgstr "ID des Notizen-Datensatzes."

#: src/Admin/API/Notes.php:102 src/Admin/API/Notes.php:666
msgid "Status of note."
msgstr "Status der Notiz."

#: src/Admin/API/Notes.php:656
msgid "Type of note."
msgstr "Art der Notiz."

#. translators: %s: parameter name
#: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:630
msgid "%s must contain 2 valid dates."
msgstr "%s muss 2 gültige Daten enthalten."

#. translators: %s: parameter name
#: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:597
msgid "%s must contain 2 numbers."
msgstr "%s muss 2 Zahlen enthalten."

#. translators: 1: parameter name
#: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:584
#: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:617
msgid "%1$s is not a numerically indexed array."
msgstr "%1$s ist kein numerisch indexiertes Array."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:158
msgid "Average AOV per customer."
msgstr "Durchschnittlicher Bestellwert pro Kunde."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:151
msgid "Average total spend per customer."
msgstr "Durchschnittliche Gesamtausgaben pro Kunde."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:145
msgid "Average number of orders."
msgstr "Durchschnittliche Anzahl der Bestellungen."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:139
msgid "Number of customers."
msgstr "Anzahl der Kunden."

#: includes/class-wc-countries.php:1327
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:704
msgid "Postal Code"
msgstr "Postleitzahl"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:700
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "AOV"
msgstr "Durchschnittlicher Bestellwert"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:696
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrieren"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:695
msgid "Last Active"
msgstr "Zuletzt aktiv"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:620
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:379
msgid "Limit result to items with specified customer ids."
msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel mit bestimmten Kunden-IDs ein."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:614
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:373
msgid "Limit response to objects with last order after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit der letzten Bestellung nach (bzw. an) einem bestimmten ISO8601-konformen Datum und Zeitpunkt ein."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:608
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:367
msgid "Limit response to objects with last order before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit der letzten Bestellung vor (bzw. an) einem bestimmten ISO8601-konformen Datum und Zeitpunkt ein."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:600
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:359
msgid "Limit response to objects with an average order spend between two given numbers."
msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit durchschnittlichen Bestellungsausgaben zwischen zwei bestimmten Zahlen ein."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:595
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:354
msgid "Limit response to objects with an average order spend less than or equal to given number."
msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit durchschnittlichen Bestellungsausgaben kleiner oder gleich einer bestimmten Zahl ein."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:590
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:349
msgid "Limit response to objects with an average order spend greater than or equal to given number."
msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit durchschnittlichen Bestellungsausgaben größer oder gleich einer bestimmten Zahl ein."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:582
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:341
msgid "Limit response to objects with a total order spend between two given numbers."
msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit Gesamt-Bestellungsausgaben zwischen zwei bestimmten Zahlen ein."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:577
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:336
msgid "Limit response to objects with a total order spend less than or equal to given number."
msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit Gesamt-Bestellungsausgaben kleiner oder gleich einer bestimmten Zahl ein."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:572
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:331
msgid "Limit response to objects with a total order spend greater than or equal to given number."
msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit Gesamt-Bestellungsausgaben größer oder gleich einer bestimmten Zahl ein."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:564
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:323
msgid "Limit response to objects with an order count between two given integers."
msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit einem Bestellungszähler zwischen zwei bestimmten Ganzzahlen ein."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:558
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:317
msgid "Limit response to objects with an order count less than or equal to given integer."
msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit einem Bestellungszähler kleiner oder gleich einer bestimmten Ganzzahl ein."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:552
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:311
msgid "Limit response to objects with an order count greater than or equal to given integer."
msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit einem Bestellungszähler größer oder gleich einer bestimmten Ganzzahl ein."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:524
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:544
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:283
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:303
msgid "Limit response to objects last active between two given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte ein, die zuletzt zwischen zwei bestimmten ISO8601-konformen Daten und Zeitpunkten aktiv waren."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:518
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:277
msgid "Limit response to objects last active after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte ein, die zuletzt nach (oder zu) einem bestimmten ISO8601-konformen Datum und Zeitpunkt aktiv waren."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:512
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:271
msgid "Limit response to objects last active before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte ein, die zuletzt vor (oder zu) einem bestimmten ISO8601-konformen Datum und Zeitpunkt aktiv waren."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:507
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:266
msgid "Limit response to objects excluding specific countries."
msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte unter Ausschluss bestimmter Länder ein."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:502
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:261
msgid "Limit response to objects with specific countries."
msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit bestimmten Ländern ein."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:497
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:256
msgid "Limit response to objects excluding emails."
msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte unter Ausschluss von E-Mails ein."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:492
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:251
msgid "Limit response to objects including emails."
msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte einschließlich E-Mails ein."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:487
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:246
msgid "Limit response to objects excluding specific usernames."
msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte unter Ausschluss bestimmter Benutzernamen ein."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:482
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:241
msgid "Limit response to objects with specific usernames."
msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit bestimmten Benutzernamen ein."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:477
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:236
msgid "Limit response to objects excluding specific names."
msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte unter Ausschluss bestimmter Namen ein."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:472
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:231
msgid "Limit response to objects with specific names."
msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit bestimmten Namen ein."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:456
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:215
msgid "Limit response to objects with a customer field containing the search term. Searches the field provided by `searchby`."
msgstr "Die Antwort auf Objekte mit einem Kundenfeld einschränken, das den Suchbegriff enthält. Durchsucht das durch `searchby` angegebene Feld."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:420
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:538
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:199
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:297
msgid "Limit response to objects registered after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte ein, die nach (oder zu) einem bestimmten ISO8601-konformen Datum und Zeitpunkt registriert wurden."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:414
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:532
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:193
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:291
msgid "Limit response to objects registered before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte ein, die vor (oder zu) einem bestimmten ISO8601-konformen Datum und Zeitpunkt registriert wurden."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:396
msgid "Avg order value."
msgstr "Durchschnittlicher Bestellwert."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:390
msgid "Total spend."
msgstr "Gesamtausgaben."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:384
msgid "Order count."
msgstr "Anzahl der Bestellungen."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:378
msgid "Date last active GMT."
msgstr "Datum der letzten Aktivität, in UTC."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:372
msgid "Date last active."
msgstr "Datum des letzten aktiven Vorgangs."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:366
msgid "Date registered GMT."
msgstr "Registrierungsdatum, in UTC."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:360
msgid "Date registered."
msgstr "Registrierungsdatum."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:348
msgid "Region."
msgstr "Region."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:342
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:188
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:89
msgid "City."
msgstr "Stadt."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:330
msgid "Username."
msgstr "Benutzername."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:306
msgid "Name."
msgstr "Name."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:300
msgid "User ID."
msgstr "Benutzer-ID."

#. translators: %s is product name
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/DataStore.php:193
#: src/Admin/API/Reports/Products/DataStore.php:275
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "(Deleted)"
msgstr "(Gelöscht)"

#. translators: %s is product name
#: src/Admin/API/Reports/Products/DataStore.php:275
msgid "%s (Deleted)"
msgstr "%s (Gelöscht)"

#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:158
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:162
msgid "Human readable segment label, either product or variation name."
msgstr "Lesbares Segment-Label, Produkt- oder Variantenname."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:246
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:214
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:227
msgid "Limit result to items from the specified categories."
msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel aus den angegebenen Kategorien ein."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:212
msgid "Product variations IDs."
msgstr "Produktvarianten-IDs."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:188
msgid "Product category IDs."
msgstr "Produktkategorie-IDs."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:175
msgid "Number of distinct products sold."
msgstr "Anzahl der verkauften einzelnen Produkte."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:145
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Average items per order"
msgstr "Durchschnittliche Artikel pro Bestellung"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:137
msgid "Average order value."
msgstr "Durchschnittlicher Bestellwert."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:468
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Product(s)"
msgstr "Produkt(e)"

#. translators: 1: numeric product quantity, 2: name of product
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:436
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "%1$s× %2$s"
msgstr "%1$s× %2$s"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:355
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:341
msgid "Limit result set to specific types of refunds."
msgstr "Schränkt die Ergebnisse auf bestimmte Erstattungstypen ein."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:344
msgid "Limit result set to returning or new customers."
msgstr "Schränke die Ergebnisse auf wiederkehrende oder neue Kunden ein."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:314
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:313
msgid "Limit result set to items that don't have the specified tax rate(s) assigned."
msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen der/die angegebene(n) Steuersatz/-sätze nicht zugewiesen ist/sind."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:304
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:303
msgid "Limit result set to items that have the specified tax rate(s) assigned."
msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen der/die angegebene(n) Steuersatz/-sätze zugewiesen ist/sind."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:294
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:294
msgid "Limit result set to items that don't have the specified coupon(s) assigned."
msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen der/die angegebene(n) Gutschein(e) nicht zugewiesen ist/sind."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:284
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:285
msgid "Limit result set to items that have the specified coupon(s) assigned."
msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen der/die angegebene(n) Gutschein(e) zugewiesen ist/sind."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:213
msgid "Order customer information."
msgstr "Informationen zum Bestellungskunden."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:207
msgid "List of order coupons."
msgstr "Liste der Bestellgutscheine."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:201
msgid "List of order product IDs, names, quantities."
msgstr "Liste der Produkt-IDs, Namen, Mengen der Bestellung."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:191
msgid "Returning or new customer."
msgstr "Wiederkehrender oder neuer Kunde."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:179
msgid "Net total revenue."
msgstr "Nettoumsatz insgesamt."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:155
msgid "Date the order was created, as GMT."
msgstr "Das Datum, an dem die Bestellung erstellt wurde, in UTC."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:149
msgid "Date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem die Bestellung erstellt wurde, in der Zeitzone der Website."

#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:238
msgid "All pending and in-progress import actions have been cancelled."
msgstr "Alle ausstehenden und laufenden Importaktionen wurden abgebrochen."

#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:189
msgid "Skip importing existing order data."
msgstr "Import der vorhandenen Bestelldaten überspringen."

#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:182
msgid "Number of days to import."
msgstr "Anzahl der zu importierenden Tage."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:125
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:142
msgid "Sorry, fetching downloads data failed."
msgstr "Der Abruf der Downloads ist leider fehlgeschlagen."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:262
msgid "Limit response to objects that don't have the specified customer ids."
msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte ohne die angegebenen Kunden-IDs ein."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:253
msgid "Limit response to objects that have the specified customer ids."
msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit den angegebenen Kunden-IDs ein."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:446
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:205
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:206
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:214
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:255
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:259
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:204
msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories"
msgstr "Legt fest, ob alle Bedingungen für die Ergebnisse erfüllt sein müssen oder ob eine davon ausreicht. Treffer betrifft folgende Parameter: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:107
msgid "Number of downloads."
msgstr "Anzahl der Downloads."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:326
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:325
msgid "User Name"
msgstr "Benutzername"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:324
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:463
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Order #"
msgstr "Bestellnummer "

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:303
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:280
msgid "Limit response to objects that don't have a specified ip address."
msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte ohne eine angegebene IP-Adresse ein."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:295
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:271
msgid "Limit response to objects that have a specified ip address."
msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit einer angegebenen IP-Adresse ein."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:286
msgid "Limit response to objects that don't have the specified user ids."
msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte ohne die angegebenen Benutzer-IDs ein."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:277
msgid "Limit response to objects that have the specified user ids."
msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit den angegebenen Benutzer-IDs ein."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:268
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:244
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:384
msgid "Limit result set to items that don't have the specified order ids."
msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ohne die angegebenen Bestellungs-IDs ein."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:259
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:235
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:375
msgid "Limit result set to items that have the specified order ids."
msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel mit den angegebenen Bestellungs-IDs ein."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:249
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:226
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:254
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:255
msgid "Limit result set to items that don't have the specified product(s) assigned."
msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen das/die angegebene(n) Produkt(e) nicht zugewiesen ist/sind."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:239
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:216
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:244
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:245
msgid "Limit result set to items that have the specified product(s) assigned."
msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen das/die angegebene(n) Produkt(e) zugewiesen ist/sind."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:229
msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: products, orders, username, ip_address."
msgstr "Legt fest, ob alle Bedingungen für die Ergebnisse erfüllt sein müssen oder ob eine davon ausreicht. Treffer betrifft folgende Parameter: products, orders, username, ip_address."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:207
msgid "IP address for the downloader."
msgstr "IP-Adresse für den Downloaders."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:201
msgid "User name of the downloader."
msgstr "Benutzername des Downloaders."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:195
msgid "User ID for the downloader."
msgstr "Benutzer-ID für den Downloader."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:189
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:143
msgid "Order Number."
msgstr "Bestellnummer."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:156
msgid "The date of the download, as GMT."
msgstr "Das Datum des Downloads, in UTC."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:150
msgid "The date of the download, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum des Downloads in der Zeitzone der Website."

#. translators: Stock status. Example: "Number of low stock products
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:105
msgid "Number of %s products."
msgstr "Anzahl der Produkte mit Status %s."

#: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:94
msgid "Number of low stock products."
msgstr "Anzahl der Produkte mit Status „Niedriger Lagerbestand“."

#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:494
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "Product / Variation"
msgstr "Produkt/Variante"

#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:478
msgid "Limit result set to items assigned a stock report type."
msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen ein Bestands-Berichttyp zugewiesen ist."

#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:403
msgid "Manage stock."
msgstr "Bestand verwalten."

#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:390
msgid "Stock status."
msgstr "Lagerstatus."

#. translators: Allowed values is a list of stat endpoints.
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:667
msgid "Limit response to specific report stats. Allowed values: %s."
msgstr "Schränke die Reaktion auf bestimmte Berichtstatistiken ein. Zulässige Werte: %s."

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:657
msgid "There was an issue loading the report endpoints"
msgstr "Beim Laden der Berichtendpunkte ist ein Problem aufgetreten"

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:626
msgid "Value of the stat. Returns null if the stat does not exist or cannot be loaded."
msgstr "Wert der Statistik. Gibt Null aus, wenn die Statistik nicht existiert oder nicht geladen werden kann."

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:619
msgid "Format of the stat."
msgstr "Format der Statistik."

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:613
msgid "Human readable label for the stat."
msgstr "Personenlesbare Beschriftung für die Statistik."

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:607
msgid "The specific chart this stat referrers to."
msgstr "Das spezifische Diagramm, auf das sich diese Statistik bezieht."

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:411
msgid "A list of stats to query must be provided."
msgstr "Eine Liste der abzufragenden Statistiken muss angegeben werden."

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:656
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:147
msgid "Sorry, fetching performance indicators failed."
msgstr "Der Abruf der Leistungskennzahlen ist leider fehlgeschlagen."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:325
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:375
msgid "N. Revenue"
msgstr "N.- Umsatz"

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:372
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Product / Variation title"
msgstr "Produkt-/Variantentitel"

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:275
msgid "Add additional piece of info about each product to the report."
msgstr "Füge eine zusätzliche Information zu jedem Produkt zum Bericht hinzu."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:232
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:289
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:265
msgid "Limit result to items with specified variation ids."
msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel mit bestimmten Varianten-IDs ein."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:265
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:223
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:341
msgid "Limit result to items with specified product ids."
msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel mit bestimmten Produkt-IDs ein."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:206
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:233
msgid "Product inventory threshold for low stock."
msgstr "Produktbestands-Schwellenwert für niedrigen Lagerbestand."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:200
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:227
msgid "Product inventory quantity."
msgstr "Produktbestandsmenge."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:194
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:221
msgid "Product inventory status."
msgstr "Produktbestandsstatus."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:215
msgid "Product attributes."
msgstr "Produktattribute."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:182
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:209
msgid "Product link."
msgstr "Produktlink."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:176
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:203
msgid "Product image."
msgstr "Produktbild."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:157
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:184
msgid "Number of orders product appeared in."
msgstr "Anzahl der Bestellungen, in denen das Produkt vorkommt."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:151
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:178
msgid "Total Net sales of all items sold."
msgstr "Gesamt-Nettoumsatz aller verkauften Artikel."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:173
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:145
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:172
msgid "Number of items sold."
msgstr "Anzahl der verkauften Artikel."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:235
msgid "Sorry, fetching tax data failed."
msgstr "Der Abruf der Steuerdaten ist leider fehlgeschlagen."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:199
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the taxes taxonomy."
msgstr "Schränke die Ergebnisse auf alle Artikel ein, denen der angegebene Begriff in der Steuern-Taxonomie zugewiesen ist."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:162
msgid "Amount of tax codes."
msgstr "Menge der Steuercodes."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:234
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Shipping tax"
msgstr "Versandsteuer"

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:233
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Order tax"
msgstr "Bestellungssteuer"

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:230
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
msgid "Tax code"
msgstr "Steuercode"

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:211
msgid "Limit result set to items assigned one or more tax rates."
msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen mindestens ein Steuersatz zugewiesen ist."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:173
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:148
msgid "Shipping tax."
msgstr "Versandsteuer."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:167
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:140
msgid "Order tax."
msgstr "Bestellungssteuer."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:161
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:132
msgid "Total tax."
msgstr "Steuer insgesamt."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:155
msgid "Priority."
msgstr "Priorität."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:149
msgid "State."
msgstr "Staat."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:336
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:143
msgid "Country / Region."
msgstr "Land / Region."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/DataStore.php:282
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:376
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:426
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:205
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:222
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:199
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:227
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:245
msgid "Sorry, fetching revenue data failed."
msgstr "Der Abruf der Umsatzdaten ist leider fehlgeschlagen."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:228
msgid "Add additional piece of info about each category to the report."
msgstr "Füge eine zusätzliche Information zu jeder Kategorie zum Bericht hinzu."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:219
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the categories taxonomy."
msgstr "Schränke die Ergebnisse auf alle Artikel ein, denen der angegebene Begriff in der Kategorien-Taxonomie zugewiesen ist."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:209
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:334
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:235
msgid "Limit result set to items that don't have the specified order status."
msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ohne den angegebenen Bestellstatus ein."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:199
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:324
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:224
msgid "Limit result set to items that have the specified order status."
msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel mit dem angegebenen Bestellstatus ein."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:129
msgid "Amount of items sold."
msgstr "Menge der verkauften Artikel."

#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:194
msgid "Invalid response from data store."
msgstr "Ungültige Antwort des Datenspeichers."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:247
msgid "Net Revenue"
msgstr "Nettoumsatz"

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:189
msgid "Gross sales."
msgstr "Bruttoumsatz."

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:210
msgid "Products sold."
msgstr "Verkaufte Produkte."

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:183
msgid "Items sold."
msgstr "Verkaufte Artikel."

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:169
msgid "Total of returns."
msgstr "Retouren insgesamt."

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:168
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:277
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Returns"
msgstr "Retouren"

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:161
msgid "Total of taxes."
msgstr "Steuern insgesamt."

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:153
msgid "Total of shipping."
msgstr "Versand insgesamt."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:163
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:145
msgid "Unique coupons count."
msgstr "Anzahl einzigartiger Gutscheine."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:157
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:139
msgid "Amount discounted by coupons."
msgstr "Durch Gutscheine rabattierte Summe."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:122
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:133
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:131
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:137
msgid "Net sales."
msgstr "Nettoumsatz."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:135
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:123
msgid "Total sales."
msgstr "Gesamtumsatz."

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:209
msgid "Sorry, there is no export with that ID."
msgstr "Entschuldigung, es gibt keinen Export mit dieser ID."

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:176
msgid "Your report file is being generated."
msgstr "Deine Berichtsdatei wird generiert."

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:167
msgid "There is no data to export for the given request."
msgstr "Für die angegebene Anfrage liegen keine zu exportierenden Daten vor."

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:136
msgid "Export download URL."
msgstr "Download-URL exportieren."

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:130
msgid "Percentage complete."
msgstr "Abgeschlossener Prozentsatz."

#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:216
msgid "Regenerate data message."
msgstr "Datennachricht neu generieren."

#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:210
msgid "Regeneration status."
msgstr "Status der erneuten Generierung."

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:76
msgid "When true, email a link to download the export to the requesting user."
msgstr "Wenn wahr, einen Link zum Herunterladen des Exports per E-Mail an den Anfragesteller senden."

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:71
msgid "Parameters to pass on to the exported report."
msgstr "An den exportierten Bericht zu übergebende Parameter."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Segmenter.php:284
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Segmenter.php:378
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Segmenter.php:169
msgid "product_includes parameter need to specify exactly one product when segmenting by variation."
msgstr "Der Parameter product_includes muss bei der Segmentierung nach Variante genau ein Produkt angeben."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:163
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:372
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:241
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:241
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:208
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:274
msgid "Segment the response by additional constraint."
msgstr "Die Antwort nach zusätzlicher Einschränkung segmentieren."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:185
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:74
msgid "Time interval to use for buckets in the returned data."
msgstr "Zeitintervall für Buckets in den ausgegebenen Daten."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:171
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:188
msgid "The date the report end, as GMT."
msgstr "Das Datum, an dem der Bericht endet, in UTC."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:165
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:181
msgid "The date the report end, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem der Bericht endet, in der Zeitzone der Website."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:159
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:174
msgid "The date the report start, as GMT."
msgstr "Das Datum, an dem der Bericht beginnt, in UTC."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:153
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:167
msgid "The date the report start, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem der Bericht beginnt, in der Zeitzone der Website."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:146
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:160
msgid "Type of interval."
msgstr "Art des Intervalls."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:138
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:152
msgid "Reports data grouped by intervals."
msgstr "Nach Intervallen gruppierte Berichtdaten."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:172
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:131
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:145
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:118
msgid "Totals data."
msgstr "Summendaten."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:177
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:126
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:195
msgid "Interval subtotals."
msgstr "Intervall-Teilmengen."

#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:120
msgid "Segment identificator."
msgstr "Segment-Identifikator."

#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:112
msgid "Reports data grouped by segment condition."
msgstr "Nach Segmentbedingung gruppierte Berichtdaten."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:117
msgid "Number of discounted orders."
msgstr "Anzahl der rabattierten Bestellungen."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:116
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Discounted orders"
msgstr "Rabattierte Bestellungen"

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:110
msgid "Number of coupons."
msgstr "Anzahl der Gutscheine."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:225
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/blocks/product-collection.js:26
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:205
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:368
msgid "Add additional piece of info about each coupon to the report."
msgstr "Füge eine zusätzliche Information zu jedem Gutschein zum Bericht hinzu."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:196
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:154
msgid "Limit result set to coupons assigned specific coupon IDs."
msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Gutscheine ein, denen bestimmte Gutschein-IDs zugewiesen sind."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:170
msgid "Coupon discount type."
msgstr "Gutschein-Rabatttyp."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:163
msgid "Coupon expiration date in GMT."
msgstr "Ablaufdatum des Gutscheins, in UTC."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:157
msgid "Coupon expiration date."
msgstr "Ablaufdatum des Gutscheins."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:151
msgid "Coupon creation date in GMT."
msgstr "Erstellungsdatum des Gutscheins, in UTC."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:145
msgid "Coupon creation date."
msgstr "Erstellungsdatum des Gutscheins."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:123
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:102
msgid "Net discount amount."
msgstr "Netto-Rabattsumme."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:117
msgid "Coupon ID."
msgstr "Gutschein-ID."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:214
msgid "API path."
msgstr "API-Pfad."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:100
msgid "Customers detailed reports."
msgstr "Detaillierte Berichte des Kunden."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:96
msgid "Stats about product downloads."
msgstr "Statistiken über Produktdownloads."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:92
msgid "Product download files detailed reports."
msgstr "Detaillierte Berichte zu Produkt-Download-Dateien."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:88
msgid "Product downloads detailed reports."
msgstr "Detaillierte Berichte zu Produkt-Downloads."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:84
msgid "Stats about taxes."
msgstr "Steuerstatistiken."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:80
msgid "Taxes detailed reports."
msgstr "Detaillierte Steuerberichte."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:76
msgid "Stats about coupons."
msgstr "Statistiken über Gutscheine."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:72
msgid "Coupons detailed reports."
msgstr "Detaillierte Berichte über Gutscheine."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:68
msgid "Stats about product categories."
msgstr "Statistiken über Produktkategorien."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:64
msgid "Product categories detailed reports."
msgstr "Detaillierte Berichte über Produktkategorien."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:52
msgid "Stats about products."
msgstr "Statistiken über Produkte."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:48
msgid "Products detailed reports."
msgstr "Detaillierte Berichte über Produkte."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:44
msgid "Stats about orders."
msgstr "Statistiken über Bestellungen."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:40
msgid "Stats about revenue."
msgstr "Statistiken über den Umsatz."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:36
msgid "Batch endpoint for getting specific performance indicators from `stats` endpoints."
msgstr "Batch-Endpunkt zum Abrufen bestimmter Leistungskennzahlen von `stats`-Endpunkten."

#: src/Admin/API/NoteActions.php:65 src/Admin/API/NoteActions.php:78
#: src/Admin/API/Notes.php:156 src/Admin/API/Notes.php:307
msgid "Sorry, there is no resource with that ID."
msgstr "Entschuldigung, es gibt keine Ressource mit dieser ID."

#: src/Admin/API/NoteActions.php:38
msgid "Unique ID for the Note Action."
msgstr "Eindeutige ID für die Notizaktion."

#: src/Admin/API/NoteActions.php:34
msgid "Unique ID for the Note."
msgstr "Eindeutige ID für die Notiz."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:584
msgid "Table cell value."
msgstr "Wert der Tabellenzelle."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:578
msgid "Table cell display."
msgstr "Anzeige der Tabellenzellen."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:571
msgid "Table rows."
msgstr "Tabellenzeilen."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:561
msgid "Table column header."
msgstr "Kopfzeile der Tabellenspalte."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:554
msgid "Table headers."
msgstr "Tabellen-Kopfzeilen."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:548
msgid "Displayed title for the leaderboard."
msgstr "Angezeigter Titel für die Rangliste."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:542
msgid "Leaderboard ID."
msgstr "Ranglisten-ID."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:522
msgid "URL query to persist across links."
msgstr "URL-Anfrage zur Link-übergreifenden Persistenz."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:356
msgid "Top products - Items sold"
msgstr "Top-Produkte - verkaufte Artikel"

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:294
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:699
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Total Spend"
msgstr "Gesamtausgaben"

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:288
msgid "Customer Name"
msgstr "Kundenname"

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:285
msgid "Top Customers - Total Spend"
msgstr "Top-Kunden - Gesamtausgaben"

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:225 src/Admin/API/Leaderboards.php:365
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:279
#: assets/client/admin/chunks/9801.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Net sales"
msgstr "Nettoumsatz"

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:222 src/Admin/API/Leaderboards.php:362
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:246
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:469
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:324
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:374
#: assets/client/admin/chunks/9801.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Items sold"
msgstr "Verkaufte Artikel"

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:216
msgid "Top categories - Items sold"
msgstr "Top-Kategorien – verkaufte Artikel"

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:154
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:224
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Amount discounted"
msgstr "Rabattierte Summe"

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:145
msgid "Top Coupons - Number of Orders"
msgstr "Top Gutscheine - Anzahl der Bestellungen"

#: src/Admin/API/Coupons.php:35
msgid "Limit results to coupons with codes matching a given string."
msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Gutscheine mit Codes ein, die einer bestimmten Zeichenfolge entsprechen."

#: src/Admin/API/Options.php:309
msgid "Array of options with associated values."
msgstr "Array von Optionen mit zugehörigen Werten."

#: src/Admin/API/Options.php:139
msgid "Sorry, you cannot manage these options."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Optionen zu verwalten."

#: src/Admin/API/Options.php:134
msgid "You must supply an array of options and values."
msgstr "Du musst ein Array von Optionen und Werten angeben."

#: src/Admin/API/Options.php:92
msgid "Sorry, you cannot view these options."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Optionen anzuzeigen."

#: src/Admin/API/Options.php:87
msgid "You must supply an array of options."
msgstr "Du musst ein Array von Optionen angeben."

#: src/Admin/API/Themes.php:197
msgid "A zip file of the theme to be uploaded."
msgstr "Eine Zip-Datei des hochzuladenden Themes."

#: src/Admin/API/Themes.php:178
msgid "Uploaded theme."
msgstr "Hochgeladenes Theme."

#: src/Admin/API/Themes.php:172
msgid "Theme installation message."
msgstr "Theme-Installationsmeldung."

#: src/Admin/API/Themes.php:166
msgid "Theme installation status."
msgstr "Theme-Installationsstatus."

#: src/Admin/API/Themes.php:78
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "Der Upload-Test für angegebene Datei ist fehlgeschlagen."

#: src/Admin/API/Themes.php:63
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Themes auf dieser Website zu installieren."

#: src/Admin/API/Taxes.php:40
msgid "Limit result set to items that have the specified rate ID(s) assigned."
msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen die angegebene(n) Preis-ID(s) zugewiesen ist/sind."

#: src/Admin/API/Taxes.php:35
msgid "Search by similar tax code."
msgstr "Nach ähnlichem Steuercode suchen."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:688
msgid "Homepage created"
msgstr "Homepage erstellt"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:660
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:558
msgid "New Products"
msgstr "Neueste Produkte"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:539
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Best Sellers"
msgstr "Bestseller"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:535
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "On Sale"
msgstr "Im Angebot"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:531
msgid "Fan Favorites"
msgstr "Fan-Lieblinge"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:527
msgid "New In"
msgstr "Neu im Bestand"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:521
msgid "Shop by Category"
msgstr "Nach Kategorie einkaufen"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:494 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:501
msgid "Content…"
msgstr "Inhalt …"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:457 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:474
msgid "Go shopping"
msgstr "Einkaufen gehen"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:452 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:469
msgid "Write a short welcome message here"
msgstr "Schreibe hier eine kurze Begrüßungsnachricht"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:448 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:465
msgid "Welcome to the store"
msgstr "Willkommen im Shop"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:447 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:464
msgid "Write title…"
msgstr "Titel eingeben …"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:337
msgid "Sorry, the sample products data file was not found."
msgstr "Leider wurde die Beispiel-Produktdatendatei nicht gefunden."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:262
msgid "Sorry, you are not allowed to create new pages."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, neue Seiten zu erstellen."

#: src/Admin/API/Data.php:39
msgid "An endpoint used for searching download logs for a specific IP address."
msgstr "Ein Endpunkt für die Suche von Download-Protokollen für eine bestimmte IP-Adresse."

#: src/Admin/API/Products.php:82
msgid "Search by similar product name or sku."
msgstr "Nach ähnlichem Produktnamen oder ähnlicher Artikelnummer suchen."

#: src/Admin/API/Orders.php:39
msgid "Limit result set to orders matching part of an order number."
msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Bestellungen ein, die mit einem Teil einer Bestellnummer übereinstimmen."

#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:117
msgid "[{site_title}]: Your {report_name} Report download is ready"
msgstr "[{site_title}]: Dein Bericht {report_name} steht zum Download bereit"

#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:108
msgid "Your Report Download"
msgstr "Dein Bericht-Download"

#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:72 src/Internal/Admin/Analytics.php:665
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
msgid "Revenue"
msgstr "Umsatz"

#: patterns/four-image-grid-content-left.php:11
msgid "Get Started"
msgstr "Los geht’s"

#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:385
msgid "Renew Subscription"
msgstr "Abonnement verlängern"

#. translators: date the subscription expired, e.g. Jun 7th 2018
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:360
msgid "Your subscription expired on %s. Get a new subscription to continue receiving updates and access to support."
msgstr "Dein Abonnement ist am %s abgelaufen. Schließe ein neues Abonnement ab, um weiterhin Updates und Zugang zum Support zu erhalten."

#. translators: name of the extension subscription that expired
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:354
msgid "%s subscription expired"
msgstr "%s Abonnement ist abgelaufen"

#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:322
msgid "Enable Autorenew"
msgstr "Automatische Verlängerung aktivieren"

#. translators: number of days until the subscription expires
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:299
msgid "Your subscription expires in %d days. Enable autorenew to avoid losing updates and access to support."
msgstr "Dein Abonnement läuft in %d Tagen ab. Aktiviere die automatische Verlängerung, um den Zugang zu Updates und zum Support nicht zu verlieren."

#. translators: name of the extension subscription expiring soon
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:293
msgid "%s subscription expiring soon"
msgstr "Das Abonnement %s läuft bald ab"

#: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:44
msgid "Install Woo mobile app"
msgstr "Mobile Woo-App installieren"

#: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:41
msgid "Install the WooCommerce mobile app to manage orders, receive sales notifications, and view key metrics — wherever you are."
msgstr "Installiere die mobile WooCommerce-App, um Bestellungen zu verwalten, Verkaufsbenachrichtigungen zu erhalten und Kennzahlen einzusehen – egal, wo du bist."

#: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:150
msgid "New sales record!"
msgstr "Neuer Verkaufsrekord!"

#. translators: 1 and 4: Date (e.g. October 16th), 2 and 3: Amount (e.g.
#. $160.00)
#: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:132
msgid "Woohoo, %1$s was your record day for sales! Net sales was %2$s beating the previous record of %3$s set on %4$s."
msgstr "Juhu, der %1$s war ein Rekordtag für deinen Umsatz! Der Nettoumsatz betrug %2$s und lag somit über dem vorherigen Rekord von %3$s am %4$s."

#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:260
msgid "Review your orders"
msgstr "Deine Bestellungen prüfen"

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:201
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:247
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen"

#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:224
msgid "Another order milestone! Take a look at your Orders Report to review your orders to date."
msgstr "Ein weiterer Bestellungsmeilenstein! Sieh dir deinen Bestellbericht an, um deine bisherigen Bestellungen zu prüfen."

#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:215
msgid "You've hit the 10 orders milestone! Look at you go. Browse some WooCommerce success stories for inspiration."
msgstr "Du hast den Meilenstein von 10 Bestellungen erreicht! Kompliment! Lasse dich von WooCommerce-Erfolgsgeschichten inspirieren."

#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:213
msgid "Congratulations on getting your first order! Now is a great time to learn how to manage your orders."
msgstr "Herzlichen Glückwunsch zu deiner ersten Bestellung! Nun solltest du lernen, wie du deine Bestellungen verwaltest."

#. translators: Number of orders processed.
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:196
msgid "Congratulations on processing %s orders!"
msgstr "Glückwunsch zur Bearbeitung von %s Bestellungen!"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:69
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1211
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:6
msgid "Review"
msgstr "Rezension"

#: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:73
msgid "Activate usage tracking"
msgstr "Nutzungsaufzeichnung aktivieren"

#. translators: 1: open link to WooCommerce.com settings, 2: open link to
#. WooCommerce.com tracking documentation, 3: close link tag.
#: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:54
msgid "Gathering usage data allows us to improve WooCommerce. Your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense. You can always visit the %1$sSettings%3$s and choose to stop sharing data. %2$sRead more%3$s about what data we collect."
msgstr "Anhand der Erfassung von Nutzungsdaten können wir WooCommerce verbessern. Dein Shop wird berücksichtigt, wenn wir neue Funktionen bewerten, die Qualität eines Updates prüfen oder entscheiden, ob eine Verbesserung sinnvoll ist. In den %1$sEinstellungen%3$s kannst du die Übermittlung von Daten jederzeit beenden. %2$sWeitere Informationen%3$s über die von uns gesammelten Daten."

#: src/Admin/Notes/Note.php:683
msgid "The admin note action label prop cannot be empty."
msgstr "Die Eigenschaft des Aktions-Labels für Admin-Notiz darf nicht leer sein."

#: src/Admin/Notes/Note.php:679
msgid "The admin note action name prop cannot be empty."
msgstr "Die Eigenschaft des Aktionsnamens für Admin-Notiz darf nicht leer sein."

#: src/Admin/Notes/Note.php:559
msgid "The admin note date prop cannot be empty."
msgstr "Die Datum-Eigenschaft für Admin-Notiz darf nicht leer sein."

#: src/Admin/Notes/Note.php:546
msgid "The admin note source prop cannot be empty."
msgstr "Die Quelleigenschaft für Admin-Notiz darf nicht leer sein."

#. translators: %s: admin note status property.
#: src/Admin/Notes/Note.php:530
msgid "The admin note status prop (%s) is not one of the supported statuses."
msgstr "Die Status-Eigenschaft für Admin-Notiz (%s) ist kein unterstützter Status."

#: src/Admin/Notes/Note.php:522
msgid "The admin note status prop cannot be empty."
msgstr "Die Status-Eigenschaft für Admin-Notiz darf nicht leer sein."

#: src/Admin/Notes/Note.php:509
msgid "The admin note content_data prop must be an instance of stdClass."
msgstr "Die content_data-Eigenschaft für Admin-Notiz muss eine Instanz von stdClass sein."

#: src/Admin/Notes/Note.php:492
msgid "The admin note content prop cannot be empty."
msgstr "Die Inhalt-Eigenschaft für Admin-Notiz darf nicht leer sein."

#: src/Admin/Notes/Note.php:452
msgid "The admin note title prop cannot be empty."
msgstr "Die Titel-Eigenschaft für Admin-Notiz darf nicht leer sein."

#: src/Admin/Notes/Note.php:439
msgid "The admin note locale prop cannot be empty."
msgstr "Die Region-Eigenschaft für Admin-Notiz darf nicht leer sein."

#. translators: %s: admin note type.
#: src/Admin/Notes/Note.php:423
msgid "The admin note type prop (%s) is not one of the supported types."
msgstr "Die Typ-Eigenschaft für Admin-Notiz (%s) ist kein unterstützter Typ."

#: src/Admin/Notes/Note.php:408
msgid "The admin note type prop cannot be empty."
msgstr "Die Typ-Eigenschaft für Admin-Notiz darf nicht leer sein."

#: src/Admin/Notes/Note.php:395
msgid "The admin note name prop cannot be empty."
msgstr "Die Name-Eigenschaft für Admin-Notiz darf nicht leer sein."

#: src/Admin/ReportsSync.php:182
msgid "Report table data is being deleted."
msgstr "Die Daten der Berichtstabelle werden gelöscht."

#: src/Admin/ReportsSync.php:98
msgid "Report table data is being rebuilt. Please allow some time for data to fully populate."
msgstr "Die Daten der Berichtstabelle werden neu erstellt. Bitte warte etwas, bis die Daten vollständig ausgefüllt sind."

#: src/Admin/ReportsSync.php:82
msgid "An import is already in progress. Please allow the previous import to complete before beginning a new one."
msgstr "Ein Import läuft bereits. Bitte warte, bis der vorherige Import abgeschlossen ist, bevor du einen neuen beginnst."

#: src/Admin/ReportsSync.php:52
msgid "Report sync schedulers should be derived from the Automattic\\WooCommerce\\Internal\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler class."
msgstr "Die Synchronisierungsplaner für den Bericht sollten von der Klasse Automattic\\WooCommerce\\Internal\\Admin\\Schedulers\\ImportSchedulers abgeleitet werden."

#: src/Internal/Admin/Settings.php:338 src/Internal/Admin/Settings.php:339
msgid "Default Date Range"
msgstr "Standard-Datumsbereich"

#: src/Internal/Admin/Settings.php:330
msgid "Statuses that require extra action on behalf of the store admin."
msgstr "Status, die zusätzliche Aktionen im Namen des Shop-Admins erfordern."

#: src/Internal/Admin/Settings.php:329
msgid "Actionable order statuses"
msgstr "Umsetzbare Bestellstatus"

#: src/Internal/Admin/Settings.php:321
msgid "Statuses that should not be included when calculating report totals."
msgstr "Status, die bei der Berechnung von Berichtssummen nicht berücksichtigt werden sollen."

#: src/Internal/Admin/Settings.php:320
msgid "Excluded report order statuses"
msgstr "Ausgeschlossene Bestellstatus im Bericht"

#: src/Internal/Admin/Settings.php:301
msgid "Settings for WooCommerce admin reporting."
msgstr "Einstellungen für WooCommerce Admin-Berichte."

#. translators: %1$s: updated title, %2$s: blog info name
#: src/Internal/Admin/Loader.php:298
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s"

#. translators: %d: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:145
msgid "Stopped the insanity for %d second"
msgid_plural "Stopped the insanity for %d seconds"
msgstr[0] "Wurde beendet für %d Sekunde"
msgstr[1] "Wurde beendet für %d Sekunden"

#. translators: %d: seconds
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:401
msgid "The next queue will begin processing in approximately %d seconds."
msgstr "Die Verarbeitung der nächsten Warteschlange beginnt in etwa %d Sekunden."

#. translators: %s: process URL
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:398
msgid "A new queue has begun processing. <a href=\"%s\">View actions in-progress &raquo;</a>"
msgstr "Die Verarbeitung einer neuen Warteschlange hat begonnen. <a href=\"%s\">Laufende Aktionen anzeigen »</a>"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1337
msgid "Unknown status found for action."
msgstr "Unbekannter Status für Aktion gefunden."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:425
msgid "Invalid value for select or count parameter. Cannot query actions."
msgstr "Ungültiger Wert für Auswahl oder Zählerparameter. Aktionen können nicht abgefragt werden."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:130
msgid "Database error."
msgstr "Datenbankfehler."

#. translators: %s is the error message
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:1085
msgid "%s Support for strings longer than this will be removed in a future version."
msgstr "%s Längere Zeichenfolgen als diese werden in einer zukünftigen Version nicht mehr unterstützt."

#. translators: %d is a number (maximum length of action arguments).
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:377
msgid "ActionScheduler_Action::$args too long. To ensure the args column can be indexed, action args should not be more than %d characters when encoded as JSON."
msgstr "ActionScheduler_Action::$args zu lang. Um sicherzustellen, dass die Argumentspalten indexiert werden können, sollten Aktionsargumente bei Kodierung als JSON nicht länger als %d Zeichen sein."

#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:238
msgid "There was a failure scheduling the next instance of this action: %s"
msgstr "Bei der Planung der nächsten Instanz dieser Aktion ist ein Fehler aufgetreten: %s"

#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:222
msgid "There was a failure fetching this action: %s"
msgstr "Beim Abrufen dieser Aktion ist ein Fehler aufgetreten: %s"

#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:205
msgid "action ignored via %s"
msgstr "Aktion über %s ignoriert"

#. translators: 1: context 2: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:155
msgid "action failed via %1$s: %2$s"
msgstr "Aktion über %1$s fehlgeschlagen: %2$s"

#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:138
msgid "action complete via %s"
msgstr "Aktion über %s abgeschlossen"

#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:121
msgid "action started via %s"
msgstr "Aktion über %s gestartet"

#. translators: 1: action ID 2: schedule
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:22
msgid "Action [%1$s] has an invalid schedule: %2$s"
msgstr "Aktion [%1$s] hat einen ungültigen Plan: %2$s"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:306
msgid "Activity log for the action."
msgstr "Aktivitätsprotokoll für die Aktion."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:305
msgid "The date/time the action is/was scheduled to run."
msgstr "Das Datum/die Zeit, für das/die die Aktion geplant ist/war."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:305
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Scheduled"
msgstr "Geplant"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:304
msgid "The action's schedule frequency."
msgstr "Die geplante Häufigkeit der Aktion."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:303
msgid "Optional action group."
msgstr "Optionale Aktionsgruppe."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:302
msgid "Optional data array passed to the action hook."
msgstr "Optionales Daten-Array, das an den Action-Hook übergeben wird."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:301
msgid "Action statuses are Pending, Complete, Canceled, Failed"
msgstr "Mögliche Aktionsstatus: Ausstehend, Abgeschlossen, Abgebrochen, Fehlgeschlagen"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:300
msgid "Name of the action hook that will be triggered."
msgstr "Name des auszulösenden Action-Hooks."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:298
msgid "Scheduled Action Columns"
msgstr "Spalten für geplante Aktionen"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:275
msgid "Action Scheduler is a scalable, traceable job queue for background processing large sets of actions. Action Scheduler works by triggering an action hook to run at some time in the future. Scheduled actions can also be scheduled to run on a recurring schedule."
msgstr "Der Aktionsplaner ist eine skalierbare, nachverfolgbare Job-Warteschlange für die Verarbeitung großer Sätze von Aktionen im Hintergrund. Der Aktionsplaner löst einen Action-Hook aus, der zu einem zukünftigen Zeitpunkt ausgeführt wird. Geplante Aktionen können auch mit einem wiederkehrenden Zeitplan ausgeführt werden."

#. translators: %s is the Action Scheduler version.
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:273
msgid "About Action Scheduler %s"
msgstr "Über den Aktionsplaner %s"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:270
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:27
msgid "About"
msgstr "Über"

#. translators: 1: source action ID 2: source store class 3: destination action
#. ID 4: destination store class
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:141
msgid "Migrated action with ID %1$d in %2$s to ID %3$d in %4$s"
msgstr "Aktion mit ID %1$d in %2$s zu ID %3$d in %4$s migriert"

#. translators: %d: amount of actions
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:114
msgid "Migrating %d action"
msgid_plural "Migrating %d actions"
msgstr[0] "%d Aktion wird migriert"
msgstr[1] "%d Aktionen werden migriert"

#. translators: %s is an action ID.
#: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionMigrator.php:109
msgid "Unable to remove source migrated action %s"
msgstr "Migrierte Quellaktion %s kann nicht entfernt werden"

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Controller.php:183
msgid "Action Scheduler migration in progress. The list of scheduled actions may be incomplete."
msgstr "Aktionsplaner-Migration wird durchgeführt. Die Liste der geplanten Aktionen ist möglicherweise unvollständig."

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:146
msgid "Destination logger must be configured before running a migration"
msgstr "Vor dem Durchführen einer Migration muss der Ziel-Logger konfiguriert werden"

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:123
msgid "Destination store must be configured before running a migration"
msgstr "Vor dem Durchführen einer Migration muss der Ziel-Shop konfiguriert werden"

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:100
msgid "Source logger must be configured before running a migration"
msgstr "Vor dem Durchführen einer Migration muss der Quell-Logger konfiguriert werden"

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:77
msgid "Source store must be configured before running a migration"
msgstr "Vor dem Durchführen einer Migration muss der Quell-Shop konfiguriert werden"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:233
msgid "Invalid action - must be a recurring action."
msgstr "Ungültige Aktion – muss eine wiederkehrende Aktion sein."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:113
msgid "Version:"
msgstr "Version:"

#. translators: 1: next cleanup message 2: github issue URL
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:126
msgid "Action Scheduler has migrated data to custom tables; however, orphaned log entries exist in the WordPress Comments table. %1$s <a href=\"%2$s\">Learn more &raquo;</a>"
msgstr "Der Aktionsplaner hat Daten in individuelle Tabellen migriert, allerdings liegen verwaiste Protokolleinträge in der WordPress-Kommentartabelle vor. %1$s <a href=\"%2$s\">Weitere Informationen »</a>"

#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:121
msgid "This data will be deleted in %s."
msgstr "Diese Daten werden in %s gelöscht."

#: includes/wc-template-functions.php:3446
msgid "Update country / region"
msgstr "Aktualisiere Land / Region"

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:34
msgid "MaxMind Geolocation"
msgstr "MaxMind Geolocation"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:115
msgid "Unable to detect the Action Scheduler package."
msgstr "Aktionsplaner-Paket wird nicht erkannt."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:102
msgid "Action Scheduler package running on your site."
msgstr "Das Aktionsplaner-Paket, das auf deiner Website ausgeführt wird."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:101
msgid "Action Scheduler package"
msgstr "Aktionsplaner-Paket"

#. translators: Link to WooCommerce Docs.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:467
msgid "Not required if your download directory is protected. <a href='%s'>See this guide</a> for more details. Files already uploaded will not be affected."
msgstr "Nicht erforderlich, wenn dein Download-Verzeichnis geschützt ist. Weitere Einzelheiten findest du in <a href='%s'>diesem Handbuch</a>. Bereits hochgeladene Dateien sind nicht betroffen."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:461
msgid "Append a unique string to filename for security"
msgstr "Hänge zu Sicherheitszwecken eine eindeutige Zeichenfolge an den Dateinamen an"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:460
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:409
msgid "Redirect only (Insecure)"
msgstr "Nur weiterleiten (unsicher)"

#. translators: Link to WooCommerce Docs.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:403
msgid "If you are using X-Accel-Redirect download method along with NGINX server, make sure that you have applied settings as described in <a href='%s'>Digital/Downloadable Product Handling</a> guide."
msgstr "Wenn du die X-Accel-Redirect-Downloadmethode in Verbindung mit dem NGINX-Server verwendest, müssen die Einstellungen entsprechend den Anweisungen im Leitfaden <a href='%s'>Digital/Downloadable Product Handling</a> angewendet sein."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:794
msgid "Choose countries / regions&hellip;"
msgstr "Länder/Regionen auswählen …"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:764
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:518
msgid "Choose a country / region&hellip;"
msgstr "Wähle ein Land / Region&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:188
#: assets/client/blocks/cart.js:22 assets/client/blocks/checkout.js:21
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:36
msgid "Fees:"
msgstr "Gebühren:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:171
msgid "Items Subtotal:"
msgstr "Teilsumme Artikel:"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:74
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:134
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:764
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:795
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:518
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:87
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:159
#: includes/class-wc-countries.php:793
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:701
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Country / Region"
msgstr "Land / Region"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:267
msgid "WooCommerce database update done"
msgstr "Aktualisierung der WooCommerce-Datenbank abgeschlossen"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:216
msgid "WooCommerce database update in progress"
msgstr "Aktualisierung der WooCommerce-Datenbank läuft"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:214
msgid "View progress →"
msgstr "Fortschritt anzeigen →"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:65
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:204
msgid "Shipping Country / Region"
msgstr "Versandland / -region"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:54
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:193
msgid "Billing Country / Region"
msgstr "Land/Region für Abrechnung"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:78
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:138
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:91
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:163
#: includes/wc-template-functions.php:3438
#: templates/cart/shipping-calculator.php:32
msgid "Select a country / region&hellip;"
msgstr "Land/Region auswählen …"

#: src/Blocks/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:631
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSaleBadge.php:86
#: assets/client/blocks/all-products.js:6
#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:1 assets/client/blocks/cart.js:12
#: assets/client/blocks/product-image-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/product-image.js:4
#: assets/client/blocks/product-sale-badge-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/product-sale-badge.js:1
msgid "Product on sale"
msgstr "Produkt im Angebot"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:242
msgid "List of categories with their product counts"
msgstr "Liste der Kategorien mit jeweiliger Produktanzahl"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:241
msgid "List of categories"
msgstr "Liste der Kategorien"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:113
msgid "You are paying for a guest order. Please continue with payment only if you recognize this order."
msgstr "Du bezahlst für eine Gastbestellung. Bitte fahre nur mit der Zahlung fort, wenn du diese Bestellung erkennst."

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPriceSlider.php:145
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPriceSlider.php:159
#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "Filter products by maximum price"
msgstr "Produkte nach Höchstpreis filtern"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPriceSlider.php:102
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPriceSlider.php:133
#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "Filter products by minimum price"
msgstr "Produkte nach Mindestpreis filtern"

#: assets/client/blocks/product-button/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a call to action button which either adds the product to the cart, or links to the product page."
msgstr "Zeigt einen Call-to-Action-Button an, mit dem das Produkt zum Warenkorb hinzugefügt oder die Produktseite verlinkt wird."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:251
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:522
#: src/Internal/ProductAttributes/VisualAttributeTermAdmin.php:178
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters.js:6
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute.js:1
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/coming-soon.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:41
msgid "Color"
msgstr "Farbe"

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:523
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters.js:6
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute.js:1
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:41
msgid "Small"
msgstr "Klein"

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:523
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters.js:6
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute.js:1
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:41
msgid "Size"
msgstr "Größe"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:147
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:185
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:225
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:263
msgid "And"
msgstr "Und"

#: includes/wc-template-functions.php:1697
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/all-products.js:12
msgid "Price: high to low"
msgstr "Preis: absteigend"

#: includes/wc-template-functions.php:1696
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/all-products.js:12
msgid "Price: low to high"
msgstr "Preis: aufsteigend"

#: includes/wc-template-functions.php:1695
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/all-products.js:12
msgid "Latest"
msgstr "Neueste"

#: includes/wc-template-functions.php:1693
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/all-products.js:12
msgid "Popularity"
msgstr "Beliebtheit"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:62
msgid "Thumbnail sizes for responsive images."
msgstr "Größe des Vorschaubildes bei responsiven Bildern."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:57
msgid "Thumbnail srcset for responsive images."
msgstr "Srcset des Vorschaubildes bei responsiven Bildern."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:41
msgid "Thumbnail URL."
msgstr "Vorschaubild-URL."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:35
msgid "Full size image URL."
msgstr "Vollbild-URL"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-admin.php:218
msgid "Missing product ID"
msgstr "Produkt-ID fehlt"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:30
msgid "Unique identifier for the fee within the cart."
msgstr "Eindeutige Kennung für die Gebühr im Warenkorb."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:539
msgid "Button description."
msgstr "Button-Beschreibung."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:533
msgid "Button text."
msgstr "Button-Text."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:527
msgid "Add to cart button parameters."
msgstr "Parameter für „In den Warenkorb“-Button"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:423
msgid "Is the product in stock?"
msgstr "Ist das Produkt vorrätig?"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:417
msgid "Is the product purchasable?"
msgstr "Kann dieses Produkt gekauft werden?"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:232
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:238
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:148
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:154
msgid "Price amount."
msgstr "Preisbetrag."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:226
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:142
msgid "Price range, if applicable."
msgstr "Preisbereich, falls zutreffend."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:220
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:270
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:136
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:181
msgid "Sale product price, if applicable."
msgstr "Angebotspreis, falls zutreffend."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:214
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:264
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:130
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:175
msgid "Regular product price."
msgstr "Regulärer Produktpreis."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:105
msgid "Is the product on sale?"
msgstr "Ist das Produkt im Angebot?"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:60
msgid "If this attribute has term archive pages."
msgstr "Wenn dieses Attribut Begriffsarchivseiten aufweist."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:54
msgid "How terms in this attribute are sorted by default."
msgstr "Wie Begriffe in diesem Attribut standardmäßig sortiert werden."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:48
msgid "Attribute type."
msgstr "Der Attributtyp."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:74
#: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItems.php:103
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:162
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:152
msgid "Variation attribute value."
msgstr "Wert des Variantenattributs."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:69
#: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItems.php:98
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:156
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:146
msgid "Variation attribute name."
msgstr "Name des Variantenattributs."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:62
#: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItems.php:91
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:142
msgid "Chosen attributes (for variations)."
msgstr "Ausgewählte Attribute (für Varianten)."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:95
msgid "Stock keeping unit, if applicable."
msgstr "Artikelnummer, falls zutreffend."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:48
msgid "The cart item product or variation ID."
msgstr "Die Nummer des Warenkorbprodukts oder der Variante."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:159
msgid "Total weight (in grams) of all products in the cart."
msgstr "Gesamtgewicht (in Gramm) aller Produkte im Warenkorb."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:181
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:273
msgid "True if the cart needs shipping. False for carts with only digital goods or stores with no shipping methods set-up."
msgstr "„true“, wenn Warenkorb versendet werden muss. „false“ bei Warenkörben mit ausschließlich digitalen Waren oder Shops, für die keine Versandarten eingerichtet wurden."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:143
msgid "List of cart items."
msgstr "Liste der Warenkorbartikel."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:153
msgid "Number of items in the cart."
msgstr "Anzahl der Artikel im Warenkorb."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:60
msgid "Number of objects (posts of any type) assigned to the term."
msgstr "Anzahl der Objekte (Beiträge jeglicher Art), die dem Begriff zugeordnet wurden."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:48
msgid "Term description."
msgstr "Begriffsbeschreibung."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:42
msgid "String based identifier for the term."
msgstr "Zeichenfolgenbasierte Kennung für den Begriff."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:431
msgid "Limit result set to products with a certain average rating."
msgstr "Ergebnismenge auf Produkte mit einer bestimmten durchschnittlichen Bewertung begrenzen."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:414
msgid "The logical relationship between attributes when filtering across multiple at once."
msgstr "Die logische Beziehung zwischen Attributen, wenn mehrere auf einmal gefiltert werden."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:396
msgid "List of attribute slug(s). If a term ID is provided, this will be ignored."
msgstr "Liste der Attribut-Titelform(en). Wenn eine Begriffs-ID angegeben ist, wird diese ignoriert."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:388
msgid "List of attribute term IDs."
msgstr "Liste der Attributbegriffs-IDs."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:383
msgid "Attribute taxonomy name."
msgstr "Taxonomiename des Attributs."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:377
msgid "Limit result set to products with selected global attributes."
msgstr "Ergebnismenge auf Produkte mit ausgewählten globalen Attributen begrenzen."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:160
msgid "When limiting response using after/before, which date column to compare against."
msgstr "Mit welcher Datumsspalte Angaben verglichen werden sollen, wenn die Antwort mit „nachher/vorher“ begrenzt wird."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:153
msgid "Limit response to resources created before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Antwort auf Ressourcen begrenzen, die vor einem bestimmten Datum (nach ISO8601-Standard) erstellt wurden"

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:235
msgid "If true, calculates rating counts for products in the collection."
msgstr "Wenn wahr, werden Bewertungsanzahlen für Produkte in der Sammlung berechnet."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:223
msgid "Filter condition\t being performed which may affect counts. Valid values include \"and\" and \"or\"."
msgstr "Ausgeführte Filterbedingung\t, die sich auf die Anzahl auswirken kann. Gültige Werte sind etwa „und“ und „oder“."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:217
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:245
msgid "Taxonomy name."
msgstr "Name der Taxonomie."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:211
msgid "If requested, calculates attribute term counts for products in the collection."
msgstr "Berechnet auf Anfrage die Anzahl der Attributbegriffe für Produkte in der Sammlung."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:199
msgid "If true, calculates the minimum and maximum product prices for the collection."
msgstr "Wenn wahr, werden die niedrigsten und höchsten Produktpreise für die Sammlung berechnet."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:76
msgid "Returns number of products with each average rating."
msgstr "Gibt die Anzahl der Produkte mit jeweils durchschnittlicher Bewertung zurück."

#: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:88
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:67
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:90
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:113
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:136
msgid "Number of products."
msgstr "Anzahl der Produkte."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:44
msgid "Max price found in collection of products."
msgstr "Höchster Preis, der in Produktsammlung gefunden wurde."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:38
msgid "Min price found in collection of products."
msgstr "Niedrigster Preis, der in Produktsammlung gefunden wurde."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributesById.php:83
msgid "Invalid attribute ID."
msgstr "Ungültige Attribut-ID."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:98
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartItems.php:104
msgid "Cannot create an existing cart item."
msgstr "Ein bestehender Warenkorbartikel kann nicht erstellt werden."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:90
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:128
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:242
msgid "Cart item does not exist."
msgstr "Warenkorbartikel ist nicht vorhanden."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:51
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:96
msgid "Unique identifier for the item within the cart."
msgstr "Eindeutige Kennung für den Artikel im Warenkorb."

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:815
msgid "Unable to retrieve cart."
msgstr "Warenkorb kann nicht abgerufen werden."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributeTerms.php:131
msgid "Attribute does not exist."
msgstr "Attribut ist nicht vorhanden."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributeTerms.php:53
msgid "Unique identifier for the attribute."
msgstr "Eindeutige Kennung für das Attribut."

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1390
msgid "No matching variation found."
msgstr "Keine passende Variante gefunden."

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1330
msgid "Missing variation data for variable product."
msgstr "Fehlende Variantendaten für Variantenprodukt."

#. translators: %1$s: Attribute name, %2$s: Allowed values.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1308
msgid "Invalid value posted for %1$s. Allowed values: %2$s"
msgstr "Ungültiger Wert eingegeben für %1$s. Zulässige Werte: %2$s"

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1487
msgid "This product cannot be added to the cart."
msgstr "Dieses Produkt kann nicht zum Warenkorb hinzugefügt werden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:752
msgid "Total post count."
msgstr "Gesamtzahl der Beiträge."

#: i18n/states.php:1150
msgid "Xaisomboun"
msgstr "Saysomboun"

#: i18n/states.php:1149
msgid "Xiangkhouang"
msgstr "Xieng Khouang"

#: i18n/states.php:1148
msgid "Sekong"
msgstr "Sekong"

#: i18n/states.php:1147
msgid "Sainyabuli"
msgstr "Sainyabuli"

#: i18n/states.php:1146
msgid "Vientiane"
msgstr "Vientiane"

#: i18n/states.php:1145
msgid "Vientiane Province"
msgstr "Provinz Vientiane"

#: i18n/states.php:1144
msgid "Savannakhet"
msgstr "Savannakhet"

#: i18n/states.php:1143
msgid "Salavan"
msgstr "Salavan"

#: i18n/states.php:1142
msgid "Phongsaly"
msgstr "Phongsali"

#: i18n/states.php:1141
msgid "Oudomxay"
msgstr "Oudomxay"

#: i18n/states.php:1140
msgid "Luang Prabang"
msgstr "Luang Prabang"

#: i18n/states.php:1139
msgid "Luang Namtha"
msgstr "Luang Namtha"

#: i18n/states.php:1138
msgid "Khammouane"
msgstr "Khammuan"

#: i18n/states.php:1137
msgid "Houaphanh"
msgstr "Houaphan"

#: i18n/states.php:1136
msgid "Champasak"
msgstr "Champasak"

#: i18n/states.php:1135
msgid "Bolikhamsai"
msgstr "Bolikhamsai"

#: i18n/states.php:1134
msgid "Bokeo"
msgstr "Bokeo"

#: i18n/states.php:1133
msgid "Attapeu"
msgstr "Attapeu"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:868
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Billing %s"
msgstr "Rechnung: %s"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:864
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Shipping %s"
msgstr "Lieferung: %s"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:886
msgid "Thank you for your payment. Your transaction has been completed, and a receipt for your purchase has been emailed to you. Log into your PayPal account to view transaction details."
msgstr "Vielen Dank für deine Zahlung. Deine Transaktion ist abgeschlossen und du erhältst per E-Mail einen Beleg für deinen Kauf. Melde dich bei deinem PayPal-Konto an, um Transaktionsdetails anzuzeigen."

#. translators: %d number of seconds
#: includes/class-wc-form-handler.php:532
msgid "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d second."
msgid_plural "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d seconds."
msgstr[0] "Du kannst so kurz nach der vorherigen keine neue Zahlungsart hinzufügen. Warte bitte %d Sekunde."
msgstr[1] "Du kannst so kurz nach der vorherigen keine neue Zahlungsart hinzufügen. Warte bitte %d Sekunden."

#. translators: 1: wc_get_product 2: woocommerce_init 3:
#. woocommerce_after_register_taxonomy 4: woocommerce_after_register_post_type
#: includes/wc-product-functions.php:72
msgid "%1$s should not be called before the %2$s, %3$s and %4$s actions have finished."
msgstr "%1$s sollte nicht aufgerufen werden, solange %2$s-, %3$s- und %4$s-Aktionen nicht abgeschlossen sind."

#: includes/data-stores/class-wc-product-variation-data-store-cpt.php:63
msgid "Invalid product type: passed ID does not correspond to a product variation."
msgstr "Ungültiger Produkttyp: Übergebene ID entspricht keiner Produktvariante."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:21
msgid "The location that the MaxMind database should be stored. By default, the integration will automatically save the database here."
msgstr "Der Ort, an dem die MaxMind-Datenbank gespeichert werden soll. Standardmäßig speichert die Integration die Datenbank hier automatisch."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:15
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:19
msgid "Database File Path"
msgstr "Pfad der Datenbank-Datei"

#. translators: %1$s: Documentation URL
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:107
msgid "The key that will be used when dealing with MaxMind Geolocation services. You can read how to generate one in <a href=\"%1$s\">MaxMind Geolocation Integration documentation</a>."
msgstr "Der Schlüssel, der mit dem MaxMind Geolocation-Dienstes verwendet wird. Informationen, wie du diesen generieren kannst, findest du in der <a href=\"%1$s\">Dokumentation zur Integration von MaxMind Geolocation</a>."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:103
msgid "MaxMind License Key"
msgstr "MaxMind-Lizenzschlüssel"

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:35
msgid "An integration for utilizing MaxMind to do Geolocation lookups. Please note that this integration will only do country lookups."
msgstr "Integration von MaxMind für Standortabfragen (Geolocation). Bitte beachte, dass diese Integration nur Länder-Abfragen ermöglicht."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:148
msgid "Missing MaxMind Reader library!"
msgstr "Fehlende MaxMind Reader Bibliothek!"

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:114
msgid "Failed to download the MaxMind database."
msgstr "Fehler beim Herunterladen der MaxMind-Datenbank."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:109
msgid "The MaxMind license key is invalid. If you have recently created this key, you may need to wait for it to become active."
msgstr "Der MaxMind-Lizenzschlüssel ist ungültig. Wenn du diesen Schlüssel kürzlich erstellt hast, musst du möglicherweise warten, bis er aktiv wird."

#. translators: %s: search query
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:668
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Suchergebnisse für „%s“"

#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1286
msgid "You have used this coupon %s in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again."
msgstr "Du hast diesen Gutschein %s bereits in einer anderen Transaktion während des Zahlvorgangs verwendet und das Nutzungslimit des Gutscheins wurde erreicht. Bitte entferne den Gutschein und versuche es erneut."

#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1264
msgid "Coupon %s was used in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again."
msgstr "Der Gutschein %s wurde bereits in einer anderen Transaktion während des Zahlvorgangs verwendet und das Nutzungslimit des Gutscheins wurde erreicht. Bitte entferne den Gutschein und versuche es erneut."

#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1261
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1283
msgid "An unexpected error happened while applying the Coupon %s."
msgstr "Beim Anwenden des Coupons %s ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten."

#. translators: %s: decimal
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:486
msgid "Please enter a value with one decimal point (%s) without thousand separators."
msgstr "Gib bitte einen Wert mit einem Dezimalkomma (%s) ohne Tausendertrennzeichen ein."

#. translators: %1$s: usage tracking help link
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:639
msgid "Learn more about how usage tracking works, and how you'll be helping in our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">usage tracking documentation</a>."
msgstr "Erfahre in unserer <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Dokumentation zur Nutzungsverfolgung</a> mehr darüber, wie das Tracking funktioniert und wie du uns damit unterstützt."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:467
msgid "The \"WooCommerce Admin\" plugin will be installed and activated"
msgstr "Das Plugin „WooCommerce Admin“ wird installiert und aktiviert"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:463
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:106
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
msgid "Yes please"
msgstr "Ja, bitte"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:457
msgid "Get your store up and running more quickly with our new and improved setup experience"
msgstr "Mit unserer neuen und verbesserten Einrichtungsfunktion bringst du deinen Shop schneller zum Laufen"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:455
msgid "Welcome to"
msgstr "Willkommen bei"

#. translators: %1%s: integration page %2$s: general settings page
#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:24
msgid "You must enter a valid license key on the <a href=\"%1$s\">MaxMind integration settings page</a> in order to use the geolocation service. If you do not need geolocation for shipping or taxes, you should change the default customer location on the <a href=\"%2$s\">general settings page</a>."
msgstr "Du MUSST auf der Seite <a href=\"%1$s\"> MaxMind-Integrationseinstellungen</a> einen gültigen Lizenzschlüssel eingeben, um den Geolocation-Dienst nutzen zu können. Wenn du keine Standortbestimmung für Versand oder Steuern benötigst, solltest du den Standardstandort des Kunden auf der Seite <a href=\"%2$s\">Allgemeine Einstellungen</a> ändern."

#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:16
msgid "Geolocation has not been configured."
msgstr "Geolocation wurde nicht konfiguriert."

#: includes/class-wc-install.php:1064
msgid "Every 15 Days"
msgstr "Alle 15 Tage"

#. translators: %s product name
#: includes/class-wc-ajax.php:1180
msgid "%s is a variable product parent and cannot be added."
msgstr "%s ist ein übergeordnetes variables Produkt und kann nicht hinzugefügt werden."

#: templates/cart/cart-shipping.php:62
msgid "Shipping costs are calculated during checkout."
msgstr "Die Versandkosten werden an der Kasse berechnet."

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:44
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:3
#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "Search products…"
msgstr "Produkte suchen …"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:95
msgid "Image of the product that the review belongs to."
msgstr "Bild des Produkts, zu dem die Rezension gehört."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:89
msgid "Permalink of the product that the review belongs to."
msgstr "Permalink des Produkts, zu dem die Rezension gehört."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:83
msgid "Name of the product that the review belongs to."
msgstr "Name des Produkts, zu dem die Rezension gehört."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:64
msgid "The date the review was created, in the site's timezone in human-readable format."
msgstr "Das Datum, an dem die Rezension erstellt wurde, in der Zeitzone der Website in einem für Menschen lesbaren Format."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:177
msgid "Amount of reviews that the product has."
msgstr "Die Anzahl an Rezensionen, die das Produkt hat."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2141
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2152
msgid "Jetpack logo"
msgstr "Jetpack-Logo"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:653
msgid "Enable usage tracking and help improve WooCommerce"
msgstr "Nutzungsverfolgung aktivieren und mithelfen, WooCommerce zu verbessern"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:631
msgid "Help improve WooCommerce with usage tracking"
msgstr "Hilf mit, WooCommerce durch Nutzungsverfolgung zu verbessern"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:121
msgid "The coupon will expire at 00:00:00 of this date."
msgstr "Der Gutschein läuft um 00:00:00 Uhr an diesem Datum ab."

#. translators: %s: shipping zone name.
#: includes/class-wc-shipping.php:169
msgid "Customer matched zone \"%s\""
msgstr "Dem Kunden zugewiesene Versandzone „%s“"

#: i18n/states.php:2233
msgid "Muchinga"
msgstr "Muchinga"

#: i18n/states.php:2232
msgid "Lusaka"
msgstr "Lusaka"

#: i18n/states.php:2231
msgid "Copperbelt"
msgstr "Copperbelt"

#: i18n/states.php:2230
msgid "Southern"
msgstr "Südprovinz"

#: i18n/states.php:2229
msgid "North-Western"
msgstr "Nordwestprovinz"

#: i18n/states.php:623 i18n/states.php:2228
msgid "Northern"
msgstr "Nordprovinz"

#: i18n/states.php:2227
msgid "Luapula"
msgstr "Luapula"

#: i18n/states.php:620 i18n/states.php:2226
msgid "Eastern"
msgstr "Ostprovinz"

#: i18n/states.php:629 i18n/states.php:2224
msgid "Western"
msgstr "Westprovinz"

#: i18n/states.php:2101
msgid "Midway Atoll"
msgstr "Midwayinseln"

#: i18n/countries.php:146
msgid "Macao"
msgstr "Macau"

#: templates/myaccount/downloads.php:42 templates/myaccount/orders.php:121
msgid "Browse products"
msgstr "Produkte durchsuchen"

#. translators: %d: number of hidden items
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterChips.php:214
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "+%d more"
msgstr "+%d mehr"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:199
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Columns:"
msgstr "Spalten:"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:262
msgid "Go to category"
msgstr "Zur Kategorie"

#: patterns/hero-product-3-split.php:106
#: patterns/intro-centered-content-with-image-below.php:12
#: patterns/just-arrived-full-hero.php:10
#: assets/client/blocks/featured-category.js:1
#: assets/client/blocks/featured-category.js:15
#: assets/client/blocks/featured-product.js:1
#: assets/client/blocks/featured-product.js:15
msgid "Shop now"
msgstr "Jetzt einkaufen"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:235
msgid "Show description"
msgstr "Beschreibung anzeigen"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:586
msgid "1 variation"
msgstr "1 Variante"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:296
#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
#: assets/client/blocks/product-new.js:1
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1
#: assets/client/blocks/product-tag.js:1
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1
#: assets/client/blocks/saved-for-later.js:1 assets/client/blocks/wishlist.js:1
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:322
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:322
#: assets/client/admin/chunks/9801.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-new.js:1
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1
#: assets/client/blocks/product-tag.js:1
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1
msgid "Product title"
msgstr "Produkttitel"

#. translators: 1: is a link to a support document. 2: closing link
#: src/Autoloader.php:64 src/Packages.php:356
msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, %1$splease refer to this document%2$s to set up your development environment."
msgstr "Deine Installation von WooCommerce ist nicht abgeschlossen. Wenn du WooCommerce von GitHub installiert hast, verwende %1$sbitte dieses Dokument %2$s, um deine Entwicklungsumgebung einzurichten."

#: src/Packages.php:334
msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, please refer to this document to set up your development environment: https://developer.woocommerce.com/docs/contribution/contributing/#setting-up-your-development-environment"
msgstr "Deine Installation von WooCommerce ist unvollständig. Wenn du WooCommerce über GitHub installiert hast, findest du in diesem Dokument Informationen zum Einrichten deiner Entwicklungsumgebung: https://developer.woocommerce.com/docs/contribution/contributing/#setting-up-your-development-environment"

#. Translators: %s package name.
#: src/Packages.php:332 src/Packages.php:347
msgid "Missing the WooCommerce %s package"
msgstr "Das WooCommerce %s-Paket fehlt"

#. translators: 1: first result 2: last result 3: total results 4: sorted by
#: templates/loop/result-count.php:38
msgctxt "with first and last result"
msgid "Showing %1$d&ndash;%2$d of %3$d result"
msgid_plural "Showing %1$d&ndash;%2$d of %3$d results"
msgstr[0] "Ergebnis %1$d – %2$d von %3$d wird angezeigt"
msgstr[1] "Ergebnisse %1$d – %2$d von %3$d werden angezeigt"

#: i18n/states.php:2093
msgid "Zombo"
msgstr "Zombo"

#: i18n/states.php:2092
msgid "Yumbe"
msgstr "Yumbe"

#: i18n/states.php:2091
msgid "Wakiso"
msgstr "Wakiso"

#: i18n/states.php:2090
msgid "Tororo"
msgstr "Tororo"

#: i18n/states.php:2089
msgid "Soroti"
msgstr "Soroti"

#: i18n/states.php:2088
msgid "Sironko"
msgstr "Sironko"

#: i18n/states.php:2087
msgid "Sheema"
msgstr "Sheema"

#: i18n/states.php:2086
msgid "Serere"
msgstr "Serere"

#: i18n/states.php:2085
msgid "Sembabule"
msgstr "Sembabule"

#: i18n/states.php:2084
msgid "Rukungiri"
msgstr "Rukungiri"

#: i18n/states.php:2083
msgid "Rukiga"
msgstr "Rukiga"

#: i18n/states.php:2082
msgid "Rubirizi"
msgstr "Rubirizi"

#: i18n/states.php:2081
msgid "Rubanda"
msgstr "Rubanda"

#: i18n/states.php:2080
msgid "Rakai"
msgstr "Rakai"

#: i18n/states.php:2079
msgid "Pallisa"
msgstr "Pallisa"

#: i18n/states.php:2078
msgid "Pakwach"
msgstr "Pakwach"

#: i18n/states.php:2077
msgid "Pader"
msgstr "Pader"

#: i18n/states.php:2076
msgid "Oyam"
msgstr "Oyam"

#: i18n/states.php:2075
msgid "Otuke"
msgstr "Otuke"

#: i18n/states.php:2074
msgid "Omoro"
msgstr "Omoro"

#: i18n/states.php:2073
msgid "Nwoya"
msgstr "Nwoya"

#: i18n/states.php:2072
msgid "Ntungamo"
msgstr "Ntungamo"

#: i18n/states.php:2071
msgid "Ntoroko"
msgstr "Ntoroko"

#: i18n/states.php:2070
msgid "Ngora"
msgstr "Ngora"

#: i18n/states.php:2069
msgid "Nebbi"
msgstr "Nebbi"

#: i18n/states.php:2068
msgid "Napak"
msgstr "Napak"

#: i18n/states.php:2067
msgid "Namutumba"
msgstr "Namutumba"

#: i18n/states.php:2066
msgid "Namisindwa"
msgstr "Namisindwa"

#: i18n/states.php:2065
msgid "Namayingo"
msgstr "Namayingo"

#: i18n/states.php:2064
msgid "Nakasongola"
msgstr "Nakasongola"

#: i18n/states.php:2063
msgid "Nakaseke"
msgstr "Nakaseke"

#: i18n/states.php:2062
msgid "Nakapiripirit"
msgstr "Nakapiripirit"

#: i18n/states.php:2061
msgid "Nabilatuk"
msgstr "Nabilatuk"

#: i18n/states.php:2060
msgid "Mukono"
msgstr "Mukono"

#: i18n/states.php:2059
msgid "Mubende"
msgstr "Mubende"

#: i18n/states.php:2058
msgid "Mpigi"
msgstr "Mpigi"

#: i18n/states.php:2057
msgid "Moyo"
msgstr "Moyo"

#: i18n/states.php:2056
msgid "Moroto"
msgstr "Moroto"

#: i18n/states.php:2055
msgid "Mityana"
msgstr "Mityana"

#: i18n/states.php:2054
msgid "Mitooma"
msgstr "Mitooma"

#: i18n/states.php:2053
msgid "Mbarara"
msgstr "Mbarara"

#: i18n/states.php:2052
msgid "Mbale"
msgstr "Mbale"

#: i18n/states.php:2051
msgid "Mayuge"
msgstr "Mayuge"

#: i18n/states.php:2050
msgid "Masindi"
msgstr "Masindi"

#: i18n/states.php:2049
msgid "Masaka"
msgstr "Masaka"

#: i18n/states.php:2048
msgid "Maracha"
msgstr "Maracha"

#: i18n/states.php:2047
msgid "Manafwa"
msgstr "Manafwa"

#: i18n/states.php:2046
msgid "Lyantonde"
msgstr "Lyantonde"

#: i18n/states.php:2045
msgid "Lwengo"
msgstr "Lwengo"

#: i18n/states.php:2044
msgid "Luwero"
msgstr "Luwero"

#: i18n/states.php:2043
msgid "Luuka"
msgstr "Luuka"

#: i18n/states.php:2042
msgid "Lira"
msgstr "Lira"

#: i18n/states.php:2041
msgid "Lamwo"
msgstr "Lamwo"

#: i18n/states.php:2040
msgid "Kyotera"
msgstr "Kyotera"

#: i18n/states.php:2039
msgid "Kyenjojo"
msgstr "Kyenjojo"

#: i18n/states.php:2038
msgid "Kyegegwa"
msgstr "Kyegegwa"

#: i18n/states.php:2037
msgid "Kyankwanzi"
msgstr "Kyankwanzi"

#: i18n/states.php:2036
msgid "Kween"
msgstr "Kween"

#: i18n/states.php:2035
msgid "Kwania"
msgstr "Kwania"

#: i18n/states.php:2034
msgid "Kumi"
msgstr "Kumi"

#: i18n/states.php:2033
msgid "Kotido"
msgstr "Kotido"

#: i18n/states.php:2032
msgid "Kole"
msgstr "Kole"

#: i18n/states.php:2031
msgid "Koboko"
msgstr "Koboko"

#: i18n/states.php:2030
msgid "Kitgum"
msgstr "Kitgum"

#: i18n/states.php:2029
msgid "Kisoro"
msgstr "Kisoro"

#: i18n/states.php:2028
msgid "Kiryandongo"
msgstr "Kiryandongo"

#: i18n/states.php:2027
msgid "Kiruhura"
msgstr "Kiruhura"

#: i18n/states.php:2026
msgid "Kikuube"
msgstr "Kikuube"

#: i18n/states.php:2025
msgid "Kibuku"
msgstr "Kibuku"

#: i18n/states.php:2024
msgid "Kiboga"
msgstr "Kiboga"

#: i18n/states.php:2023
msgid "Kibaale"
msgstr "Kibaale"

#: i18n/states.php:2022
msgid "Kayunga"
msgstr "Kayunga"

#: i18n/states.php:2021
msgid "Katakwi"
msgstr "Katakwi"

#: i18n/states.php:2020
msgid "Kasese"
msgstr "Kasese"

#: i18n/states.php:2019
msgid "Kasanda"
msgstr "Kasanda"

#: i18n/states.php:2018
msgid "Kapelebyong"
msgstr "Kapelebyong"

#: i18n/states.php:2017
msgid "Kapchorwa"
msgstr "Kapchorwa"

#: i18n/states.php:2016
msgid "Kanungu"
msgstr "Kanungu"

#: i18n/states.php:2015
msgid "Kamwenge"
msgstr "Kamwenge"

#: i18n/states.php:2014
msgid "Kamuli"
msgstr "Kamuli"

#: i18n/states.php:2013
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"

#: i18n/states.php:2012
msgid "Kalungu"
msgstr "Kalungu"

#: i18n/states.php:2011
msgid "Kaliro"
msgstr "Kaliro"

#: i18n/states.php:2010
msgid "Kalangala"
msgstr "Kalangala"

#: i18n/states.php:2009
msgid "Kakumiro"
msgstr "Kakumiro"

#: i18n/states.php:2008
msgid "Kagadi"
msgstr "Kagadi"

#: i18n/states.php:2007
msgid "Kaberamaido"
msgstr "Kaberamaido"

#: i18n/states.php:2006
msgid "Kabarole"
msgstr "Kabarole"

#: i18n/states.php:2005
msgid "Kabale"
msgstr "Kabale"

#: i18n/states.php:2004
msgid "Kaabong"
msgstr "Kaabong"

#: i18n/states.php:2003
msgid "Jinja"
msgstr "Jinja"

#: i18n/states.php:2002
msgid "Isingiro"
msgstr "Isingiro"

#: i18n/states.php:2001
msgid "Iganga"
msgstr "Iganga"

#: i18n/states.php:2000
msgid "Ibanda"
msgstr "Ibanda"

#: i18n/states.php:1999
msgid "Hoima"
msgstr "Hoima"

#: i18n/states.php:1998
msgid "Gulu"
msgstr "Gulu"

#: i18n/states.php:1997
msgid "Gomba"
msgstr "Gomba"

#: i18n/states.php:1996
msgid "Dokolo"
msgstr "Dokolo"

#: i18n/states.php:1995
msgid "Buyende"
msgstr "Buyende"

#: i18n/states.php:1994
msgid "Buvuma"
msgstr "Buvuma"

#: i18n/states.php:1993
msgid "Butebo"
msgstr "Butebo"

#: i18n/states.php:1992
msgid "Butambala"
msgstr "Butambala"

#: i18n/states.php:1991
msgid "Butaleja"
msgstr "Butaleja"

#: i18n/states.php:1067 i18n/states.php:1990
msgid "Busia"
msgstr "Busia"

#: i18n/states.php:1989
msgid "Bushenyi"
msgstr "Bushenyi"

#: i18n/states.php:1988
msgid "Bunyangabu"
msgstr "Bunyangabu"

#: i18n/states.php:1987
msgid "Bundibugyo"
msgstr "Bundibugyo"

#: i18n/states.php:1986
msgid "Buliisa"
msgstr "Buliisa"

#: i18n/states.php:1985
msgid "Bulambuli"
msgstr "Bulambuli"

#: i18n/states.php:1984
msgid "Bukwa"
msgstr "Bukwa"

#: i18n/states.php:1983
msgid "Bukomansimbi"
msgstr "Bukomansimbi"

#: i18n/states.php:1982
msgid "Bukedea"
msgstr "Bukedea"

#: i18n/states.php:1981
msgid "Buikwe"
msgstr "Buikwe"

#: i18n/states.php:1980
msgid "Buhweju"
msgstr "Buhweju"

#: i18n/states.php:1979
msgid "Bugweri"
msgstr "Bugweri"

#: i18n/states.php:1978
msgid "Bugiri"
msgstr "Bugiri"

#: i18n/states.php:1977
msgid "Bududa"
msgstr "Bududa"

#: i18n/states.php:1976
msgid "Budaka"
msgstr "Budaka"

#: i18n/states.php:1975
msgid "Arua"
msgstr "Arua"

#: i18n/states.php:1974
msgid "Apac"
msgstr "Apac"

#: i18n/states.php:1973
msgid "Amuru"
msgstr "Amuru"

#: i18n/states.php:1972
msgid "Amuria"
msgstr "Amuria"

#: i18n/states.php:1971
msgid "Amudat"
msgstr "Amudat"

#: i18n/states.php:1970
msgid "Amolatar"
msgstr "Amolatar"

#: i18n/states.php:1969
msgid "Alebtong"
msgstr "Alebtong"

#: i18n/states.php:1968
msgid "Agago"
msgstr "Agago"

#: i18n/states.php:1967
msgid "Adjumani"
msgstr "Adjumani"

#: i18n/states.php:1966
msgid "Abim"
msgstr "Abim"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:38
msgid "woocommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:83
msgid "Product variation attributes, if applicable."
msgstr "Produktvarianten-Attribute, falls zutreffend."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:335
msgid "Operator to compare product tags."
msgstr "Operator zum Vergleichen von Produkt-Schlagwörtern."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:65
msgid "Category URL."
msgstr "Kategorie-URL."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:867
msgid "Import as meta data"
msgstr "Als Meta-Daten importieren"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:831
msgid "Tags (space separated)"
msgstr "Schlagwörter (mit Leerzeichen getrennt)"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:830
msgid "Tags (comma separated)"
msgstr "Schlagwörter (mit Komma getrennt)"

#: includes/admin/wc-admin-functions.php:537
msgid "Variations (and their attributes) that do not have prices will not be shown in your store."
msgstr "Varianten (und deren Attribute), die keine Preise haben, werden in deinem Shop nicht angezeigt."

#. Translators: %d variation count.
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:534
msgid "%d variation does not have a price."
msgid_plural "%d variations do not have prices."
msgstr[0] "%d Variante hat keinen Preis."
msgstr[1] "%d Varianten haben keine Preise."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1967
msgid "WooCommerce Admin icon"
msgstr "WooCommerce Admin Icon"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1965
msgid "Manage your store's reports and monitor key metrics with a new and improved interface and dashboard."
msgstr "Verwalte die Berichte deines Shops und überwache wichtige Messdaten mit einer neuen und verbesserten Benutzeroberfläche und Dashboard."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1964
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1968
#: src/Internal/Admin/Settings.php:300
msgid "WooCommerce Admin"
msgstr "WooCommerce Admin"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1057
msgid "Use WooCommerce Shipping (powered by WooCommerce Services & Jetpack) to save time at the post office by printing your shipping labels at home."
msgstr "Verwende WooCommerce Shipping (unterstützt von WooCommerce Services & Jetpack), um Zeit bei der Post zu sparen, indem du deine Versandetiketten zu Hause ausdruckst."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1056
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1067
msgid "Did you know you can print shipping labels at home?"
msgstr "Wusstest du, dass du Versandetiketten zu Hause drucken kannst?"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:69
msgid "List additional tax classes you need below (1 per line, e.g. Reduced Rates). These are in addition to \"Standard rate\" which exists by default."
msgstr "Führe zusätzliche Steuerklassen, die du benötigst, unten auf (1 pro Zeile, z. B. „Reduzierte Preise“). Diese gelten zusätzlich zum „Standardsatz“, der standardmäßig vorhanden ist."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:537
msgid "Unable to retrieve database information. Usually, this is not a problem, and it only means that your install is using a class that replaces the WordPress database class (e.g., HyperDB) and WooCommerce is unable to get database information."
msgstr "Datenbankinformationen können nicht abgerufen werden. Normalerweise ist dies kein Problem und bedeutet nur, dass deine Installation eine Klasse verwendet, welche die WordPress-Datenbankklasse (z. B. HyperDB) ersetzt, und dadurch WooCommerce keine Datenbankinformationen abrufen kann."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:533
msgid "Database information:"
msgstr "Datenbank Information:"

#. Translators: %1$f: Table size, %2$f: Index size, %3$s Engine.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:512
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:526
msgid "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB + Engine %3$s"
msgstr "Daten: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB + Engine %3$s"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:622
msgid "Generate coupon code"
msgstr "Gutscheincode generieren"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:9
msgid "Drag and drop to set admin attribute order"
msgstr "Drag-and-drop zum Festlegen der Reihenfolge der Admin-Attribute"

#: includes/class-wc-install.php:1236
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
msgid "Zero rate"
msgstr "Nullsatz"

#: includes/class-wc-install.php:1235
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
msgid "Reduced rate"
msgstr "Ermäßigter Steuersatz"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:202
msgid "Congratulations on the sale."
msgstr "Herzlichen Glückwunsch zum Verkauf."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:133
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:154
msgid "Thanks for using {site_url}!"
msgstr "Vielen Dank, dass du {site_url} verwendest!"

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:365
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:216
#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:206
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:240
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:247
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:355
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:337
#: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:313
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:216
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:245
#: includes/emails/class-wc-email.php:1289
msgid "Text to appear below the main email content."
msgstr "Text, der unter dem Hauptinhalt der E-Mail angezeigt wird."

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:364
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:215
#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:205
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:239
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:246
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:354
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:336
#: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:312
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:215
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:244
#: includes/emails/class-wc-email.php:1288
msgid "Additional content"
msgstr "Zusätzlicher Inhalt"

#: includes/class-wc-countries.php:1632
msgid "Town / Village"
msgstr "Stadt / Dorf"

#: includes/class-wc-countries.php:1043 includes/class-wc-countries.php:1365
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:775
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:88
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Postal code"
msgstr "Postleitzahl"

#: includes/class-wc-tax.php:921 includes/class-wc-tax.php:959
msgid "Invalid field"
msgstr "Ungültiges Feld"

#: includes/class-wc-tax.php:888
msgid "Tax class slug already exists"
msgstr "Steuerklassen-Titelform bereits vorhanden"

#: includes/class-wc-tax.php:867
msgid "Tax class requires a valid name"
msgstr "Für Steuerklasse ist ein gültiger Name erforderlich"

#. translators: 1: URL of WordPress.org Repository 2: URL of the GitHub
#. Repository release page
#: includes/class-woocommerce.php:1362
msgid "Or you can download a pre-built version of the plugin from the <a href=\"%1$s\">WordPress.org repository</a> or by visiting <a href=\"%2$s\">the releases page in the GitHub repository</a>."
msgstr "Oder du kannst eine vorkonfigurierte Version des Plugins aus dem <a href=\"%1$s\">WordPress.org-Repository</a> oder von der <a href=\"%2$s\">Release-Seite im GitHub-Repository </a> herunterladen."

#: includes/class-wc-ajax.php:1595
msgid "Order not editable"
msgstr "Bestellung nicht bearbeitbar"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-orders-api.php:72
msgid "You do not have permission to install plugins."
msgstr "Du bist nicht berechtigt, Plugins zu installieren."

#: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:17
msgid "Learn how to upgrade"
msgstr "Erfahre, wie du ein Upgrade installierst"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:98
msgid "The sale will start at 00:00:00 of \"From\" date and end at 23:59:59 of \"To\" date."
msgstr "Das Angebot beginnt um 00:00:00 Uhr des „Von“-Datums und endet um 23:59:59 Uhr des „Bis“-Datums."

#: includes/wc-order-functions.php:919
msgid "Order fully refunded."
msgstr "Bestellung vollständig erstattet."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:187
msgid "Selecting no country / region to sell to prevents from completing the checkout. Continue anyway?"
msgstr "Wenn kein Land/keine Region für den Verkauf ausgewählt wird, verhindert dies den Abschluss der Kaufabwicklung. Trotzdem fortfahren?"

#: includes/class-wc-form-handler.php:151
msgid "Please enter a valid Eircode."
msgstr "Bitte gib einen gültigen Eircode ein."

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:224
msgid "There was a failure fetching this action"
msgstr "Beim Abrufen der Aktion ist ein Fehler aufgetreten"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:282
msgid "&larr; Back to \"%s\" attributes"
msgstr "&larr; Zurück zu „%s“-Attributen"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:23
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:24
msgid "Note: WP CRON has been disabled on your install which may prevent this update from completing."
msgstr "Hinweis: WP CRON wurde in deiner Installation deaktiviert, wodurch das Update möglicherweise nicht abgeschlossen werden kann."

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:20
msgid "Product display, sorting, and reports may not be accurate until this finishes. It will take a few minutes and this notice will disappear when complete."
msgstr "Produktanzeige, -sortierung und -berichte sind möglicherweise nicht genau, bis dies abgeschlossen ist. Es dauert einige Minuten und diese Meldung wird ausgeblendet, sobald der Vorgang abgeschlossen ist."

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:214
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16
msgid "You can manually run queued updates here."
msgstr "Hier kannst du sich in der Warteschlange befindliche Aktualisierungen manuell ausführen."

#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:73
msgid "Updating database"
msgstr "Datenbank wird aktualisiert"

#. translators: 1: Number of database updates 2: List of update callbacks
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:68
msgid "Found %1$d updates (%2$s)"
msgstr "%1$d-Updates gefunden (%2$s)"

#. translators: %s Database version number
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:59
msgid "No updates required. Database version is %s"
msgstr "Keine Updates erforderlich. Datenbankversion ist %s"

#. translators: 1: action ID 2: hook name
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:155
msgid "Completed processing action %1$s with hook: %2$s"
msgstr "Die Verarbeitungsaktion %1$s mit Hook: %2$s wurde abgeschlossen"

#. translators: %s php class name
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_WPCLI_Command.php:34
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:45
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ProgressBar.php:67
msgid "The %s class can only be run within WP CLI."
msgstr "Die %s-Klasse kann nur in WP CLI ausgeführt werden."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:125
msgid "Newest Scheduled Date"
msgstr "Neuestes geplantes Datum"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:124
msgid "Oldest Scheduled Date"
msgstr "Ältestes geplantes Datum"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:230
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:123
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:121
msgid "Action Status"
msgstr "Aktionsstatus"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:110
msgid "Action Scheduler"
msgstr "Aktionsplaner"

#: includes/class-wc-form-handler.php:1214
msgid "Your account was created successfully. Your login details have been sent to your email address."
msgstr "Dein Konto wurde erfolgreich erstellt. Deine Zugangsdaten wurden an deine E-Mail-Adresse gesendet."

#: includes/class-wc-form-handler.php:1212
msgid "Your account was created successfully and a password has been sent to your email address."
msgstr "Dein Konto wurde erfolgreich erstellt und ein Passwort wurde an deine E-Mail-Adresse gesendet."

#. Translators: %s stock amount
#: includes/class-wc-ajax.php:1851
msgid "Stock: %s"
msgstr "Bestand: %s"

#. translators: %1$s: item name %2$s: stock change
#: includes/class-wc-ajax.php:1522
msgid "Deleted %1$s and adjusted stock (%2$s)"
msgstr "%1$s gelöscht und Lagerbstand bereinigt (%2$s)"

#: includes/class-wc-ajax.php:1483
msgid "Invalid items"
msgstr "Ungültige Artikel"

#: includes/class-wc-ajax.php:1365
msgid "Invalid rate"
msgstr "Ungültige Rate"

#. translators: %s item name.
#: includes/class-wc-ajax.php:1200
msgid "Added line items: %s"
msgstr "Hinzugefügte Positionen: %s"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:71
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has been cancelled"
msgstr "[{site_title}]: Bestellung #{order_number} wurde abgebrochen"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:163
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:36
msgid "Learn more about updates"
msgstr "Mehr über Aktualisierungen erfahren"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:154
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:33
msgid "Update WooCommerce Database"
msgstr "WooCommerce Datenbank aktualisieren"

#. translators: %1$s: opening <a> tag %2$s: closing </a> tag
#. translators: 1: Link to docs 2: Close link.
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:179
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:28
msgid "The database update process runs in the background and may take a little while, so please be patient. Advanced users can alternatively update via %1$sWP CLI%2$s."
msgstr "Die Aktualisierung der Datenbank läuft im Hintergrund ab und kann etwas dauern. Bitte habe etwas Geduld. Fortgeschrittene Benutzer können alternativ über %1$sWP CLI%2$s aktualisieren."

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:177
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:25
msgid "WooCommerce has been updated! To keep things running smoothly, we have to update your database to the newest version."
msgstr "WooCommerce wurde aktualisiert! Damit alles reibungslos läuft, müssen wir deine Datenbank auf die neueste Version aktualisieren."

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:175
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:21
msgid "WooCommerce database update required"
msgstr "Aktualisierung der WooCommerce-Datenbank erforderlich"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:331
msgid "Decrease existing stock by:"
msgstr "Bestehende Lagerbestände verringern um:"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:330
msgid "Increase existing stock by:"
msgstr "Bestehenden Lagerbestand erhöhen um:"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16
msgid "View progress &rarr;"
msgstr "Fortschritt anzeigen &rarr;"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:18
msgid "WooCommerce is updating product data in the background"
msgstr "WooCommerce aktualisiert Produktdaten im Hintergrund."

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:217
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:21
msgid "WooCommerce is updating the database in the background. The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "WooCommerce aktualisiert die Datenbank im Hintergrund. Das Aktualisieren der Datenbank kann etwas dauern. Bitte habe etwas Geduld."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:750
msgid "Is your site connected to WooCommerce.com?"
msgstr "Ist deine Website mit WooCommerce.com verbunden?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:658
msgid "Must Use Plugins"
msgstr "Must Use Plugins"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:632
msgid "Dropin Plugins"
msgstr "Dropin Plugins"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:618
msgid "Inactive plugins"
msgstr "Inaktive Plugins"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:90
msgid "Site address (URL)"
msgstr "Website-Adresse (URL)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:85
msgid "WordPress address (URL)"
msgstr "WordPress-Adresse (URL)"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:299
msgid "five star"
msgstr "fünf Sterne"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:96
msgid "Start Import"
msgstr "Import starten"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:95
#: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:49
msgid "Create Product"
msgstr "Produkt erstellen"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:854
msgid "Dismiss this suggestion"
msgstr "Diesen Vorschlag verwerfen"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:709
msgid "Enter a coupon code to apply. Discounts are applied to line totals, before taxes."
msgstr "Gib einen Gutscheincode zum Anwenden ein. Rabatte werden auf die Postensummen vor Steuern angewendet."

#. translators: %s item name.
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:454
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1096
msgid "Adjusted stock: %s"
msgstr "Angepasster Bestand: %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:169
msgid "Adds an option to the orders screen for removing personal data in bulk. Note that removing personal data cannot be undone."
msgstr "Fügt auf dem Bestellbildschirm eine Option hinzu, personenbezogene Daten gesammelt zu entfernen. Beachte, dass das Entfernen personenbezogener Daten nicht rückgängig gemacht werden kann."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:168
msgid "Allow personal data to be removed in bulk from orders"
msgstr "Erlaube es, personenbezogene Daten in großen Mengen aus Bestellungen zu entfernen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:167
msgid "Personal data removal"
msgstr "Entfernung personenbezogener Daten"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:157
msgid "Remove access to downloads on request"
msgstr "Entferne den Zugriff auf Downloads auf Anfrage"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:147
msgid "Remove personal data from orders on request"
msgstr "Entferne personenbezogene Daten aus Bestellungen auf Anfrage"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:389
msgid "Display suggestions within WooCommerce"
msgstr "Vorschläge innerhalb von WooCommerce anzeigen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:388
msgid "Show Suggestions"
msgstr "Vorschläge anzeigen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:385
msgid "We show contextual suggestions for official extensions that may be helpful to your store."
msgstr "Wir unterbreiten passende Vorschläge für offizielle Erweiterungen, die für deinen Shop hilfreich sein können."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:382
msgid "Marketplace suggestions"
msgstr "Marketplace Vorschläge"

#. Translators: %s URL to tracking info screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:370
msgid "To opt out, leave this box unticked. Your store remains untracked, and no data will be collected. Read about what usage data is tracked at: %s."
msgstr "Wenn du nicht teilnehmen möchtest, lasse dieses Kontrollkästchen deaktiviert. Dein Shop wird nicht getrackt und keinerlei Daten gesammelt. Welche Nutzungsdaten gesammelt werden, kannst du hier nachlesen: %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:368
msgid "Allow usage of WooCommerce to be tracked"
msgstr "Erlaube, dass die Nutzung von WooCommerce verfolgt wird"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:367
msgid "Enable tracking"
msgstr "Tracking aktivieren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:361
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Nutzungsaufzeichnung"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:356
msgid "WooCommerce.com Usage Tracking Documentation"
msgstr "WooCommerce.com Nutzungsaufzeichnungs-Dokumentation"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:65
msgid "WooCommerce.com"
msgstr "WooCommerce.com"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/class-wc-marketplace-suggestions.php:51
msgctxt "Marketplace suggestions"
msgid "Get more options"
msgstr "Hole dir mehr Optionen"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:856
#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:27
msgid "Manage suggestions"
msgstr "Vorschläge verwalten"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:26
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:2
msgid "Browse the Marketplace"
msgstr "Durchsuche den Marktplatz"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:24
msgid "Extensions can add new functionality to your product pages that make your store stand out"
msgstr "Erweiterungen können deinen Produktseiten neue Funktionen hinzufügen, die deinen Shop auszeichnen."

#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:23
msgid "Enhance your products"
msgstr "Verbessere deine Produkte"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1990
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:144
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:152
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Facebook for WooCommerce"
msgstr "Facebook für WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1989
msgid "Facebook icon"
msgstr "Facebook-Symbol"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1987
msgid "Enjoy all Facebook products combined in one extension: pixel tracking, catalog sync, messenger chat, shop functionality and Instagram shopping (coming soon)!"
msgstr "Genieße alle Facebook-Produkte in einer Erweiterung: Pixel-Tracking, Katalogsynchronisierung, Messenger-Chat, Shop-Funktionalität und Instagram-Shopping (Erscheint bald)!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1986
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:369
msgid "Refund the line items above. This will show the total amount to be refunded"
msgstr "Erstatte die oben angegebenen Positionen. Dies zeigt den zu erstattenden Gesamtbetrag an."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:154
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:197
msgid "Before discount"
msgstr "Vor dem Rabatt"

#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:141
msgid "%s discount"
msgstr "%s Rabatt"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:49
msgid "WooCommerce Status"
msgstr "WooCommerce Status"

#: includes/wc-order-functions.php:926
msgid "Order status set to refunded. To return funds to the customer you will need to issue a refund through your payment gateway."
msgstr "Der Bestellstatus wurde auf „Erstattet“ gesetzt. Um dem Kunden den Betrag zu erstatten, musst du über deine Zahlungsschnittstelle eine Erstattung veranlassen."

#: i18n/currencies.php:124
msgid "Sol"
msgstr "Sol"

#: includes/wc-core-functions.php:342
msgid "action_args should not be overwritten when calling wc_get_template."
msgstr "action_args sollten beim Aufruf von wc_get_template nicht überschrieben werden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:537
msgid "Lookup tables are regenerating"
msgstr "Nachschlagetabellen werden neu erstellt."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:152
msgid "This tool will regenerate product lookup table data. This process may take a while."
msgstr "Dieses Wekzeug wird die Produkt Nachschlagetabellen neu erstellen. Dieser Vorgang kann eine Weile dauern."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:150
msgid "Product lookup tables"
msgstr "Produkt Nachschlagetabelle"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:938
msgid "cURL installed but unable to retrieve version."
msgstr "cURL ist installiert, aber nicht in der Lage, die Version abzurufen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:472
msgid "Dropins & MU plugins."
msgstr "Dropins und MU-Plugins."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:429
msgid "Inactive plugins."
msgstr "Inaktive Plugins."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:449
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:100
msgid "Limit result set to orders which have specific statuses."
msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Bestellungen, die einen bestimmten Status haben."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:66
msgid "Number of terms in the attribute taxonomy."
msgstr "Anzahl der Begriffe in der Attributtaxonomie."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1233
msgid "Attribute slug."
msgstr "Attribut-Titelform"

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:423
msgid "Determines if hidden or visible catalog products are shown."
msgstr "Bestimmt, ob versteckte oder sichtbare Katalogprodukte angezeigt werden."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:404
msgid "Operator to compare product attribute terms."
msgstr "Operator zum Vergleich der Begriffe der Produktattribute."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:277
msgid "Operator to compare product category terms."
msgstr "Operator zum Vergleich der Begriffe der Produkt-Kategorie."

#: i18n/countries.php:260
msgid "Virgin Islands (US)"
msgstr "Amerikanische Jungferninseln"

#: i18n/countries.php:259
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Britische Jungferninseln"

#: i18n/countries.php:147
msgid "North Macedonia"
msgstr "Nordmazedonien"

#: i18n/states.php:2104
msgid "Wake Island"
msgstr "Wake Island"

#: i18n/states.php:2103
msgid "Palmyra Atoll"
msgstr "Palmyra Atoll"

#: i18n/states.php:2102
msgid "Navassa Island"
msgstr "Navassa"

#: i18n/states.php:2100
msgid "Kingman Reef"
msgstr "Kingmanriff"

#: i18n/states.php:2099
msgid "Johnston Atoll"
msgstr "Johnston-Atoll"

#: i18n/states.php:2098
msgid "Jarvis Island"
msgstr "Jarvisinsel"

#: i18n/states.php:2097
msgid "Howland Island"
msgstr "Howlandinsel"

#: i18n/states.php:2096
msgid "Baker Island"
msgstr "Bakerinsel"

#. translators: %s opening and closing link tags respectively
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:129
#: templates/single-product-reviews.php:122
msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a review."
msgstr "Du musst %1$sangemeldet%2$s sein, um eine Rezension veröffentlichen zu können."

#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name
#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:34
#: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:29
msgid "Notification to let you know &mdash; order #%1$s belonging to %2$s has been cancelled:"
msgstr "Zu deiner Info: Bestellung Nr. %1$s von %2$s wurde storniert:"

#: templates/emails/block/customer-completed-order.php:38
#: templates/emails/customer-completed-order.php:42
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:30
msgid "We have finished processing your order."
msgstr "wir haben deine Bestellung abgeschlossen."

#: templates/loop/orderby.php:35
msgid "Shop order"
msgstr "Shop-Reihenfolge"

#: templates/cart/cart-shipping.php:54
msgid "Shipping options will be updated during checkout."
msgstr "Versandoptionen werden während des Bezahlvorgangs aktualisiert."

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:51
msgid "Shipping to %s."
msgstr "Versand nach %s."

#. translators: %s: error message
#: includes/wc-rest-functions.php:120
msgid "Invalid image: %s"
msgstr "Ungültiges Bild: %s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:426
msgid "Webhook status must be valid."
msgstr "Webhook-Status muss gültig sein."

#. translators: %s: Order number
#: templates/emails/customer-processing-order.php:47
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:35
msgid "Just to let you know &mdash; we've received your order #%s, and it is now being processed:"
msgstr "Vielen Dank für deinen Auftrag! Wir haben deine Bestellung #%s erhalten und werden sie umgehend bearbeiten."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:45
msgid "account erasure request"
msgstr "Kontolöschanfrage"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:566
msgid "Default product category cannot be deleted."
msgstr "Die Standard Produkt-Kategorie kann nicht gelöscht werden."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:484
msgid "Variation cannot be imported: Parent product cannot be a product variation"
msgstr "Variante kann nicht importiert werden: Das übergeordnete Produkt kann keine Produktvariante sein"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:592
msgid "Database upgrade routine has been scheduled to run in the background."
msgstr "Die Aktualisierung der Datenbank wurde als Hintergrundprozess geplant."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:225
msgid "This tool will update your WooCommerce database to the latest version. Please ensure you make sufficient backups before proceeding."
msgstr "Dieses Werkzeug aktualisiert deine WooCommerce-Datenbank auf die neueste Version. Stelle sicher, dass du ausreichend Sicherungskopien erstellst, bevor du fortfährst."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:220
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:221
msgid "Update database"
msgstr "Datenbank aktualisieren"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:81
msgid "Details for order #{order_number}"
msgstr "Details für Bestellnummer {order_number}"

#: includes/class-wc-ajax.php:2527
msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user."
msgstr "Du hast keine Berechtigung, dem ausgewählten Benutzer einen API-Schlüssel zuzuweisen."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:33
msgid "Feel free to reconnect again using the button below."
msgstr "Verbinde dich wieder, indem du den Button unten benutzt."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:33
msgid "Sorry to see you go."
msgstr "Schade, dass du schon gehst."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2079
msgid "discounted shipping labels"
msgstr "rabattierte Versandetiketten"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2075
msgid "automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "automatisierte Steuern und rabattierte Versandetiketten"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2071
msgid "payment setup and discounted shipping labels"
msgstr "Zahlungseinrichtung und rabattierte Versandetiketten"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:39
msgid "WooCommerce Endpoints"
msgstr "WooCommerce-Endpunkte"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:242
msgid "You do not have permission to revoke API Keys"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, API-Schlüssel zu widerrufen"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:207
msgid "You do not have permission to revoke this API Key"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, diesen API-Schlüssel zu widerrufen"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:63
msgid "You do not have permission to edit this API Key"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, diesen API-Schlüssel zu bearbeiten"

#. translators: %1$s: Order ID. %2$s: Order date
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:45
msgid "[Order #%1$s] (%2$s)"
msgstr "[Bestellung #%1$s] (%2$s)"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:44
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:41
msgid "If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to proceed:"
msgstr "Wenn du diese Anfrage nicht gesendet hast, kannst du diese E-Mail ignorieren. Wenn du fortfahren möchtest:"

#. translators: %s: Store name
#: templates/emails/block/customer-reset-password.php:40
#: templates/emails/customer-reset-password.php:34
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:31
msgid "Someone has requested a new password for the following account on %s:"
msgstr "Jemand hat ein neues Passwort für das folgende Konto auf %s angefordert:"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:172
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:287
msgid "We hope to see you again soon."
msgstr "Wir hoffen, bald wieder von dir zu hören."

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:59
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:44
msgid "Your order on %s has been refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr "Deine Bestellung auf %s wurde erstattet. Nachfolgend findest du weitere Details:"

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:56
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:41
msgid "Your order on %s has been partially refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr "Deine Bestellung auf %s wurde teilweise erstattet. Nachfolgend findest du weitere Details:"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:253
msgid "Thanks!"
msgstr "Vielen Dank!"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:158
msgid "We look forward to fulfilling your order soon."
msgstr "Wir freuen uns darauf, deine Bestellung bald abzuwickeln."

#: templates/emails/block/customer-note.php:50
#: templates/emails/customer-note.php:51
#: templates/emails/plain/customer-note.php:34
msgid "As a reminder, here are your order details:"
msgstr "Zur Erinnerung, hier sind deine Bestelldaten:"

#: templates/emails/block/customer-note.php:38
#: templates/emails/customer-note.php:42
#: templates/emails/plain/customer-note.php:26
msgid "The following note has been added to your order:"
msgstr "Die folgende Anmerkung wurde deiner Bestellung hinzugefügt:"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:212
#: templates/emails/block/customer-new-account.php:79
msgid "We look forward to seeing you soon."
msgstr "Wir freuen uns darauf, bald von dir zu hören."

#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Username, %3$s: My account link
#: templates/emails/customer-new-account.php:51
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:41
msgid "Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s. You can access your account area to view orders, change your password, and more at: %3$s"
msgstr "Vielen Dank für die Erstellung eines Kontos auf %1$s. Dein Benutzername lautet %2$s. Unter folgendem Link kannst du auf dein Konto zugreifen, um Bestellungen anzuzeigen, dein Passwort zu ändern usw.: %3$s"

#. translators: %s Order date
#. translators: %s: Order date
#: templates/emails/block/general-block-email.php:67
#: templates/emails/customer-invoice.php:84
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:53
msgid "Here are the details of your order placed on %s:"
msgstr "Hier sind die Einzelheiten deiner Bestellung vom %s:"

#. translators: %1$s Site title, %2$s Order pay link
#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Order pay link
#: templates/emails/block/general-block-email.php:51
#: templates/emails/customer-invoice.php:66
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:45
msgid "An order has been created for you on %1$s. Your order details are below, with a link to make payment when you’re ready: %2$s"
msgstr "Eine Bestellung wurde auf %1$s für dich erstellt. Nachstehend findest du deine Bestelldetails mit einem Link zur Zahlung, wenn du bereit bist: %2$s"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:154
#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationEmail.php:71
#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifiedEmail.php:73
#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:74
msgid "Thanks for shopping with us."
msgstr "Vielen Dank für deinen Einkauf."

#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s: Customer username
#. translators: %s: Customer first name, or username if name is not available
#: templates/emails/block/customer-cancelled-order.php:30
#: templates/emails/block/customer-completed-order.php:33
#: templates/emails/block/customer-failed-order.php:33
#: templates/emails/block/customer-invoice.php:36
#: templates/emails/block/customer-new-account.php:36
#: templates/emails/block/customer-note.php:33
#: templates/emails/block/customer-on-hold-order.php:33
#: templates/emails/block/customer-partially-refunded-order.php:36
#: templates/emails/block/customer-processing-order.php:33
#: templates/emails/block/customer-refunded-order.php:36
#: templates/emails/block/customer-reset-password.php:33
#: templates/emails/block/customer-review-request.php:31
#: templates/emails/block/default-block-content.php:31
#: templates/emails/customer-completed-order.php:36
#: templates/emails/customer-failed-order.php:39
#: templates/emails/customer-invoice.php:39
#: templates/emails/customer-new-account.php:35
#: templates/emails/customer-note.php:36
#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:34
#: templates/emails/customer-pos-completed-order.php:39
#: templates/emails/customer-pos-refunded-order.php:37
#: templates/emails/customer-processing-order.php:36
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:34
#: templates/emails/customer-reset-password.php:32
#: templates/emails/customer-review-request.php:42
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:29
#: templates/emails/plain/customer-failed-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:29
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:29
#: templates/emails/plain/customer-note.php:25
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:29
#: templates/emails/plain/customer-pos-completed-order.php:31
#: templates/emails/plain/customer-pos-refunded-order.php:31
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:29
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:29
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29
#: templates/emails/plain/customer-review-request.php:28
msgid "Hi %s,"
msgstr "Hallo %s,"

#. translators: %s: Customer billing full name
#: templates/emails/admin-new-order.php:32
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:29
msgid "You’ve received the following order from %s:"
msgstr "Du hast die folgende Bestellung von %s erhalten:"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:173
msgid "Hopefully they’ll be back. Read more about <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-orders/\">troubleshooting failed payments</a>."
msgstr "Hoffentlich kommt der Kunde wieder. Erfahre mehr über die <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-orders/\">Problembehandlung bei fehlgeschlagenen Zahlungen</a>."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:173
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:172
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:219
#: templates/emails/block/admin-cancelled-order.php:46
#: templates/emails/block/customer-reset-password.php:62
msgid "Thanks for reading."
msgstr "Danke fürs Lesen."

#: templates/cart/cart-shipping.php:85
msgid "Enter a different address"
msgstr "Gib eine andere Adresse ein"

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:81
msgid "No shipping options were found for %s."
msgstr "Es wurden keine Versandoptionen für %s gefunden."

#: templates/cart/cart-shipping.php:64
msgid "Enter your address to view shipping options."
msgstr "Gib deine Adresse ein, um die Versandoptionen anzuzeigen."

#: templates/cart/cart-shipping.php:52
msgid "Change address"
msgstr "Adresse ändern"

#: includes/wc-template-functions.php:1708
msgid "Sort by latest"
msgstr "Nach Aktualität sortieren"

#: includes/wc-stock-functions.php:402
msgid "Stock levels increased:"
msgstr "Lagerbestände erhöht:"

#. translators: %s item name.
#: includes/wc-stock-functions.php:380
msgid "Unable to restore stock for item %s."
msgstr "Der Lagerbestand für Artikel %s konnte nicht wiederhergestellt werden."

#: includes/wc-stock-functions.php:296
msgid "Stock levels reduced:"
msgstr "Lagerbestände reduziert:"

#. translators: %s item name.
#: includes/wc-stock-functions.php:205
msgid "Unable to reduce stock for item %s."
msgstr "Der Lagerbestand für Artikel %s konnte nicht reduziert werden."

#. translators: %s: Default class name
#: includes/queue/class-wc-queue.php:76
msgid "The class attached to the \"woocommerce_queue_class\" does not implement the WC_Queue_Interface interface. The default %s class will be used instead."
msgstr "Die an „woocommerce_queue_class“ angehängte Klasse implementiert nicht die Schnittstelle WC_Queue_Interface. Stattdessen wird die Standardklasse %s verwendet."

#: includes/queue/class-wc-queue.php:60
msgid "This function should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Diese Funktion sollte nicht vor plugins_loaded aufgerufen werden."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_TaxonomyRegistrar.php:22
msgid "Action Group"
msgstr "Aktionsgruppe"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:46
msgid "No actions found in trash"
msgstr "Keine Aktionen im Papierkorb gefunden"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:45
msgid "No actions found"
msgstr "Keine Aktionen gefunden"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:44
msgid "Search Scheduled Actions"
msgstr "Suche geplante Aktionen"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:42
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:43
msgid "View Action"
msgstr "Zeige Aktion"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:41
msgid "New Scheduled Action"
msgstr "Neue geplante Aktion"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:40
msgid "Edit Scheduled Action"
msgstr "Geplante Aktion bearbeiten"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:38
msgid "Add New Scheduled Action"
msgstr "Neue geplante Aktion hinzufügen"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:36
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Geplante Aktionen"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35
msgid "Scheduled Action"
msgstr "Geplante Aktion"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:24
msgid "Scheduled actions are hooks triggered on a certain date and time."
msgstr "Geplante Aktionen sind Hooks, die an einem bestimmten Datum und zu einer bestimmten Uhrzeit ausgelöst werden."

#. translators: %s: count
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:58
msgid "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "In Bearbeitung <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "In Bearbeitung <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:56
msgctxt "post"
msgid "In-Progress"
msgstr "In Bearbeitung"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:41
msgctxt "post"
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1335
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:921
msgid "Invalid action ID. No status found."
msgstr "Ungültige Aktions-ID. Kein Status gefunden."

#. translators: %s: action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:895
msgid "Unable to mark failure on action %s. Database error."
msgstr "Aktion %s kann nicht als Fehlschlag markiert werden. Datenbankfehler."

#. translators: %s: action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:869
msgid "Unable to unlock claim on action %s. Database error."
msgstr "Abholung für Aktion %s kann nicht freigeschaltet werden. Datenbankfehler."

#. translators: %s: claim ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:841
msgid "Unable to unlock claim %s. Database error."
msgstr "Abholung %s kann nicht freigeschaltet werden. Datenbankfehler."

#. translators: %s: group name(s)
#. translators: %s is the group name
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:975
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:717
msgid "The group \"%s\" does not exist."
msgid_plural "The groups \"%s\" do not exist."
msgstr[0] "Die Gruppe „%s“ existiert nicht."
msgstr[1] "Die Gruppen „%s“ existieren nicht."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:696
msgid "Unable to claim actions. Database error."
msgstr "Aktionen können nicht abgeholt werden. Datenbankfehler."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:101
msgid "Unable to save action."
msgstr "Aktion konnte nicht gespeichert werden."

#. translators: %s: error message
#. translators: %s: action error message
#. translators: %s is an error message.
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:138
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:49
#: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionScheduler_DBStoreMigrator.php:49
msgid "Error saving action: %s"
msgstr "Fehler beim Speichern der Aktion: %s"

#. translators: %d refers to the total number of tasks completed
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:197
msgid "%d scheduled task completed."
msgid_plural "%d scheduled tasks completed."
msgstr[0] "%d geplante Aufgabe abgeschlossen."
msgstr[1] "%d geplante Aufgaben abgeschlossen."

#. translators: %s refers to the exception error message
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:182
msgid "There was an error running the action scheduler: %s"
msgstr "Bei der Ausführung des Aktionsplaners ist ein Fehler aufgetreten: %s"

#. translators: %d refers to the total number of batches executed
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:165
msgid "%d batch executed."
msgid_plural "%d batches executed."
msgstr[0] "%d Stapel ausgeführt."
msgstr[1] "%d Stapel ausgeführt."

#. translators: %d refers to how many scheduled tasks were found to run
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:150
msgid "Found %d scheduled task"
msgid_plural "Found %d scheduled tasks"
msgstr[0] "%d geplante Aufgabe gefunden"
msgstr[1] "%d geplante Aufgaben gefunden"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:149
msgid "Attempting to reduce used memory..."
msgstr "Es wird versucht, den verwendeten Arbeitsspeicher zu reduzieren …"

#. translators: 1: action ID 2: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:168
msgid "Error processing action %1$s: %2$s"
msgstr "Fehler beim Ausführen der Aktion %1$s: %2$s"

#. translators: %s refers to the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:140
msgid "Started processing action %s"
msgstr "Verarbeitung der Aktion %s gestartet"

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:117
msgid "The claim has been lost. Aborting current batch."
msgstr "Die Abholung ist verlorengegangen. Aktueller Batch wird abgebrochen."

#. translators: %d: amount of actions
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:99
msgid "Running %d action"
msgid_plural "Running %d actions"
msgstr[0] "%d Aktion läuft"
msgstr[1] "%d Aktionen laufen"

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:71
msgid "There are too many concurrent batches."
msgstr "Es gibt zu viele gleichzeitige Verarbeitungsstapel."

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:69
msgid "There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue."
msgstr "Es gibt zu viele gleichzeitig ausgeführte Batches, aber die Fortsetzung der Ausführung wird erzwungen."

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:459
msgid "Canceled"
msgstr "Abgebrochen"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:458
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:393
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:457
msgid "In-progress"
msgstr "In Bearbeitung"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:456
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:318
msgid "Invalid schedule. Cannot save action."
msgstr "Ungültiger Zeitplan. Aktion kann nicht gespeichert werden."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:249
msgid "Every minute"
msgstr "Jede Minute"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:207
msgid "action ignored"
msgstr "Aktion ignoriert"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:193
msgid "action reset"
msgstr "Aktion zurückgesetzt"

#. translators: 1: error message 2: filename 3: line
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:183
msgid "unexpected shutdown: PHP Fatal error %1$s in %2$s on line %3$s"
msgstr "Unerwartete Abschaltung: Fataler PHP-Fehler %1$s in %2$s in Zeile %3$s"

#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:158
msgid "action failed: %s"
msgstr "Aktion fehlgeschlagen: %s"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:140
msgid "action complete"
msgstr "Aktion abgeschlossen"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:123
msgid "action started"
msgstr "Aktion gestartet"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:109
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBLogger.php:142
msgid "action canceled"
msgstr "Aktion abgebrochen"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:100
msgid "action created"
msgstr "Aktion erstellt"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:666
msgid "Search hook, args and claim ID"
msgstr "Hook, Argumente und Abholungs-ID durchsuchen"

#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:490
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"

#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:487
msgid " (%s ago)"
msgstr " (vor %s)"

#. translators: 1: action HTML 2: action ID 3: error message
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:437
msgid "Could not process change for action: \"%1$s\" (ID: %2$d). Error: %3$s"
msgstr "Änderung für folgende Aktion konnte nicht verarbeitet werden: „%1$s“ (ID: %2$d). Fehler: %3$s"

#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:431
msgid "Successfully processed change for action: %s"
msgstr "Änderung für folgende Aktion erfolgreich verarbeitet: %s"

#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:427
msgid "Successfully canceled action: %s"
msgstr "Erfolgreich abgebrochende Aktion: %s"

#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:423
msgid "Successfully executed action: %s"
msgstr "Erfolgreich ausgeführte Aktion: %s"

#. translators: %s: amount of claims
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:381
msgid "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queue). No additional queues will begin processing until the current queues are complete."
msgid_plural "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queues). No additional queues will begin processing until the current queues are complete."
msgstr[0] "Maximum an gleichzeitigen Warteschlangen bereits in Bearbeitung (%s Warteschlange). Bis zum Abschluss der aktuellen Warteschlangen werden keine zusätzlichen Warteschlangen verarbeitet."
msgstr[1] "Maximum an gleichzeitigen Warteschlangen bereits in Bearbeitung (%s Warteschlangen). Bis zum Abschluss der aktuellen Warteschlangen werden keine zusätzlichen Warteschlangen verarbeitet."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:267
msgid "Non-repeating"
msgstr "Nicht wiederholend"

#. translators: %s: time interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:261
msgid "Every %s"
msgstr "Alle %s"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:224
msgid "Now!"
msgstr "Jetzt!"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:174
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s Sekunde"
msgstr[1] "%s Sekunden"

#. translators: %s: amount of time
#. translators: %s is the time duration in minutes
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:169
#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:168
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s Minute"
msgstr[1] "%s Minuten"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:164
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s Stunde"
msgstr[1] "%s Stunden"

#. translators: %s is a number of days.
#. translators: %s: amount of time
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:808
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:159
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s Tag"
msgstr[1] "%s Tage"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:154
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s Woche"
msgstr[1] "%s Wochen"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:149
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s Monat"
msgstr[1] "%s Monate"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:144
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s Jahr"
msgstr[1] "%s Jahre"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:134
msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future"
msgstr "Aktion jetzt abbrechen, um zu verhindern, dass sie in Zukunft ausgeführt wird"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:130
msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue"
msgstr "Aktion jetzt verarbeiten, als wäre ihre Ausführung Teil einer Warteschlange"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:129
msgid "Run"
msgstr "Ausführen"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:122
msgid "Claim ID"
msgstr "Abholungs-ID"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:306
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:102
msgid "Log"
msgstr "Protokoll"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:101
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Geplantes Datum"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:304
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:100
msgid "Recurrence"
msgstr "Wiederholung"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:303
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:99
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:302
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:98
msgid "Arguments"
msgstr "Argumente"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:300
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:96
msgid "Hook"
msgstr "Hook"

#. translators: 1: action ID 2: arguments
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:40
msgid "Action [%1$s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array. $args = %2$s"
msgstr "Die Aktion [%1$s] hat ungültige Argumente. Sie kann nicht von JSON zu einem Array umgewandelt werden. $args = %2$s"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:82
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:97
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:98
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:89
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:23
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:34
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Geplante Aktionen"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:91
msgid "New Order: #{order_number}"
msgstr "Neue Bestellung: #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:81
msgid "Order Failed: #{order_number}"
msgstr "Bestellung fehlgeschlagen: #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:69
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has failed"
msgstr "[{site_title}]: Bestellung #{order_number} ist fehlgeschlagen"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:111
msgid "Password Reset Request"
msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:99
msgid "Password Reset Request for {site_title}"
msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts für {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:112
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:105
msgid "Order Refunded: {order_number}"
msgstr "Bestellung erstattet: {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:108
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:101
msgid "Partial Refund: Order {order_number}"
msgstr "Teilerstattung: Bestellung {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:70
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:69
msgid "Your {site_title} order has been received!"
msgstr "Deine {site_title} Bestellung wurde empfangen!"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:95
msgid "Your {site_title} account has been created!"
msgstr "Dein {site_title} Konto wurde erstellt!"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:70
msgid "Details for order #{order_number} on {site_title}"
msgstr "Details für Bestellnummer {order_number} bei {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:104
msgid "Thanks for shopping with us"
msgstr "Vielen Dank, dass du bei uns eingekauft hast"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:92
msgid "Your {site_title} order is now complete"
msgstr "Deine Bestellung bei {site_title} ist nun abgeschlossen"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:83
#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:81
msgid "Order Cancelled: #{order_number}"
msgstr "Bestellung storniert: #{order_number}"

#: includes/class-wc-privacy.php:68 includes/class-wc-privacy.php:74
msgid "WooCommerce Customer Payment Tokens"
msgstr "WooCommerce Kundenzahlungstoken"

#: includes/class-wc-privacy.php:67 includes/class-wc-privacy.php:73
msgid "WooCommerce Customer Downloads"
msgstr "WooCommerce Kunden Downloads"

#: includes/class-wc-privacy.php:66 includes/class-wc-privacy.php:72
msgid "WooCommerce Customer Orders"
msgstr "WooCommerce Kundenbestellungen"

#: includes/class-wc-privacy.php:65 includes/class-wc-privacy.php:71
msgid "WooCommerce Customer Data"
msgstr "WooCommerce Kundendaten"

#. translators: %1$s: field name, %2$s finder.eircode.ie URL
#: includes/class-wc-checkout.php:880
msgid "%1$s is not valid. You can look up the correct Eircode <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "%1$s ist nicht gültig. Du kannst den richtigen Eircode <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">hier</a> nachschlagen."

#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:906
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:170
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:781
msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s available). We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Leider haben wir nicht genügend „%1$s“ vorrätig, um deine Bestellung abzuwickeln (%2$s verfügbar). Wir bitten für eventuell entstandene Unannehmlichkeiten um Entschuldigung."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:689
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1759
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderShippingSchema.php:56
msgid "Shipping instance ID."
msgstr "Versandinstanz-ID."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:182
msgid "An identifier for the group this setting belongs to."
msgstr "Ein Bezeichner für die Gruppe, zu der diese Einstellung gehört."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:67
msgid "Attributes totals."
msgstr "Summe aller Attribute."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:63
msgid "Tags totals."
msgstr "Summe aller Schlagwörter."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:59
msgid "Categories totals."
msgstr "Summe aller Kategorien."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:55
msgid "Reviews totals."
msgstr "Die Summe aller Rezensionen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:51
msgid "Coupons totals."
msgstr "Summe aller Gutscheine."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:47
msgid "Customers totals."
msgstr "Summe aller Kunden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:43
msgid "Products totals."
msgstr "Summe aller Produkte."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:39
msgid "Orders totals."
msgstr "Summe aller Bestellungen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:122
msgid "Amount of reviews."
msgstr "Die Anzahl an Rezensionen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:116
msgid "Review type name."
msgstr "Name des Rezensionstyps."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:123
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:147
msgid "Amount of products."
msgstr "Anzahl der Produkte."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:117
msgid "Product type name."
msgstr "Name des Produkttyps."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:119
msgid "Amount of orders."
msgstr "Anzahl der Bestellungen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:113
#: src/Internal/Orders/OrderStatusRestController.php:101
msgid "Order status name."
msgstr "Name des Bestellstatus."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:144
msgid "Amount of customers."
msgstr "Anzahl der Kunden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:138
msgid "Customer type name."
msgstr "Name des Kundentyps."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:79
msgid "Non-paying customer"
msgstr "Nicht zahlender Kunde"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:74
msgid "Paying customer"
msgstr "Zahlender Kunde"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:133
msgid "Amount of coupons."
msgstr "Anzahl der Gutscheine."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:127
msgid "Coupon type name."
msgstr "Name des Gutscheintyps."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1211
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1869
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:365
msgid "Limit result set to products with specified stock status."
msgstr "Ergebnismenge auf Produkte mit einem bestimmten Lagerstatus beschränken."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:736
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1422
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1692
msgid "Controls the stock status of the product."
msgstr "Steuert den Lagerstatus des Produkts."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1897
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2374
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:890
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2014
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:683
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1358
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1628
msgid "File ID."
msgstr "Datei-ID."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:649
msgid "Variation status."
msgstr "Variantenstatus."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1076
msgid "Invalid review ID."
msgstr "Ungültige Rezensions-ID."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1042
msgid "Limit result set to reviews assigned a specific status."
msgstr "Ergebnismenge auf Rezensionen beschränken, denen ein bestimmter Status zugewiesen ist."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1034
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific product IDs."
msgstr "Das Ergebnis auf Rezensionen beschränken, die bestimmten Produkt-IDs zugewiesen sind."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1028
msgid "Limit result set to that from a specific author email."
msgstr "Ergebnismenge auf eine bestimmte Autoren-E-Mail-Adresse beschränken."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1020
msgid "Ensure result set excludes reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Sicherstellen, dass in der Ergebnismenge Rezensionen ausgeschlossen sind, die bestimmten Benutzer-IDs zugewiesen sind."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1013
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Ergebnismenge auf Rezensionen begrenzen, die bestimmten Benutzer-IDs zugewiesen sind."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:967
msgid "Limit response to reviews published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Antwort auf Rezensionen vor einem bestimmten ISO8601-konformen Datum begrenzen."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:146
msgid "Limit response to resources created after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Antwort auf Ressourcen nach einem bestimmten ISO8601-konformen Datum begrenzen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:940
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:144
msgid "Avatar URLs for the object reviewer."
msgstr "Avatar-URLs für den Objektrezensenten."

#. translators: %d: avatar image size in pixels
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:933
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:137
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "Avatar-URL mit einer Bildgröße von %d Pixel."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:887
msgid "Status of the review."
msgstr "Der Status der Rezension."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:870
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:77
msgid "Unique identifier for the product that the review belongs to."
msgstr "Eindeutiger Bezeichner für das Produkt, zu dem die Rezension gehört."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:669
msgid "The object cannot be deleted."
msgstr "Das Objekt kann nicht gelöscht werden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:660
msgid "The object has already been trashed."
msgstr "Das Objekt wurde bereits in den Papierkorb verschoben."

#. translators: %s: force=true
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:656
msgid "The object does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Das Produkt kann nicht in den Papierkorb verschoben werden. Setze zum Löschen „%s“."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:581
msgid "Updating review failed."
msgstr "Die Rezension konnte nicht aktualisiert werden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:400
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:567
msgid "Invalid review content."
msgstr "Ungültiger Rezensionsinhalt."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:559
msgid "Updating review status failed."
msgstr "Der Rezensionsstatus konnte nicht aktualisiert werden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:540
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Entschuldigung, du darfst den Kommentartyp nicht ändern."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:425
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:575
msgid "Product review field exceeds maximum length allowed."
msgstr "Das Produktrezensionsfeld überschreitet die maximal zulässige Länge."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:380
msgid "Cannot create existing product review."
msgstr "Eine bereits existierende Produktrezension kann nicht erstellt werden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:55
msgid "Unique identifier for the product."
msgstr "Eindeutige Kennung für das Produkt."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:158
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:98
msgid "Supported features for this payment gateway."
msgstr "Unterstützte Funktionen für diese Zahlungsschnittstelle."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:157
msgid "If true, this note will be attributed to the current user. If false, the note will be attributed to the system."
msgstr "Wenn „true“, wird diese Anmerkung dem aktuellen Benutzer zugeordnet. Wenn „false“, wird die Anmerkung dem System zugeordnet."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:128
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Schema/OrderNoteSchema.php:53
msgid "Order note author."
msgstr "Autor der Bestellanmerkung."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:224
msgid "Full name of currency."
msgstr "Vollständiger Name der Währung."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:144
msgid "There are no currencies matching these parameters."
msgstr "Es gibt keine Währungen, die diesen Parametern entsprechen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:83
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:218
msgid "ISO4217 currency code."
msgstr "ISO4217 Währungscode."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:174
msgid "Data resource description."
msgstr "Beschreibung der Datenressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:168
msgid "Data resource ID."
msgstr "Datenressourcen-ID."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:101
msgid "List of supported currencies."
msgstr "Liste der unterstützten Währungen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:97
msgid "List of supported states in a given country."
msgstr "Liste der unterstützten Staaten in einem bestimmten Land."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:93
msgid "List of supported continents, countries, and states."
msgstr "Liste der unterstützten Kontinenten, Ländern und Staaten."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:361
msgid "The unit weights are defined in for this country."
msgstr "Die Gewichtseinheiten sind für dieses Land definiert."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:355
msgid "Thousands separator for displayed prices in this country."
msgstr "Tausender-Trennzeichen für angezeigte Preise in diesem Land."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:346
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:245
msgid "Full name of state."
msgstr "Vollständiger Name des Staates."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:330
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:229
msgid "List of states in this country."
msgstr "Liste der Staaten in diesem Land."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:324
msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country."
msgstr "Anzahl der Dezimalstellen, die in den dargestellten Preisen für dieses Land angezeigt werden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:318
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:223
msgid "Full name of country."
msgstr "Vollständiger Name des Landes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:312
msgid "The unit lengths are defined in for this country."
msgstr "Die Längeneinheiten sind für dieses Land definiert."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:306
msgid "Decimal separator for displayed prices for this country."
msgstr "Dezimaltrennzeichen für angezeigte Preise für dieses Land."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:300
msgid "Currency symbol position for this country."
msgstr "Position des Währungssymbols für dieses Land."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:294
msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country."
msgstr "Standard ISO4127 Alpha-3-Währungscode für das Land."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:288
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:74
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:217
msgid "ISO3166 alpha-2 country code."
msgstr "ISO3166 Alpha-2 Ländercode."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:278
msgid "List of countries on this continent."
msgstr "Liste der Länder auf diesem Kontinent."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:272
msgid "Full name of continent."
msgstr "Vollständiger Name des Kontinents."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:201
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:148
msgid "There are no locations matching these parameters."
msgstr "Es gibt keine Orte, die diesen Parametern entsprechen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:74
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:266
msgid "2 character continent code."
msgstr "2-stelliger Kontinent-Code."

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:27
msgid "View affected templates"
msgstr "Betroffene Templates anzeigen"

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:22
msgid "If you copied over a template file to change something, then you will need to copy the new version of the template and apply your changes again."
msgstr "Wenn du eine Vorlagendatei kopiert hast, um etwas zu ändern, musst du die neue Version der Vorlage kopieren und deine Änderungen erneut übernehmen."

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:21
msgid "Update your theme to the latest version. If no update is available contact your theme author asking about compatibility with the current WooCommerce version."
msgstr "Aktualisiere dein Theme auf die neueste Version. Wenn keine Aktualisierung verfügbar ist, wende dich mit Fragen bezüglich der Kompatibilität mit der aktuellen Version von WooCommerce an den Autor deines Themes."

#. translators: %s: theme name
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:19
msgid "<strong>Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of WooCommerce. Suggestions to fix this:"
msgstr "<strong>Dein Theme (%s) enthält veraltete Kopien einiger WooCommerce-Vorlagendateien.</strong> Diese Dateien müssen ggf. aktualisiert werden, um ihre Kompatibilität mit der aktuellen Version von WooCommerce zu gewährleisten. Vorschläge zur Problembehebung:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:113
msgid "Export all categories"
msgstr "Alle Kategorien exportieren"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:110
msgid "Which product category should be exported?"
msgstr "Welche Produkt-Kategorie soll exportiert werden?"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:118
msgid "This is the attachment ID, or image URL, used for placeholder images in the product catalog. Products with no image will use this."
msgstr "Das ist die Anhang-ID bzw. Bild-URL, die für Platzhalterbilder im Produktkatalog verwendet wird. Sie wird von Produkten ohne Bild herangezogen."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:117
msgid "Enter attachment ID or URL to an image"
msgstr "Anhang-ID oder URL zu einem Bild eingeben"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:111
msgid "Placeholder image"
msgstr "Platzhalterbild"

#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:159
msgid "When handling an %s, should access to downloadable files be revoked and download logs cleared?"
msgstr "Wenn eine %s bearbeitet wird, sollen der Zugriff auf herunterladbare Dateien gesperrt und die Download-Protokolle gelöscht werden?"

#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:149
msgid "When handling an %s, should personal data within orders be retained or removed?"
msgstr "Sollen bei der Bearbeitung einer %s personenbezogene Daten innerhalb von Bestellungen beibehalten oder entfernt werden?"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:271
msgid "Enter a number to set stock quantity at the variation level. Use a variation's 'Manage stock?' check box above to enable/disable stock management at the variation level."
msgstr "Gib eine Zahl ein, um die Lagermenge auf Variantenebene festzulegen. Mit dem Kontrollkästchen „Bestand verwalten?“ über einer Variation kannst du die Bestandsverwaltung auf Variantenebene aktivieren/deaktivieren."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:628
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:814
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:145
msgid "Low stock amount"
msgstr "Geringe Lagermenge"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1470
msgid "Set up PayPal for me using this email:"
msgstr "PayPal mit dieser E-Mail-Adresse für mich einrichten:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1462
msgid "WooCommerce PayPal Checkout Gateway"
msgstr "WooCommerce-PayPal-Zahlungsschnittstelle"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1444
msgid "Set up Stripe for me using this email:"
msgstr "Stripe mit dieser E-Mail-Adresse für mich einrichten:"

#. translators: %1$s: weight unit dropdown, %2$s: dimension unit dropdown
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1155
msgid "We'll use %1$s for product weight and %2$s for product dimensions."
msgstr "Wir verwenden %1$s für das Produktgewicht und %2$s für Produktabmessungen."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1073
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:478
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "ShipStation"
msgstr "ShipStation"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1070
msgid "ShipStation icon"
msgstr "ShipStation-Icon"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1068
msgid "We recommend using ShipStation to save time at the post office by printing your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days."
msgstr "Wir empfehlen die Verwendung von ShipStation, um Zeit in der Postfiliale zu sparen, indem du deine Versandetiketten zu Hause druckst. Teste ShipStation 30 Tage lang kostenlos."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1059
msgid "WooCommerce Services icon"
msgstr "WooCommerce Services-Icon"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1140
msgid "A live rate is the exact cost to ship an order, quoted directly from the shipping carrier."
msgstr "Echtzeitpreise sind die genauen Kosten für den Versand einer Bestellung, die direkt vom Transportunternehmen genannt werden."

#. translators: %1$s: live rates tooltip text, %2$s: shipping extensions URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1128
msgid "If you'd like to offer <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">live rates</span> from a specific carrier (e.g. UPS) you can find a variety of extensions available for WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Wenn du <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">Echtzeitpreise</span> von einem bestimmten Transportunternehmen anbieten möchtest (z. B. UPS), findest du <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">hier</a> eine Auswahl von Erweiterungen für WooCommerce."

#. translators: %s: country name including the 'the' prefix if needed
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1035
msgid "We've created two Shipping Zones - for %s and for the rest of the world. Below you can set Flat Rate shipping costs for these Zones or offer Free Shipping."
msgstr "Wir haben zwei Versandzonen eingerichtet – für %s und für die restliche Welt. Unten kannst du eine Pauschale für die Versandkosten für diese Zonen festlegen oder kostenlosen Versand anbieten."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1009
msgid "Yards"
msgstr "Yards"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1008
msgid "Inches"
msgstr "Zoll"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1007
msgid "Millimeters"
msgstr "Millimeter"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1006
msgid "Centimeters"
msgstr "Zentimeter"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1005
msgid "Meters"
msgstr "Meter"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:984
msgid "Ounces"
msgstr "Unzen"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:983
msgid "Pounds"
msgstr "Pfund"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:982
msgid "Grams"
msgstr "Gramm"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:981
msgid "Kilograms"
msgstr "Kilogramm"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:186
msgid "Item moved down"
msgstr "Artikel nach unten verschoben"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:185
msgid "Item moved up"
msgstr "Artikel nach oben verschoben"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:646
msgid "You may need to manually restore the item's stock."
msgstr "Du musst den Lagerstand des Artikels möglicherweise manuell wiederherstellen."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:634
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Möchtest du die ausgewählten Artikel wirklich entfernen?"

#: i18n/states.php:1622
msgid "Alto Paraguay"
msgstr "Alto Paraguay"

#: i18n/states.php:1621
msgid "Presidente Hayes"
msgstr "Presidente Hayes"

#: i18n/states.php:1619
msgid "Amambay"
msgstr "Amambay"

#: i18n/states.php:619 i18n/states.php:1617 i18n/states.php:2225
msgid "Central"
msgstr "Central"

#: i18n/states.php:1609
msgid "Cordillera"
msgstr "Cordillera"

#: i18n/states.php:1608
msgid "San Pedro"
msgstr "San Pedro"

#: i18n/states.php:970
msgid "Sud Sardegna"
msgstr "Südsardinien"

#: includes/class-wc-countries.php:759
msgid "Apartment, suite, unit, etc."
msgstr "Wohnung, Suite, Zimmer usw."

#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:188
msgid "%d API key permanently revoked."
msgid_plural "%d API keys permanently revoked."
msgstr[0] "%d API-Schlüssel wurde dauerhaft widerrufen."
msgstr[1] "%d API-Schlüssel wurden dauerhaft widerrufen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:375
msgid "Cannot set attributes due to invalid parent product."
msgstr "Attribute können aufgrund eines ungültigen übergeordneten Produkts nicht festgelegt werden."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:492
msgid "This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data from the selected orders?"
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Möchtest du die persönlichen Daten aus den ausgewählten Bestellungen wirklich löschen?"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:307
msgid "Payer PayPal address"
msgstr "PayPal-Adresse des Zahlers"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:306
msgid "Payer last name"
msgstr "Nachname des Zahlers"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:305
msgid "Payer first name"
msgstr "Vorname des Zahlers"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:258
msgid "Shipping Address"
msgstr "Lieferadresse"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:257
msgid "Billing Address"
msgstr "Rechnungsadresse"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:60
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:199
msgid "Shipping Address 1"
msgstr "Lieferadresse 1"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:49
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:188
msgid "Billing Address 1"
msgstr "Rechnungsadresse 1"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:283
msgid "MySQL version string."
msgstr "MySQL-Versions-String."

#. translators: 1: Link to tax rates sample file 2: Closing link.
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:283
msgid "Your CSV needs to include columns in a specific order. %1$sClick here to download a sample%2$s."
msgstr "Deine CSV-Datei muss Spalten in einer bestimmten Reihenfolge enthalten. %1$sKlicke hier, um ein Beispiel herunterzuladen%2$s."

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:45
msgid "This will be how your name will be displayed in the account section and in reviews"
msgstr "So wird dein Name im Kontoabschnitt und in Rezensionen angezeigt"

#: includes/wc-template-functions.php:1010
msgid "terms and conditions"
msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"

#: includes/wc-template-functions.php:1009
msgid "privacy policy"
msgstr "Datenschutzerklärung"

#: i18n/currencies.php:161
msgid "United States (US) dollar"
msgstr "US-Dollar"

#. translators: 1: last 4 digits
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:50
msgid "eCheck ending in %1$s"
msgstr "eCheck endet auf %1$s"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:86
msgid "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing. Turning this option off may prevent PayPal Seller protection from applying."
msgstr "PayPal erlaubt uns, eine Adresse zu senden. Wenn du PayPal für Versandetiketten verwendest, solltest du möglicherweise lieber die Lieferadresse statt der Rechnungsadresse angeben. Wenn du diese Option deaktivierst, kann möglicherweise kein PayPal-Käuferschutz angewendet werden."

#. translators: %s: Link to WC system status page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:165
msgid "PayPal Standard redirects customers to PayPal to enter their payment information."
msgstr "PayPal Standard leitet Kunden an PayPal weiter, damit sie ihre Zahlungsinformationen eingeben können."

#. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:282
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:147
msgid "Other locations"
msgstr "Andere Standorte"

#. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:282
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:147
msgid "%1$s &ndash; %2$s"
msgstr "%1$s &ndash; %2$s"

#. Translators: %1$s shipping method title, %2$s shipping method id.
#. translators: 1: product title 2: product ID
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:279
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:144
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:472
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:129
msgid "%1$s (#%2$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s)"

#. Translators: %1$s shipping method name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:264
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:129
msgid "Any &quot;%1$s&quot; method"
msgstr "Jede &quot;%1$s&quot;-Methode"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:49
msgid "Take payments in person via checks. This offline gateway can also be useful to test purchases."
msgstr "Nimm Zahlungen persönlich per Schecks entgegen. Diese Offline-Zahlungsschnittstelle kann auch hilfreich sein, um Käufe zu testen."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:157
msgid "Account details:"
msgstr "Kontodaten:"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:64
msgid "Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire transfer."
msgstr "Nimm persönlich Zahlungen per BACS entgegen. Eher unter der Bezeichnung „Banküberweisung“ bekannt."

#: includes/data-stores/class-wc-data-store-wp.php:559
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:885
msgid "Optionally add some text for the terms checkbox that customers must accept."
msgstr "Füge optional einen Text für das Kontrollkästchen mit den Bedingungen hinzu, die der Kunde akzeptieren muss."

#. Translators: %s: page name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:860
msgid "%s page"
msgstr "%s Seite"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:845
msgid "No page set"
msgstr "Keine Seite festgelegt"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:813
msgid "Highlight required fields with an asterisk"
msgstr "Markiere Pflichtfelder mit einem Sternchen"

#. translators: %s terms and conditions page name and link
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:789
#: includes/wc-template-functions.php:895
msgid "I have read and agree to the website %s"
msgstr "Ich habe die %s gelesen und stimme ihnen zu."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:767
#: templates/auth/form-login.php:40 templates/auth/form-login.php:44
#: templates/global/form-login.php:34 templates/global/form-login.php:38
#: templates/myaccount/form-login.php:39 templates/myaccount/form-login.php:43
#: templates/myaccount/form-login.php:79 templates/myaccount/form-login.php:86
#: templates/myaccount/form-login.php:93
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:28
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:32
#: templates/order/customer-review-order-row.php:85
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:2
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"

#. Translators: %s field name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:760
msgid "%s field"
msgstr "%s Feld"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:736
msgid "These options let you change the appearance of the WooCommerce checkout."
msgstr "Mit diesen Optionen kannst du das Design des WooCommerce-Bezahlvorgangs ändern."

#: includes/class-wc-privacy.php:129
msgid "Please see the <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">PayPal Privacy Policy</a> for more details."
msgstr "Hier kannst du dir die <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">PayPal Datenschutzerklärung</a> ansehen."

#: includes/class-wc-privacy.php:128
msgid "We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your data will be passed to PayPal, including information required to process or support the payment, such as the purchase total and billing information."
msgstr "Wir akzeptieren Zahlungen mit PayPal. Bei der Zahlungsabwicklung werden einige deiner Daten an PayPal weitergegeben. Hierbei werden ausschließlich erforderliche Informationen für die Verarbeitung oder Durchführung der Zahlung weitergegeben wie beispielsweise Gesamtkaufpreis und Zahlungsinformationen."

#: includes/class-wc-privacy.php:126
msgid "In this subsection you should list which third party payment processors you’re using to take payments on your store since these may handle customer data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if you’re not using PayPal."
msgstr "In diesem Unterbereich solltest du auflisten, welche externen Zahlungsabwickler die Zahlungen in deinem Shop verarbeiten, da diese Kundendaten verarbeiten können. Wir verwenden PayPal als Beispiel, wenn du PayPal aber nicht nutzt, solltest du dies entfernen."

#: includes/class-wc-privacy.php:123
msgid "We share information with third parties who help us provide our orders and store services to you; for example --"
msgstr "Wir teilen Informationen mit Dritten, die uns helfen, dir unsere Bestellungen und Dienstleistungen anzubieten. Beispielsweise --"

#: includes/class-wc-privacy.php:121
msgid "In this section you should list who you’re sharing data with, and for what purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds."
msgstr "In diesem Abschnitt solltest du angeben, an wen du Daten weitergibst und zu welchem Zweck. Dazu können unter anderem Analysen, Marketing, Zahlungsschnittstellen, Versanddienstleister und Einbettungen von Drittanbietern gehören."

#: includes/class-wc-privacy.php:119
msgid "What we share with others"
msgstr "Was wir mit anderen teilen"

#: includes/class-wc-privacy.php:118
msgid "Our team members have access to this information to help fulfill orders, process refunds and support you."
msgstr "Unsere Teammitglieder haben Zugriff auf diese Informationen, um Bestellungen abzuwickeln, Erstattungen vorzunehmen und dich zu unterstützen."

#: includes/class-wc-privacy.php:116
msgid "Customer information like your name, email address, and billing and shipping information."
msgstr "Kundeninformationen wie dein Name, E-Mail-Adresse, sowie Rechnungs- und Versandinformationen."

#: includes/class-wc-privacy.php:115
msgid "Order information like what was purchased, when it was purchased and where it should be sent, and"
msgstr "Bestellinformationen wie gekaufte Produkte, der Zeitpunkt des Kaufs sowie die Versandadresse und"

#: includes/class-wc-privacy.php:113
msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:"
msgstr "Mitglieder unseres Teams haben Zugang zu den Informationen, die du uns zur Verfügung stellst. Zum Beispiel können sowohl Administratoren als auch Shop-Manager auf Folgendes zugreifen:"

#: includes/class-wc-privacy.php:112
msgid "Who on our team has access"
msgstr "Wer aus unserem Team hat Zugang"

#: includes/class-wc-privacy.php:111
msgid "We will also store comments or reviews, if you choose to leave them."
msgstr "Wir speichern auch Kommentare oder Rezensionen, wenn du dich dazu entscheidest, diese zu hinterlassen."

#: includes/class-wc-privacy.php:110
msgid "We generally store information about you for as long as we need the information for the purposes for which we collect and use it, and we are not legally required to continue to keep it. For example, we will store order information for XXX years for tax and accounting purposes. This includes your name, email address and billing and shipping addresses."
msgstr "Wir speichern Informationen über dich üblicherweise so lange, wie wir sie für den Zweck der Erfassung und Nutzung benötigen und verpflichtet sind, sie zu speichern. Beispielsweise speichern wir Bestellinformationen für XXX Jahre aus Steuer- und Abrechnungsgründen. Dazu gehört dein Name, deine E-Mail-Adresse sowie deine Rechnungs- und Lieferadresse."

#: includes/class-wc-privacy.php:109
msgid "If you create an account, we will store your name, address, email and phone number, which will be used to populate the checkout for future orders."
msgstr "Wenn du ein Konto bei uns erstellst, speichern wir deinen Namen, deine Adresse, deine E-Mail-Adresse und deine Telefonnummer. Diese Angaben werden bei künftigen Bestellungen zum Ausfüllen der Bezahlinformationen verwendet."

#: includes/class-wc-privacy.php:107
msgid "Send you marketing messages, if you choose to receive them"
msgstr "Senden von Marketing-Nachrichten, wenn du diese erhalten möchtest"

#: includes/class-wc-privacy.php:106
msgid "Improve our store offerings"
msgstr "Verbesserung unsere Shop-Angebote"

#: includes/class-wc-privacy.php:105
msgid "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes"
msgstr "Einhaltung aller rechtlichen Verpflichtungen, beispielsweise die Steuerberechnung"

#: includes/class-wc-privacy.php:104
msgid "Set up your account for our store"
msgstr "Richte dein Konto für unseren Shop ein"

#: includes/class-wc-privacy.php:103
msgid "Process payments and prevent fraud"
msgstr "Bearbeitung von Zahlungsvorgängen und Verhinderung von Betrug"

#: includes/class-wc-privacy.php:102
msgid "Respond to your requests, including refunds and complaints"
msgstr "Antwort auf deine Anfragen, inklusive Erstattungen und Beschwerden"

#: includes/class-wc-privacy.php:101
msgid "Send you information about your account and order"
msgstr "Zusenden von Informationen über dein Konto und Bestellung"

#: includes/class-wc-privacy.php:99
msgid "When you purchase from us, we’ll ask you to provide information including your name, billing address, shipping address, email address, phone number, credit card/payment details and optional account information like username and password. We’ll use this information for purposes, such as, to:"
msgstr "Wenn du bei uns einkaufst, bitten wir dich um die Angabe von Informationen wie deinem Namen, deiner Rechnungsadresse, deiner Lieferadresse, deiner E-Mail-Adresse, deiner Telefonnummer, deinen Kreditkarten- bzw. Zahlungsdaten sowie optionalen Kontoinformationen wie Benutzername und Passwort. Wir verwenden diese Informationen unter anderem für folgende Zwecke:"

#: includes/class-wc-privacy.php:97
msgid "Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that section from here."
msgstr "Hinweis: Du solltest deine Cookie-Richtlinie mit weiteren Details ergänzen und hier einen Link zu diesem Bereich setzen."

#: includes/class-wc-privacy.php:95
msgid "We’ll also use cookies to keep track of cart contents while you’re browsing our site."
msgstr "Wir nutzen auch Cookies, um den Inhalt deines Warenkorbs zu verfolgen, während du unsere Website besuchst."

#: includes/class-wc-privacy.php:93
msgid "Shipping address: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, estimate shipping before you place an order, and send you the order!"
msgstr "Lieferadresse: Wir bitten dich, diese anzugeben, damit wir beispielsweise die Versandkosten vor deiner Bestellung berechnen und dir die Bestellung zusenden können!"

#: includes/class-wc-privacy.php:92
msgid "Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like estimating taxes and shipping"
msgstr "Standort, IP-Adresse und Browser-Typ: Wir verwenden dies für Zwecke wie die Schätzung von Steuern und Versandkosten"

#: includes/class-wc-privacy.php:91
msgid "Products you’ve viewed: we’ll use this to, for example, show you products you’ve recently viewed"
msgstr "Angesehene Produkte: Hier zeigen wir dir Produkte, die du vor Kurzem angesehen hast."

#: includes/class-wc-privacy.php:89
msgid "While you visit our site, we’ll track:"
msgstr "Während du unsere Website besuchst, zeichnen wir auf:"

#: includes/class-wc-privacy.php:88
msgid "What we collect and store"
msgstr "Was wir sammeln und speichern"

#: includes/class-wc-privacy.php:87
msgid "We collect information about you during the checkout process on our store."
msgstr "Wir sammeln Informationen über dich während des Bestellvorgangs in unserem Shop."

#: includes/class-wc-privacy.php:85
msgid "This sample language includes the basics around what personal data your store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access to that data. Depending on what settings are enabled and which additional plugins are used, the specific information shared by your store will vary. We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to disclose on your privacy policy."
msgstr "Dieses Beispiel zeigt grundlegende Informationen darüber, welche personenbezogenen Daten dein Shop erfassen, speichern und weitergeben sowie wer Zugriff auf diese Daten haben könnte. Abhängig von den aktivierten Einstellungen und den zusätzlich genutzten Plugins werden sich die spezifischen Informationen unterscheiden, die dein Shop nutzt. Wir empfehlen eine Rechtsberatung, um zu klären, welche Informationen deine Datenschutzerklärung enthalten sollte."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:428
msgid "Token"
msgstr "Token"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:423
msgid "Payment Tokens"
msgstr "Zahlungstoken"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:371
msgid "Access granted"
msgstr "Zugriff gewährt"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:367
msgid "Download count"
msgstr "Download-Anzahl"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:359
msgid "User email"
msgstr "Benutzer-E-Mail-Adresse"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:256
msgid "Browser User Agent"
msgstr "Browser User Agent"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:254
msgid "Items Purchased"
msgstr "Gekaufte Artikel"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:251
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:26
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Order Number"
msgstr "Bestellnummer"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:848
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:142
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:347
msgid "Download ID"
msgstr "Download-ID"

#. translators: This is the headline for a list of access logs for downloads
#. purchased from the store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:137
msgid "Access to Purchased Downloads"
msgstr "Zugriff auf gekaufte Downloads"

#. translators: This is the headline for a list of downloads purchased from the
#. store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:125
msgid "Purchased Downloads"
msgstr "Gekaufte Downloads"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:31
msgid "Customer Data"
msgstr "Kundendaten"

#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:401
msgid "Removed payment token \"%d\""
msgstr "Zahlungs-Token „%d“ entfernt"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:354
msgid "Personal data removed."
msgstr "Persönliche Daten entfernt."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:204
msgid "Customer download permissions have been retained."
msgstr "Kunden-Download-Berechtigungen wurden aufbewahrt."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:200
msgid "Removed access to downloadable files."
msgstr "Der Zugriff auf herunterladbare Dateien wurde entfernt."

#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:147
msgid "Personal data within order %s has been retained."
msgstr "Personenbezogene Daten in Bestellung %s wurden aufbewahrt."

#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:143
msgid "Removed personal data from order %s."
msgstr "Personenbezogene Daten aus Bestellung %s entfernt."

#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:87
msgid "Removed customer \"%s\""
msgstr "Kunde „%s“ entfernt"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:64
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:203
msgid "Shipping State"
msgstr "Lieferadresse: Bundesland"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:63
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:202
msgid "Shipping Postal/Zip Code"
msgstr "Lieferadresse: Postleitzahl"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:62
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:201
msgid "Shipping City"
msgstr "Lieferadresse: Ort"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:59
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:198
msgid "Shipping Company"
msgstr "Lieferadresse: Unternehmen"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:58
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:197
msgid "Shipping Last Name"
msgstr "Lieferadresse: Nachname"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:57
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:196
msgid "Shipping First Name"
msgstr "Lieferadresse: Vorname"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:259
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:53
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:192
msgid "Billing State"
msgstr "Rechnungsadresse: Bundesland"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:52
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:191
msgid "Billing Postal/Zip Code"
msgstr "Rechnungsadresse: Postleitzahl"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:51
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:190
msgid "Billing City"
msgstr "Rechnungsadresse: Ort"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:48
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:187
msgid "Billing Company"
msgstr "Rechnungsadresse: Unternehmen"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:47
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:186
msgid "Billing Last Name"
msgstr "Rechnungsadresse: Nachname"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:46
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:185
msgid "Billing First Name"
msgstr "Rechnungsadresse: Vorname"

#: includes/class-wc-order.php:512
msgid "Error during status transition."
msgstr "Fehler bei Statusübergang."

#: includes/class-wc-order.php:421
msgid "Update status event failed."
msgstr "Update-Statusereignis fehlgeschlagen."

#: includes/class-wc-order.php:204
msgid "Payment complete event failed."
msgstr "Zahlungsabschlussereignis fehlgeschlagen."

#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:2204
msgctxt "User role"
msgid "Shop manager"
msgstr "Shop-Manager"

#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:2202
msgctxt "User role"
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:717
#: includes/wc-template-functions.php:3382
msgid "optional"
msgstr "optional"

#: includes/class-wc-form-handler.php:289
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:44
msgid "Display name"
msgstr "Anzeigename"

#: includes/class-wc-form-handler.php:280
msgid "Display name cannot be changed to email address due to privacy concern."
msgstr "Der Anzeigename kann aus Datenschutzgründen nicht in eine E-Mail-Adresse geändert werden."

#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/class-wc-customer.php:897
msgctxt "display name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/class-wc-checkout.php:1355
msgid "Unable to create order."
msgstr "Die Bestellung konnte nicht erstellt werden."

#: includes/class-wc-checkout.php:952 includes/class-wc-form-handler.php:451
msgid "Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order."
msgstr "Bitte lies und akzeptiere die Allgemeinen Geschäftsbedingungen, um mit deiner Bestellung fortfahren zu können."

#: includes/class-wc-checkout.php:190 includes/class-wc-emails.php:83
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:70 includes/class-wc-shipping.php:89
#: includes/class-woocommerce.php:193
#: includes/rest-api/Utilities/SingletonTrait.php:49
msgid "Unserializing instances of this class is forbidden."
msgstr "Das Deserialisieren von Instanzen dieser Klasse ist unzulässig."

#: includes/class-wc-checkout.php:183 includes/class-wc-emails.php:73
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:61 includes/class-wc-shipping.php:80
#: includes/class-woocommerce.php:182
msgid "Cloning is forbidden."
msgstr "Klonen ist unzulässig."

#. translators: %1$s: product name. %2$s product permalink
#: includes/class-wc-cart-session.php:210
msgid "%1$s has been removed from your cart because it has since been modified. You can add it back to your cart <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "%1$s wurde aus dem Warenkorb entfernt, da es seitdem geändert wurde. Du kannst es <a href=\"%2$s\">hier</a> wieder zu deinem Warenkorb hinzufügen."

#. translators: %d: number of saved carts
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:562
msgid "Deleted all active sessions, and %d saved carts."
msgstr "Alle aktiven Sitzungen gelöscht und %d gespeicherte Warenkörbe."

#. translators: %d: amount of permissions
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:530
msgid "%d permissions deleted"
msgstr "%d Berechtigungen gelöscht"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:175
msgid "This tool will delete all customer session data from the database, including current carts and saved carts in the database."
msgstr "Dieses Werkzeug löscht alle Sitzungsdaten der Kunden aus der Datenbank, einschließlich aktueller Warenkörbe und in der Datenbank gespeicherter Warenkörbe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:147
msgid "This tool will delete expired download permissions and permissions with 0 remaining downloads."
msgstr "Dieses Tool löscht abgelaufene Download-Berechtigungen und Berechtigungen mit 0 verbliebenen Downloads."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:146
msgid "Clean up download permissions"
msgstr "Download-Berechtigungen bereinigen"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:145
msgid "Used-up download permissions"
msgstr "Verbrauchte Download-Berechtigungen"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2514
msgid "Limit result set to products with a specific attribute. Use the taxonomy name/attribute slug."
msgstr "Ergebnismenge auf Produkte mit einem bestimmten Attribut begrenzen. Taxonomienamen/Attribut-Titelform nutzen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:414
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:176
msgid "If the payment was refunded via the API."
msgstr "Wenn die Zahlung über die API erstattet wurde."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:84
msgid "Order total formatted for locale"
msgstr "Bestellsumme für Gebietsschema formatiert"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:72
msgid "Name of the customer for the order"
msgstr "Name des Kunden für die Bestellung"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:66
msgid "URL to edit the order"
msgstr "URL zum Bearbeiten der Bestellung"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:60
msgid "Blog id of the record on the multisite."
msgstr "Blog-ID des Datensatzes in der Multisite."

#. translators: %s: documentation URL
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:18
msgid "Your store does not appear to be using a secure connection. We highly recommend serving your entire website over an HTTPS connection to help keep customer data secure. <a href=\"%s\">Learn more here.</a>"
msgstr "Dein Shop verwendet anscheinend keine sichere Verbindung. Wir empfehlen dringend, deine gesamte Website über eine HTTPS-Verbindung bereitzustellen, um die Sicherheit von Kundendaten zu gewährleisten. <a href=\"%s\">Hier erfährst du mehr dazu.</a>"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:835
msgid "WooCommerce pages"
msgstr "WooCommerce Seiten"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:464
msgid "WooCommerce database version"
msgstr "WooCommerce Datenbank Version"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:221
msgid "Displays whether or not WordPress is using an external object cache."
msgstr "Zeigt an, ob WordPress einen externen Objekt-Cache verwendet."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:220
msgid "External object cache"
msgstr "Externer Objekt-Cache"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:199
msgid "WordPress cron"
msgstr "WordPress Cron"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:188
msgid "WordPress debug mode"
msgstr "WordPress Debug-Modus"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:174
msgid "WordPress memory limit"
msgstr "WordPress Speicherlimit"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:169
msgid "WordPress multisite"
msgstr "WordPress Multisite"

#. Translators: %1$s: Current version, %2$s: New version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:161
msgid "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)"
msgstr "%1$s - Es ist eine neuere Version von WordPress verfügbar (%2$s)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:141
msgid "WordPress version"
msgstr "WordPress-Version"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:95
msgid "WooCommerce version"
msgstr "WooCommerce-Version"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:51
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:294
msgid "Enable coupons"
msgstr "Gutscheine aktivieren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:290
msgid "Rates will be configurable and taxes will be calculated during checkout."
msgstr "Die Steuersätze sind konfigurierbar und die Steuern werden während des Bezahlvorgangs berechnet."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:286
msgid "Enable tax rates and calculations"
msgstr "Steuersätze und Berechnungen aktivieren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:564
#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:136
#: assets/client/admin/chunks/6005.js:1 assets/client/admin/chunks/9678.js:1
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:257
msgid "Account endpoints"
msgstr "Konto-Endpunkte"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:174
msgid "Secure checkout"
msgstr "Sicheres Bezahlen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:62
msgid "Legacy API"
msgstr "Veraltete API"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:270
msgid "Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the personal data within them."
msgstr "Abgeschlossene Bestellungen für einen festgelegten Zeitraum aufbewahren, bevor die personenbezogenen Daten darin anonymisiert werden."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:269
msgid "Retain completed orders"
msgstr "Abgeschlossene Bestellungen aufbewahren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:249
msgid "Cancelled orders are unpaid and may have been cancelled by the store owner or customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Stornierte Bestellungen sind unbezahlt und wurden vom Shop-Besitzer oder Kunden storniert. Sie werden nach einer festgelegten Zeitspanne in den Papierkorb verschoben."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:248
msgid "Retain cancelled orders"
msgstr "Stornierte Bestellungen aufbewahren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:240
msgid "Failed orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Fehlgeschlagene Bestellungen sind unbezahlt und wurden vom Kunden abgebrochen. Sie werden nach einer festgelegten Zeitspanne in den Papierkorb verschoben."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:239
msgid "Retain failed orders"
msgstr "Fehlgeschlagene Bestellungen aufbewahren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:231
msgid "Pending orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Ausstehende Bestellungen sind unbezahlt und wurden vom Kunden abgebrochen. Sie werden nach einer festgelegten Zeitspanne in den Papierkorb verschoben."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:230
msgid "Retain pending orders "
msgstr "Ausstehende Bestellungen aufbewahren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:219
msgid "Inactive accounts are those which have not logged in, or placed an order, for the specified duration. They will be deleted. Any orders will be converted into guest orders."
msgstr "Inaktive Kunden haben sich in einem festgelegten Zeitraum nicht angemeldet oder eine Bestellung aufgegeben. Sie werden gelöscht. Alle Bestellungen werden in Gastbestellungen konvertiert."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:218
msgid "Retain inactive accounts "
msgstr "Inaktive Konten aufbewahren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:213
msgid "Choose how long to retain personal data when it's no longer needed for processing. Leave the following options blank to retain this data indefinitely."
msgstr "Wähle aus, wie lange personenbezogene Daten aufbewahrt werden sollen, wenn sie nicht mehr zur Bearbeitung benötigt werden. Wenn du diese Daten unbegrenzt speichern möchtest, kannst du die folgenden Optionen leer lassen."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:212
msgid "Personal data retention"
msgstr "Aufbewahrung personenbezogener Daten"

#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:203
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:801
#: includes/wc-template-functions.php:911
msgid "Your personal data will be used to process your order, support your experience throughout this website, and for other purposes described in our %s."
msgstr "Wir verwenden deine personenbezogenen Daten, um deine Bestellung durchführen zu können, eine möglichst gute Benutzererfahrung auf dieser Website zu ermöglichen und für weitere Zwecke, die in unserer %s beschrieben sind."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:200
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:873
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show during checkout."
msgstr "Füge optional Text zur Datenschutzerklärung deines Shops hinzu, der beim Bezahlen angezeigt werden soll."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:199
msgid "Checkout privacy policy"
msgstr "Datenschutzerklärung – Bezahlen"

#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:193
#: includes/wc-template-functions.php:915
msgid "Your personal data will be used to support your experience throughout this website, to manage access to your account, and for other purposes described in our %s."
msgstr "Wir verwenden deine personenbezogenen Daten, um eine möglichst gute Benutzererfahrung auf dieser Website zu ermöglichen, den Zugriff auf dein Konto zu verwalten und für weitere Zwecke, die in unserer %s beschrieben sind."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:190
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show on account registration forms."
msgstr "Füge optional Text zur Datenschutzerklärung deines Shops hinzu, der auf Kontoregistrierungsformularen angezeigt werden soll."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:189
msgid "Registration privacy policy"
msgstr "Datenschutzerklärung – Registrierung"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:46
msgid "privacy page"
msgstr "Datenschutz-Seite"

#. translators: %s: privacy page link.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:185
msgid "This section controls the display of your website privacy policy. The privacy notices below will not show up unless a %s is set."
msgstr "In diesem Abschnitt wird die Anzeige der Datenschutzerklärung deiner Website gesteuert. Die Datenschutzhinweise unten werden erst angezeigt, wenn zuerst eine %s festgelegt wurde."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:181
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:822
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:872
msgid "Privacy policy"
msgstr "Datenschutzerklärung"

#. translators: %d: orders count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:571
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1636
msgid "Removed personal data from %s order."
msgid_plural "Removed personal data from %s orders."
msgstr[0] "Personenbezogene Daten aus %s Bestellung entfernt."
msgstr[1] "Personenbezogene Daten aus %s Bestellungen entfernt."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:146
msgid "Account erasure requests"
msgstr "Löschanfragen für Konten"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:27
msgid "Accounts &amp; Privacy"
msgstr "Konten und Datenschutz"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:271
msgid "List of allowed billing emails to check against when an order is placed. Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to match parts of an email. For example \"*@gmail.com\" would match all gmail addresses."
msgstr "Liste aller zulässigen Abrechnungs-E-Mail-Adressen, die verglichen werden sollen, wenn eine Bestellung aufgegeben wird. Trenne E-Mail-Adressen mit Kommas. Du kannst auch ein Sternchen (*) als Platzhalter verwenden. Bei „*@gmail.com“ würden z. B. alle Gmail-Adressen verglichen."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:269
#: assets/client/blocks/coupon-code.js:1
msgid "Allowed emails"
msgstr "Zulässige E-Mail-Adressen"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:993
msgid "Filter by registered customer"
msgstr "Nach registriertem Kunden filtern"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:153
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:340
msgid "Remove personal data"
msgstr "Persönliche Daten entfernen"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:78
msgid "Use previous column mapping preferences?"
msgstr "Zuordnungseinstellungen der vorherigen Spalte verwenden?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2360
msgid "View &amp; Customize"
msgstr "Anzeigen &amp; Anpassen"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2357
msgid "Review Settings"
msgstr "Einstellungen überprüfen"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2354
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Dashboard besuchen"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2349
msgid "You can also:"
msgstr "Du kannst auch:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2323
msgid "You're ready to add products to your store."
msgstr "Du bist bereit, deinem Shop Produkte hinzuzufügen."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2322
msgid "Create some products"
msgstr "Erstelle einige Produkte"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2126
msgid "Continue with WooCommerce Services"
msgstr "Weiter mit WooCommerce Services"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2125
msgid "Connect your store to activate WooCommerce Services"
msgstr "Verbinde deinen Shop, um WooCommerce Services zu aktivieren"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2114
msgid "Thanks for using Jetpack! Your store is almost ready: to activate services like %s, just connect your store."
msgstr "Vielen Dank für die Nutzung von Jetpack! Dein Shop ist fast einsatzbereit: Verbinde deinen Shop einfach, um Dienste wie %s zu aktivieren."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1979
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Mailchimp for WooCommerce"
msgstr "Mailchimp für WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1978
msgid "Mailchimp icon"
msgstr "Mailchimp-Symbol"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1976
msgid "Join the 16 million customers who use Mailchimp. Sync list and store data to send automated emails, and targeted campaigns."
msgstr "16 Millionen Nutzer verwenden bereits Mailchimp. Synchronisiere Listen- und Shop-Daten, um automatisierte E-Mails und gezielte Kampagnen zu senden."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1975
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:199
msgid "Mailchimp"
msgstr "Mailchimp"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1956
msgid "automated taxes icon"
msgstr "Symbol für automatische Steuern"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1954
msgid "Save time and errors with automated tax calculation and collection at checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack."
msgstr "Spare Zeit und vermeide Fehler mit der automatischen Berechnung und Erhebung von Steuern an der Kasse. Bereitgestellt von WooCommerce Services und Jetpack."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1946
msgid "Storefront icon"
msgstr "Storefront-Symbol"

#. translators: %s: theme name.
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1939
msgid "Design your store with deep WooCommerce integration. If toggled on, we’ll install <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>, and your current theme <em>%s</em> will be deactivated."
msgstr "Designe deinen Shop mit umfassender WooCommerce-Integration. Wenn diese Option aktiviert ist, installieren wir <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a> und dein aktuelles Theme <em>%s</em> wird deaktiviert."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1926
msgid "Enhance your store with these recommended free features."
msgstr "Optimiere deinen Shop mit diesen empfohlenen kostenlosen Funktionen."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1924
msgid "Recommended for All WooCommerce Stores"
msgstr "Empfohlen für alle WooCommerce Shops"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1535
msgid "The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs."
msgstr "Mithilfe der PayFast-Erweiterung für WooCommerce kannst du über eine der beliebtesten Zahlungsschnittstellen Südafrikas Zahlungen per Kreditkarte und elektronischer Überweisung entgegennehmen. Keine Einrichtungsgebühren oder monatlichen Abonnementkosten."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1534
msgid "WooCommerce PayFast Gateway"
msgstr "WooCommerce PayFast Gateway"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1527
msgid "The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment."
msgstr "Mithilfe der eWAY-Erweiterung für WooCommerce kannst du Kreditkartenzahlungen direkt in deinem Shop annehmen, ohne deine Kunden zum Bezahlen an eine Drittanbieter-Website weiterzuleiten."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1526
msgid "WooCommerce eWAY Gateway"
msgstr "WooCommerce eWAY Gateway"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1518
msgid "WooCommerce Square"
msgstr "WooCommerce Square"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1510
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Klarna Payments for WooCommerce"
msgstr "Klarna Payments for WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1502
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Klarna Checkout for WooCommerce"
msgstr "Klarna Checkout für WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1437
msgid "WooCommerce Stripe Gateway"
msgstr "WooCommerce Stripe Gateway"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:864
msgid "The following plugins will be installed and activated for you:"
msgstr "Die folgenden Plugins werden für dich installiert und aktiviert:"

#: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:67
msgid "Help WooCommerce improve with usage tracking"
msgstr "Hilf WooCommerce, sich zu verbessern, indem du Nutzungsaufzeichnungen erlaubst"

#. translators: 1: currency name 2: currency symbol, 3: currency code
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:570
msgid "%1$s (%2$s %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s %3$s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:550
msgid "What currency do you accept payments in?"
msgstr "In welcher Währung akzeptierst du Zahlungen?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:539
msgid "Choose a state&hellip;"
msgstr "Wähle ein Bundesland&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:251
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:1
msgid "Recommended"
msgstr "Empfohlen"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:816
#: includes/wc-formatting-functions.php:1604
msgid "Year(s)"
msgstr "Jahr(e)"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:815
#: includes/wc-formatting-functions.php:1603
msgid "Month(s)"
msgstr "Monat(e)"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:814
#: includes/wc-formatting-functions.php:1602
msgid "Week(s)"
msgstr "Woche(n)"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:813
#: includes/wc-formatting-functions.php:1601
msgid "Day(s)"
msgstr "Tag(e)"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:270
#: includes/emails/class-wc-email.php:1547
msgid "You don&#8217;t have permission to do this."
msgstr "Du hast keine Berechtigung, das zu tun."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:239
msgid "Insufficient privileges to import products."
msgstr "Unzureichende Berechtigungen für den Import von Produkten."

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:147
msgid "Insufficient privileges to export products."
msgstr "Unzureichende Berechtigungen für den Export von Produkten."

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:589
msgid "Loading network orders"
msgstr "Netzwerkbestellungen werden geladen"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:61
msgid "WooCommerce Network Orders"
msgstr "WooCommerce-Netzwerkbestellungen"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:222
msgid "You do not have permission to edit API Keys"
msgstr "Du hast keine Berechtigung zum Bearbeiten von API-Schlüsseln"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99
msgid "REST API"
msgstr "REST-API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:37
msgid "No keys found."
msgstr "Keine Schlüssel gefunden."

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:238
msgid "Return to payments"
msgstr "Zurück zu den Zahlungen"

#: i18n/states.php:1782
msgid "Yasothon"
msgstr "Yasothon"

#: i18n/states.php:1781
msgid "Yala"
msgstr "Yala"

#: i18n/states.php:1780
msgid "Uttaradit"
msgstr "Uttaradit"

#: i18n/states.php:1779
msgid "Uthai Thani"
msgstr "Uthai Thani"

#: i18n/states.php:1778
msgid "Udon Thani"
msgstr "Udon Thani"

#: i18n/states.php:1777
msgid "Ubon Ratchathani"
msgstr "Ubon Ratchathani"

#: i18n/states.php:1776
msgid "Trat"
msgstr "Trat"

#: i18n/states.php:1775
msgid "Trang"
msgstr "Trang"

#: i18n/states.php:1774
msgid "Tak"
msgstr "Tak"

#: i18n/states.php:1773
msgid "Surin"
msgstr "Surin"

#: i18n/states.php:1772
msgid "Surat Thani"
msgstr "Surat Thani"

#: i18n/states.php:1771
msgid "Suphan Buri"
msgstr "Suphan Buri"

#: i18n/states.php:1770
msgid "Sukhothai"
msgstr "Sukhothai"

#: i18n/states.php:1769
msgid "Songkhla"
msgstr "Songkhla"

#: i18n/states.php:1768
msgid "Sisaket"
msgstr "Sisaket"

#: i18n/states.php:1767
msgid "Sing Buri"
msgstr "Sing Buri"

#: i18n/states.php:1766
msgid "Satun"
msgstr "Satun"

#: i18n/states.php:1765
msgid "Saraburi"
msgstr "Saraburi"

#: i18n/states.php:1764
msgid "Samut Songkhram"
msgstr "Samut Songkhram"

#: i18n/states.php:1763
msgid "Samut Sakhon"
msgstr "Samut Sakhon"

#: i18n/states.php:1762
msgid "Samut Prakan"
msgstr "Samut Prakan"

#: i18n/states.php:1761
msgid "Sakon Nakhon"
msgstr "Sakon Nakhon"

#: i18n/states.php:1760
msgid "Sa Kaeo"
msgstr "Sa Kaeo"

#: i18n/states.php:1759
msgid "Roi Et"
msgstr "Roi Et"

#: i18n/states.php:1758
msgid "Rayong"
msgstr "Rayong"

#: i18n/states.php:1757
msgid "Ratchaburi"
msgstr "Ratchaburi"

#: i18n/states.php:1756
msgid "Ranong"
msgstr "Ranong"

#: i18n/states.php:1755
msgid "Prachuap Khiri Khan"
msgstr "Prachuap Khiri Khan"

#: i18n/states.php:1754
msgid "Prachin Buri"
msgstr "Prachin Buri"

#: i18n/states.php:1753
msgid "Phuket"
msgstr "Phuket"

#: i18n/states.php:1752
msgid "Phrae"
msgstr "Phrae"

#: i18n/states.php:1751
msgid "Phitsanulok"
msgstr "Phitsanulok"

#: i18n/states.php:1750
msgid "Phichit"
msgstr "Phichit"

#: i18n/states.php:1749
msgid "Phetchaburi"
msgstr "Phetchaburi"

#: i18n/states.php:1748
msgid "Phetchabun"
msgstr "Phetchabun"

#: i18n/states.php:1747
msgid "Phayao"
msgstr "Phayao"

#: i18n/states.php:1746
msgid "Phatthalung"
msgstr "Phatthalung"

#: i18n/states.php:1745
msgid "Phang Nga"
msgstr "Phang-nga"

#: i18n/states.php:1744
msgid "Pattani"
msgstr "Pattani"

#: i18n/states.php:1743
msgid "Pathum Thani"
msgstr "Pathum Thani"

#: i18n/states.php:1742
msgid "Nonthaburi"
msgstr "Nonthaburi"

#: i18n/states.php:1741
msgid "Nong Khai"
msgstr "Nong Khai"

#: i18n/states.php:1740
msgid "Nong Bua Lam Phu"
msgstr "Nong Bua Lamphu"

#: i18n/states.php:1739
msgid "Narathiwat"
msgstr "Narathiwat"

#: i18n/states.php:1738
msgid "Nan"
msgstr "Nan"

#: i18n/states.php:1737
msgid "Nakhon Si Thammarat"
msgstr "Nakhon Si Thammarat"

#: i18n/states.php:1736
msgid "Nakhon Sawan"
msgstr "Nakhon Sawan"

#: i18n/states.php:1735
msgid "Nakhon Ratchasima"
msgstr "Nakhon Ratchasima"

#: i18n/states.php:1734
msgid "Nakhon Phanom"
msgstr "Nakhon Phanom"

#: i18n/states.php:1733
msgid "Nakhon Pathom"
msgstr "Nakhon Pathom"

#: i18n/states.php:1732
msgid "Nakhon Nayok"
msgstr "Nakhon Nayok"

#: i18n/states.php:1731
msgid "Mukdahan"
msgstr "Mukdahan"

#: i18n/states.php:1730
msgid "Maha Sarakham"
msgstr "Maha Sarakham"

#: i18n/states.php:1729
msgid "Mae Hong Son"
msgstr "Mae Hong Son"

#: i18n/states.php:1728
msgid "Lopburi"
msgstr "Lopburi"

#: i18n/states.php:1727
msgid "Loei"
msgstr "Loei"

#: i18n/states.php:1726
msgid "Lamphun"
msgstr "Lamphun"

#: i18n/states.php:1725
msgid "Lampang"
msgstr "Lampang"

#: i18n/states.php:1724
msgid "Krabi"
msgstr "Krabi"

#: i18n/states.php:1723
msgid "Khon Kaen"
msgstr "Khon Kaen"

#: i18n/states.php:1722
msgid "Kanchanaburi"
msgstr "Kanchanaburi"

#: i18n/states.php:1721
msgid "Kamphaeng Phet"
msgstr "Kamphaeng Phet"

#: i18n/states.php:1720
msgid "Kalasin"
msgstr "Kalasin"

#: i18n/states.php:1719
msgid "Chumphon"
msgstr "Chumphon"

#: i18n/states.php:1718
msgid "Chonburi"
msgstr "Chonburi"

#: i18n/states.php:1717
msgid "Chiang Rai"
msgstr "Chiang Rai"

#: i18n/states.php:1716
msgid "Chiang Mai"
msgstr "Chiang Mai"

#: i18n/states.php:1715
msgid "Chanthaburi"
msgstr "Chanthaburi"

#: i18n/states.php:1714
msgid "Chaiyaphum"
msgstr "Chaiyaphum"

#: i18n/states.php:1713
msgid "Chai Nat"
msgstr "Chai Nat"

#: i18n/states.php:1712
msgid "Chachoengsao"
msgstr "Chachoengsao"

#: i18n/states.php:1711
msgid "Buri Ram"
msgstr "Buri Ram"

#: i18n/states.php:1710
msgid "Bueng Kan"
msgstr "Bueng Kan"

#: i18n/states.php:1709
msgid "Bangkok"
msgstr "Bangkok"

#: i18n/states.php:1708
msgid "Ayutthaya"
msgstr "Ayutthaya"

#: i18n/states.php:1707
msgid "Ang Thong"
msgstr "Ang Thong"

#: i18n/states.php:1706
msgid "Amnat Charoen"
msgstr "Amnat Charoen"

#: i18n/states.php:1169
msgid "Sinoe"
msgstr "Sinoe"

#: i18n/states.php:1168
msgid "River Gee"
msgstr "River Gee"

#: i18n/states.php:1167
msgid "Rivercess"
msgstr "River Cess"

#: i18n/states.php:1166
msgid "Nimba"
msgstr "Nimba"

#: i18n/states.php:1165
msgid "Montserrado"
msgstr "Montserrado"

#: i18n/states.php:1163
msgid "Margibi"
msgstr "Margibi"

#: i18n/states.php:1162
msgid "Lofa"
msgstr "Lofa"

#: i18n/states.php:1161
msgid "Grand Kru"
msgstr "Grand Kru"

#: i18n/states.php:1160
msgid "Grand Gedeh"
msgstr "Grand Gedeh"

#: i18n/states.php:1159
msgid "Grand Cape Mount"
msgstr "Grand Cape Mount"

#: i18n/states.php:1158
msgid "Grand Bassa"
msgstr "Grand Bassa"

#: i18n/states.php:1157
msgid "Gbarpolu"
msgstr "Gbarpolu"

#: i18n/states.php:1156
msgid "Bong"
msgstr "Bong"

#: i18n/states.php:1155
msgid "Bomi"
msgstr "Bomi"

#: i18n/states.php:115
msgid "Jashore"
msgstr "Jashore"

#: i18n/states.php:102
msgid "Chattogram"
msgstr "Chittagong"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:370
msgid "Profile &rarr;"
msgstr "Profil &rarr;"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:647
msgid "Image size used for products in the catalog."
msgstr "Bildgröße für Produkte im Katalog verwendet."

#. translators: %s: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:590
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr "Nach dem Veröffentlichen deiner Änderungen werden neue Bildgrößen möglicherweise erst angezeigt, wenn du <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Vorschaubilder neu generierst</a>."

#. translators: 1: tools URL 2: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:587
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you regenerate thumbnails. You can do this from the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">tools section in WooCommerce</a> or by using a plugin such as <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr "Nach dem Veröffentlichen deiner Änderungen werden neue Bildgrößen möglicherweise erst angezeigt, wenn du Vorschaubilder neu generierst. Du kannst das über den <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Werkzeug-Bereich in WooCommerce</a> oder mithilfe eines Plugins wie <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:583
msgid "After publishing your changes, new image sizes will be generated automatically."
msgstr "Nach dem Veröffentlichen deiner Änderungen werden neue Bildgrößen automatisch neu generiert."

#: includes/class-wc-regenerate-images.php:161
msgid "Cancelled product image regeneration job."
msgstr "Neuerstellung der Produktbilder abgebrochen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:584
msgid "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background."
msgstr "Die Neuerstellung der Vorschaubilder wurde so geplant, dass sie im Hintergrund ausgeführt wird."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:217
msgid "This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image settings."
msgstr "Das wird alle Shop-Vorschaubilder neu generieren, um den Theme- und/oder Bildeinstellungen zu entsprechen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:151
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:216
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:556
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:327
msgid "Regenerate"
msgstr "Regenerieren"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:215
msgid "Regenerate shop thumbnails"
msgstr "Shop-Vorschaubilder regenerieren"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:12
msgid "Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount of images in your store this may take a while."
msgstr "Die Neuerstellung von Vorschaubildern läuft im Hintergrund. Abhängig von der Anzahl der Bilder in deinem Shop kann dies eine Weile dauern."

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:10
msgid "Cancel thumbnail regeneration"
msgstr "Neuerstellung der Vorschaubilder abbrechen"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:406
msgid "Change order status to completed"
msgstr "Bestellstatus auf „Abgeschlossen“ ändern"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:397
msgid "Change order status to processing"
msgstr "Bestellstatus auf „In Bearbeitung“ ändern"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:388
msgid "Change order status to on-hold"
msgstr "Bestellstatus auf „Wartend“ setzen "

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1759
msgid "Edit this order"
msgstr "Diese Bestellung bearbeiten"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:441
msgid "This is the default category and it cannot be deleted. It will be automatically assigned to products with no category."
msgstr "Dies ist die Standardkategorie und kann nicht gelöscht werden. Sie wird Produkten ohne Kategorie automatisch zugewiesen."

#. translators: %s: taxonomy term name
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:405
msgid "Make &#8220;%s&#8221; the default category"
msgstr "Mache &#8220;%s&#8221; zur Standardkategorie"

#. translators: %s: default category
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:349
msgid "Deleting a category does not delete the products in that category. Instead, products that were only assigned to the deleted category are set to the category %s."
msgstr "Durch das Löschen einer Kategorie werden die Produkte in dieser Kategorie nicht gelöscht. Stattdessen werden Produkte, die nur der gelöschten Kategorie zugeordnet wurden, der Kategorie %s zugeordnet."

#. translators: %s: Quantity.
#: templates/global/quantity-input.php:24
msgid "%s quantity"
msgstr "%s Menge"

#: templates/emails/block/general-block-email.php:45
#: templates/emails/block/general-block-email.php:59
#: templates/emails/customer-invoice.php:60
#: templates/emails/customer-invoice.php:74
msgid "Pay for this order"
msgstr "Bezahle für diese Bestellung"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:200
msgid "Sandbox API signature"
msgstr "Sandbox-API-Signatur"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:191
msgid "Sandbox API password"
msgstr "Sandbox-API-Passwort"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:182
msgid "Sandbox API username"
msgstr "Sandbox-API-Benutzername"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:173
msgid "Live API signature"
msgstr "Live-API-Signatur"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:164
msgid "Live API password"
msgstr "Live-API-Passwort"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:155
msgid "Live API username"
msgstr "Live-API-Benutzername"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:126
msgid "Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, chargebacks and cancellations."
msgstr "Benachrichtigungen senden, wenn eine IPN von PayPal eingegangen ist, die Erstattungen, Rückbuchungen und Stornierungen anzeigt."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:124
msgid "Enable IPN email notifications"
msgstr "IPN-E-Mail-Benachrichtigungen aktivieren"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:122
msgid "IPN email notifications"
msgstr "IPN-E-Mail-Benachrichtigungen"

#: includes/data-stores/class-wc-webhook-data-store.php:106
msgid "Invalid webhook."
msgstr "Ungültiger Webhook."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:93
msgid "Invalid download log: not found."
msgstr "Ungültiges Downloadprotokoll: Nicht gefunden."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:84
msgid "Invalid download log: no ID."
msgstr "Ungültiges Downloadprotokoll: Keine ID."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:67
msgid "Unable to insert download log entry in database."
msgstr "Der Download-Protokolleintrag konnte nicht in die Datenbank eingefügt werden."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:716
msgid "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded"
msgstr "Bilder werden in dem Seitenverhältnis angezeigt, in dem sie hochgeladen wurden"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:715
msgid "Uncropped"
msgstr "Nicht zuschneiden"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:712
msgid "Images will be cropped to a custom aspect ratio"
msgstr "Bilder werden auf ein benutzerdefiniertes Seitenverhältnis zugeschnitten"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:708
msgid "Images will be cropped into a square"
msgstr "Bilder werden quadratisch zugeschnitten"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:707
msgid "1:1"
msgstr "1:1"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:704
msgid "Thumbnail cropping"
msgstr "Vorschaubild zuschneiden"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:646
msgid "Thumbnail width"
msgstr "Vorschaubild-Breite"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:619
msgid "Image size used for the main image on single product pages. These images will remain uncropped."
msgstr "Bildgröße für das Hauptbild auf einzelnen Produktseiten. Diese Bilder bleiben unbearbeitet."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:618
msgid "Main image width"
msgstr "Hauptbild-Breite"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:596
msgid "Product Images"
msgstr "Produktbilder"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:560
msgid "How many rows of products should be shown per page?"
msgstr "Wie viele Reihen mit Produkten sollen pro Seite angezeigt werden?"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:559
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Rows per page"
msgstr "Zeilen pro Seite"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:530
msgid "How many products should be shown per row?"
msgstr "Wie viele Produkte sollen pro Reihe angezeigt werden?"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:529
msgid "Products per row"
msgstr "Produkte pro Reihe"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:492
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCollection/Controller.php:238
msgid "How should products be sorted in the catalog by default?"
msgstr "Wie sollen Produkte standardmäßig im Katalog sortiert sein?"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:465
msgid "Choose what to display on product category pages."
msgstr "Wähle aus, was auf den Produkt-Kategorie Seiten angezeigt werden soll."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:464
msgid "Category display"
msgstr "Kategorie anzeigen"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:439
msgid "Choose what to display on the main shop page."
msgstr "Wähle, was auf der Hauptseite des Shops angezeigt werden soll."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:419
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Product Catalog"
msgstr "Produktkatalog"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:391
msgid "Enable store notice"
msgstr "Shop-Mitteilung aktivieren"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:381
msgid "If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events or promotions to visitors!"
msgstr "Falls diese Option aktiv ist, wird der folgende Text Website-weit angezeigt. Du kannst das zum Beispiel nutzen, um Besuchern Events oder Promotions zu zeigen!"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:349
msgid "Store Notice"
msgstr "Shop-Mitteilung"

#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:128
msgid "The maximum allowed setting is %d"
msgstr "Die maximal zulässige Einstellung ist %d"

#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:126
msgid "The minimum allowed setting is %d"
msgstr "Die minimal zulässige Einstellung ist %d"

#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:261
msgid "Completed product image regeneration job."
msgstr "Neuerstellung der Produktbilder abgeschlossen."

#. translators: %s: ID of the attachment.
#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:113
msgid "Regenerating images for attachment ID: %s"
msgstr "Bilder neu generieren für Anhangs-ID: %s"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-variable.php:91
msgid "Select options for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Wähle Optionen für „%s“"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-grouped.php:55
msgid "View products in the &ldquo;%s&rdquo; group"
msgstr "Zeige Produkte in der „%s“ Gruppe"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-external.php:195
msgid "Buy &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "&#8222;%s&#8220; kaufen"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:341
#: includes/class-wc-install.php:1597 includes/class-wc-install.php:1603
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Unkategorisiert"

#: includes/class-wc-customer-download.php:294
msgid "Invalid permission ID."
msgstr "Ungültige Berechtigungs-ID."

#: includes/class-wc-countries.php:1606
msgid "Municipality / District"
msgstr "Gemeinde / Bezirk"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:884
msgid "%s is not a valid postcode / ZIP."
msgstr "%s ist keine gültige Postleitzahl / PLZ."

#: includes/class-wc-ajax.php:2400
msgid "Error processing refund. Please try again."
msgstr "Fehler bei der Verarbeitung der Erstattung. Bitte versuche es erneut."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2484
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:256
msgid "Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate."
msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte mit bestimmten Artikelnummern. Verwende Kommas zum Trennen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:81
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:165
msgid "Download ID."
msgstr "Download-ID."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:21
msgid "Search logs"
msgstr "Protokolle durchsuchen"

#. translators: WooCommerce link to setting up shipping zones
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:60
msgid "Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. <code>90210...99000</code>) are also supported. Please see the shipping zones <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information."
msgstr "Postleitzahlen, die Platzhalter (z. B. 803*) oder volle numerische Bereiche (z. B. <code>80331…85540</code>) enthalten, werden ebenfalls unterstützt. Weitere Informationen findest du in der <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Dokumentation</a> zu den Versandzonen."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:79
msgid "Shop pages"
msgstr "Shop Seiten"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:257
msgid "No customer downloads found."
msgstr "Keine Kunden-Downloads gefunden"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:205
msgid "Filter by IP address"
msgstr "Nach IP-Adresse filtern"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:194
msgid "Filter by user"
msgstr "Nach Benutzer filtern"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:183
msgid "Filter by order"
msgstr "Nach Bestellung filtern"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:173
msgid "Filter by file"
msgstr "Nach Datei filtern"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:158
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1419
msgid "Filter by product"
msgstr "Nach Produkt filtern"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:86
msgid "Permission ID"
msgstr "Berechtigungs-ID"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:85
msgid "File ID"
msgstr "Datei-ID"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:75
msgid "Permission #%d not found."
msgstr "Berechtigung #%d nicht gefunden."

#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:815
msgid "Confirm navigation"
msgstr "Navigation bestätigen"

#. translators: %1$s: open link, %2$s: close link
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:814
msgid "This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s."
msgstr "Dieser Link zum Bericht ist abgelaufen. %1$sKlicke hier, um den gefilterten Bericht anzuzeigen%2$s."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:120
msgid "Set Status - On backorder"
msgstr "Status setzen - Auf Lieferrückstand"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:59
#: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:156
msgid "View report"
msgstr "Bericht anzeigen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:51
msgid "Customer download log"
msgstr "Kunden Download-Protokoll"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Copy link"
msgstr "Link kopieren"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
msgid "Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button and copy."
msgstr "Kopieren in Zwischenablage fehlgeschlagen. Du solltest in der Lage sein, mit der rechten Maustaste auf die Schaltfläche zu klicken und zu kopieren."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:331
#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:320
msgid "Date created:"
msgstr "Erstellungsdatum:"

#. translators: 1: date 2: time
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:264
msgid "Paid on %1$s @ %2$s"
msgstr "Bezahlt am %1$s um %2$s Uhr"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:457
#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-new.js:12
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Filter by stock status"
msgstr "Nach Lagerstatus filtern"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:344
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:116
#: includes/class-wc-ajax.php:1858 includes/wc-product-functions.php:1373
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:404
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:870
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "On backorder"
msgstr "Lieferrückstand"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:413
msgid "Change status: "
msgstr "Status ändern: "

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:405
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:387
msgid "On-hold"
msgstr "Wartend"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1715
msgid "Payment via"
msgstr "Bezahlung über"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1182
msgid "M j, Y"
msgstr "j. M Y"

#. translators: %s: human-readable time difference
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1178
msgctxt "%s = human-readable time difference"
msgid "%s ago"
msgstr "vor %s"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:149
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:333
msgid "Change status to completed"
msgstr "Status auf „Abgeschlossen“ setzen"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:148
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:332
msgid "Change status to on-hold"
msgstr "Status auf „Wartend“ setzen"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:147
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:331
msgid "Change status to processing"
msgstr "Status auf „In Bearbeitung“ setzen"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:47
msgid "Create your first coupon"
msgstr "Erstelle deinen ersten Gutschein"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:60
msgid "Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do not exist will be skipped."
msgstr "Vorhandene Produkte, bei denen die ID oder Artikelnummer übereinstimmen, werden aktualisiert. Produkte, die nicht existieren, werden übersprungen."

#. translators: 1: subscriptions docs 2: subscriptions docs
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:413
msgid "To receive updates and support for this extension, you need to <strong>purchase</strong> a new subscription or consolidate your extensions to one connected account by <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">sharing</a> or <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">transferring</a></strong> this extension to this connected account."
msgstr ""
"Um Updates und Support für diese Erweiterung zu erhalten, musst du ein neues Abonnement <strong>erwerben</strong> oder deine Erweiterungen mit einem verbundenen Konto zusammenlegen, indem du diese Erweiterung mit diesem verbundenem Konto <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">teilst</a> oder dorthin <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">transferierst</a></strong>.\n"
"                                                              "

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:165
msgid "The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. <a href=\"%s\">Manage subscriptions</a> from the extensions tab instead."
msgstr "Das WooCommerce Helper Plugin wird nicht mehr benötigt. <a href=\"%s\">Verwalte Abonnements</a> über die Registerkarte \"Erweiterungen\"."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:129
msgid "Webhook topic unknown. Please select a valid topic."
msgstr "Webhook-Thema unbekannt. Bitte wähle ein gültiges Thema."

#. translators: %s: webhook name
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:81
msgid "Delete \"%s\" permanently"
msgstr "„%s“ dauerhaft löschen"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2187
msgid "Reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Gründe, warum du Jetpack lieben wirst"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2123
msgid "Continue with Jetpack"
msgstr "Mit Jetpack fortfahren"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2073
msgid "payment setup"
msgstr "Zahlungseinrichtung"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2069
msgid "payment setup and automated taxes"
msgstr "Zahlungseinrichtung und automatisierte Steuern"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:601
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3771
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Square"
msgstr "Square"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:240
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4071
msgid "Klarna Payments"
msgstr "Klarna-Zahlungen"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:216
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4104
msgid "Klarna Checkout"
msgstr "Klarna Checkout"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1482
msgid "Email address to receive payments"
msgstr "E-Mail-Adresse, um Zahlungen zu erhalten"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1479
msgid "Direct payments to email address:"
msgstr "Direkte Zahlungen an die E-Mail-Adresse:"

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1431
msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Square</a>."
msgstr "Du kannst Kredit- und Debitkarten sicher zu einem festen niedrigen Tarif und ohne versteckte Zusatzkosten akzeptieren (individuelle Tarife möglich). Verkaufe online sowie im Geschäft und verfolge Verkäufe und Bestände an einem Ort. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Erfahre hier mehr über Square</a>."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1426
msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "Wähle die gewünschte Zahlung, zahle jetzt, zahle später oder teile sie auf. Keine Kreditkartennummern, keine Passwörter, keine Sorgen. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Erfahre hier mehr über Klarna</a>."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1421
msgid "Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "Vollständiges Kassenerlebnis mit „Sofort bezahlen“, „Später bezahlen“ und Ratenkauf. Keine Kreditkarten-Nummern, keine Passwörter, keine Sorgen. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Erfahre hier mehr über Klarna</a>."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1411
msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Akzeptiere Debit- und Kreditkarten in über 135 Währungen, Methoden wie Alipay und One-Touch-Checkout mit Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Weitere Informationen</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:602
msgid "I will also be selling products or services in person."
msgstr "Ich werde auch Produkte oder Dienstleistungen persönlich verkaufen."

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:162
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:79
msgid "Customer downloads"
msgstr "Kunden-Downloads"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:139
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:202
msgid "Revision restored."
msgstr "Revision wiederhergestellt."

#. translators: %s: Home URL
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:101
msgid "If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For example, using <code>shop</code> would make your product links like <code>%sshop/sample-product/</code>. This setting affects product URLs only, not things such as product categories."
msgstr "Wenn du möchtest, kannst du eigene Strukturen für deine Produkt-URLs eingeben. Zum Beispiel die Verwendung von <code>shop</code>, würde deine Produkt-Links als <code>%sshop/sample-product/</code> anzeigen. Diese Einstellung betrifft nur Produkt-URLs, nicht sowas wie Produkt-Kategorien."

#. translators: %s: post title
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:62
msgid "Move &#8220;%s&#8221; to the Trash"
msgstr "&#8222;%s&#8220; in den Papierkorb verschieben"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:424
msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or color. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets."
msgstr "Mithilfe von Attributen kannst du zusätzliche Produktdaten wie Größe oder Farbe definieren. Du kannst diese Attribute in der Shop-Seitenleiste mit den „Layered Nav“-Widgets verwenden."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:260
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:472
msgid "Determines how this attribute's values are displayed."
msgstr "Bestimmt, wie die Werte dieses Attributs angezeigt werden."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:491
msgid "This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are you sure you want to delete it?"
msgstr "Dieses Produkt hat Umsatz generiert und kann mit bestehenden Bestellungen verknüpft sein. Möchtest du es wirklich löschen?"

#. translators: %s: Product title
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2199
#: includes/class-wc-product-simple.php:75
msgid "Read more about &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Lese mehr über &#8222;%s&#8220;"

#: i18n/states.php:1897
msgid "Simiyu"
msgstr "Simiyu"

#: i18n/states.php:1896
msgid "Njombe"
msgstr "Njombe"

#: i18n/states.php:1895
msgid "Katavi"
msgstr "Katavi"

#: i18n/states.php:1894
msgid "Geita"
msgstr "Geita"

#: i18n/states.php:1893
msgid "Manyara"
msgstr "Manyara"

#: i18n/states.php:1892
msgid "Tanga"
msgstr "Tanga"

#: i18n/states.php:1891
msgid "Tabora"
msgstr "Tabora"

#: i18n/states.php:1890
msgid "Singida"
msgstr "Singida"

#: i18n/states.php:1889
msgid "Shinyanga"
msgstr "Shinyanga"

#: i18n/states.php:1888
msgid "Ruvuma"
msgstr "Ruvuma"

#: i18n/states.php:1887
msgid "Rukwa"
msgstr "Rukwa"

#: i18n/states.php:1886
msgid "Coast"
msgstr "Coast"

#: i18n/states.php:1885
msgid "Mwanza"
msgstr "Mwanza"

#: i18n/states.php:1884
msgid "Mtwara"
msgstr "Mtwara"

#: i18n/states.php:1883
msgid "Morogoro"
msgstr "Morogoro"

#: i18n/states.php:1882
msgid "Zanzibar West"
msgstr "West-Sansibar"

#: i18n/states.php:1881
msgid "Mbeya"
msgstr "Mbeya"

#: i18n/states.php:1880
msgid "Mara"
msgstr "Mara"

#: i18n/states.php:1879
msgid "Lindi"
msgstr "Lindi"

#: i18n/states.php:1878
msgid "Zanzibar South"
msgstr "Süd-Sansibar"

#: i18n/states.php:1877
msgid "Pemba South"
msgstr "Süd-Pemba"

#: i18n/states.php:1876
msgid "Kilimanjaro"
msgstr "Kilimandscharo"

#: i18n/states.php:1875
msgid "Kigoma"
msgstr "Kigoma"

#: i18n/states.php:1874
msgid "Zanzibar North"
msgstr "Nord-Sansibar"

#: i18n/states.php:1873
msgid "Pemba North"
msgstr "Nord-Pemba"

#: i18n/states.php:1872
msgid "Kagera"
msgstr "Kagera"

#: i18n/states.php:1871
msgid "Iringa"
msgstr "Iringa"

#: i18n/states.php:1870
msgid "Dodoma"
msgstr "Dodoma"

#: i18n/states.php:1869
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Daressalam"

#: i18n/states.php:1868
msgid "Arusha"
msgstr "Arusha"

#: i18n/states.php:1285
msgid "Ungheni"
msgstr "Ungheni"

#: i18n/states.php:1283
msgid "Taraclia"
msgstr "Taraclia"

#: i18n/states.php:1279
msgid "Soroca"
msgstr "Soroca"

#: i18n/states.php:1276
msgid "Rezina"
msgstr "Rezina"

#: i18n/states.php:1275
msgid "Orhei"
msgstr "Orhei"

#: i18n/states.php:1273
msgid "Nisporeni"
msgstr "Nisporeni"

#: i18n/states.php:1272
msgid "Leova"
msgstr "Leova"

#: i18n/states.php:1271
msgid "Ialoveni"
msgstr "Ialoveni"

#: i18n/states.php:1269
msgid "Glodeni"
msgstr "Glodeni"

#: i18n/states.php:1263
msgid "Drochia"
msgstr "Drochia"

#: i18n/states.php:1261
msgid "Criuleni"
msgstr "Criuleni"

#: i18n/states.php:1257
msgid "Cantemir"
msgstr "Cantemir"

#: i18n/states.php:1256
msgid "Cahul"
msgstr "Cahul"

#: i18n/states.php:1255
msgid "Briceni"
msgstr "Briceni"

#: i18n/states.php:1254
msgid "Basarabeasca"
msgstr "Basarabeasca"

#: i18n/states.php:1253
msgid "Anenii Noi"
msgstr "Anenii Noi"

#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:60
msgid "New payment methods can only be added during checkout. Please contact us if you require assistance."
msgstr "Neue Zahlungsarten können nur an der Kasse hinzugefügt werden. Bitte kontaktiere uns, wenn du Hilfe benötigst."

#: i18n/currencies.php:37
msgid "Belarusian ruble (old)"
msgstr "Belarussischer Rubel (alt)"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:360
msgid "This key is invalid or has already been used. Please reset your password again if needed."
msgstr "Dieser Schlüssel ist ungültig oder wurde bereits verwendet. Bitte setze bei Bedarf dein Passwort erneut zurück."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:848
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1966
msgid "End date of sale price, as GMT."
msgstr "Enddatum des Angebotspreises, in UTC."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:859
msgid "Define if the variation is visible on the product's page."
msgstr "Legt fest, ob die Variante auf der Produktseite sichtbar ist."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:213
msgid "Resend new order notification"
msgstr "Benachrichtigung über neue Bestellung erneut senden"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:212
msgid "Order updated and sent."
msgstr "Bestellung aktualisiert und versendet."

#: templates/cart/cart-shipping.php:67
msgid "There are no shipping options available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help."
msgstr "Es sind keine Versandoptionen verfügbar. Bitte überprüfe, ob deine Adresse korrekt eingegeben wurde, oder kontaktiere uns, falls du Hilfe benötigst."

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:22
msgid "A list of your store's top-rated products."
msgstr "Eine Liste der bestbewerteten Produkte deines Shops."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23
msgid "Display a list of a customer's recently viewed products."
msgstr "Eine Liste an Produkten anzeigen, die ein Kunde kürzlich angesehen hat."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
msgid "Recent Product Reviews"
msgstr "Aktuelle Produktrezensionen"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21
msgid "Display a list of recent reviews from your store."
msgstr "Eine Liste der letzten Rezensionen deines Shops anzeigen."

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:23
msgid "Filter Products by Rating"
msgstr "Produkte nach Bewertung filtern"

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:21
msgid "Display a list of star ratings to filter products in your store."
msgstr "Eine Liste der Sternbewertungen anzeigen, um Produkte in deinem Shop zu filtern."

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
msgid "A list of your store's products."
msgstr "Eine Liste der Produkte deines Shops."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25
msgid "Product Tag Cloud"
msgstr "Produkt-Schlagwort-Wolke"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
msgid "A cloud of your most used product tags."
msgstr "Eine Wortwolke deiner meistgenutzten Produkt-Schlagwörter."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23
#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "Product Search"
msgstr "Produktsuche"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21
msgid "A search form for your store."
msgstr "Ein Suchformular für deinen Shop."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:83
msgid "Maximum depth"
msgstr "Maximale Tiefe"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:27
msgid "Filter Products by Price"
msgstr "Produkte nach Preis filtern"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "Display a slider to filter products in your store by price."
msgstr "Einen Schieberegler anzeigen, um Produkte in deinem Shop nach Preisen zu filtern."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:25
msgid "Filter Products by Attribute"
msgstr "Produkte nach Attribut filtern"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23
msgid "Display a list of attributes to filter products in your store."
msgstr "Eine Liste der Attribute anzeigen, um Produkte in deinem Shop zu filtern."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
msgid "Active Product Filters"
msgstr "Aktive Produktfilter"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21
msgid "Display a list of active product filters."
msgstr "Eine Liste der aktiven Produktfilter anzeigen."

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23
msgid "Display the customer shopping cart."
msgstr "Den Warenkorb des Kunden anzeigen."

#: includes/wc-template-functions.php:1721
msgid "Relevance"
msgstr "Relevanz"

#. translators: 1: wc_load_cart 2: woocommerce_init
#. translators: 1: class::method 2: plugins_loaded
#: includes/wc-core-functions.php:2522
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1179
msgid "%1$s should not be called before the %2$s action."
msgstr "%1$s sollte nicht vor der %2$s Aktion aufgerufen werden."

#. translators: 1: class name 2: woocommerce_logging_class 3:
#. WC_Logger_Interface
#: includes/wc-core-functions.php:2004
msgid "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s."
msgstr "Die Klasse %1$s, die von dem %2$s Filter bereitgestellt wird, muss %3$s implementieren."

#: includes/wc-attribute-functions.php:504
msgid "Please, provide an attribute name."
msgstr "Bitte gib einen Attributnamen an."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:64
msgid "Sorry, the order could not be found. Please contact us if you are having difficulty finding your order details."
msgstr "Entschuldigung, aber die Bestellung konnte nicht gefunden werden. Bitte kontaktiere uns, wenn du Schwierigkeiten hast, deine Bestelldetails zu finden."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:50
#: assets/client/blocks/checkout.js:14
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:21
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein"

#. translators: %s: product name
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:156
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:754
msgid "Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Leider ist „%s“ nicht mehr auf Lager, so dass diese Bestellung nicht bezahlt werden kann. Wir entschuldigen uns für eventuelle Unannehmlichkeiten."

#. translators: 1: WC_Logger::log 2: level
#: includes/class-wc-logger.php:170
msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"."
msgstr "%1$s wurde mit einem ungültigen Level „%2$s“ aufgerufen."

#. translators: 1: class name 2: WC_Log_Handler_Interface
#: includes/class-wc-logger.php:81
msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s."
msgstr "Der angegebene Handler %1$s implementiert nicht %2$s."

#: includes/class-wc-form-handler.php:573
msgid "Unable to add payment method to your account."
msgstr "Die Zahlungsart konnte deinem Konto nicht hinzugefügt werden."

#: includes/class-wc-form-handler.php:569
msgid "Payment method successfully added."
msgstr "Die Zahlungsart wurde erfolgreich hinzugefügt."

#: includes/class-wc-form-handler.php:556
msgid "Invalid payment gateway."
msgstr "Ungültige Zahlungsschnittstelle."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-discounts.php:816 includes/class-wc-discounts.php:861
#: includes/class-wc-discounts.php:930
msgid "Sorry, coupon \"%s\" is not applicable to selected products."
msgstr "Der Gutschein „%s“ ist leider nicht auf die ausgewählten Produkte anwendbar."

#: includes/class-wc-coupon.php:625 includes/class-wc-coupon.php:629
msgid "Invalid discount amount."
msgstr "Ungültiger Rabattbetrag."

#: includes/class-wc-checkout.php:284
msgid "Create account password"
msgstr "Konto-Passwort erstellen"

#: includes/class-wc-cart-fees.php:84
msgid "Fee has already been added."
msgstr "Gebühr wurde bereits hinzugefügt."

#. translators: %s fee amount
#: includes/class-wc-ajax.php:1275
msgid "%s fee"
msgstr "%s Gebühr"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:211
msgid "This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action cannot be reversed."
msgstr "Diese Option löscht ALLE deine Steuersätze, verwende sie mit Vorsicht. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:207
msgid "Delete tax rates"
msgstr "Steuersätze löschen"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:198
msgid "Create pages"
msgstr "Seiten erstellen"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:197
msgid "Create default WooCommerce pages"
msgstr "Standard-WooCommerce-Seiten erstellen"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:170
msgid "Clear customer sessions"
msgstr "Kundensitzungen löschen"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:130
msgid "WooCommerce transients"
msgstr "WooCommerce-Transienten"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1579
msgctxt "Page setting"
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:551
msgid "Post Type Counts"
msgstr "Inhaltstypen-Anzahl"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:497
msgid "Database Index Size"
msgstr "Datenbank-Indexgröße"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:491
msgid "Database Data Size"
msgstr "Datenbank-Datengröße"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:485
msgid "Total Database Size"
msgstr "Gesamtgröße der Datenbank"

#. Translators: %s: function name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:400
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:414
msgid "%s failed. Contact your hosting provider."
msgstr "%s ist fehlgeschlagen. Kontaktiere deinen Webhosting-Anbieter."

#. translators: 1: X-Accel-Redirect 2: X-Sendfile 3: mod_xsendfile
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:391
msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads instead (server requires %3$s)."
msgstr "Das Erzwingen von Downloads wird die URLs verstecken, allerdings können einige Server große Dateien nur unzuverlässig verarbeiten. Wenn unterstützt, kann %1$s / %2$s verwendet werden, um Downloads zu unterstützen (Server benötigt %3$s)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:172
msgid "The postal code, if any, in which your business is located."
msgstr "Die Postleitzahl, falls vorhanden, in der sich dein Unternehmen befindet."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:163
msgid "The country and state or province, if any, in which your business is located."
msgstr "Das Land und Bundesland oder Landkreis, wenn überhaupt, in dem sich dein Unternehmen befindet."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:162
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "Country / State"
msgstr "Land / Bundesland"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:154
msgid "The city in which your business is located."
msgstr "Die Stadt, in der sich dein Unternehmen befindet."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:145
msgid "An additional, optional address line for your business location."
msgstr "Eine zusätzliche, optionale Adresszeile für deinen Geschäftssitz."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:136
msgid "The street address for your business location."
msgstr "Die Straßenadresse für deinen Geschäftssitz."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:129
msgid "This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will use this address."
msgstr "Gib an, wo sich dein Unternehmen befindet. Steuersätze und Versandkosten werden diese Adresse verwenden."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:127
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:76
msgid "Store Address"
msgstr "Adresse des Geschäfts"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:49
#: assets/client/admin/chunks/9801.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Update now"
msgstr "Jetzt aktualisieren"

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:14
msgid "The following active plugin(s) have not declared compatibility with WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you proceed:"
msgstr "Folgende(s) aktive Plugin(s) hat noch keine Kompatibilität mit WooCommerce %s erklärt und sollte aktualisiert und weiter untersucht werden, bevor du fortfährst:"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:19
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:30
msgid "Tested up to WooCommerce version"
msgstr "Getestet bis zur WooCommerce-Version"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:18
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:29
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:192
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:115
msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience issues:"
msgstr "<strong>Achtung!</strong> Die Versionen der folgenden Plugins, die du verwendest, wurden nicht mit WooCommerce %s getestet. Bitte aktualisiere diese oder bestätige ihre Kompatibilität, bevor du WooCommerce aktualisierst, andernfalls können Probleme auftreten:"

#. translators: 1: refund id 2: refund date 3: username
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:23
msgid "Refund #%1$s - %2$s by %3$s"
msgstr "Erstattung #%1$s – %2$s von %3$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:338
msgid "Add shipping"
msgstr "Versand hinzufügen"

#. translators: 1: product ID 2: quantity in stock
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:346
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:509
msgid "The stock has not been updated because the value has changed since editing. Product %1$d has %2$d units in stock."
msgstr "Der Bestand wurde nicht aktualisiert, da sich der Wert seit der Bearbeitung geändert hat. Produkt %1$d hat %2$d Einheiten auf Lager."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:149
msgid "Order details manually sent to customer."
msgstr "Die Auftragsdaten wurden manuell an den Kunden gesendet."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:53
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:41
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:43
msgid "Choose an action..."
msgstr "Aktion auswählen …"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:212
msgid "Send order details to customer"
msgstr "Bestelldetails an Kunden senden"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:654
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:868
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:172
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:515
msgid "Upload a new file"
msgstr "Neue Datei hochladen"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:511
msgid "The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again with a new file."
msgstr "Die Datei ist leer oder benutzt eine andere Kodierung als UTF-8. Bitte versuche es nochmal mit einer neuen Datei."

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:87
msgid "Lifetime Subscription"
msgstr "Lebenslanges Abonnement"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:44
msgid "Sort by:"
msgstr "Sortieren nach:"

#. translators: Introduction to list of WooCommerce.com extensions the merchant
#. has subscriptions for.
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:25
msgid "Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To receive extension updates please make sure the extension is installed, and its subscription activated and connected to your WooCommerce.com account. Extensions can be activated from the <a href=\"%s\">Plugins</a> screen."
msgstr "Nachstehend siehst du eine Liste der Erweiterungen, die auf deinem WooCommerce.com-Konto verfügbar sind. Um Erweiterungsaktualisierungen zu erhalten, vergewissere dich, dass die Erweiterung installiert und deren Abonnement aktiviert und mit deinem WooCommerce.com-Konto verbunden ist. Erweiterungen können in der Ansicht <a href=\"%s\">Plugins</a> aktiviert werden."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:483
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:2
msgid "Expired"
msgstr "Abgelaufen"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:482
msgid "Expiring Soon"
msgstr "Läuft bald ab"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:481
msgid "Update Available"
msgstr "Aktualisierung verfügbar"

#. translators: 1: WooCommerce 2:: five stars
#: includes/admin/class-wc-admin.php:297
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!"
msgstr "Wenn dir %1$s gefällt, schreib uns bitte eine %2$s Bewertung. Vielen Dank im Voraus!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2337
msgid "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file."
msgstr "Übertrage bereits vorhandene Produkte in deinen neuen Shop - importiere einfach eine CSV-Datei."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2336
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2342
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
msgid "Import products"
msgstr "Produkte importieren"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2335
msgid "Have an existing store?"
msgstr "Hast du einen bestehenden Shop?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2328
msgid "Create a product"
msgstr "Ein Produkt erstellen"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2308
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2312
msgid "Yes please!"
msgstr "Ja bitte!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2294
msgid "We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to your mailbox."
msgstr "Wir sind für dich da - Erhalte Tipps, Produkt-Aktualisierungen und Inspiration direkt in deine Mailbox."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2291
msgid "You're ready to start selling!"
msgstr "Du bist bereit, mit dem Verkauf zu beginnen!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2242
msgid "Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try connecting again 🙏."
msgstr "Möglicherweise befindet sich deine Website in einem privaten Netzwerk. Jetpack kann sich nur mit öffentlichen Websites verbinden. Bitte stelle sicher, dass deine Website über das Internet sichtbar ist, und versuche dann erneut, eine Verbindung herzustellen 🙏."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2241
msgid "Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing requests via curl. You can also try to connect to Jetpack again, and if you run into any more issues, please contact support."
msgstr "Entschuldigung! Wir konnten Jetpack gerade nicht kontaktieren 😭. Bitte stelle sicher, dass deine Website über das Internet sichtbar ist, und dass sie eingehende und ausgehende Anfragen über curl akzeptiert. Du kannst auch versuchen, dich erneut mit Jetpack zu verbinden. Falls erneut Probleme auftreten, wende dich bitte an den Support."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2240
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the Plugins tab to install it, and finish setting up your store."
msgstr "Entschuldigung! Wir konnten Jetpack leider nicht für dich installieren 😭. Gehe zum Tab \"Plugins\", um Jetpack zu installieren und um die Einrichtung deines Shops fertigzustellen."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2239
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your store."
msgstr "Entschuldigung! Wir konnten jetzt leider keine Verbindung zu Jetpack herstellen 😭. Gehe zum Tab \"Plugins\", um Jetpack zu installieren und um dann die Einrichtung deines Shops beenden zu können."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2221
msgid "Share new items on social media the moment they're live in your store."
msgstr "Teile neue Produkte über Social Media Kanäle, sobald sie in deinem Shop online sind."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2218
msgid "Product promotion"
msgstr "Produktwerbung"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2213
msgid "Get an alert if your store is down for even a few minutes."
msgstr "Du wirst alarmiert, wenn dein Shop auch nur für ein paar Minuten nicht zu erreichen ist."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2210
msgid "Store monitoring"
msgstr "Shop-Überwachung"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2205
msgid "Get insights on how your store is doing, including total sales, top products, and more."
msgstr "Erhalte Einblicke in die Entwicklung deines Shops, einschließlich des Gesamtumsatzes, der Top-Produkte und vieles mehr."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2202
msgid "Store stats"
msgstr "Shop-Statistiken"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2197
msgid "Protect your store from unauthorized access."
msgstr "Schütze deinen Shop vor unberechtigtem Zugriff."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2194
msgid "Better security"
msgstr "Bessere Sicherheit"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2186
msgid "Bonus reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Weitere Gründe dafür, weshalb du Jetpack lieben wirst"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2169
msgid "By connecting your site you agree to our fascinating <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">share details</a> with WordPress.com"
msgstr "Durch die Verknüpfung deiner Website erklärst du dich mit unseren faszinierenden <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Geschäftsbedingungen</a> einverstanden und stimmst zu, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Daten</a> an WordPress.com weiterzugeben."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2162
msgid "Finish setting up your store"
msgstr "Die Einrichtung deines Shops beenden"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2122
msgid "Connect your store to Jetpack to enable extra features"
msgstr "Verbinde deinen Shop mit Jetpack, um zusätzliche Funktionen zu aktivieren"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2121
msgid "Connect your store to Jetpack"
msgstr "Verbinde deinen Shop mit Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2100
msgid "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack"
msgstr "Entschuldigung, wir konnten deinen Shop nicht mit Jetpack verbinden"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2077
msgid "automated taxes"
msgstr "automatisierte Steuern"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2067
msgid "payment setup, automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "Zahlungseinrichtung, automatisierte Steuern und rabattierte Versandetiketten"

#. translators: %s: list of features, potentially comma separated
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2112
msgid "Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with Jetpack."
msgstr "Dein Shop ist fast fertig! Um Services wie %s zu aktivieren, einfach mit Jetpack verbinden."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1953
msgid "Automated Taxes"
msgstr "Automatisierte Steuern"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1936
msgid "Storefront Theme"
msgstr "Storefront Theme"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1837
msgid "Collect payments from customers offline."
msgstr "Sammle Zahlungen von Kunden offline."

#. translators: %s: Link
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1801
msgid "WooCommerce can accept both online and offline payments. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Additional payment methods</a> can be installed later."
msgstr "WooCommerce kann sowohl Online- als auch Offline-Zahlungen akzeptieren. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Zusätzliche Zahlungsarten</a> können später installiert werden."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1493
msgid "PayPal email address:"
msgstr "PayPal-E-Mail-Adresse:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1456
msgid "Stripe email address"
msgstr "Stripe E-Mail-Adresse"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1453
msgid "Stripe email address:"
msgstr "Stripe E-Mail-Adresse:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1091
#: assets/client/blocks/wc-blocks-google-analytics.js:1
msgid "Shipping Method"
msgstr "Versandart"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1088
msgid "Shipping Zone"
msgstr "Versandzone"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:896
msgid "Don't charge for shipping."
msgstr "Nichts für den Versand berechnen."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:889
msgid "What would you like to charge for flat rate shipping?"
msgstr "Was möchtest du für den Flatrate-Versand berechnen?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:884
msgid "Set a fixed price to cover shipping costs."
msgstr "Festpreis festlegen, um die Versandkosten zu decken."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:883
msgid "Flat Rate"
msgstr "Flatrate"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:806
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:847
#: src/Admin/API/Plugins.php:452
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:363
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:587
msgid "I plan to sell both physical and digital products"
msgstr "Ich plane, sowohl physische als auch digitale Produkte zu verkaufen."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:589
msgid "I plan to sell digital products"
msgstr "Ich plane, digitale Produkte zu verkaufen."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:588
msgid "I plan to sell physical products"
msgstr "Ich plane, physische Produkte zu verkaufen."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:584
msgid "What type of products do you plan to sell?"
msgstr "Welche Art von Produkten willst du verkaufen?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:513
msgid "The following wizard will help you configure your store and get you started quickly."
msgstr "Der folgende Assistent hilft dir, deinen Shop zu konfigurieren, damit du schnell starten kannst."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:256
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:313
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:49
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:51
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:53
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:236
msgid "Store setup"
msgstr "Shop Konfiguration"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:867
msgid "Terms and Conditions Page"
msgstr "Seite „Allgemeine Geschäftsbedingungen“"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:863
msgid "My Account Page"
msgstr "Mein Konto Seite"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:859
#: assets/client/blocks/page-content-wrapper.js:1
msgid "Checkout Page"
msgstr "Kassenseite"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:855
#: assets/client/blocks/page-content-wrapper.js:1
msgid "Cart Page"
msgstr "Warenkorb-Seite"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:851
msgid "Shop Page"
msgstr "Shop-Seite"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:169
msgid "Coupon scheduled for: %s."
msgstr "Gutschein geplant für: %s."

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:208
msgid "Order scheduled for: %s."
msgstr "Bestellung geplant für: %s."

#. translators: %s: extensions count
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:227
msgid "Extensions %s"
msgstr "Erweiterungen %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:710
msgid "Enter a fixed amount or percentage to apply as a fee."
msgstr "Gib einen festen Betrag oder Prozentsatz ein, der als Gebühr gelten soll."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1327
#: includes/class-wc-ajax.php:1430 includes/class-wc-discounts.php:251
#: src/Internal/Orders/CouponsController.php:70
msgid "Invalid coupon"
msgstr "Ungültiger Gutschein"

#. translators: %s: $key Key to check
#: includes/abstracts/abstract-wc-data.php:401
msgid "Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta data, including \"%s\". Use getters and setters."
msgstr "Generische add/update/get meta-Methoden sollten nicht für interne Metadaten verwendet werden, einschließlich „%s“. Verwende Getter und Setter."

#: i18n/states.php:286
msgid "Zug"
msgstr "Zug"

#: i18n/states.php:285
msgid "Vaud"
msgstr "Waadt"

#: i18n/states.php:284
msgid "Valais"
msgstr "Wallis"

#: i18n/states.php:283
msgid "Uri"
msgstr "Uri"

#: i18n/states.php:282
msgid "Ticino"
msgstr "Tessin"

#: i18n/states.php:281
msgid "Thurgau"
msgstr "Thurgau"

#: i18n/states.php:280
msgid "St. Gallen"
msgstr "St. Gallen"

#: i18n/states.php:279
msgid "Solothurn"
msgstr "Solothurn"

#: i18n/states.php:278
msgid "Schwyz"
msgstr "Schwyz"

#: i18n/states.php:277
msgid "Schaffhausen"
msgstr "Schaffhausen"

#: i18n/states.php:276
msgid "Obwalden"
msgstr "Obwalden"

#: i18n/states.php:275
msgid "Nidwalden"
msgstr "Nidwalden"

#: i18n/states.php:273
msgid "Luzern"
msgstr "Luzern"

#: i18n/states.php:272
msgid "Jura"
msgstr "Jura"

#: i18n/states.php:270
msgid "Glarus"
msgstr "Glarus"

#: i18n/states.php:269
msgid "Geneva"
msgstr "Genf"

#: i18n/states.php:268
msgid "Fribourg"
msgstr "Freiburg"

#: i18n/states.php:267
msgid "Bern"
msgstr "Bern"

#: i18n/states.php:266
msgid "Basel-Stadt"
msgstr "Basel-Stadt"

#: i18n/states.php:265
msgid "Basel-Landschaft"
msgstr "Basel-Landschaft"

#: i18n/states.php:264
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "Appenzell Innerrhoden"

#: i18n/states.php:263
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "Appenzell Ausserrhoden"

#: i18n/states.php:262
msgid "Aargau"
msgstr "Aargau"

#: i18n/states.php:53
msgid "Zaire"
msgstr "Zaire"

#: i18n/states.php:52
msgid "Uíge"
msgstr "Uíge"

#: i18n/states.php:51
msgid "Namibe"
msgstr "Namibe"

#: i18n/states.php:50
msgid "Moxico"
msgstr "Moxico"

#: i18n/states.php:49
msgid "Malanje"
msgstr "Malanje"

#: i18n/states.php:48
msgid "Lunda-Sul"
msgstr "Lunda-Sul"

#: i18n/states.php:47
msgid "Lunda-Norte"
msgstr "Lunda-Norte"

#: i18n/states.php:46
msgid "Luanda"
msgstr "Luanda"

#: i18n/states.php:45
msgid "Kwanza-Sul"
msgstr "Kwanza-Sul"

#: i18n/states.php:44
msgid "Kwanza-Norte"
msgstr "Kwanza-Norte"

#: i18n/states.php:43
msgid "Kuando Kubango"
msgstr "Kuando Kubango"

#: i18n/states.php:41
msgid "Huambo"
msgstr "Huambo"

#: i18n/states.php:40
msgid "Cunene"
msgstr "Cunene"

#: i18n/states.php:39
msgid "Cabinda"
msgstr "Cabinda"

#: i18n/states.php:38
msgid "Bié"
msgstr "Bié"

#: i18n/states.php:37
msgid "Benguela"
msgstr "Benguela"

#: i18n/states.php:36
msgid "Bengo"
msgstr "Bengo"

#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:661
msgid "Unable to use image \"%s\"."
msgstr "Das Bild „%s“ kann nicht verwendet werden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:92
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:176
msgid "The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated."
msgstr "Die Zone „Orte, die nicht von deinen anderen Zonen abgedeckt sind“ kann nicht aktualisiert werden."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:260
msgid "Product categories that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Produktkategorien, auf die der Gutschein nicht angewendet wird oder die sich nicht im Warenkorb befinden dürfen, damit „Fester Warenkorb-Rabatt“ angewendet werden kann."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:242
msgid "Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Produktkategorien, auf die der Gutschein angewendet wird oder die sich im Warenkorb befinden müssen, damit „Fester Warenkorb-Rabatt“ angewendet werden kann."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:221
msgid "Products that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Produkte, auf die der Gutschein nicht angewendet wird oder die sich nicht im Warenkorb befinden dürfen, damit „Fester Warenkorb-Rabatt“ angewendet werden kann."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:203
msgid "Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Produkte, auf die der Gutschein angewendet wird oder die sich im Warenkorb befinden müssen, damit „Fester Warenkorb-Rabatt“ angewendet werden kann."

#. translators: 1: rating 2: rating count
#. translators: %1$s is referring to the average rating value, %2$s is
#. referring to the number of ratings
#: includes/wc-template-functions.php:4369
#: assets/client/blocks/all-products.js:15
#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:6 assets/client/blocks/cart.js:17
#: assets/client/blocks/product-rating-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/product-rating-stars-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/product-rating-stars.js:3
#: assets/client/blocks/product-rating.js:3
msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating"
msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings"
msgstr[0] "Bewertet mit %1$s von 5, basierend auf %2$s Kundenbewertung"
msgstr[1] "Bewertet mit %1$s von 5, basierend auf %2$s Kundenbewertungen"

#: includes/wc-product-functions.php:1336
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "Search results only"
msgstr "Nur Suchergebnisse"

#: includes/wc-product-functions.php:1335
msgid "Shop only"
msgstr "Nur im Shop"

#: includes/wc-product-functions.php:1334
msgid "Shop and search results"
msgstr "Im Shop und den Suchergebnissen"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:119
msgid "This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Diese Bestellung kann nicht bezahlt werden. Bitte kontaktiere uns, falls du Hilfe benötigst."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:100
msgid "Please log in to your account below to continue to the payment form."
msgstr "Bitte melde dich unten in deinem Konto an, um zum Zahlungsformular zu gelangen."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1201
msgid "No matching product exists to update."
msgstr "Es ist kein passendes Produkt zum Aktualisieren vorhanden."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1177
msgid "A product with this SKU already exists."
msgstr "Ein Produkt mit dieser Artikelnummer existiert bereits."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1189
msgid "A product with this ID already exists."
msgstr "Ein Produkt mit dieser ID existiert bereits."

#. translators: %s: product SKU
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1128
msgid "SKU %s"
msgstr "Artikelnummer %s"

#. translators: %d: product ID
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1124
msgid "ID %d"
msgstr "ID %d"

#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:652
msgid "Not able to attach \"%s\"."
msgstr "„%s“ kann nicht angehängt werden."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:479
msgid "Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet."
msgstr "Variante kann nicht importiert werden: Fehlende übergeordnete ID oder übergeordnetes Produkt existiert noch nicht."

#. translators: %d: product ID
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:206
msgid "Invalid product ID %d."
msgstr "Ungültige Produkt-ID %d."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:181
#: src/Internal/Abilities/Domain/ProductCreate.php:87
#: src/Internal/Abilities/Domain/ProductUpdate.php:126
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Controller.php:279
msgid "Invalid product type."
msgstr "Ungültiger Produkttyp."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:223
msgid "Subject (paid)"
msgstr "Betreff (bezahlt)"

#. translators: %s: Available placeholders for use
#. translators: %s: list of placeholders
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:268
#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:330
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:181
#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:180
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:204
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:227
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:319
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:295
#: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:273
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:181
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:210
#: includes/emails/class-wc-email.php:1263
#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationEmail.php:281
#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifiedEmail.php:251
#: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:275
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Verfügbare Platzhalter: %s"

#: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:529
msgid "Invalid customer query."
msgstr "Ungültige Kundenabfrage."

#: includes/class-wc-post-types.php:362
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:145
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:188
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:218
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:323
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:358
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:21
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notifications.php:19
msgid "Add New"
msgstr "Erstellen"

#: includes/class-wc-post-types.php:360
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "All Products"
msgstr "Alle Produkte"

#. translators: use local order of street name and house number.
#: includes/class-wc-countries.php:802
msgid "House number and street name"
msgstr "Straßenname und Hausnummer"

#: includes/class-wc-ajax.php:2588
msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page."
msgstr "API Schlüssel erfolgreich generiert. Vergewissere dich, dass du deine neuen Schlüssel jetzt kopierst, da der Sekret Key versteckt wird, sobald du diese Seite verlässt."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2080
msgid "List of upsell products IDs."
msgstr "Liste der Upsell-Produkt-IDs."

#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:853
msgid "The URL of your %s page (along with the Page ID)."
msgstr "Die URL deiner %s Seite (zusammen mit der Seiten-ID)."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:91
msgid "The homepage URL of your site."
msgstr "Die Homepage-URL deiner Website."

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:144
msgid "Generate CSV"
msgstr "CSV generieren"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:135
msgid "Yes, export all custom meta"
msgstr "Ja, exportiere alle benutzerdefinierten Metadaten"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:131
msgid "Export custom meta?"
msgstr "Benutzerdefinierte Metadaten exportieren?"

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:227
msgid "Product variations"
msgstr "Produktvarianten"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:99
msgid "Export all products"
msgstr "Alle Produkte exportieren"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:96
msgid "Which product types should be exported?"
msgstr "Welche Produktarten sollten exportiert werden?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:82
msgid "Export all columns"
msgstr "Alle Spalten exportieren"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:79
msgid "Which columns should be exported?"
msgstr "Welche Spalten sollen exportiert werden?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:69
msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list of all products."
msgstr "Mit diesem Werkzeug kannst du eine CSV-Datei mit einer Liste aller Produkte erstellen und herunterladen."

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:63
msgid "Export products to a CSV file"
msgstr "Exportiere Produkte in eine CSV-Datei"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:28
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:248
msgid "Export Products"
msgstr "Produkte exportieren"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:85
msgid "Product restored"
msgstr "Produkt wiederhergestellt"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:81
msgid "Order restored"
msgstr "Bestellung wiederhergestellt"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:74
msgid "Coupon restored"
msgstr "Gutschein wiederhergestellt"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1110
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:93
msgid "Locations not covered by your other zones"
msgstr "Orte, die nicht von deinen anderen Zonen abgedeckt sind"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:219
msgid "Star ratings should be required, not optional"
msgstr "Sternchen sollen erforderlich sein, nicht optional"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:210
msgid "Enable star rating on reviews"
msgstr "Sterne-Bewertung bei Rezensionen aktivieren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:199
#: includes/class-wc-comments.php:675
msgid "Reviews can only be left by \"verified owners\""
msgstr "Rezensionen können nur von „Verifizierten Käufern“ hinterlassen werden"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:180
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:598
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Enable product reviews"
msgstr "Produktrezensionen aktivieren"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:119
msgid "Set Status - Out of stock"
msgstr "Status setzen – Nicht vorrätig"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:118
msgid "Set Status - In stock"
msgstr "Status setzen – Vorrätig"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:114
msgid "Show advanced options"
msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:114
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Erweiterte Optionen verstecken"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:74
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "CSV-Trennzeichen"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:65
msgid "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:"
msgstr "Alternativ, gib den Pfad zu einer CSV-Datei auf deinem Server ein:"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:56
msgid "Update existing products"
msgstr "Bestehende Produkte aktualisieren"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:23
msgid "Choose a CSV file from your computer:"
msgstr "Wähle eine CSV-Datei von deinem Computer:"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:15
msgid "This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a CSV or TXT file."
msgstr "Mit diesem Tool kannst du Produktdaten aus einer CSV- oder TXT-Datei in deinen Shop importieren (oder zusammenführen)."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:16
msgid "Your products are now being imported..."
msgstr "Deine Produkte werden jetzt importiert …"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:15
msgid "Importing"
msgstr "Wird importiert"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:59
msgid "Run the importer"
msgstr "Starte den Importer"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:38
msgid "Do not import"
msgstr "Nicht importieren"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:32
msgid "Sample:"
msgstr "Beispiel:"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:22
msgid "Map to field"
msgstr "Verknüpfe mit Feld"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:21
msgid "Column name"
msgstr "Spaltenname"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:15
msgid "Select fields from your CSV file to map against products fields, or to ignore during import."
msgstr "Wähle Felder aus deiner CSV-Datei aus, um sie den Produktfeldern zuzuordnen oder beim Import zu ignorieren."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:14
msgid "Map CSV fields to products"
msgstr "CSV-Felder Produkten zuordnen"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-header.php:13
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:238
msgid "Import Products"
msgstr "Produkte importieren"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:78
msgid "Reason for failure"
msgstr "Grund für Fehlschlag"

#. translators: %d: import results
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:70
msgid "Import complete!"
msgstr "Import komplett!"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:58
msgid "View import log"
msgstr "Importprotokoll anzeigen"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:52
msgid "Failed to import %s product"
msgid_plural "Failed to import %s products"
msgstr[0] "%s Produkt konnte nicht importiert werden"
msgstr[1] "%s Produkte konnten nicht importiert werden"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:44
msgid "%s product was skipped"
msgid_plural "%s products were skipped"
msgstr[0] "%s Produkt wurde übersprungen"
msgstr[1] "%s Produkte wurden übersprungen"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:28
msgid "%s product updated"
msgid_plural "%s products updated"
msgstr[0] "%s Produkt aktualisiert"
msgstr[1] "%s Produkte aktualisiert"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:20
msgid "%s product imported"
msgid_plural "%s products imported"
msgstr[0] "%s Produkt importiert"
msgstr[1] "%s Produkte importiert"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:24
msgid "Parent SKU"
msgstr "Übergeordnete Artikelnummer"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:22
#: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:6
msgid "Product Title"
msgstr "Produkt-Titel"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:862
msgid "Default attribute"
msgstr "Standard-Attribut"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:861
msgid "Attribute visibility"
msgstr "Attributsichtbarkeit"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:860
msgid "Is a global attribute?"
msgstr "Ist das ein globales Attribut?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:859
msgid "Attribute value(s)"
msgstr "Attributwert(e)"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:858
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Attribute name"
msgstr "Attributname"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:850
msgid "Download URL"
msgstr "Download-URL"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:849
msgid "Download name"
msgstr "Download-Name"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:839
#: assets/client/admin/chunks/1851.js:1
msgid "External product"
msgstr "Externes Produkt"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:812
msgctxt "Quantity in stock"
msgid "Stock"
msgstr "Bestand"

#. translators: %d: Meta number
#. translators: %s: meta data name
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:696
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:792
msgid "Meta: %s"
msgstr "Meta: %s"

#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:694
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:675
msgid "Download %d URL"
msgstr "Download %d URL"

#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:692
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:673
msgid "Download %d name"
msgstr "Download %d Name"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:688
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:746
msgid "Attribute %d default"
msgstr "Attribut %d Standard"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:686
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:708
msgid "Attribute %d global"
msgstr "Attribut %d global"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:684
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:706
msgid "Attribute %d visible"
msgstr "Attribut %d sichtbar"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:682
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:704
msgid "Attribute %d value(s)"
msgstr "Attribut %d Wert(e)"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:680
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:702
msgid "Attribute %d name"
msgstr "Attribut %d Name"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:652
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:841
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:170
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "External URL"
msgstr "Externe URL"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:647
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:852
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:165
msgid "Download expiry days"
msgstr "Ablauftage des Downloads"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:645
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:833
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:163
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:503
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "Images"
msgstr "Bilder"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:638
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:865
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:156
msgid "Allow customer reviews?"
msgstr "Kundenrezensionen erlauben?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:627
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:813
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:146
msgid "Backorders allowed?"
msgstr "Lieferrückstände erlaubt?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:622
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:806
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:140
msgid "Date sale price ends"
msgstr "Datum, an dem der Angebotspreis endet"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:621
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:805
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:139
msgid "Date sale price starts"
msgstr "Datum, an dem der Angebotspreis beginnt"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:619
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:798
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:137
msgid "Short description"
msgstr "Kurzbeschreibung"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:618
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:797
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:136
msgid "Visibility in catalog"
msgstr "Sichtbarkeit im Katalog"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:617
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:796
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:135
msgid "Is featured?"
msgstr "Ist hervorgehoben?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:616
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:795
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:134
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:126
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:235
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:246
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:101
msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats."
msgstr "Ungültiger Dateityp. Der Importer unterstützt CSV- und TXT-Dateiformate."

#: src/Internal/Admin/ImportExport/CSVUploadHelper.php:75
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "Die Datei ist leer. Bitte lade etwas Substantielleres hoch. Dieser Fehler könnte auch durch deaktivierte Uploads in deiner php.ini verursacht werden oder wenn in der php.ini post_max_size kleiner als upload_max_filesize definiert ist."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:166
msgid "Done!"
msgstr "Erledigt!"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:156
msgid "Column mapping"
msgstr "Spaltenzuordnung"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:151
msgid "Upload CSV file"
msgstr "CSV-Datei hochladen"

#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:15
msgid "Browse Extensions"
msgstr "Erweiterungen durchsuchen "

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:12
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:11
msgid "My Subscriptions"
msgstr "Meine Abonnements"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:6
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:749
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Connected to WooCommerce.com"
msgstr "Verbunden mit WooCommerce.com"

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:38
#: assets/client/admin/chunks/2863.js:1 assets/client/admin/chunks/9678.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:37
msgid "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here."
msgstr "Sobald du verbunden bist, werden deine WooCommerce.com-Käufe hier aufgelistet."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:36
msgid "Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, all from the convenience of your WooCommerce dashboard"
msgstr "Verwalte deine Abonnements, erhalte wichtige Produktbenachrichtigungen und Aktualisierungen, alles bequem von deinem WooCommerce Dashboards aus"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:200
msgid "Installed Extensions without a Subscription"
msgstr "Installierte Erweiterungen ohne Abonnement"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:193
msgid "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account"
msgstr "Es konnten keine Abonnements auf deinem WooCommerce.com-Konto gefunden werden"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:479
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:153
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:156
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:163
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:166
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:219
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:222
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:138
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"

#. translators: Email address of person who shared the subscription.
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:127
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:130
msgid "Shared by %s"
msgstr "Geteilt von %s"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:121
msgid "Subscription: Unlimited"
msgstr "Abonnement: Unbegrenzt"

#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:119
msgid "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available"
msgstr "Abonnement: Verwendung von %1$d von %2$d verfügbaren Websites"

#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:116
msgid "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use"
msgstr "Abonnement: Nicht verfügbar – %1$d von %2$d bereits verwendet"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:106
msgid "Expires on:"
msgstr "Läuft ab am:"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:101
msgid "Expiring soon!"
msgstr "Läuft bald ab!"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:96
msgid "Auto renews on:"
msgstr "Automatische Erneuerungen am:"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:91
msgid "Expired :("
msgstr "Abgelaufen :("

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:18
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:40
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:13
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:14
msgid "WooCommerce Extensions"
msgstr "WooCommerce Erweiterungen"

#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:5
msgid "We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions menu within the WooCommerce plugin itself. <a href=\"%s\">View and manage</a> your extensions now."
msgstr "Wir haben die Abläufe und deren Verwaltung noch weiter vereinfacht. Ab sofort kannst du alle Einkäufe auf WooCommerce direkt aus dem Erweiterungsmenü im WooCommerce-Plugin verwalten. <a href=\"%s\">Zeige deine Erweiterungen jetzt an und verwalte sie</a>."

#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:4
msgid "Looking for the WooCommerce Helper?"
msgstr "Auf der Suche nach dem WooCommerce-Helfer?"

#. translators: %1$s: helper url, %2$d: number of extensions
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:2525
msgid "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extension</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgid_plural "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extensions</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgstr[0] "Hinweis: Du hast derzeit <a href=\"%1$s\">%2$d bezahlte Erweiterung</a>, die zuerst aktualisiert werden sollte, bevor du WooCommerce aktualisierst."
msgstr[1] "Hinweis: Du hast derzeit <a href=\"%1$s\">%2$d bezahlte Erweiterungen</a>, die zuerst aktualisiert werden sollten, bevor du WooCommerce aktualisierst."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:730
msgid "Authentication and subscription caches refreshed successfully."
msgstr "Authentifizierungs- und Abonnement-Caches wurden erfolgreich aktualisiert."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:723
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:124
msgid "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com"
msgstr "Du hast deinen Shop erfolgreich von WooCommerce.com getrennt"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:716
msgid "You have successfully connected your store to WooCommerce.com"
msgstr "Du hast deinen Shop erfolgreich mit WooCommerce.com verbunden"

#. translators: %1$s: product name, %2$s: plugins screen url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:707
msgid "An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed to the <a href=\"%2$s\">Plugins screen</a> to deactivate it manually."
msgstr "Beim Deaktivieren der Erweiterung %1$s ist ein Fehler aufgetreten. Bitte gehe zu der <a href=\"%2$s\">Plugin Ansicht</a>, um es manuell zu deaktivieren."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:694
msgid "The extension %s has been deactivated successfully."
msgstr "Die Erweiterung %s wurde erfolgreich deaktiviert."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:681
msgid "An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try again later."
msgstr "Beim Deaktivieren des Abonnements für %s ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es später nochmal."

#. translators: %1$s: product name, %2$s: deactivate url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:662
msgid "Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product. <a href=\"%2$s\">Click here</a> if you wish to deactivate the plugin as well."
msgstr "Das Abonnement für %1$s wurde erfolgreich deaktiviert. Du wirst keine Aktualisierungen mehr für dieses Produkt erhalten. <a href=\"%2$s\">Klicke hier</a>, wenn du das Plugin auch deaktivieren möchtest."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:643
msgid "Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product."
msgstr "Das Abonnement für %s wurde erfolgreich deaktiviert. Du wirst keine Aktualisierungen mehr für dieses Produkt erhalten."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:630
msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later."
msgstr "Beim Aktivieren von %s ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es später nochmal."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:617
msgid "%s activated successfully. You will now receive updates for this product."
msgstr "%s erfolgreich aktiviert. Du wirst nun Aktualisierungen für dieses Produkt erhalten."

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:399
msgid "Version %s is <strong>available</strong>. To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "Version %s ist <strong>verfügbar</strong>. Um diese Aktualisierung zu aktivieren, musst du ein neues Abonnement <strong>kaufen</strong>."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:348
msgid "This subscription is expiring soon. Please <strong>renew</strong> to continue receiving updates and support."
msgstr "Dieses Abonnement läuft bald ab. Bitte <strong>erneuern</strong>, um weiterhin Aktualisierungen und Hilfe zu erhalten."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:335
msgid "Enable auto-renew"
msgstr "Automatische Erneuerung aktivieren"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:334
msgid "Subscription is <strong>expiring</strong> soon."
msgstr "Abonnement <strong>läuft bald ab</strong>."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:320
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:349
#: src/Admin/PluginsHelper.php:833 src/Admin/PluginsHelper.php:1048
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Renew"
msgstr "Erneuern"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:319
msgid "This subscription has expired. Please <strong>renew</strong> to receive updates and support."
msgstr "Dieses Abonnement ist abgelaufen. Bitte <strong>erneuern</strong>, um Aktualisierungen und Hilfe zu erhalten."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:311
msgid "This subscription has expired. Contact the owner to <strong>renew</strong> the subscription to receive updates and support."
msgstr "Dieses Abonnement ist abgelaufen. Wende dich an den Besitzer, um das Abonnement zu <strong>erneuern</strong> und weiter Aktualisierungen und Hilfe zu erhalten."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:301
msgid "To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "Um diese Aktualisierung zu aktivieren, musst du ein neues Abonnement <strong>kaufen</strong>."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:285
msgid "To enable this update you need to <strong>activate</strong> this subscription."
msgstr "Um diese Aktualisierung zu aktivieren, musst du dieses Abonnement <strong>aktivieren</strong>."

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:276
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:296
msgid "Version %s is <strong>available</strong>."
msgstr "Version %s ist <strong>verfügbar</strong>."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:186
msgid "WooCommerce Helper"
msgstr "WooCommerce-Helfer"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:320
msgid "Create a new webhook"
msgstr "Einen neuen Webhook erstellen"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:319
msgid "Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be used to integrate with third-party services which support them."
msgstr "Webhooks sind Event-Benachrichtigungen, die an URLs deiner Wahl gesendet werden. Sie können verwendet werden, um sich mit Diensten von Drittanbietern, welche Webhook-Unterstützung anbieten, zu verbinden."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:416
msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account."
msgstr "Sichere und zuverlässig Zahlungen mit Kreditkarten oder über das PayPal-Konto deines Kunden."

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:99
msgid "Copy from billing address"
msgstr "Von Rechnungsadresse kopieren"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:14
msgid "Import products from a CSV file"
msgstr "Produkte aus einer CSV-Datei importieren"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:784
msgid "This is a featured product"
msgstr "Dies ist ein spezielles/hervorgehobenes Produkt"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:778
msgid "This setting determines which shop pages products will be listed on."
msgstr "Diese Einstellung bestimmt, auf welchen Shop-Seiten Produkte gelistet werden."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:426
msgid "Filter by product type"
msgstr "Nach Produkttyp filtern"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:402
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:410
msgid "Filter by category"
msgstr "Nach Kategorie filtern"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:497
msgid "Sorting"
msgstr "Sortierung"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:142
msgid "Import <strong>products</strong> to your store via a csv file."
msgstr "<strong>Produkte</strong> in deinen Shop via CSV-Datei importieren."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:142
msgid "WooCommerce products (CSV)"
msgstr "WooCommerce Produkte (CSV)"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:50
msgid "Product Import"
msgstr "Produkt Import"

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:46
msgid "Product Export"
msgstr "Produkt Export"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:85
msgid "Custom Link"
msgstr "Individueller Link"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:40
msgid "WooCommerce Endpoint"
msgstr "WooCommerce Endpunkt"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191
msgid "Back to Attributes"
msgstr "Zurück zu den Attributen"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:809
msgid "Are you sure you want to delete this log?"
msgstr "Möchtest du dieses Protokoll wirklich löschen?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:500
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:499
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:161
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Import"
msgstr "Importieren"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:118
msgid "Create an API key"
msgstr "Einen API-Schlüssel erstellen"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:117
msgid "The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. Access is granted only to those with valid API keys."
msgstr "Die WooCommerce REST-API ermöglicht es externen Anwendungen, die Shopdaten einzusehen und zu verwalten. Der Zugriff ist nur für diejenigen mit gültigen API-Schlüsseln möglich."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:824
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:841
msgid "WooCommerce Services"
msgstr "WooCommerce Services"

#: i18n/states.php:1668
msgid "Vrancea"
msgstr "Vrancea"

#: i18n/states.php:1667
msgid "Vaslui"
msgstr "Vaslui"

#: i18n/states.php:1666
msgid "Vâlcea"
msgstr "Vâlcea"

#: i18n/states.php:1665
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"

#: i18n/states.php:1664
msgid "Timiș"
msgstr "Timiș"

#: i18n/states.php:1663
msgid "Teleorman"
msgstr "Teleorman"

#: i18n/states.php:1662
msgid "Suceava"
msgstr "Suceava"

#: i18n/states.php:1661
msgid "Sibiu"
msgstr "Sibiu"

#: i18n/states.php:1660
msgid "Satu Mare"
msgstr "Satu Mare"

#: i18n/states.php:1659
msgid "Sălaj"
msgstr "Sălaj"

#: i18n/states.php:1658
msgid "Prahova"
msgstr "Prahova"

#: i18n/states.php:1657
msgid "Olt"
msgstr "Olt"

#: i18n/states.php:1656
msgid "Neamț"
msgstr "Neamț"

#: i18n/states.php:1655
msgid "Mureș"
msgstr "Mureș"

#: i18n/states.php:1654
msgid "Mehedinți"
msgstr "Mehedinți"

#: i18n/states.php:1653
msgid "Maramureș"
msgstr "Maramureș"

#: i18n/states.php:1652
msgid "Ilfov"
msgstr "Ilfov"

#: i18n/states.php:1650
msgid "Ialomița"
msgstr "Ialomița"

#: i18n/states.php:1649
msgid "Hunedoara"
msgstr "Hunedoara"

#: i18n/states.php:1648
msgid "Harghita"
msgstr "Harghita"

#: i18n/states.php:1647
msgid "Gorj"
msgstr "Gorj"

#: i18n/states.php:1646
msgid "Giurgiu"
msgstr "Giurgiu"

#: i18n/states.php:1645
msgid "Galați"
msgstr "Galați"

#: i18n/states.php:1644
msgid "Dolj"
msgstr "Dolj"

#: i18n/states.php:1642
msgid "Covasna"
msgstr "Covasna"

#: i18n/states.php:1641
msgid "Constanța"
msgstr "Konstanza"

#: i18n/states.php:1640
msgid "Cluj"
msgstr "Cluj"

#: i18n/states.php:1639
msgid "Caraș-Severin"
msgstr "Caraș-Severin"

#: i18n/states.php:1637
msgid "Buzău"
msgstr "Buzău"

#: i18n/states.php:1636
msgid "București"
msgstr "Bukarest"

#: i18n/states.php:1635
msgid "Brașov"
msgstr "Brașov"

#: i18n/states.php:1634
msgid "Brăila"
msgstr "Brăila"

#: i18n/states.php:1633
msgid "Botoșani"
msgstr "Botoșani"

#: i18n/states.php:1632
msgid "Bistrița-Năsăud"
msgstr "Bistrița-Năsăud"

#: i18n/states.php:1631
msgid "Bihor"
msgstr "Bihor"

#: i18n/states.php:1630
msgid "Bacău"
msgstr "Bacău"

#: i18n/states.php:1629
msgid "Argeș"
msgstr "Argeș"

#: i18n/states.php:1628
msgid "Arad"
msgstr "Arad"

#: i18n/states.php:1627
msgid "Alba"
msgstr "Alba"

#: i18n/states.php:215
msgid "Tarija"
msgstr "Tarija"

#: i18n/states.php:213
msgid "Potosí"
msgstr "Potosí"

#: i18n/states.php:212
msgid "Pando"
msgstr "Pando"

#: i18n/states.php:211
msgid "Oruro"
msgstr "Oruro"

#: i18n/states.php:210 i18n/states.php:690 i18n/states.php:1696
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"

#: i18n/states.php:209
msgid "Cochabamba"
msgstr "Cochabamba"

#: i18n/states.php:207
msgid "Beni"
msgstr "Beni"

#: i18n/states.php:208
msgid "Chuquisaca"
msgstr "Chuquisaca"

#. translators: %s: logout url
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:90
#: includes/wc-template-functions.php:55
msgid "Are you sure you want to log out? <a href=\"%s\">Confirm and log out</a>"
msgstr "Möchtest du dich wirklich abmelden? <a href=\"%s\">Bestätigen und abmelden</a>"

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:594
msgid "Unknown request method."
msgstr "Unbekannte Abfragemethode."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:78
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:113
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:126
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:47
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:115
msgid "Zone ID."
msgstr "Zonen-ID."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:141
msgid "ID."
msgstr "ID."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:611
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:63
msgid "Value (required)"
msgstr "Wert (erforderlich)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:610
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:62
msgid "Name (required)"
msgstr "Name (erforderlich)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:331
msgid "Recalculate"
msgstr "Neu berechnen"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:668
msgid "Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country (or the store base country) and update totals."
msgstr "Summen neu berechnen? Dies berechnet die Steuern auf der Grundlage des Kundenlandes (oder des Basisgebietslandes) und aktualisiert die Summen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:567
msgid "All missing WooCommerce pages successfully installed"
msgstr "Alle fehlenden WooCommerce Seiten wurden erfolgreich installiert"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:641
msgid "Terms in the product visibility taxonomy."
msgstr "Begriffe in der Produktsichtbarkeit-Taxonomie."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:737
msgid "A list of taxonomy terms used for product visibility."
msgstr "Eine Liste der Taxonomie-Begriffen, die für die Sichtbarkeit von Produkten verwendet werden."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:736
msgid "Taxonomies: Product visibility"
msgstr "Taxonomien: Produktsichtbarkeit"

#. translators: %s contains the name of the original product.
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:162
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (Kopie)"

#: includes/class-wc-ajax.php:1176 includes/class-wc-order-item-product.php:93
msgid "Invalid product ID"
msgstr "Ungültige Produkt-ID"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:186
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:431
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:191
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:51
#: src/Admin/API/Notes.php:493 src/Admin/API/OnboardingProfile.php:169
#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:105
msgid "Sorry, you cannot edit this resource."
msgstr "Entschuldigung, du kannst diese Ressource nicht bearbeiten."

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:33
msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Erhöhung des bestehenden Preises um (fester Betrag oder %):"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:981
msgid "Parent theme author URL"
msgstr "Autor-URL des übergeordneten Themes"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:968
msgid "Parent theme version"
msgstr "Eltern-Theme Version"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:963
msgid "Parent theme name"
msgstr "Eltern-Theme Name"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:608
msgid "Active plugins"
msgstr "Aktive Plugins"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:304
msgid "Max upload size"
msgstr "Maximale Upload-Größe"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:289
msgid "MySQL version"
msgstr "MySQL-Version"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:273
msgid "cURL version"
msgstr "cURL-Version"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:250
msgid "PHP version"
msgstr "PHP-Version"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:240
msgid "Server info"
msgstr "Server-Info"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:116
msgid "Customer sales"
msgstr "Verkäufe an Kunden"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:28
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1734
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:2
msgid "Shipping method"
msgstr "Versandart"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:606
msgid "Customer provided note:"
msgstr "Vom Kunden angegebene Anmerkung:"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:376
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:718
msgid "Number of decimals"
msgstr "Anzahl der Dezimalstellen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:366
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:713
msgid "Decimal separator"
msgstr "Dezimal-Trennzeichen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:356
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:708
msgid "Thousand separator"
msgstr "Tausender-Trennzeichen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:340
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:703
msgid "Currency position"
msgstr "Position des Währungssymbols"

#. Author of the plugin
#: woocommerce.php
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

#. translators: 1: Number of reviews, 2: Product title.
#. translators: 1: reviews count 2: product name
#. translators: 1: Number of comments, 2: Product title.
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:35
#: templates/single-product-reviews.php:34
#: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:3
msgid "%1$s review for %2$s"
msgid_plural "%1$s reviews for %2$s"
msgstr[0] "%1$s Rezension für %2$s"
msgstr[1] "%1$s Rezensionen für %2$s"

#: templates/single-product/product-image.php:54
msgid "Awaiting product image"
msgstr "Produktbild wird erwartet"

#: templates/single-product/photoswipe.php:50
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Weiter (rechte Pfeiltaste)"

#: templates/single-product/photoswipe.php:49
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Zurück (linke Pfeiltaste)"

#: templates/single-product/photoswipe.php:34
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Vergrößern/Verkleinern"

#: templates/single-product/photoswipe.php:35
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Vollbildmodus wechseln"

#: templates/single-product/photoswipe.php:36
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Share"
msgstr "Teilen"

#: src/Internal/Admin/OrderMilestoneEasterEgg.php:393
#: templates/single-product/photoswipe.php:37
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Schließen (Esc)"

#: templates/product-searchform.php:25
msgid "Search products&hellip;"
msgstr "Produkte suchen …"

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits
#. translators: %1$s is referring to the payment method brand, %2$s is
#. referring to the last 4 digits of the payment card.
#: templates/myaccount/payment-methods.php:49
#: assets/client/blocks/checkout.js:27
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "%1$s ending in %2$s"
msgstr "%1$s endet auf %2$s"

#. translators: 1: formatted order total 2: total order items
#: templates/myaccount/my-orders.php:75 templates/myaccount/orders.php:69
msgid "%1$s for %2$s item"
msgid_plural "%1$s for %2$s items"
msgstr[0] "%1$s für %2$s Artikel"
msgstr[1] "%1$s für %2$s Artikel"

#. translators: 1: Orders URL 2: Addresses URL 3: Account URL.
#: templates/myaccount/dashboard.php:48
msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">shipping and billing addresses</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>."
msgstr "In deiner Konto-Übersicht kannst du deine <a href=\"%1$s\">letzten Bestellungen</a> ansehen, deine <a href=\"%2$s\">Liefer- und Rechnungsadresse</a> verwalten und dein <a href=\"%3$s\">Passwort und die Kontodetails bearbeiten</a>."

#. translators: 1: user display name 2: logout url
#: templates/myaccount/dashboard.php:35
msgid "Hello %1$s (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Log out</a>)"
msgstr "Hallo %1$s (nicht %1$s? <a href=\"%2$s\">Abmelden</a>)"

#. translators: %s location.
#: templates/cart/cart-totals.php:72
msgid "(estimated for %s)"
msgstr "(Geschätzt auf %s)"

#. Translators: %1$s App name, %2$s scope.
#: templates/auth/form-grant-access.php:35
msgid "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:"
msgstr "Dies gibt „%1$s“ %2$s-Zugriff, welcher es erlauben wird:"

#. translators: %s: maximum price
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:114
msgid "Max %s"
msgstr "Max %s"

#. translators: %s: minimum price
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:108
msgid "Min %s"
msgstr "Min %s"

#: includes/wc-order-functions.php:781
msgid "The payment gateway for this order does not support automatic refunds."
msgstr "Die Zahlungsschnittstelle für diese Bestellung unterstützt keine automatischen Erstattungen."

#: includes/wc-order-functions.php:777
msgid "The payment gateway for this order does not exist."
msgstr "Die Zahlungsschnittstelle für diese Bestellung existiert nicht."

#: includes/wc-order-functions.php:585
msgid "Invalid refund amount."
msgstr "Ungültiger Erstattungsbetrag."

#: includes/wc-coupon-functions.php:27 assets/client/blocks/coupon-code.js:1
msgid "Fixed product discount"
msgstr "Fester Produktrabatt"

#: includes/wc-coupon-functions.php:26 assets/client/blocks/coupon-code.js:1
msgid "Fixed cart discount"
msgstr "Fester Warenkorb-Rabatt"

#: includes/wc-coupon-functions.php:25 assets/client/blocks/coupon-code.js:1
msgid "Percentage discount"
msgstr "Prozentualer Rabatt"

#: i18n/currencies.php:81
msgid "Iranian toman"
msgstr "Iranischer Toman"

#. translators: %s template
#: includes/wc-core-functions.php:325
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s existiert nicht."

#. translators: %s: coupon code
#. translators: %s Coupon code.
#: includes/wc-cart-functions.php:293 assets/client/blocks/cart.js:24
#: assets/client/blocks/checkout.js:22
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:31
msgid "Coupon: %s"
msgstr "Gutschein: %s"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:84
msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "Dein Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:44
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:122
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:184
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:130
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:134
msgid "Specific countries"
msgstr "Bestimmte Länder"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:56
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1 assets/client/blocks/cart.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:2 assets/client/blocks/coupon-code.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:41
msgid "Free shipping"
msgstr "Kostenloser Versand"

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry
#. year
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:53
msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)"
msgstr "%1$s endet auf %2$s (läuft ab %3$s/%4$s)"

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:359
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:379
msgid "This method should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Diese Methode sollte nicht vor plugins_loaded aufgerufen werden."

#. translators: %s: Site name
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:188
msgid "Visit %s admin area:"
msgstr "%s Admin Bereich besuchen:"

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:177
msgid "You have received the following WooCommerce log message:"
msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:"
msgstr[0] "Du hast die folgende WooCommerce Log-Meldung erhalten:"
msgstr[1] "Du hast die folgenden WooCommerce Log-Meldungen erhalten:"

#. translators: 1: Site name 2: Maximum level 3: Log count
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:156
msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message"
msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages"
msgstr[0] "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce Log-Meldung"
msgstr[1] "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce Log-Meldungen"

#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-product.php:75
msgid "Product properties should not be accessed directly."
msgstr "Produkteigenschaften sollten nicht direkt abgerufen werden."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:115
msgid "Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the upper left corner of the PayPal checkout pages."
msgstr "Gib optional die URL eines 150 x 50 Pixel großen Bildes ein, das als dein Logo in der oberen linken Ecke der PayPal-Zahlungsseiten angezeigt wird."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:113
msgid "Image url"
msgstr "Bild-URL"

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:54
msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a <a href=\"%s\">developer account</a>."
msgstr "Die PayPal-Sandbox kann verwendet werden, um Zahlungen zu testen. Melde dich dazu für ein <a href=\"%s\">Entwickler-Konto</a> an."

#. translators: %s: order ID.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:284
msgid "Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. Admin handling required."
msgstr "Die Bestellung Nr. %s wurde von PayPal IPN als bezahlt markiert, wurde jedoch zuvor storniert. Bearbeitung durch den Administrator erforderlich."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:282
msgid "Payment for cancelled order %s received"
msgstr "Zahlung für stornierte Bestellung %s erhalten"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:214
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:182
msgid "Payment authorized. Change payment status to processing or complete to capture funds."
msgstr "Zahlung autorisiert. Ändere den Zahlungsstatus auf „In Bearbeitung“ oder „Abgeschlossen“, um die Zahlung zu erfassen."

#. translators: 1: Authorization ID, 2: Payment status
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:779
msgid "Payment could not be captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s"
msgstr "Zahlung konnte nicht erfasst werden - Auth ID: %1$s, Status: %2$s"

#. translators: 1: Amount, 2: Authorization ID, 3: Transaction ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:772
msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s"
msgstr "Zahlung von %1$s wurde erfasst – Auth-ID: %2$s, Transaktions-ID: %3$s"

#. translators: %s: Paypal gateway error message
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:761
msgid "Payment could not be captured: %s"
msgstr "Zahlung konnte nicht erfasst werden: %s"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:348
msgid "Bank"
msgstr "Bank"

#. translators: 1: Path to template file 2: Path to theme folder
#: includes/emails/class-wc-email.php:1675
msgid "To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: %2$s."
msgstr "Um diese E-Mail-Vorlage zu überschreiben und zu bearbeiten, kopiere %1$s in deinen Theme-Ordner: %2$s."

#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:174
msgid "Invalid payment token."
msgstr "Ungültiges Zahlungs-Token."

#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:44
#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:88
msgid "Invalid or missing payment token fields."
msgstr "Ungültige oder fehlende Zahlungs-Token-Felder."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:155
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:167
msgid "Invalid download."
msgstr "Ungültiger Download."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:162
msgid "Invalid customer."
msgstr "Ungültiger Kunde."

#: includes/data-stores/class-wc-coupon-data-store-cpt.php:118
msgid "Invalid coupon."
msgstr "Ungültiger Gutschein."

#. translators: 1: Number of database updates performed 2: Database version
#. number
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:92
msgid "%1$d update functions completed. Database version is %2$s"
msgstr "%1$d Aktualisierungen abgeschlossen. Die Datenbankversion ist %2$s"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:223
msgid "Output just the id when the operation is successful."
msgstr "Gib nur die ID aus, wenn die Aktion erfolgreich war."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:202
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:67
msgid "Render response in a particular format."
msgstr "Gib die Antwort in bestimmtem Format aus."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:196
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:61
msgid "Get the value of an individual field."
msgstr "Rufe den Wert eines bestimmten Feldes ab."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:190
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:55
msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields."
msgstr "Beschränke die Antwort auf bestimmte Felder. Standard sind alle Felder."

#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:46
msgid "The id for the resource."
msgstr "Die ID für die Ressource."

#. translators: %s: Route to a given WC-API endpoint
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:79
msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration."
msgstr "Kein Schema-Titel für %s gefunden, REST-Kommando Registrierung übersprungen."

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:358
msgid "Make sure to include the --user flag with an account that has permissions for this action."
msgstr "Stelle sicher, die --user Markierung mit einem Konto zu benutzen, das zu dieser Aktion berechtigt ist."

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:277
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:159
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:157
msgid "Trashed"
msgstr "Im Papierkorb"

#: includes/class-wc-product-external.php:137
msgid "External products cannot be backordered."
msgstr "Externe Produkte können nicht nachbestellt werden."

#: includes/class-wc-product-external.php:108
#: includes/class-wc-product-external.php:123
msgid "External products cannot be stock managed."
msgstr "Externe Produkte können nicht im Lager verwaltet werden."

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:261
msgctxt "Product Attribute"
msgid "Product %s"
msgstr "Produkt %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:187
msgid "Product shipping classes"
msgstr "Produkt-Versandklassen"

#: includes/class-wc-post-types.php:155
msgid "No tags found"
msgstr "Keine Schlagwörter gefunden"

#: includes/class-wc-post-types.php:154
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Aus den meistgenutzten Schlagwörtern auswählen"

#: includes/class-wc-post-types.php:153
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Tags hinzufügen oder entfernen"

#: includes/class-wc-post-types.php:152
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Schlagwörter durch Kommas trennen"

#: includes/class-wc-post-types.php:151
msgid "Popular tags"
msgstr "Beliebte Schlagwörter"

#: includes/class-wc-post-types.php:150
msgid "New tag name"
msgstr "Neuer Schlagwortname"

#: includes/class-wc-post-types.php:149
msgid "Add new tag"
msgstr "Neues Schlagwort hinzufügen"

#: includes/class-wc-post-types.php:148
msgid "Update tag"
msgstr "Schlagwort aktualisieren"

#: includes/class-wc-post-types.php:147
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:288
msgid "Edit tag"
msgstr "Schlagwort bearbeiten"

#: includes/class-wc-post-types.php:146
msgid "All tags"
msgstr "Alle Schlagwörter"

#: includes/class-wc-post-types.php:145
msgid "Search tags"
msgstr "Schlagwörter suchen"

#: includes/class-wc-post-types.php:143
msgid "Tag"
msgstr "Schlagwort"

#: includes/class-wc-post-types.php:109
msgid "No categories found"
msgstr "Keine Kategorien gefunden"

#: includes/class-wc-post-types.php:108
#: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1
msgid "New category name"
msgstr "Name der neuen Kategorie"

#: includes/class-wc-post-types.php:107
#: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1
msgid "Add new category"
msgstr "Neue Kategorie hinzufügen"

#: includes/class-wc-post-types.php:106
msgid "Update category"
msgstr "Kategorie aktualisieren"

#: includes/class-wc-post-types.php:105
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:268
msgid "Edit category"
msgstr "Kategorie bearbeiten"

#: includes/class-wc-post-types.php:104
#: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1
msgid "Parent category:"
msgstr "Übergeordnete Kategorie:"

#: includes/class-wc-post-types.php:103
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:556
msgid "Parent category"
msgstr "Übergeordnete Kategorie"

#: includes/class-wc-post-types.php:102
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
msgid "All categories"
msgstr "Alle Kategorien"

#: includes/class-wc-post-types.php:101
msgid "Search categories"
msgstr "Kategorien suchen"

#: includes/class-wc-post-types.php:99 src/Admin/API/Leaderboards.php:219
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:245
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:327
#: assets/client/admin/chunks/9801.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Kategorie"
msgstr[1] "Kategorien"

#. translators: %s: new order status
#: includes/class-wc-order.php:468
msgid "Order status set to %s."
msgstr "Bestellstatus auf %s gesetzt."

#: includes/class-wc-order-item-product.php:254
msgid "Invalid product"
msgstr "Ungültiges Produkt"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:107
msgid "Invalid variation ID"
msgstr "Ungültige Varianten-ID"

#: includes/class-wc-order-item-fee.php:149
#: includes/class-wc-order-item-product.php:81 includes/class-wc-tax.php:965
msgid "Invalid tax class"
msgstr "Ungültige Steuerklasse"

#: includes/class-wc-install.php:2512
msgid "Visit premium customer support"
msgstr "Besuche den Premium-Kundensupport"

#: includes/class-wc-form-handler.php:1059
#: includes/class-wc-form-handler.php:1063
#: includes/class-wc-form-handler.php:1200
#: includes/class-wc-form-handler.php:1234
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:1
#: assets/client/blocks/filter-wrapper-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/single-product.js:1
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:1
msgid "Error:"
msgstr "Fehler:"

#. translators: %s: Attribute name.
#: includes/class-wc-cart.php:1235
msgid "Invalid value posted for %s"
msgstr "Ungültiger Wert eingegeben für %s"

#. translators: %d item count
#: includes/class-wc-cart-session.php:670
msgid "%d item from your previous order is currently unavailable and could not be added to your cart."
msgid_plural "%d items from your previous order are currently unavailable and could not be added to your cart."
msgstr[0] "%d Artikel aus deiner vorherigen Bestellung ist derzeit nicht verfügbar und konnte nicht zum Warenkorb hinzugefügt werden."
msgstr[1] "%d Artikel aus deiner vorherigen Bestellung sind derzeit nicht verfügbar und konnten nicht zum Warenkorb hinzugefügt werden."

#. translators: 1: product name 2: items in stock
#: includes/class-wc-emails.php:1034
msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left."
msgstr "Der Bestand von „%1$s“ ist gering. Nur noch %2$d vorrätig."

#: includes/class-wc-data-store.php:95 includes/class-wc-data-store.php:101
#: includes/class-wc-data-store.php:107
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:96
msgid "Invalid data store."
msgstr "Ungültiger Datenspeicher"

#: includes/class-wc-customer.php:1133 includes/class-wc-order.php:1383
msgid "Invalid billing email address"
msgstr "Ungültige Rechnungs E-Mail-Adresse"

#: includes/class-wc-customer.php:911
msgid "Invalid role"
msgstr "Ungültige Rolle"

#: includes/class-wc-customer.php:861 src/Admin/API/OnboardingProfile.php:549
msgid "Invalid email address"
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"

#: includes/class-wc-coupon.php:826
msgid "Invalid email address restriction."
msgstr "Ungültige Einschränkung der E-Mail-Adresse."

#: includes/class-wc-coupon.php:605
msgid "Invalid discount type."
msgstr "Ungültiger Rabatttyp."

#: includes/class-wc-countries.php:1260
msgid "Eircode"
msgstr "Eircode"

#: includes/class-wc-countries.php:764
msgid "Apartment, suite, unit, etc. (optional)"
msgstr "Wohnung, Suite, Zimmer usw. (optional)"

#: includes/class-wc-countries.php:800
msgid "Street address"
msgstr "Straße"

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart-session.php:629 includes/class-wc-cart.php:1282
msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart."
msgstr "Du kannst keinen weiteren „%s“ zum Warenkorb hinzufügen."

#: includes/class-wc-cart-session.php:633 includes/class-wc-cart.php:1297
#: includes/class-wc-cart.php:1367 includes/class-wc-frontend-scripts.php:742
#: includes/wc-cart-functions.php:133 includes/wc-template-functions.php:2747
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:402
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:403
msgid "View cart"
msgstr "Warenkorb anzeigen"

#. translators: 1: key 2: URL
#: includes/class-wc-cache-helper.php:300
msgid "In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in <a href=\"%2$s\">W3 Total Cache settings</a>."
msgstr "Um <strong>Datenbank-Caching</strong> mit WooCommerce nutzen zu können, musst du %1$s zur „Ignored Query Strings“-Option in den <a href=\"%2$s\">W3-Total-Cache-Einstellungen</a> hinzufügen."

#: includes/class-wc-ajax.php:1122 includes/class-wc-ajax.php:1154
#: includes/class-wc-ajax.php:1248 includes/class-wc-ajax.php:1314
#: includes/class-wc-ajax.php:1359 includes/class-wc-ajax.php:1425
#: includes/class-wc-ajax.php:1479 includes/class-wc-order-item.php:241
#: src/Internal/Orders/CouponsController.php:65
msgid "Invalid order"
msgstr "Ungültige Bestellung"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:420
msgid "The product review cannot be deleted."
msgstr "Die Produktrezension kann nicht gelöscht werden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:413
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "Der Kommentar ist bereits im Papierkorb."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:409
msgid "The product review does not support trashing."
msgstr "Die Produktrezension unterstützt das Verschieben in den Papierkorb nicht."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:252
msgid "Invalid product review ID."
msgstr "Ungültige Produktrezensions-ID."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:350
msgid "Updating product review failed."
msgstr "Die Aktualisierung der Produktrezension ist fehlgeschlagen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:304
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:466
msgid "Creating product review failed."
msgstr "Das Erstellen der Produktrezension ist fehlgeschlagen."

#: includes/wc-attribute-functions.php:575
msgid "Could not update the attribute."
msgstr "Das Attribut konnte nicht aktualisiert werden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:821
msgid "The date of the customer last order, as GMT."
msgstr "Das Datum der letzten Bestellung des Kunden, in UTC."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:762
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:64
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:49
msgid "The date the customer was created, as GMT."
msgstr "Das Datum, an dem der Kunde erstellt wurde, in UTC."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:525
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:275
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:308
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:455
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:475
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:518
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:153
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/Controller.php:147
msgid "Invalid resource ID."
msgstr "Ungültige Ressourcen-ID."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:461
msgid "This resource cannot be created."
msgstr "Diese Ressource kann nicht erstellt werden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:172
msgid "The date the webhook was last modified, as GMT."
msgstr "Das Datum, an dem der Webhook zuletzt geändert wurde, in UTC."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:160
msgid "The date the webhook was created, as GMT."
msgstr "Das Datum, an dem der Webhook erstellt wurde, in UTC."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:143
msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT."
msgstr "Das Datum, an dem der Webhook erstellt wurde, in UTC."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:675
msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present."
msgstr "Beim Aufruf dieses Werkzeugs ist ein Fehler aufgetreten. Es gibt keine Callback-Funktion."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:671
msgid "Tool ran."
msgstr "Werkzeug wurde ausgeführt."

#. translators: %d: amount of orphaned variations
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:504
msgid "%d orphaned variations deleted"
msgstr "%d verwaiste Varianten gelöscht"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:411
msgid "Tool return message."
msgstr "Die Rückgabe-Nachricht des Werkzeugs."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:406
msgid "Did the tool run successfully?"
msgstr "Lief das Werkzeug erfolgreich?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:398
msgid "Tool description."
msgstr "Werkzeugbeschreibung."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:390
msgid "What running the tool will do."
msgstr "Was die Ausführung des Werkzeugs bewirkt."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:382
msgid "Tool name."
msgstr "Name des Werkzeugs."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:374
msgid "A unique identifier for the tool."
msgstr "Eine eindeutige Kennung für das Werkzeug."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:291
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:316
msgid "Invalid tool ID."
msgstr "Ungültige Werkzeug-ID."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:202
msgid "This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced."
msgstr "Dieses Werkzeug installiert alle fehlenden WooCommerce-Seiten. Bereits definierte und eingerichtete Seiten werden nicht überschrieben."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:142
msgid "This tool will delete all variations which have no parent."
msgstr "Dieses Werkzeug löscht alle Varianten, die keine übergeordnete Variante haben."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:141
msgid "Delete orphaned variations"
msgstr "Verwaiste Varianten löschen"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:140
msgid "Orphaned variations"
msgstr "Verwaiste Varianten"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:708
msgid "WooCommerce pages."
msgstr "WooCommerce Seiten."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:700
msgid "Hide errors from visitors?"
msgstr "Fehler vor Besuchern verstecken?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:688
msgid "Security."
msgstr "Sicherheit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:632
msgid "Taxonomy terms for product/order statuses."
msgstr "Taxonomie-Begriffe für Produkt-/Bestell-Status."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:626
msgid "Geolocation enabled?"
msgstr "Geolocation aktiviert?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:596
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:230
msgid "Currency symbol."
msgstr "Währungssymbol."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:590
msgid "Currency."
msgstr "Währung."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:584
msgid "SSL forced?"
msgstr "Erzwungenes SSL"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:572
msgid "Settings."
msgstr "Einstellungen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:542
msgid "Template overrides."
msgstr "Template Überschreibungen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:536
msgid "Does this theme have outdated templates?"
msgstr "Hat dieses Theme veraltete Templates?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:530
msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?"
msgstr "Hat das Theme eine woocommerce.php Datei?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:524
msgid "Does the theme declare WooCommerce support?"
msgstr "Unterstützt das Theme WooCommerce?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:512
msgid "Is this theme a child theme?"
msgstr "Ist das Theme ein Child-Theme?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:505
msgid "Theme author URL."
msgstr "Theme Autoren-URL."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:499
msgid "Latest version of theme."
msgstr "Neueste Version des Themes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:493
msgid "Theme version."
msgstr "Theme Version."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:487
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:194
msgid "Theme name."
msgstr "Theme Name."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:481
msgid "Theme."
msgstr "Eltern-Theme Name."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:375
msgid "Database tables."
msgstr "Datenbank-Tabellen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:363
msgid "Database prefix."
msgstr "Datenbankpräfix."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:351
msgid "Database."
msgstr "Datenbank."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:343
msgid "Remote GET response."
msgstr "Remote-GET Antwort."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:337
msgid "Remote GET successful?"
msgstr "Remote GET erfolgreich?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:331
msgid "Remote POST response."
msgstr "Remote-POST Antwort."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:325
msgid "Remote POST successful?"
msgstr "Remote POST erfolgreich?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:319
msgid "Is mbstring enabled?"
msgstr "Ist mbstring aktiviert?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:313
msgid "Is GZip enabled?"
msgstr "Ist GZip aktiviert?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:307
msgid "Is DomDocument class enabled?"
msgstr "Ist die DomDocument Klasse aktiviert?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:301
msgid "Is SoapClient class enabled?"
msgstr "Ist die SoapClient Klasse aktiviert?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:295
msgid "Is fsockopen/cURL enabled?"
msgstr "Ist fsockopen/cURL aktiviert?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:289
msgid "Default timezone."
msgstr "Standard-Zeitzone."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:265
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "Ist SUHOSIN installiert?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:253
msgid "PHP max input vars."
msgstr "PHP max input vars."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:247
msgid "PHP max execution time."
msgstr "PHP max. Ausführungszeit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:241
msgid "PHP post max size."
msgstr "PHP max. post Größe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:217
msgid "WordPress language."
msgstr "WordPress Sprache."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:205
msgid "Are WordPress cron jobs enabled?"
msgstr "Sind WordPress Cron Jobs aktiviert?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:199
msgid "Is WordPress debug mode active?"
msgstr "Ist der WordPress Debug Modus aktiviert?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:193
msgid "WordPress memory limit."
msgstr "WordPress Speicher-Limit."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:187
msgid "Is WordPress multisite?"
msgstr "Ist es eine WordPress Multisite?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:181
msgid "WordPress version."
msgstr "WordPress Version."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:175
msgid "Is log directory writable?"
msgstr "Ist das Log Verzeichnis beschreibbar?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:169
msgid "Log directory."
msgstr "Log Verzeichnis"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:163
msgid "WooCommerce version."
msgstr "WooCommerce Version."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:150
msgid "Site URL."
msgstr "Seiten-URL."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:143
msgid "Home URL."
msgstr "Startseiten-URL."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:137
msgid "Environment."
msgstr "Umgebung."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:308
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:50
msgid "Shipping zone order."
msgstr "Reihenfolge der Versandzone."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:218
msgid "Shipping zones do not support trashing."
msgstr "Versandzonen können nicht in den Papierkorb bewegt werden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:158
msgid "Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are present."
msgstr "Ressource kann nicht erstellt werden. Stelle sicher, dass 'order' und 'name' gesetzt sind."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:41
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:300
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:43
msgid "Shipping zone name."
msgstr "Name der Versandzone."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:489
msgid "Shipping method settings."
msgstr "Einstellungen der Versandart."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:466
msgid "Shipping method enabled status."
msgstr "Aktiviert-Status der Versandart."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:461
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/ShippingMethodSchema.php:55
msgid "Shipping method sort order."
msgstr "Versandart Sortierreihenfolge."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:455
msgid "Shipping method customer facing title."
msgstr "Kundenseitiger Titel der Versandart."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:443
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:449
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/ShippingMethodSchema.php:37
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:88
msgid "Shipping method instance ID."
msgstr "Instanz-ID der Versandart."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:234
msgid "Shipping methods do not support trashing."
msgstr "Versandarten unterstützen keinen Papierkorb."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:181
msgid "Resource cannot be created."
msgstr "Ressource kann nicht erstellt werden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:64
msgid "Unique ID for the instance."
msgstr "Eindeutige ID für diese Instanz."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:29
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:60
msgid "Unique ID for the zone."
msgstr "Eindeutige ID für diese Zone."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:178
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:68
msgid "Shipping zone location type."
msgstr "Ortstyp der Versandzone."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:173
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:64
msgid "Shipping zone location code."
msgstr "Ortscode der Versandzone."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:29
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:54
#: src/Admin/API/Customers.php:51 src/Admin/API/Notes.php:61
msgid "Unique ID for the resource."
msgstr "Eindeutige ID für diese Ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:483
msgid "Shipping method description."
msgstr "Beschreibung der Versandart."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:209
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:477
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/ShippingMethodSchema.php:73
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:92
msgid "Shipping method title."
msgstr "Titel der Versandart."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:203
msgid "Method ID."
msgstr "Methoden ID."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:222
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:103
msgid "IDs for settings sub groups."
msgstr "IDs für Einstellungs-Untergruppen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:216
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:98
msgid "ID of parent grouping."
msgstr "ID der übergeordneten Gruppierung."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:198
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:83
msgid "A unique identifier that can be used to link settings together."
msgstr "Eine eindeutige Kennung, die zur Gruppierung von Einstellungen genutzt werden kann."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:63
msgid "No setting groups have been registered."
msgstr "Es wurden keine Einstellungs-Gruppen registriert."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:628
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:248
msgid "Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, and radio buttons."
msgstr "Array von Optionen (Schlüssel-Wert-Paare) für Eingabefelder wie Checkbox, Auswahl und Mehrfachauswahl."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:274
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:286
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:292
msgid "Invalid setting."
msgstr "Ungültige Einstellung."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:165
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:172
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:76
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:82
msgid "Invalid setting group."
msgstr "Ungültige Einstellungsgruppe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:66
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:86
msgid "Settings group ID."
msgstr "Einstellungen Gruppen ID."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2555
msgid "Limit result set to products based on a maximum price."
msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte basierend auf dem Höchstpreis."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2549
msgid "Limit result set to products based on a minimum price."
msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte basierend auf dem Minimumpreis."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2543
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:344
msgid "Limit result set to products on sale."
msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte im Angebot."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2537
msgid "Limit result set to products in stock or out of stock."
msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte, die vorrätig oder nicht vorrätig sind."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2528
msgid "Limit result set to products with a specific tax class."
msgstr "Ergebnis auf Produkte mit einer bestimmten Steuerklasse einschränken."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2490
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:263
msgid "Limit result set to featured products."
msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf hervorgehobene Produkte."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2400
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1783
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2053
msgid "List of variations IDs."
msgstr "Liste der Varianten-IDs."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1887
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1226
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1496
msgid "The date the product was last modified, as GMT."
msgstr "Das Datum, an dem das Produkt zuletzt geändert wurde, in UTC."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1875
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1215
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1485
msgid "The date the product was created, as GMT."
msgstr "Das Datum, an dem das Produkt erstellt wurde, in UTC."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1921
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2398
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:914
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2038
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:707
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1382
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1652
msgid "Number of days until access to downloadable files expires."
msgstr "Anzahl der Tage, bis der Zugriff auf herunterladbare Dateien abläuft."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1915
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2392
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:908
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2032
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:701
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1376
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1646
msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase."
msgstr "Wie oft die herunterladbaren Dateien nach dem Kauf heruntergeladen werden können."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:843
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1961
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:633
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:638
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1305
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1310
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1575
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1580
msgid "End date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Enddatum des Angebotspreises, in der Zeitzone der Website."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:838
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1956
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:628
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1300
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1570
msgid "Start date of sale price, as GMT."
msgstr "Startdatum des Angebotspreises, in UTC."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:833
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1951
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:623
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1295
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1565
msgid "Start date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Startdatum des Angebotspreises, in der Zeitzone der Website."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:169
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:864
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:70
msgid "The date the review was created, as GMT."
msgstr "Das Datum, an dem die Rezension erstellt wurde, in UTC."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:555
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:159
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:905
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:108
msgid "The content of the review."
msgstr "Der Inhalt der Rezension."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:173
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1038
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2300
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:173
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:837
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1682
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1952
msgid "The date the image was last modified, as GMT."
msgstr "Das Datum, an dem das Bild zuletzt geändert wurde, in UTC."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1026
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2288
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:825
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1670
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1940
msgid "The date the image was created, as GMT."
msgstr "Das Datum, an dem das Bild erstellt wurde, in UTC."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:447
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:609
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:536
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:214
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:229
msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs."
msgstr "Platzhalter-Text, der in Texteingabefeldern angezeigt werden soll."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:441
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:600
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:530
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:208
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:220
msgid "Additional help text shown to the user about the setting."
msgstr "Zusätzlicher Hilfstext, der dem Benutzer über die Einstellung angezeigt wird."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:435
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:594
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:524
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:214
msgid "Default value for the setting."
msgstr "Standardwert der Einstellung."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:430
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:589
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:519
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:209
msgid "Setting value."
msgstr "Einstellungswert."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:423
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:618
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:512
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:238
msgid "Type of setting."
msgstr "Einstellungsart."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:417
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:580
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:506
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:200
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:93
msgid "A human readable description for the setting used in interfaces."
msgstr "Eine visuell lesbare Beschreibung der Einstellung für Benutzeroberflächen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:411
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:571
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:500
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:178
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:191
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:88
msgid "A human readable label for the setting used in interfaces."
msgstr "Eine visuell lesbare Beschriftung für die Einstellung in Benutzeroberflächen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:405
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:562
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:494
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:172
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:173
msgid "A unique identifier for the setting."
msgstr "Eine eindeutige Kennung für die Einstellung."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:400
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:167
msgid "Payment gateway settings."
msgstr "Einstellungen der Zahlungsschnittstelle."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:394
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:152
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:92
msgid "Payment gateway method description."
msgstr "Beschreibung der Zahlungsschnittstelle."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:388
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:146
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:86
msgid "Payment gateway method title."
msgstr "Name der Zahlungsschnittstelle."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:383
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:141
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:81
msgid "Payment gateway enabled status."
msgstr "Aktiviert-Status der Zahlungsschnittstelle."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:375
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:133
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:73
msgid "Payment gateway sort order."
msgstr "Sortierreihenfolge der Zahlungsschnittstelle."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:370
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:128
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:68
msgid "Payment gateway description on checkout."
msgstr "Beschreibung der Zahlungsschnittstelle an der Kasse."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:365
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:123
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:63
msgid "Payment gateway title on checkout."
msgstr "Titel der Zahlungsschnittstelle an der Kasse."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:359
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:117
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:57
msgid "Payment gateway ID."
msgstr "Die ID der Zahlungsschnittstelle."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1452
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:437
msgid "The date the order was completed, as GMT."
msgstr "Das Datum, an dem die Bestellung abgeschlossen wurde, in UTC."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1440
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:423
msgid "The date the order was paid, as GMT."
msgstr "Das Datum, an dem die Bestellung bezahlt wurde, in UTC."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1036
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1224
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:188
msgid "The date the order was last modified, as GMT."
msgstr "Das Datum an dem die Bestellung zuletzt geändert wurde, in UTC."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1018
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1186
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:140
msgid "Version of WooCommerce which last updated the order."
msgstr "WooCommerce-Version, die zuletzt die Bestellung aktualisiert hat."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:855
msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund."
msgstr "Wenn „true“, wird die Zahlungsschnittstellen-API für die Erstattung verwendet."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:409
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:153
msgid "User ID of user who created the refund."
msgstr "Benutzer-ID des Benutzers, der die Erstattung erstellt hat."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:393
msgid "The date the order refund was created, as GMT."
msgstr "Das Datum, an dem die Erstattung der Bestellung erstellt wurde, in UTC."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:173
msgid "Limit result to customers or internal notes."
msgstr "Ergebnis auf Kunden oder interne Hinweise beschränken."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:151
msgid "If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If false, the note will be for admin reference only."
msgstr "Wenn aktiv wird die Notiz für den Kunden sichtbar und er wird benachrichtigt. Wenn inaktiv ist diese Notiz nur für Admins."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:141
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:140
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Schema/OrderNoteSchema.php:66
msgid "The date the order note was created, as GMT."
msgstr "Das Datum, an dem der Bestellhinweis erstellt wurde, in UTC."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:341
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:243
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:223
msgid "Is the customer a paying customer?"
msgstr "Ist der Kunde ein zahlender Kunde?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:768
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:76
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:61
msgid "The date the customer was last modified, as GMT."
msgstr "Das Datum, an dem der Kunde zuletzt geändert wurde, in UTC."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1030
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1212
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:174
msgid "The date the order was created, as GMT."
msgstr "Das Datum an dem die Bestellung erstellt wurde, in UTC."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:135
msgid "The date when download access expires, as GMT."
msgstr "Datum, an dem der Zugriff auf den Download abläuft, in UTC."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:524
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:372
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:427
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:551
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:644
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:735
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:833
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1471
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1588
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1714
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1805
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1903
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1979
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1104
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2429
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:262
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:907
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1813
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/AbstractLineItemSchema.php:36
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:457
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2083
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:190
msgid "Meta ID."
msgstr "Meta-ID."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:517
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:365
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:420
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:543
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:637
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:728
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:826
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1464
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1581
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1707
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1798
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1896
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1972
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1097
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2422
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:255
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:900
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1806
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/AbstractLineItemSchema.php:29
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:450
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2076
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:182
msgid "Meta data."
msgstr "Metadaten."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:552
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:508
msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon."
msgstr "Liste der Benutzer-IDs (oder Gast-E-Mail-Adressen), die den Gutschein verwendet haben."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:528
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:484
msgid "If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices."
msgstr "Wenn „true“, wird dieser Gutschein nicht auf Artikel im Angebot angewendet."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:506
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:462
msgid "If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will enable free shipping."
msgstr "Wenn dies zutrifft und für die Versandart mit kostenlosem Versand ein Gutschein erforderlich ist, ermöglicht dieser Gutschein den kostenlosen Versand."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:491
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:447
msgid "How many times the coupon can be used in total."
msgstr "Wie oft der Gutschein insgesamt benutzt werden kann."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:469
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:425
msgid "If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons will be removed from the cart."
msgstr "Wenn aktiv kann dieser Gutschein nur einzeln benutzt werden. Andere angewendete Gutscheine werden vom Warenkorb entfernt."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:414
msgid "The date the coupon expires, as GMT."
msgstr "Das Datum, an dem der Gutschein abläuft, in UTC."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:409
msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem der Gutschein abläuft, in der Zeitzone der Website."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:391
msgid "The date the coupon was last modified, as GMT."
msgstr "Das Datum, an dem der Gutschein zuletzt geändert wurde, in UTC."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:379
msgid "The date the coupon was created, as GMT."
msgstr "Das Datum, an dem der Gutschein erstellt wurde, in UTC."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:453
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:363
msgid "The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a percentage."
msgstr "Der Rabattbetrag. Sollte immer numerisch sein, auch wenn ein Prozentsatz festgelegt wird."

#. translators: %s: amount of errors
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:330
msgid "Missing OAuth parameter %s"
msgid_plural "Missing OAuth parameters %s"
msgstr[0] "Fehlender OAuth-Parameter %s"
msgstr[1] "Fehlende OAuth-Parameter %s"

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:20
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "Von %1$s bis %2$s"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:59
msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):"
msgstr "Auf regulären Preis gesenkt um (fester Betrag oder %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:58
msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Bestehenden Angebotspreis verringern um (fester Betrag oder %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:57
msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Bestehenden Angebotspreis erhöhen um (fester Betrag oder %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:31
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:55
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:81
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:107
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:126
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:155
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:193
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:239
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:256
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:275
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:309
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:328
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:368
msgid "— No change —"
msgstr "– Keine Änderung –"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1083
msgid "Learn how to update"
msgstr "Erfahre, wie du aktualisieren kannst"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1075
msgid "Outdated templates"
msgstr "Veraltete Templates"

#. Translators: %1$s: Template version, %2$s: Core version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1054
msgid "Version %1$s is out of date. The core version is %2$s"
msgstr "Version %1$s ist veraltet. Die Hauptversion ist %2$s"

#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:864
msgid "Page visibility should be <a href=\"%s\" target=\"_blank\">public</a>"
msgstr "Die Sichtbarkeit der Seite sollte <a href=\"%s\" target=\"_blank\">öffentlich</a> sein"

#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:846
msgid "Edit %s page"
msgstr "Seite %s bearbeiten"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:723
msgid "Taxonomies: Product types"
msgstr "Taxonomien: Produkttypen"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:599
msgid "Error messages should not be shown to visitors."
msgstr "Fehlermeldungen sollten Besuchern nicht angezeigt werden."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:594
msgid "Error messages can contain sensitive information about your store environment. These should be hidden from untrusted visitors."
msgstr "Fehlermeldungen können sensible Informationen über deine Shop-Umgebung enthalten. Diese sollten vor nicht vertrauenswürdigen Besuchern versteckt werden."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:593
msgid "Hide errors from visitors"
msgstr "Fehler vor Besuchern verstecken"

#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:586
msgid "Your store is not using HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about HTTPS and SSL Certificates</a>."
msgstr "Dein Shop benutzt kein HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Erfahre mehr über HTTPS und SSL-Zertifikate</a>."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:578
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:694
msgid "Is the connection to your store secure?"
msgstr "Ist die Verbindung zu deinem Shop sicher?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:577
msgid "Secure connection (HTTPS)"
msgstr "Sichere Verbindung (HTTPS)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:572
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"

#. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:475
msgid "How to update your database table prefix"
msgstr "So aktualisierst du das Präfix deiner Datenbanktabellen"

#. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:475
msgid "%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Wir empfehlen die Verwendung eines Präfixes mit weniger als 20 Zeichen. Siehe: %2$s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:469
msgid "Database prefix"
msgstr "Datenbank-Präfix"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:378
msgid "Multibyte string"
msgstr "Multibyte-String"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:364
msgid "GZip"
msgstr "GZip"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:350
msgid "DOMDocument"
msgstr "DOMDocument"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:336
msgid "SoapClient"
msgstr "SoapClient"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:323
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:23
msgid "Delete log"
msgstr "Protokoll löschen"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:14
msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?"
msgstr "Möchtest du wirklich alle Protokolle aus der Datenbank löschen?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:26
msgid "Flush all logs"
msgstr "Alle Logs löschen"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:153
msgid "Legacy API v3 (deprecated)"
msgstr "Legacy API v3 (veraltet)"

#. translators: %d: rest api version number
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:147
msgid "WP REST API Integration v%d"
msgstr "WP REST-API Integration v%d"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:138
msgid "REST API version used in the webhook deliveries."
msgstr "REST-API Version, die in den Webhook Lieferungen verwendet wird."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:140
msgctxt "Pagination"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s von %2$s"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:59
msgid "Search for a user&hellip;"
msgstr "Suche nach einem Benutzer&hellip;"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:44
msgid "Zone regions"
msgstr "Zonen-Regionen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:395
msgid "Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone."
msgstr "Möchtest du diese Zone wirklich löschen? Diese Aktion kann nicht widerrufen werden."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:162
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Debug-Modus aktivieren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:161
msgid "Debug mode"
msgstr "Debug-Modus"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:58
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Shipping zones"
msgstr "Versandzonen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:359
msgid "Never show quantity remaining in stock"
msgstr "Bestand nie anzeigen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:358
msgid "Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\""
msgstr "Nur einen geringen Lagerbestand anzeigen, z. B. „Nur noch 2 Stück vorrätig“"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:357
msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Verbleibenden Lagerbestand immer anzeigen, z. B. „12 vorrätig“"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:350
msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend."
msgstr "Dies bestimmt, wie der Lagerbestand im Frontend angezeigt wird."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:327
msgid "When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect existing \"in stock\" products."
msgstr "Wenn der Produkt-Bestand diese Menge erreicht, wird der Lagerstatus auf „Nicht auf Lager“ geändert und du wirst per E-Mail benachrichtigt. Diese Einstellung beeinflusst bestehende „auf Lager“-Produkte nicht."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:311
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email."
msgstr "Wenn der Produkt-Bestand diese Menge erreicht, wirst du per E-Mail benachrichtigt."

#. Translators: %s Page contents.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:132
msgid "Page contents: [%s]"
msgstr "Seiteninhalt: [%s]"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:435
msgid "Choose a product to view stats"
msgstr "Wähle ein Produkt aus, um Statistiken anzuzeigen"

#. translators: 1: total refunds 2: total refunded orders 3: refunded items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:544
msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)"
msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)"
msgstr[0] "%1$s erstattete %2$d Bestellung (%3$d Artikel)"
msgstr[1] "%1$s erstattete %2$d Bestellungen (%3$d Artikel)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:289
msgid "Choose a category to view stats"
msgstr "Wähle eine Kategorie, um die Statistiken anzuzeigen"

#. translators: 1: total items sold 2: category name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:100
msgid "%1$s sales in %2$s"
msgstr "%1$s Verkäufe in %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:516
msgid "Add file"
msgstr "Datei hinzufügen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:470
msgid "Enter an optional description for this variation."
msgstr "Gib eine optionale Beschreibung für diese Variante ein."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:393
msgid "Length x width x height in decimal form"
msgstr "Länge x Breite x Höhe im Dezimalformat"

#. translators: %s: Weight unit
#. translators: %s: weight unit
#. translators: %s: weight
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:631
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:817
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:18
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:357
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:149
msgid "Weight (%s)"
msgstr "Gewicht (%s)"

#. translators: %s: attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:36
msgid "Any %s&hellip;"
msgstr "Irgendwelche %s&hellip;"

#. translators: WooCommerce attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:64
msgid "No default %s&hellip;"
msgstr "Kein Standard %s&hellip;"

#. translators: WooCommerce dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:37
msgid "Dimensions (%s)"
msgstr "Maße (%s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:44
msgid "This lets you choose which products are part of this group."
msgstr "Hier kannst du auswählen, welche Produkte diese Gruppe beinhaltet."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:651
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:837
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:27
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:167
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "Grouped products"
msgstr "Gruppierte Produkte"

#. translators: 1: refund id 2: refund date
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:36
msgid "Refund #%1$s - %2$s"
msgstr "Erstattung #%1$s – %2$s"

#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:411
msgid "Refund %s manually"
msgstr "%s manuell erstatten"

#. translators: refund amount, gateway name
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:407
msgid "Refund %1$s via %2$s"
msgstr "Erstattung #%1$s über %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:125
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:470
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Coupon(s)"
msgstr "Gutschein(e)"

#. translators: %s: variation id
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:50
msgid "%s (No longer exists)"
msgstr "%s (nicht mehr vorhanden)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:561
msgid "Copy billing address"
msgstr "Rechnungsadresse kopieren"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:438
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:574
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:365
msgid "View other orders &rarr;"
msgstr "Andere Bestellungen ansehen &rarr;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:336
msgid "Customer payment page &rarr;"
msgstr "Kundenbezahlungsseite &rarr;"

#. translators: %s: IP address
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:274
msgid "Customer IP: %s"
msgstr "Kunden IP: %s"

#. translators: 1: order type 2: order number
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:224
msgid "%1$s #%2$s details"
msgstr "%1$s #%2$s Details"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:311
msgid "Apply to all qualifying items in cart"
msgstr "Auf alle infrage kommenden Artikel im Warenkorb anwenden"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:293
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:329
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Unbegrenzte Nutzung"

#. translators: %s: tax rates count
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:187
msgid "Import complete - imported %s tax rates."
msgstr "Import abgeschlossen – %s Steuersätze importiert."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:82
msgid "Tool does not exist."
msgstr "Werkzeug existiert nicht."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1416
msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Sichere und zuverlässige Zahlungen per Kreditkarte oder dem PayPal-Konto deines Kunden. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Erfahre mehr</a>."

#. translators: 1: currency name 2: currency code
#. translators: %1$s: tax item name %2$s: tax class name
#. translators: 1. Weight number; 2. Weight unit; E.g. 2 kg
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:567
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:59
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:169
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:62
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:122
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:527
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:75
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:147
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:144
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:743
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:251
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:314
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1326
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1389
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:148
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:211
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:128
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:191
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:303
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:366
#: assets/client/blocks/checkout.js:2
msgid "Address line 2"
msgstr "Adresszeile 2"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:58
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:118
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:71
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:143
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:135
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:246
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:309
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1321
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1384
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:143
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:206
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:123
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:186
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:298
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:361
msgid "Address line 1"
msgstr "Adresszeile 1"

#. translators: %s: URL to read more about the shop page.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:838
msgid "This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that lists your products. <a href=\"%s\">You can read more about this here</a>."
msgstr "Dies ist die WooCommerce Shop-Seite. Die Shop-Seite ist ein spezielles Archiv, das deine Produkte auflistet. <a href=\"%s\">Mehr dazu erfährst du hier</a>."

#. translators: 1: customer name, 2 customer id, 3: customer email
#. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email
#. translators: $1: customer name, $2 customer id, $3: customer email
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:387
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:53
#: includes/class-wc-ajax.php:1987 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:984
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:503
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:90
msgid "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"

#. translators: 1: count 2: limit
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:168
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:291
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:109
msgid "All sources"
msgstr "Alle Quellen"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:289
msgid "Filter by source"
msgstr "Nach Quelle filtern"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:137
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:277
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:198
#: templates/order/attribution-details.php:68
msgid "Source"
msgstr "Quelle"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:136
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:135
msgid "Level"
msgstr "Level"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:134
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:218
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:146
msgid "Timestamp"
msgstr "Zeitstempel"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:77
msgid "All levels"
msgstr "Alle Ebenen"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:75
msgid "Filter by level"
msgstr "Nach Ebene filtern"

#: includes/class-wc-log-levels.php:156
msgid "Debug"
msgstr "Fehlersuche"

#: includes/class-wc-log-levels.php:155
msgid "Info"
msgstr "Information"

#: includes/class-wc-log-levels.php:154
msgid "Notice"
msgstr "Hinweis"

#: includes/class-wc-log-levels.php:153
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"

#: includes/class-wc-log-levels.php:151
msgid "Critical"
msgstr "Kritisch"

#: includes/class-wc-log-levels.php:150
msgid "Alert"
msgstr "Alarmmeldung"

#: includes/class-wc-log-levels.php:149
msgid "Emergency"
msgstr "Notfall"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:44
msgid "System status"
msgstr "Systemstatus"

#. translators: %s: review author
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:467
#: templates/dashboard-widget-reviews.php:42
msgid "reviewed by %s"
msgstr "Rezensiert von %s"

#. translators: %s: rating
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:464
msgid "%s out of 5"
msgstr "%s von 5"

#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:220
msgid "%s net sales this month"
msgstr "%s Nettoumsatz in diesem Monat"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:342
msgid "(Public)"
msgstr "(Öffentlich)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:224
msgid "Enable archives?"
msgstr "Archiv aktivieren?"

#. translators: 1: last access date 2: last access time
#. translators: %1$s: order note date, %2$s: order note time
#. translators: 1 - Product review date, 2: Product review time.
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:185
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:38
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:109
#: includes/class-wc-ajax.php:1735
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1127
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s um %2$s Uhr"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:97
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:115
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/Controller.php:125
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/Controller.php:195
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:73
msgid "Shipping is disabled."
msgstr "Versand ist deaktiviert."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1649
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1091
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1718
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:151
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:258
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:753
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1023
msgid "To manipulate product variations you should use the /products/&lt;product_id&gt;/variations/&lt;id&gt; endpoint."
msgstr "Um Produktvarianten zu bearbeiten, solltest du den Endpunkt /products/&lt;product_id&gt;/variations/&lt;id&gt; verwenden."

#. translators: %s: Class method name.
#. translators: %s: Method name
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:43
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:114
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:127
#: src/Admin/API/Reports/DataStore.php:280 src/Admin/API/Reports/Query.php:39
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "Methode '%s' nicht implementiert. Muss in Sub-Klasse überschrieben werden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:192
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:321
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:392
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:410
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:433
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:476
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:240
msgid "An invalid setting value was passed."
msgstr "Ein ungültiger Einstellwert wurde übergeben."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1007
msgid "Invalid product tax status."
msgstr "Ungültiger Produktsteuer-Status."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:873
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Invalid or duplicated SKU."
msgstr "Ungültige oder doppelte Artikelnummer."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:831
msgid "Invalid catalog visibility option."
msgstr "Ungültige Option zur Katalog-Sichtbarkeit."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:720
msgid "Invalid currency code"
msgstr "Ungültiger Währungscode"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:649
msgid "Invalid parent ID"
msgstr "Ungültige übergeordnete ID"

#: i18n/states.php:1600
msgid "Sindh"
msgstr "Sindh"

#: i18n/states.php:1598
msgid "Khyber Pakhtunkhwa"
msgstr "Khyber Pakhtunkhwa"

#: i18n/states.php:1597
msgid "Islamabad Capital Territory"
msgstr "Hauptstadtterritorium Islamabad"

#: i18n/states.php:1596
msgid "Gilgit Baltistan"
msgstr "Gilgit Baltistan"

#: i18n/states.php:1595
msgid "FATA"
msgstr "FATA"

#: i18n/states.php:1594
msgid "Balochistan"
msgstr "Balochistan"

#: i18n/states.php:1593
msgid "Azad Kashmir"
msgstr "Azad Kashmir"

#: i18n/states.php:1408
msgid "Zamfara"
msgstr "Zamfara"

#: i18n/states.php:1407
msgid "Yobe"
msgstr "Yobe"

#: i18n/states.php:1406
msgid "Taraba"
msgstr "Taraba"

#: i18n/states.php:1405
msgid "Sokoto"
msgstr "Sokoto"

#: i18n/states.php:1404
msgid "Rivers"
msgstr "Rivers"

#: i18n/states.php:203 i18n/states.php:1403
msgid "Plateau"
msgstr "Plateau"

#: i18n/states.php:1402
msgid "Oyo"
msgstr "Oyo"

#: i18n/states.php:1401
msgid "Osun"
msgstr "Osun"

#: i18n/states.php:1400
msgid "Ondo"
msgstr "Ondo"

#: i18n/states.php:1399
msgid "Ogun"
msgstr "Ogun"

#: i18n/states.php:1397
msgid "Nasarawa"
msgstr "Nasarawa"

#: i18n/states.php:1396
msgid "Lagos"
msgstr "Lagos"

#: i18n/states.php:1395
msgid "Kwara"
msgstr "Kwara"

#: i18n/states.php:1394
msgid "Kogi"
msgstr "Kogi"

#: i18n/states.php:1393
msgid "Kebbi"
msgstr "Kebbi"

#: i18n/states.php:1392
msgid "Katsina"
msgstr "Katsina"

#: i18n/states.php:1391
msgid "Kano"
msgstr "Kano"

#: i18n/states.php:1390
msgid "Kaduna"
msgstr "Kaduna"

#: i18n/states.php:1389
msgid "Jigawa"
msgstr "Jigawa"

#: i18n/states.php:1388
msgid "Imo"
msgstr "Imo"

#: i18n/states.php:1387
msgid "Gombe"
msgstr "Gombe"

#: i18n/states.php:1386
msgid "Enugu"
msgstr "Enugu"

#: i18n/states.php:1385
msgid "Ekiti"
msgstr "Ekiti"

#: i18n/states.php:1384
msgid "Edo"
msgstr "Edo"

#: i18n/states.php:1383
msgid "Ebonyi"
msgstr "Ebonyi"

#: i18n/states.php:1382
msgid "Delta"
msgstr "Delta"

#: i18n/states.php:1381
msgid "Cross River"
msgstr "Cross River"

#: i18n/states.php:1380
msgid "Borno"
msgstr "Borno"

#: i18n/states.php:1379
msgid "Benue"
msgstr "Benue"

#: i18n/states.php:1378
msgid "Bayelsa"
msgstr "Bayelsa"

#: i18n/states.php:1377
msgid "Bauchi"
msgstr "Bauchi"

#: i18n/states.php:1376
msgid "Anambra"
msgstr "Anambra"

#: i18n/states.php:1375
msgid "Akwa Ibom"
msgstr "Akwa Ibom"

#: i18n/states.php:1374
msgid "Adamawa"
msgstr "Adamawa"

#: i18n/states.php:1373
msgid "Abuja"
msgstr "Abuja"

#: i18n/states.php:1372
msgid "Abia"
msgstr "Abia"

#: i18n/states.php:924
msgid "L'Aquila"
msgstr "L'Aquila"

#: i18n/states.php:803
msgid "Wexford"
msgstr "Wexford"

#: i18n/states.php:804
msgid "Wicklow"
msgstr "Wicklow"

#: i18n/states.php:802
msgid "Westmeath"
msgstr "Westmeath"

#: i18n/states.php:801
msgid "Waterford"
msgstr "Waterford"

#: i18n/states.php:800
msgid "Tipperary"
msgstr "Tipperary"

#: i18n/states.php:799
msgid "Sligo"
msgstr "Sligo"

#: i18n/states.php:798
msgid "Roscommon"
msgstr "Roscommon"

#: i18n/states.php:797
msgid "Offaly"
msgstr "Offaly"

#: i18n/states.php:794
msgid "Mayo"
msgstr "Mayo"

#: i18n/states.php:796
msgid "Monaghan"
msgstr "Monaghan"

#: i18n/states.php:795
msgid "Meath"
msgstr "Meath"

#: i18n/states.php:789
msgid "Laois"
msgstr "Laois"

#: i18n/states.php:790
msgid "Leitrim"
msgstr "Leitrim"

#: i18n/states.php:791
msgid "Limerick"
msgstr "Limerick"

#: i18n/states.php:793
msgid "Louth"
msgstr "Louth"

#: i18n/states.php:792
msgid "Longford"
msgstr "Longford"

#: i18n/states.php:786
msgid "Kerry"
msgstr "Kerry"

#: i18n/states.php:788
msgid "Kilkenny"
msgstr "Kilkenny"

#: i18n/states.php:787
msgid "Kildare"
msgstr "Kildare"

#: i18n/states.php:785
msgid "Galway"
msgstr "Galway"

#: i18n/states.php:784
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"

#: i18n/states.php:783
msgid "Donegal"
msgstr "Donegal"

#: i18n/states.php:779
msgid "Carlow"
msgstr "Carlow"

#: i18n/states.php:780
msgid "Cavan"
msgstr "Cavan"

#: i18n/states.php:782
msgid "Cork"
msgstr "Cork"

#: i18n/states.php:781
msgid "Clare"
msgstr "Clare"

#: i18n/countries.php:122
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:73
msgid "Webhook delivery URL."
msgstr "Webhook-Auslieferungs-URL."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:63
msgid "Unique identifier for the webhook."
msgstr "Eindeutige Kennung für den Webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:67
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:58
msgid "Unique slug for the resource."
msgstr "Einzigartige Titelform für die Ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:78
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:71
msgid "Email of the reviewer."
msgstr "E-Mail des Rezensenten."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:66
msgid "Name of the reviewer."
msgstr "Name des Rezensenten."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:68
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:61
msgid "Review content."
msgstr "Der Rezensionsinhalt."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:50
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:138
msgid "Unique identifier for the variation."
msgstr "Eindeutige Kennung für die Variante."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:46
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:45
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:106
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:134
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:59
msgid "Unique identifier for the variable product."
msgstr "Eindeutige Kennung für das variable Produkt."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:115
msgid "Unique identifier for the attribute of the terms."
msgstr "Eindeutige Kennung für das Attribut der Begriffe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:70
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:146
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Schema/OrderNoteSchema.php:73
msgid "Order note content."
msgstr "Inhalt des Bestellhinweises."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:53
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:86
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:83
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:70
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:96
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:116
msgid "The order ID."
msgstr "Die Bestellnummer."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:998
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:980
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CollectionQuery.php:65
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Beschränkt das Ergebnis auf bestimmte IDs."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:119
msgid "ID to reassign posts to."
msgstr "ID um Beiträge neu zuzuweisen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:77
msgid "New user password."
msgstr "Neues Benutzer-Passwort."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:72
msgid "New user username."
msgstr "Neuer Benutzername."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:68
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/Controller.php:116
msgid "New user email address."
msgstr "Neue Benutzer-E-Mail-Adresse."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:64
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:64
msgid "Name for the resource."
msgstr "Name für die Ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:989
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:726
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:627
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:636
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:972
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:718
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:423
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CollectionQuery.php:56
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:53
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:173
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Sicherstellen, dass das Ergebnis bestimmte IDs ausschließt."

#. translators: %s: attachment id
#. translators: %s: attachment ID
#. translators: %s: image ID
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:879
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1477
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:524
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:683
#: includes/rest-api/Utilities/ImageAttachment.php:61
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:953
msgid "#%s is an invalid image ID."
msgstr "#%s ist eine ungültige Bild ID."

#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:27
#: src/Internal/Admin/Marketplace.php:63 src/Internal/Admin/Marketplace.php:64
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:228
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:238
msgid "WooCommerce extensions"
msgstr "WooCommerce-Erweiterungen"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:163
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:480
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"

#. Author URI of the plugin
#: woocommerce.php
msgid "https://woocommerce.com"
msgstr "https://woocommerce.com/de/"

#. Translators: %s Docs URL.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:182
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">an SSL Certificate is required</a>)."
msgstr "SSL (HTTPS) auf den Kassenseiten erzwingen (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">ein SSL-Zertifikat ist erforderlich</a>)."

#: includes/admin/class-wc-admin.php:235
#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:246
msgid "Invalid email type."
msgstr "Ungültiger E-Mail-Typ."

#. Plugin URI of the plugin
#: woocommerce.php
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/de/"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2350
msgid "If the variation is visible."
msgstr "Ob die Variante sichtbar ist."

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:148
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/shipping-settings-region-picker.js:2
msgid "Everywhere"
msgstr "Überall"

#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-auth.php:436
msgid "Error: %s."
msgstr "Fehler: %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:163
msgid "Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache."
msgstr "Aktiviere den Versand-Debug-Modus, um übereinstimmende Versandzonen anzuzeigen und den Versandkosten-Cache zu umgehen."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:189
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:133
msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed."
msgstr "Wähle eine Versandart um sie hinzuzufügen. Es werden nur Versandarten angezeigt, die Zonen unterstützen."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:397
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:71
msgid "No shipping methods offered to this zone."
msgstr "Keine Versandarten angeboten für diese Zone."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:259
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the endpoint."
msgstr "Endpunkte werden an die Seiten-URLs angehängt, um im Kundenkonto spezielle Aktionen durchzuführen. Die Endpunkte müssen eindeutig sein und können leer gelassen werden, um einen Endpunkt zu deaktivieren."

#: i18n/currencies.php:91
msgid "North Korean won"
msgstr "Nordkoreanischer Won"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
msgid "Use <code>[qty]</code> for the number of items, <br/><code>[cost]</code> for the total cost of items, and <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> for percentage based fees."
msgstr "Benutze <code>[qty]</code> für die Anzahl der Artikel, <br/><code>[cost]</code> für die Gesamtkosten der Artikel, und <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> für prozentuale Gebühren."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:283
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Downloads\" page."
msgstr "Endpunkt für die Seite „Mein Konto &rarr; Downloads“."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:265
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Orders\" page."
msgstr "Endpunkt für die Seite „Mein Konto &rarr; Bestellungen“."

#. translators: 1: order number 2: order date 3: order status
#: templates/myaccount/view-order.php:38 templates/order/tracking.php:37
msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s."
msgstr "Bestellung #%1$s vom %2$s ist aktuell %3$s."

#: templates/myaccount/payment-methods.php:70
msgid "No saved methods found."
msgstr "Keine gespeicherten Zahlungsarten gefunden."

#: templates/myaccount/orders.php:121
msgid "No order has been made yet."
msgstr "Es wurde noch keine Bestellung aufgegeben."

#: templates/myaccount/orders.php:114 assets/client/admin/chunks/6844.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: templates/myaccount/orders.php:110 assets/client/admin/chunks/6844.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:25
msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset."
msgstr "Eine E-Mail zum Zurücksetzen des Passwortes wurde an deine E-Mail-Adresse gesendet. Es kann jedoch dauern, bis die E-Mail in deinem Postfach erscheint. Bitte warte mindestens 10 Minuten, bis du es nochmal versuchst."

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:20
msgid "Password reset email has been sent."
msgstr "Es wurde eine E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts versandt."

#: templates/myaccount/downloads.php:42
msgid "No downloads available yet."
msgstr "Es sind noch keine Downloads verfügbar."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Downloads.php:144
#: templates/order/order-downloads.php:56
msgid "&infin;"
msgstr "&infin;"

#. translators: %s: product count
#. translators: %s number of products.
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:156
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:91
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:8
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:6
msgid "%s product"
msgid_plural "%s products"
msgstr[0] "%s Produkt"
msgstr[1] "%s Produkte"

#. translators: 1: param 2: type
#: includes/wc-rest-functions.php:190
msgid "%1$s is not of type %2$s"
msgstr "%1$s ist nicht vom Typ %2$s"

#. translators: %s: image URL
#: includes/wc-rest-functions.php:99
msgid "Error getting remote image %s."
msgstr "Fehler beim Abrufen des externen Bildes %s."

#. translators: %s: image URL
#: includes/wc-rest-functions.php:77
msgid "Invalid URL %s."
msgstr "Ungültige URL %s."

#: i18n/currencies.php:175
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "Sambischer Kwacha"

#: i18n/currencies.php:173
msgid "Yemeni rial"
msgstr "Jemen-Rial"

#: i18n/currencies.php:172
msgid "CFP franc"
msgstr "CFP-Franc"

#: i18n/currencies.php:171
msgid "West African CFA franc"
msgstr "Westafrikanischer CFA-Franc BCEAO"

#: i18n/currencies.php:170
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "Ostkaribischer Dollar"

#: i18n/currencies.php:169
msgid "Central African CFA franc"
msgstr "Zentralafrikanischer CFA-Franc BEAC"

#: i18n/currencies.php:168
msgid "Samoan t&#x101;l&#x101;"
msgstr "Samoanischer Tala"

#: i18n/currencies.php:167
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "Vanuatu-Vatu"

#: i18n/currencies.php:166
msgid "Vietnamese &#x111;&#x1ed3;ng"
msgstr "Vietnamesischer Đồng"

#: i18n/currencies.php:165
msgid "Venezuelan bol&iacute;var"
msgstr "Venezolanischer Bolívar"

#: i18n/currencies.php:163
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "Usbekischer Soʻm"

#: i18n/currencies.php:162
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "Uruguayischer Peso"

#: i18n/currencies.php:160
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "Uganda-Schilling"

#: i18n/currencies.php:158
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "Tansania-Schilling"

#: i18n/currencies.php:157
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "Neuer Taiwan-Dollar"

#: i18n/currencies.php:156
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "Trinidad-und-Tobago-Dollar"

#: i18n/currencies.php:154
msgid "Tongan pa&#x2bb;anga"
msgstr "Tongaischer Paʻanga"

#: i18n/currencies.php:153
msgid "Tunisian dinar"
msgstr "Tunesischer Dinar"

#: i18n/currencies.php:152
msgid "Turkmenistan manat"
msgstr "Turkmenistan-Manat"

#: i18n/currencies.php:151
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "Tadschikischer Somoni"

#: i18n/currencies.php:149
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr "Swasiländischer Lilangeni"

#: i18n/currencies.php:148
msgid "Syrian pound"
msgstr "Syrische Lira"

#: i18n/currencies.php:147
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe dobra"
msgstr "São-toméischer Dobra"

#: i18n/currencies.php:146
msgid "South Sudanese pound"
msgstr "Südsudanesisches Pfund"

#: i18n/currencies.php:145
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "Suriname-Dollar"

#: i18n/currencies.php:144
msgid "Somali shilling"
msgstr "Somalia-Schilling"

#: i18n/currencies.php:143
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "Sierra-leonischer Leone"

#: i18n/currencies.php:142
msgid "Saint Helena pound"
msgstr "St.-Helena-Pfund"

#: i18n/currencies.php:139
msgid "Sudanese pound"
msgstr "Sudanesisches Pfund"

#: i18n/currencies.php:138
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "Seychellen-Rupie"

#: i18n/currencies.php:137
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "Salomonen-Dollar"

#: i18n/currencies.php:135
msgid "Rwandan franc"
msgstr "Ruanda-Franc"

#: i18n/currencies.php:133
msgid "Serbian dinar"
msgstr "Serbischer Dinar"

#: i18n/currencies.php:131
msgid "Qatari riyal"
msgstr "Katar-Riyal"

#: i18n/currencies.php:130
msgid "Paraguayan guaran&iacute;"
msgstr "Paraguayischer Guaraní"

#: i18n/currencies.php:129
msgid "Transnistrian ruble"
msgstr "Transnistrischer Rubel"

#: i18n/currencies.php:128
msgid "Polish z&#x142;oty"
msgstr "Polnischer Złoty"

#: i18n/currencies.php:125
msgid "Papua New Guinean kina"
msgstr "Papua-Neuguinea-Kina"

#: i18n/currencies.php:123
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "Panamaischer Balboa"

#: i18n/currencies.php:122
msgid "Omani rial"
msgstr "Omanischer Rial"

#: i18n/currencies.php:120
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "Nepalesische Rupie"

#: i18n/currencies.php:118
msgid "Nicaraguan c&oacute;rdoba"
msgstr "Nicaraguanischer Córdoba"

#: i18n/currencies.php:116
msgid "Namibian dollar"
msgstr "Namibia-Dollar"

#: i18n/currencies.php:115
msgid "Mozambican metical"
msgstr "Mosambikanischer Metical"

#: i18n/currencies.php:112
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "Malawi-Kwacha"

#: i18n/currencies.php:111
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr "Malediven-Rufiyaa"

#: i18n/currencies.php:110
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "Mauritius-Rupie"

#: i18n/currencies.php:109
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr "Mauretanischer Ouguiya"

#: i18n/currencies.php:108
msgid "Macanese pataca"
msgstr "Macau-Pataca"

#: i18n/currencies.php:107
msgid "Mongolian t&ouml;gr&ouml;g"
msgstr "Mongolischer Tögrög"

#: i18n/currencies.php:106
msgid "Burmese kyat"
msgstr "Myanmarischer Kyat"

#: i18n/currencies.php:105
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Mazedonischer Denar"

#: i18n/currencies.php:104
msgid "Malagasy ariary"
msgstr "Madagaskar-Ariary"

#: i18n/currencies.php:103
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Moldauischer Leu"

#: i18n/currencies.php:102
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Marokkanischer Dirham"

#: i18n/currencies.php:101
msgid "Libyan dinar"
msgstr "Libyscher Dinar"

#: i18n/currencies.php:100
msgid "Lesotho loti"
msgstr "Lesothischer Loti"

#: i18n/currencies.php:99
msgid "Liberian dollar"
msgstr "Liberianischer Dollar"

#: i18n/currencies.php:98
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "Sri-Lanka-Rupie"

#: i18n/currencies.php:97
msgid "Lebanese pound"
msgstr "Libanesisches Pfund"

#: i18n/currencies.php:95
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Kasachischer Tenge"

#: i18n/currencies.php:94
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "Kaiman-Dollar"

#: i18n/currencies.php:93
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr "Kuwait-Dinar"

#: i18n/currencies.php:90
msgid "Comorian franc"
msgstr "Komoren-Franc"

#: i18n/currencies.php:89
msgid "Cambodian riel"
msgstr "Kambodschanischer Riel"

#: i18n/currencies.php:88
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "Kirgisischer Som"

#: i18n/currencies.php:85
msgid "Jordanian dinar"
msgstr "Jordanischer Dinar"

#: i18n/currencies.php:84
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "Jamaika-Dollar"

#: i18n/currencies.php:83
msgid "Jersey pound"
msgstr "Jersey-Pfund"

#: i18n/currencies.php:82
msgid "Icelandic kr&oacute;na"
msgstr "Isländische Krone"

#: i18n/currencies.php:80
msgid "Iranian rial"
msgstr "Iranischer Rial"

#: i18n/currencies.php:79
msgid "Iraqi dinar"
msgstr "Irakischer Dinar"

#: i18n/currencies.php:77
msgid "Manx pound"
msgstr "Isle-of-Man-Pfund"

#: i18n/currencies.php:76
msgid "Israeli new shekel"
msgstr "Israelischer Neuer Schekel"

#: i18n/currencies.php:73
msgid "Haitian gourde"
msgstr "Haitianische Gourde"

#: i18n/currencies.php:71
msgid "Honduran lempira"
msgstr "Honduranischer Lempira"

#: i18n/currencies.php:69
msgid "Guyanese dollar"
msgstr "Guyana-Dollar"

#: i18n/currencies.php:68
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr "Guatemaltekischer Quetzal"

#: i18n/currencies.php:67
msgid "Guinean franc"
msgstr "Guinea-Franc"

#: i18n/currencies.php:66
msgid "Gambian dalasi"
msgstr "Gambischer Dalasi"

#: i18n/currencies.php:65
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "Gibraltar-Pfund"

#: i18n/currencies.php:64
msgid "Ghana cedi"
msgstr "Ghanaischer Cedi"

#: i18n/currencies.php:63
msgid "Guernsey pound"
msgstr "Guernsey-Pfund"

#: i18n/currencies.php:62
msgid "Georgian lari"
msgstr "Georgischer Lari"

#: i18n/currencies.php:60
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Falkland-Pfund"

#: i18n/currencies.php:59
msgid "Fijian dollar"
msgstr "Fidschi-Dollar"

#: i18n/currencies.php:58
msgid "Euro"
msgstr "Euro"

#: i18n/currencies.php:57
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "Äthiopischer Birr"

#: i18n/currencies.php:56
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr "Eritreischer Nakfa"

#: i18n/currencies.php:54
msgid "Algerian dinar"
msgstr "Algerischer Dinar"

#: i18n/currencies.php:51
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "Dschibuti-Franc"

#: i18n/currencies.php:49
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "Kap-Verde-Escudo"

#: i18n/currencies.php:48
msgid "Cuban peso"
msgstr "Kubanischer Peso"

#: i18n/currencies.php:47
msgid "Cuban convertible peso"
msgstr "Kubanischer Peso Convertible"

#: i18n/currencies.php:46
msgid "Costa Rican col&oacute;n"
msgstr "Costa-Rica-Colón"

#: i18n/currencies.php:41
msgid "Congolese franc"
msgstr "Kongo-Franc"

#: i18n/currencies.php:39
msgid "Belize dollar"
msgstr "Belize-Dollar"

#: i18n/currencies.php:38
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Belarussischer Rubel"

#: i18n/currencies.php:36
msgid "Botswana pula"
msgstr "Botswanischer Pula"

#: i18n/currencies.php:35
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr "Bhutanesischer Ngultrum"

#: i18n/currencies.php:34
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"

#: i18n/currencies.php:33
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "Bahama-Dollar"

#: i18n/currencies.php:31
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr "Bolivianischer Boliviano"

#: i18n/currencies.php:30
msgid "Brunei dollar"
msgstr "Brunei-Dollar"

#: i18n/currencies.php:29
msgid "Bermudian dollar"
msgstr "Bermuda-Dollar"

#: i18n/currencies.php:28
msgid "Burundian franc"
msgstr "Burundi-Franc"

#: i18n/currencies.php:27
msgid "Bahraini dinar"
msgstr "Bahrain-Dinar"

#: i18n/currencies.php:24
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "Barbados-Dollar"

#: i18n/currencies.php:23
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr "Bosnisch-Herzegowinische Konvertible Mark"

#: i18n/currencies.php:22
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "Aserbaidschan-Manat"

#: i18n/currencies.php:21
msgid "Aruban florin"
msgstr "Aruba-Florin"

#: i18n/currencies.php:18
msgid "Angolan kwanza"
msgstr "Angolanischer Kwanza"

#: i18n/currencies.php:17
msgid "Netherlands Antillean guilder"
msgstr "Niederländische-Antillen-Gulden"

#: i18n/currencies.php:16
msgid "Armenian dram"
msgstr "Armenischer Dram"

#: i18n/currencies.php:15
msgid "Albanian lek"
msgstr "Albanischer Lek"

#: i18n/currencies.php:14
msgid "Afghan afghani"
msgstr "Afghanischer Afghani"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:406
#: includes/wc-account-functions.php:432
msgid "Make default"
msgstr "Als Standard festlegen"

#: includes/class-wc-emails.php:591 includes/wc-account-functions.php:243
#: includes/wc-account-functions.php:267
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:226
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1
msgid "Expires"
msgstr "Läuft ab"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:220
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:140
msgid "File"
msgstr "Datei"

#: includes/wc-account-functions.php:107
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: includes/wc-rest-functions.php:197
msgid "The date you provided is invalid."
msgstr "Das eingegebene Datum ist ungültig."

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:268
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Bereich, in dem die Anfrage gestellt wurde; Setzt Felder fest, die in der Antwort enthalten sind."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:591
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CollectionQuery.php:50
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:109
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:46
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:132
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Zeigt nur die Ergebnisse an, die zu einer Zeichenfolge passen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:741
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:582
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:501 src/Admin/API/Notes.php:647
#: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:517
#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:128
#: src/Internal/PushNotifications/Controllers/PushTokenRestController.php:91
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CollectionQuery.php:41
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:47
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/CollectionQuery.php:47
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:187
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:122
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Maximale Anzahl der im Ergebnissatz zurückzugebenden Elemente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:733
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:574
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:493 src/Admin/API/Notes.php:639
#: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:509
#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:120
#: src/Internal/PushNotifications/Controllers/PushTokenRestController.php:83
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CollectionQuery.php:33
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:39
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/CollectionQuery.php:39
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:29
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:178
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:113
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Aktuelle Seite der Sammlung."

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:124
msgid "Optional cost for local pickup."
msgstr "Optionale Kosten für Selbstabholung"

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:42
msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address."
msgstr "Erlaube deinen Kunden, Bestellungen selbst abzuholen. Als Standardeinstellung werden die im Shop als Standard eingestellten Steuern erhoben, unabhängig von der Adresse des Kunden."

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:35
msgid "Local pickup (legacy)"
msgstr "Abholung vor Ort (veraltet)"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:44
msgid "Local delivery (legacy)"
msgstr "Lokale Lieferung (veraltet)"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:28
msgid "International flat rate (legacy)"
msgstr "Internationale Versandkostenpauschale (veraltet)"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:44
msgid "Free shipping (legacy)"
msgstr "Kostenloser Versand (veraltet)"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:23
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:101
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:134
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105
msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available."
msgstr "Einmal deaktiviert, wird diese veraltete Versandart nicht mehr zur Verfügung stehen."

#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:59
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:46
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:30
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:46
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:37
msgid "This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your <a href=\"%s\">Shipping zones</a>."
msgstr "Diese Versandart ist seit 2.6.0 veraltet und wird in zukünftigen Versionen nicht mehr angeboten. Wir empfehlen sie zu deaktivieren und stattdessen eine neue in deinen <a href=\"%s\">Versandzonen</a> anzulegen."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:57
msgid "Flat rate (legacy)"
msgstr "Pauschale (veraltet)"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:119
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:140
msgid "A minimum order amount"
msgstr "Einen Mindestbestellwert"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:57
msgid "Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends."
msgstr "Kostenloser Versand ist eine spezielle Versandart, die durch Gutscheine und Mindestbestellwerte ausgelöst werden kann."

#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:46
msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping."
msgstr "Ermöglicht es dir, einen festen Preis für den Versand festzulegen."

#: includes/wc-account-functions.php:284 includes/wc-account-functions.php:480
msgid "eCheck"
msgstr "Elektronische Überprüfung"

#. translators: %d: interval
#: includes/abstracts/class-wc-background-process.php:172
#: includes/libraries/wp-background-process.php:423
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Alle %d Minuten"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:159
msgctxt "Check payment method"
msgid "Awaiting check payment."
msgstr "Scheckzahlung noch ausstehend."

#: includes/emails/class-wc-email.php:1572
msgid "Return to emails"
msgstr "Zurück zu den E-Mails"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:32
msgid "Order on-hold"
msgstr "Bestellung wartend"

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:143
msgid "%s and %d other region"
msgid_plural "%s and %d other regions"
msgstr[0] "%s und %d andere Region"
msgstr[1] "%s und %d andere Regionen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:355
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:301
msgid "Zone"
msgstr "Zone"

#. translators: %s: page
#: includes/class-wc-query.php:130
msgid "Orders (page %d)"
msgstr "Bestellungen (Seite %d)"

#: includes/class-wc-post-types.php:507
msgid "Coupons list"
msgstr "Gutscheinliste"

#: includes/class-wc-post-types.php:506
msgid "Coupons navigation"
msgstr "Gutscheinnavigation"

#: includes/class-wc-post-types.php:505
msgid "Filter coupons"
msgstr "Gutscheine filtern"

#: includes/class-wc-post-types.php:444
msgid "Orders list"
msgstr "Liste der Bestellungen"

#: includes/class-wc-post-types.php:443
msgid "Orders navigation"
msgstr "Bestellungsnavigation"

#: includes/class-wc-post-types.php:442
msgid "Filter orders"
msgstr "Bestellungen filtern"

#: includes/class-wc-post-types.php:381
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:25
msgid "Products list"
msgstr "Produktliste"

#: includes/class-wc-post-types.php:380
msgid "Products navigation"
msgstr "Produktnavigation"

#: includes/class-wc-post-types.php:379
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilters.php:138
#: assets/client/blocks/product-filters.js:1
msgid "Filter products"
msgstr "Produkte filtern"

#: includes/class-wc-post-types.php:378
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "Zu diesem Produkt hochgeladen."

#: includes/class-wc-post-types.php:377
msgid "Insert into product"
msgstr "Ins Produkt einfügen"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:280
msgid "No &quot;%s&quot; found"
msgstr "Kein &quot;%s&quot; gefunden"

#. translators: 1: plugin name, 2: URL to WP plugin page.
#: includes/class-wc-install.php:2672
msgid "%1$s was installed but could not be activated. <a href=\"%2$s\">Please activate it manually by clicking here.</a>"
msgstr "%1$s wurde installiert, konnte aber nicht aktiviert werden. <a href=\"%2$s\">Bitte aktiviere es manuell, indem du hier klickst.</a>"

#. translators: 1: plugin name, 2: error message, 3: URL to install plugin
#. manually.
#. translators: 1: theme slug, 2: error message, 3: URL to install theme
#. manually.
#: includes/class-wc-install.php:2644 includes/class-wc-install.php:2752
msgid "%1$s could not be installed (%2$s). <a href=\"%3$s\">Please install it manually by clicking here.</a>"
msgstr "%1$s konnte nicht installiert werden (%2$s). <a href=\"%3$s\">Bitte installiere es manuell, indem du hier klickst.</a>"

#: includes/class-wc-form-handler.php:680
msgid "Undo?"
msgstr "Rückgängig machen?"

#: includes/class-wc-form-handler.php:624
msgid "This payment method was successfully set as your default."
msgstr "Diese Zahlungsart wurde erfolgreich als Standard festgelegt."

#: includes/class-wc-form-handler.php:600
msgid "Payment method deleted."
msgstr "Die Zahlungsart wurde gelöscht."

#: includes/class-wc-download-handler.php:707
msgid "Go to shop"
msgstr "Zum Shop"

#: includes/class-wc-checkout.php:979
msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help."
msgstr "Es wurde keine Versandart ausgewählt. Bitte überprüfe deine Adresse oder kontaktiere uns, wenn du Hilfe benötigst."

#: includes/class-wc-checkout.php:959
msgid "Please enter an address to continue."
msgstr "Bitte Adresse eingeben, um fortzufahren."

#: includes/class-wc-ajax.php:380 templates/cart/cart-empty.php:35
msgid "Return to shop"
msgstr "Zurück zum Shop"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:769
msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status."
msgstr "Ergebnismenge auf Webhooks beschränken, die einem bestimmten Status zugeordnet sind."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:692
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:166
msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem der Webhook zuletzt geändert wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:686
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:154
msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem der Webhook angelegt wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:681
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:149
msgid "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's ID|username if not provided."
msgstr "Der Sicherheitsschlüssel (Secret Key) wird genutzt, um einen Hash des gelieferten Webhooks zu erzeugen, der in den Headern der Anfrage enthalten ist. Dies ist standardmäßig ein MD5-Hash aus „aktuelle Nutzer-ID|aktueller Nutzername“, falls nicht angegeben."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:674
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:142
msgid "The URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "Die URL an welche der Webhook gesendet wird."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:665
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:133
msgid "WooCommerce action names associated with the webhook."
msgstr "WooCommerce action-Namen, die mit dem Webhook verbunden sind."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:659
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:127
msgid "Webhook event."
msgstr "Webhook-Ereignis."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:653
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:121
msgid "Webhook resource."
msgstr "Webhook-Ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:68
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:648
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:116
msgid "Webhook topic."
msgstr "Webhook-Thema."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:641
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:109
msgid "Webhook status."
msgstr "Webhook-Status."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:636
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:104
msgid "A friendly name for the webhook."
msgstr "Ein Name für den Webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:403
msgid "Webhook topic must be valid."
msgstr "Das Webhook-Thema muss valide sein."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:343
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:412
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://."
msgstr "Die Webhook-Zustellungs-URL muss eine gültige URL sein, die mit http:// oder https:// beginnt."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:338
msgid "Webhook topic is required and must be valid."
msgstr "Webhook-Thema ist erforderlich und muss valide sein."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:293
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:137
msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum an dem die Webhook-Zustellung geloggt wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:287
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:131
msgid "The response body from the receiving server."
msgstr "Der Antwort body des empfangenden Servers."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:278
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:122
msgid "Array of the response headers from the receiving server."
msgstr "Array des Antwort-Headers des empfangenden Servers."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:272
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:116
msgid "The HTTP response message from the receiving server."
msgstr "Die HTTP-Antwort des empfangenden Servers."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:266
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:110
msgid "The HTTP response code from the receiving server."
msgstr "Der HTTP-Antwort-Code des empfangenden Servers."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:260
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:104
msgid "Request body."
msgstr "Request body."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:251
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:95
msgid "Request headers."
msgstr "Request headers."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:244
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:88
msgid "The URL where the webhook was delivered."
msgstr "Die URL an die der Webhook ausgeliefert wurde."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:238
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:82
msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body."
msgstr "Eine verständliche Zusammenfassung der Antwort inklusive HTTP Antwort-Code, Nachricht und body."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:232
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:76
msgid "The delivery duration, in seconds."
msgstr "Die Lieferdauer (in Sekunden)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:122
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:147
msgid "Invalid webhook ID."
msgstr "Ungültige Webhook-ID."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:776
msgid "Sort by tax class."
msgstr "Nach Steuerklasse sortieren."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:705
msgid "Indicates the order that will appear in queries."
msgstr "Zeigt die Reihenfolge an, in der die Steuern bei Abfragen angezeigt werden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:699
msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Ob der Steuersatz auch auf den Versand angewendet wird."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:693
msgid "Whether or not this is a compound rate."
msgstr "Ob dies eine zusammengesetzte Steuer ist oder nicht."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:687
msgid "Tax priority."
msgstr "Priorität der Steuer."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:682
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:131
msgid "Tax rate name."
msgstr "Name des Steuersatzes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:677
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:137
msgid "Tax rate."
msgstr "Steuersatz."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:667
msgid "Postcode / ZIP."
msgstr "Postleitzahl."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:662
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:340
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:239
msgid "State code."
msgstr "Staaten-Code."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:657
msgid "Country ISO 3166 code."
msgstr "Ländercode nach ISO 3166."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:311
msgid "Tax class name."
msgstr "Name der Steuerklasse."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:216
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:512
msgid "Taxes do not support trashing."
msgstr "Steuern unterstützen keine Löschvorgänge."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:163
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:208
msgid "A human-readable description of the resource."
msgstr "Eine menschenlesbare Beschreibung der Ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:157
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:132
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:107
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:110
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:202
msgid "An alphanumeric identifier for the resource."
msgstr "Eine alphanumerische Kennung für die Ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:82
msgid "List of top sellers products."
msgstr "Liste der am meisten verkauften Produkte."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:78
msgid "List of sales reports."
msgstr "Liste der Verkaufsberichte."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:164
msgid "Total number of purchases."
msgstr "Gesamtanzahl der Verkäufe."

#. translators: %s: date format
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:389
msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Gibt Verkäufe für ein bestimmtes Enddatum zurück. Das Datum muss im %s-Format übergeben werden."

#. translators: %s: date format
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:381
msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Gibt den Umsatz für ein bestimmtes Startdatum zurück. Das Datum muss im %s-Format übergeben werden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:373
msgid "Report period."
msgstr "Berichtsperiode."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:350
msgid "Totals."
msgstr "Gesamtsumme."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:344
msgid "Group type."
msgstr "Gruppentyp."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:338
msgid "Total of coupons used."
msgstr "Gesamtsumme der verwendeten Gutscheine."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:332
msgid "Total of refunded orders."
msgstr "Gesamtsumme der erstatteten Bestellungen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:326
msgid "Total charged for shipping."
msgstr "Gesamtbetrag aller berechneten Versandkosten."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:320
msgid "Total charged for taxes."
msgstr "Gesamtbetrag aller berechneten Steuern."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:314
msgid "Total of items purchased."
msgstr "Gesamtsumme aller gekauften Artikel."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:308
msgid "Total of orders placed."
msgstr "Gesamtsumme aller bisherigen Bestellungen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:302
msgid "Average net daily sales."
msgstr "Durchschnittlicher Nettoumsatz pro Tag."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:296
msgid "Net sales in the period."
msgstr "Nettoumsatz der Periode."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:290
msgid "Gross sales in the period."
msgstr "Bruttoumsatz der Periode."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2645
msgid "Limit result set to products with a specific SKU."
msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte mit bestimmter Artikelnummer."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2639
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2520
msgid "Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an assigned attribute)."
msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte mit einer bestimmten Attributbegriffs-ID (erfordert ein zugewiesenes Attribut)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2633
msgid "Limit result set to products with a specific attribute."
msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte mit einem bestimmten Attribut."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2627
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2508
msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID."
msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte, denen eine bestimmte Versandklasse zugeordnet ist."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2621
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2502
msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID."
msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte, die einer bestimmten Tag-ID zugewiesen sind."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2615
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2496
msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID."
msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte einer bestimmten Kategorie-ID."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2608
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2477
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:248
msgid "Limit result set to products assigned a specific type."
msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte eines bestimmten Typs."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2601
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2470
#: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:528
#: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:549
msgid "Limit result set to products assigned a specific status."
msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte, denen einen bestimmter Status zugeordnet wird."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2595
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2464
msgid "Limit result set to products with a specific slug."
msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte mit einer bestimmten Titelform."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2576
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1092
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2417
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:895
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1801
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2071
msgid "Menu order, used to custom sort products."
msgstr "Menüreihenfolge (zur individuellen Sortierung der Produkte)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2567
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2409
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1792
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2062
msgid "List of grouped products ID."
msgstr "Liste der IDs von gruppierten Produkten."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2494
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1010
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:809
msgid "Variation image data."
msgstr "Bilddaten der Variante."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2476
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:992
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:791
msgid "Variation height (%s)."
msgstr "Varianten Höhe (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2470
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:986
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:785
msgid "Variation width (%s)."
msgstr "Breite der Variante (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2464
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:980
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:779
msgid "Variation length (%s)."
msgstr "Länge der Variante (%s)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2458
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:974
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:773
msgid "Variation dimensions."
msgstr "Abmessungen der Variante."

#. translators: %s: weight unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2453
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:969
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:768
msgid "Variation weight (%s)."
msgstr "Gewicht der Variante (%s)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2446
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:962
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:756
msgid "Shows if the variation is on backordered."
msgstr "Zeigt an, ob die Variante im Lieferrückstand ist."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2427
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:943
msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Bestimmt, ob die Variante in der Besucheransicht (Frontend) als „vorrätig“ oder „nicht vorrätig“ gelistet wird."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2416
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:932
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:725
msgid "Stock management at variation level."
msgstr "Lagerverwaltung auf Variantenebene."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2361
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:877
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:670
msgid "If the variation is downloadable."
msgstr "Ob die Variante herunterladbar ist."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2355
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:871
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:664
msgid "If the variation is virtual."
msgstr "Ob die Variante virtuell ist."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2344
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:865
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:658
msgid "Shows if the variation can be bought."
msgstr "Zeigt an, ob die Variante gekauft werden kann."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2338
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:853
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:643
msgid "Shows if the variation is on sale."
msgstr "Zeigt an, ob die Variante im Angebot ist."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2323
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:828
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:618
msgid "Variation sale price."
msgstr "Angebotspreis der Variante."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2318
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:823
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:613
msgid "Variation regular price."
msgstr "Regulärer Preis der Variante."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2312
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:817
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:607
msgid "Current variation price."
msgstr "Aktueller Preis der Variante."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2300
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:805
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:590
msgid "Variation URL."
msgstr "URL der Variante."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2294
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:794
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:579
msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem die Variante zuletzt geändert wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2288
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:788
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:573
msgid "The date the variation was created, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem die Variante angelegt wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2282
msgid "Variation ID."
msgstr "Varianten-ID."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2275
msgid "List of variations."
msgstr "Liste der Varianten."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2267
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2556
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1084
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2392
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:887
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1775
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2045
msgid "Selected attribute term name."
msgstr "Name des ausgewählten Attributbegriffs."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2250
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2375
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1758
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2028
msgid "Defaults variation attributes."
msgstr "Standard-Varianten-Attribute."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2242
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2364
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1747
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2017
msgid "List of available term names of the attribute."
msgstr "Liste aller verfügbaren Begriffe des Attributs."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2236
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2358
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1741
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2011
msgid "Define if the attribute can be used as variation."
msgstr "Definiert, ob das Attribut in Varianten verwendet werden kann."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2230
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2352
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1735
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2005
msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in the product's page."
msgstr "Bestimmt, ob das Attribut im Tab „Zusätzliche Informationen“ auf der Produktseite zu sehen ist."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2225
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2347
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1730
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2000
msgid "Attribute position."
msgstr "Position des Attributs."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:114
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2215
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2257
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2546
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1074
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2337
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2382
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:877
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1720
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1765
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1990
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2035
msgid "Attribute ID."
msgstr "ID des Attributs."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2208
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2539
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1067
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2330
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:870
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1713
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1983
msgid "List of attributes."
msgstr "Liste der Attribute."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2200
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2532
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1060
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2322
msgid "Image position. 0 means that the image is featured."
msgstr "Bildposition. 0 bedeutet, dass dieses Bild das hervorgehobene Bild ist."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2160
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2270
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1652
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1922
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:132
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:183
msgid "List of images."
msgstr "Liste der Bilder."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2151
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2261
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1643
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1913
msgid "Tag slug."
msgstr "Tag-Slug."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2140
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2250
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1632
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1902
msgid "Tag ID."
msgstr "Tag-ID."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2133
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2243
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1625
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1895
msgid "List of tags."
msgstr "Schlagwort-Liste."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2124
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2234
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1589
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1859
msgid "Category slug."
msgstr "Kategorie-Slug."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2113
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2223
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1578
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:123
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1848
msgid "Category ID."
msgstr "Kategorie-ID."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2106
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2216
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1571
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1841
msgid "List of categories."
msgstr "Kategorie-Liste."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2101
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2211
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1566
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1836
msgid "Optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Optionale Anmerkungen, die dem Kunden nach dem Kauf mitgeteilt wird."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2096
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2206
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:926
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1561
#: src/Admin/API/ProductVariations.php:180
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:372
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1831
msgid "Product parent ID."
msgstr "Eltern-Produkt ID."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2088
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2198
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1553
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1823
msgid "List of cross-sell products IDs."
msgstr "Liste der Produkt-IDs für Cross-Selling."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1545
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1815
msgid "List of up-sell products IDs."
msgstr "Liste der Produkt-IDs für Up-Selling."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2071
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2181
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1536
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1806
msgid "List of related products IDs."
msgstr "ID-Liste von zugehörigen Produkten."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2065
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2175
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1530
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1800
msgid "Amount of reviews that the product have."
msgstr "Die Anzahl der Kundenrezensionen für das Produkt."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2059
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2169
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1524
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1794
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:171
msgid "Reviews average rating."
msgstr "Durchschnittliche Kundenbewertung."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2053
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2163
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1513
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1783
msgid "Allow reviews."
msgstr "Kundenrezensionen zulassen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2047
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2488
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1004
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2157
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:803
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1507
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1777
msgid "Shipping class ID."
msgstr "Versandklassen-ID."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2042
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2483
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:999
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2152
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:798
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1502
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1772
msgid "Shipping class slug."
msgstr "Titelform der Versandklasse."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2036
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2146
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1496
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1766
msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable."
msgstr "Zeigt an, ob für den Versand des Produktes Steuern anfallen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2030
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2140
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1490
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1760
msgid "Shows if the product need to be shipped."
msgstr "Zeigt an, ob das Produkt versendet werden muss."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2023
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2133
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1483
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1753
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:505
msgid "Product height (%s)."
msgstr "Höhe des Produkts (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2017
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2127
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1477
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1747
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:495
msgid "Product width (%s)."
msgstr "Breite des Produkts (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2011
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2121
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1471
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1741
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:485
msgid "Product length (%s)."
msgstr "Produktlänge (%s)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2005
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2115
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1465
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1735
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:477
msgid "Product dimensions."
msgstr "Abmessungen des Produkts."

#. translators: %s: weight unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2000
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2110
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1460
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1730
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:469
msgid "Product weight (%s)."
msgstr "Produktgewicht (%s)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1993
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2103
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1453
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1723
msgid "Allow one item to be bought in a single order."
msgstr "Den Kauf von nur maximal einem Stück pro Bestellung erlauben."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1987
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2097
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1442
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1712
msgid "Shows if the product is on backordered."
msgstr "Zeigt, ob für das Produkt ein Lieferrückstand vorliegt."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1981
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2440
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:956
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2091
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:750
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1436
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1706
msgid "Shows if backorders are allowed."
msgstr "Zeigt, ob ein Lieferrückstand erlaubt ist."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1974
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2433
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:949
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2084
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:743
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1429
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1699
msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed."
msgstr "Falls die Lagerverwaltung aktiviert ist, können damit Lieferrückstände erlaubt werden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1963
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2422
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:938
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2073
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:731
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1417
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:397
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1687
msgid "Stock quantity."
msgstr "Lagerbestand."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1957
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2067
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1411
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1681
msgid "Stock management at product level."
msgstr "Lagerverwaltung auf Produktebene."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1945
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2404
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:920
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2055
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:713
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1399
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1669
msgid "Tax status."
msgstr "Steuerstatus."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1940
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2050
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1394
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1664
msgid "Product external button text. Only for external products."
msgstr "Button-Text für externe Produkte. Nur relevant für externe Produkte."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1934
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2044
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1388
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1658
msgid "Product external URL. Only for external products."
msgstr "Externe Produkt-URL. Nur für externe Produkte."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1927
msgid "Download type, this controls the schema on the front-end."
msgstr "Download-Typ - dies beeinflusst die Ausgabe im Frontend."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1890
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2367
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:883
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2007
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:676
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1351
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1621
msgid "List of downloadable files."
msgstr "Liste der herunterladbaren Dateien."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1884
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2001
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1345
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1615
msgid "If the product is downloadable."
msgstr "Ob das Produkt herunterladbar ist."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1878
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1995
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1339
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1609
msgid "If the product is virtual."
msgstr "Ob das Produkt virtuell ist."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1872
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1989
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1333
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1603
msgid "Amount of sales."
msgstr "Anzahl der Verkäufe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1866
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1983
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1327
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1597
msgid "Shows if the product can be bought."
msgstr "Zeigt an, ob das Produkt gekauft werden kann."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1860
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1977
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1321
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1591
msgid "Shows if the product is on sale."
msgstr "Zeigt an, ob das Produkt im Angebot ist."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1854
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1971
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1315
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1585
msgid "Price formatted in HTML."
msgstr "Preis in HTML formatiert."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1849
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2333
msgid "End date of sale price."
msgstr "Enddatum für den Angebotspreis."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1844
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2328
msgid "Start date of sale price."
msgstr "Startdatum für den Angebotspreis."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1839
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1946
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1290
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1560
msgid "Product sale price."
msgstr "Der Angebotspreis des Produkts."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1834
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1941
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1285
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1555
msgid "Product regular price."
msgstr "Regulärer Produktpreis."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1828
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1935
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1279
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1549
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:208
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:258
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:124
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:169
msgid "Current product price."
msgstr "Aktueller Produktpreis."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1823
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2307
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:812
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1930
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:384
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:111
msgid "Unique identifier."
msgstr "Eindeutige Kennung."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1818
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1925
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1264
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1534
msgid "Product short description."
msgstr "Kurzbeschreibung des Produkts."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1813
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1920
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1259
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1529
msgid "Product description."
msgstr "Produktbeschreibung."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1806
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1913
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1252
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1522
msgid "Catalog visibility."
msgstr "Sichtbarkeit im Katalog."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1800
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1907
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1246
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1516
msgid "Featured product."
msgstr "Hervorgehobenes Produkt."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1793
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1900
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1239
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1509
msgid "Product status (post status)."
msgstr "Produktstatus (post status)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1786
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1893
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:567
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1232
#: src/Admin/API/ProductVariations.php:173
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:233
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1502
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:77
msgid "Product type."
msgstr "Produkttyp."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1780
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1881
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1220
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1490
msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem das Produkt zuletzt geändert wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1774
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1869
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1210
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1480
msgid "The date the product was created, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem das Produkt angelegt wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1767
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1862
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:880
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1203
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1473
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:125
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:88
msgid "Product URL."
msgstr "Produkt-URL."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1762
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1857
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1198
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1468
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:66
msgid "Product slug."
msgstr "Titelform des Produktes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:100
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2145
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2255
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1637
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1907
msgid "Tag name."
msgstr "Schlagwort-Name."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:100
msgid "Shipping class name."
msgstr "Name der Versandklasse."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:580
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:189
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:918
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:123
msgid "Shows if the reviewer bought the product or not."
msgstr "Zeigt an, ob der Rezensent das Produkt gekauft hat oder nicht."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:575
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:899
msgid "Reviewer email."
msgstr "Die E-Mail-Adresse des Rezensenten."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:570
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:894
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:102
msgid "Reviewer name."
msgstr "Der Name des Rezensenten."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:565
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:913
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:117
msgid "Review rating (0 to 5)."
msgstr "Bewertung (von 0 bis 5)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:560
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:164
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:858
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:57
msgid "The date the review was created, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem die Rezension erstellt wurde (in der Zeitzone der Website)."

#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:278
#: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:217
#: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:470
msgid "Invalid product."
msgstr "Ungültiges Produkt."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:249
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2195
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2527
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1055
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2317
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:854
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1699
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1969
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:72
msgid "Image alternative text."
msgstr "Alternativer Bildname."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:244
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2190
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2522
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1050
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2312
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:849
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1694
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1964
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:67
msgid "Image name."
msgstr "Bildname."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:238
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2184
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2516
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1646
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1044
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2306
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:843
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1688
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1958
msgid "Image URL."
msgstr "Bild-URL."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:232
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2178
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2510
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1032
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2294
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:831
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1676
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1946
msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem das Bild zuletzt geändert wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2172
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2504
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:155
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1020
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2282
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:155
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:819
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1664
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1934
msgid "The date the image was created, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem das Bild hinzugefügt wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:221
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2167
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2499
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1641
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1015
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2277
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:814
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1659
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1929
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:30
msgid "Image ID."
msgstr "Bild-ID."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:216
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:145
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:145
msgid "Image data."
msgstr "Bild-Daten."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:209
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:138
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:138
msgid "Category archive display type."
msgstr "Darstellungstyp des Kategorie-Archivs."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:196
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:125
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:125
msgid "The ID for the parent of the resource."
msgstr "Die ID für das Elternelement der Ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:180
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2118
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:109
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2228
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:109
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1583
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:157
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1853
msgid "Category name."
msgstr "Kategoriename."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:523
msgid "Enable/Disable attribute archives."
msgstr "Attributarchive aktivieren/deaktivieren."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:516
msgid "Default sort order."
msgstr "Standard-Sortierung."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:509
msgid "Type of attribute."
msgstr "Art des Attributs."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:493
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2220
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2262
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2551
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1079
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2342
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2387
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:882
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1725
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1770
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1995
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2040
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:36
msgid "Attribute name."
msgstr "Name des Attributs."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:233
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:261
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:202
msgid "Number of published products for the resource."
msgstr "Anzahl der veröffentlichten Produkte für diese Ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:228
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:256
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:197
msgid "Menu order, used to custom sort the resource."
msgstr "Menüreihenfolge (zur individuellen Sortierung der Ressource)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:220
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:201
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:130
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:130
msgid "HTML description of the resource."
msgstr "HTML-Beschreibung der Ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:212
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:501
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:188
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:108
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:108
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:117
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:117
msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type."
msgstr "Eine alphanumerische Kennung, die einzigartig für diesen Ressourcentyp ist."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:204
#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:36
msgid "Term name."
msgstr "Name des Begriffs."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1676
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2094
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:93
msgid "Limit result set to orders assigned a specific product."
msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Bestellungen, denen ein bestimmtes Produkt zugeordnet ist."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1670
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2088
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:87
msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer."
msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Bestellungen, die einem bestimmten Kunden zugeordnet sind."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1663
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2081
msgid "Limit result set to orders assigned a specific status."
msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Bestellungen mit einem bestimmten Status."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1639
msgid "Refund total."
msgstr "Erstattungsbetrag."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1633
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2015
msgid "Refund reason."
msgstr "Erstattungsgrund."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:113
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1627
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2009
msgid "Refund ID."
msgstr "Erstattungs-ID."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1619
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2001
msgid "List of refunds."
msgstr "Liste der Erstattungen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1610
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1948
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderCouponSchema.php:59
msgid "Discount total tax."
msgstr "Gesamte Rabattsteuer."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1605
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1943
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderCouponSchema.php:53
msgid "Discount total."
msgstr "Gesamtrabatt."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1587
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1925
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:513
msgid "Coupons line data."
msgstr "Gutschein-Positionsdaten."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1539
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:780
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1850
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderFeeSchema.php:56
msgid "Tax status of fee."
msgstr "Steuerstatus der Gebühr."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1534
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:775
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1845
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderFeeSchema.php:51
msgid "Tax class of fee."
msgstr "Steuersatz der Gebühr."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1529
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:770
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1840
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderFeeSchema.php:46
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:36
msgid "Fee name."
msgstr "Gebührenbezeichnung."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1516
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:757
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1827
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:504
msgid "Fee lines data."
msgstr "Daten zu Gebühren."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1474
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:684
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1754
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:471
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderShippingSchema.php:51
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/ShippingMethodSchema.php:61
msgid "Shipping method ID."
msgstr "Versandart-ID."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1469
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:679
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1749
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderShippingSchema.php:46
msgid "Shipping method name."
msgstr "Name der Lieferart."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1456
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:666
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1736
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:495
msgid "Shipping lines data."
msgstr "Versandpositionen-Daten."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1447
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:631
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1701
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderTaxSchema.php:76
msgid "Shipping tax total."
msgstr "Gesamtsumme der Steuern für den Versand."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1441
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:625
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1695
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderTaxSchema.php:70
msgid "Tax total (not including shipping taxes)."
msgstr "Gesamtsumme der Steuern (ohne Versand)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1435
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:619
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1689
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderTaxSchema.php:64
msgid "Show if is a compound tax rate."
msgstr "Anzeigen, wenn es sich um einen zusammengesetzten Steuersatz handelt."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1429
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:613
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1683
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderTaxSchema.php:58
msgid "Tax rate label."
msgstr "Steuersatz-Bezeichnung."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1417
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:601
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1671
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderTaxSchema.php:46
msgid "Tax rate code."
msgstr "Code des Steuersatzes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1403
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:587
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1657
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:485
msgid "Tax lines data."
msgstr "Steuer-Daten."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1264
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1458
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:444
msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified."
msgstr "MD5-Hash des Warenkorbinhalts, um sicherzustellen, dass die Bestellungen nicht verändert wurden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1258
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1434
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:416
msgid "The date the order was paid, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem die Bestellung bezahlt wurde, in der Zeitzone der Webseite."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1252
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1446
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:430
msgid "The date the order was completed, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem die Bestellung abgeschlossen wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1247
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1296
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:273
msgid "Note left by customer during checkout."
msgstr "Notiz, die der Kunde an der Kasse hinterlassen hat."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1241
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1180
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:135
msgid "Shows where the order was created."
msgstr "Zeigt an, wo die Bestellung erstellt wurde."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1235
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1290
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:267
msgid "User agent of the customer."
msgstr "User Agent des Kunden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1229
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1284
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:261
msgid "Customer's IP address."
msgstr "IP-Adresse des Kunden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1224
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1429
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:411
msgid "Unique transaction ID."
msgstr "Eindeutige Transaktions-ID."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1218
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2042
msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items."
msgstr "Lege fest, ob die Bestellung bezahlt ist. Das setzt den Status auf „In Bearbeitung“ und reduziert den Lagerbestand entsprechend."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1210
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1421
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:403
msgid "Payment method title."
msgstr "Titel der Zahlungsart."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1205
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1416
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:398
msgid "Payment method ID."
msgstr "Zahlungsart-ID."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1153
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1364
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:341
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:59
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:138
msgid "Shipping address."
msgstr "Lieferadresse."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1135
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1198
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1346
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1409
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:323
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:386
msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Ländercode (nach ISO 3166-1 alpha-2)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1090
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1301
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:278
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:52
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:127
msgid "Billing address."
msgstr "Rechnungsadresse."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1084
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1266
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:231
msgid "Sum of all taxes."
msgstr "Summe aller Steuern."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1078
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:225
msgid "Grand total."
msgstr "Gesamtsumme."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1072
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1254
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:219
msgid "Sum of line item taxes only."
msgstr "Nur die Summe der Steuern der einzelnen Positionen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1066
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1248
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:213
msgid "Total shipping tax amount for the order."
msgstr "Gesamtbetrag der Steuern auf Versandkosten der Bestellung."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1060
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1242
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:207
msgid "Total shipping amount for the order."
msgstr "Gesamtbetrag der Versandkosten der Bestellung."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1054
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1236
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:201
msgid "Total discount tax amount for the order."
msgstr "Gesamtbetrag der Rabattsteuer der Bestellung."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1048
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1230
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:195
msgid "Total discount amount for the order."
msgstr "Gesamtbetrag der Rabatte der Bestellung."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1042
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1278
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:255
msgid "User ID who owns the order. 0 for guests."
msgstr "Benutzer-ID, die zur Bestellung gehört. 0 für Gäste."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1218
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:181
msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem die Bestellung zuletzt geändert wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1206
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:167
msgid "The date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem die Bestellung erstellt wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1024
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:249
msgid "True the prices included tax during checkout."
msgstr "„true“, wenn die Preise an der Kasse Steuern enthielten."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1011
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1199
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:153
msgid "Currency the order was created with, in ISO format."
msgstr "Währung, in der die Bestellung erstellt wurde (im ISO-Format)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:992
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1192
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:161
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:146
msgid "Order status."
msgstr "Bestellstatus."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:987
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1163
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-refunds-controller.php:175
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:118
msgid "Parent order ID."
msgstr "ID der übergeordneten Bestellung."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/DataUtils.php:176
msgid "Line item ID is required."
msgstr "Eine Positions-ID ist erforderlich."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:791
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1061
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:222
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/UpdateUtils.php:213
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/UpdateUtils.php:305
msgid "Order item ID provided is not associated with order."
msgstr "Die übergebene Bestellpositions-ID ist nicht mit einer Bestellung verknüpft."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:753
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1024
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:70
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/UpdateUtils.php:448
msgid "Coupon code is required."
msgstr "Gutschein-Code wird benötigt."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:729
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:999
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/UpdateUtils.php:424
msgid "Fee name is required."
msgstr "Der Name der Gebühr wird benötigt."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:706
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:975
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/UpdateUtils.php:402
msgid "Shipping method ID is required."
msgstr "ID der Versandart wird benötigt."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:634
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:890
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/UpdateUtils.php:345
msgid "Product ID or SKU is required."
msgstr "Produkt-ID oder Artikelnummer ist erforderlich."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:470
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:814
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:268
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/UpdateUtils.php:99
msgid "Customer ID is invalid."
msgstr "Kunden-ID ist ungültig."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:522
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1683
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2101
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Controller.php:114
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Controller.php:107
msgid "Number of decimal points to use in each resource."
msgstr "Anzahl der Nachkommastellen in jeder Ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:495
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1391
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:535
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:383
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:438
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:563
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:655
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:746
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:844
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1482
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1599
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1725
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1816
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1914
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1990
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1115
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2440
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:273
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:918
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1824
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/AbstractLineItemSchema.php:47
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:468
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2094
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:201
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:199
msgid "Meta value."
msgstr "Meta-Wert."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:489
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1385
msgid "Meta label."
msgstr "Meta-Bezeichnung."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:483
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1379
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:530
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:378
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:433
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:557
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:650
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:741
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:839
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1477
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1594
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1720
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1811
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1909
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1985
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1110
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2435
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:268
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:913
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1819
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/AbstractLineItemSchema.php:42
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:463
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2089
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:196
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:193
msgid "Meta key."
msgstr "Meta-Schlüssel."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:475
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1371
msgid "Line item meta data."
msgstr "Metadaten der Einzelposition."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:466
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1362
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1575
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:534
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:817
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1573
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1887
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/AbstractLineItemSchema.php:116
msgid "Tax subtotal."
msgstr "Zwischensumme der Steuern."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:460
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1356
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1504
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1569
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:528
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:719
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:811
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1568
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1789
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1881
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/AbstractLineItemSchema.php:110
msgid "Tax total."
msgstr "Gesamtsumme der Steuern."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:446
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1342
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1490
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1555
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:514
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:705
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:797
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1555
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1775
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1867
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/AbstractLineItemSchema.php:96
msgid "Line taxes."
msgstr "Steuern."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:440
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1337
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1484
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1550
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:508
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:699
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:791
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1549
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderFeeSchema.php:67
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:106
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderShippingSchema.php:66
msgid "Line total tax (after discounts)."
msgstr "Steuer auf Postensumme (nach Rabatten)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:434
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1332
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1479
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1545
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:502
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:694
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:786
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderFeeSchema.php:62
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:101
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderShippingSchema.php:61
msgid "Line total (after discounts)."
msgstr "Postensumme (nach Rabatten)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:428
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1327
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:496
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1538
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:95
msgid "Line subtotal tax (before discounts)."
msgstr "Steuer auf Posten-Zwischensumme (vor Rabatten)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:422
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1322
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:490
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:90
msgid "Line subtotal (before discounts)."
msgstr "Posten-Zwischensumme (vor Rabatten)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:416
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1316
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:578
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1629
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:170
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:197
msgid "Product price."
msgstr "Produktpreis."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:410
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1310
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:484
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1528
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:85
msgid "Tax class of product."
msgstr "Steuerklasse des Produkts."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:404
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1305
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:478
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1523
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:74
msgid "Quantity ordered."
msgstr "Bestellte Stückzahl."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:398
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1300
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:472
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1518
msgid "Variation ID, if applicable."
msgstr "Varianten-ID (falls zutreffend)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:380
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1283
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1757
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:99
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:460
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1503
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1852
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:875
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1193
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:164
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:378
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:191
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:213
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1463
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:77
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:61
msgid "Product name."
msgstr "Produktname."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:374
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1277
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1411
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1463
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1523
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1594
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:454
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:595
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:673
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:764
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1497
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1665
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1743
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1834
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1932
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderCouponSchema.php:41
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderFeeSchema.php:40
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:46
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderShippingSchema.php:40
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderTaxSchema.php:40
msgid "Item ID."
msgstr "Bestellpositions-ID."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:366
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1270
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:446
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1490
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:122
msgid "Line items data."
msgstr "Positionsdaten."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:361
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:404
msgid "Reason for refund."
msgstr "Grund der Erstattung."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:356
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:399
msgid "Refund amount."
msgstr "Erstattungsbetrag."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:350
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:387
msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem die Erstattung der Bestellung erstellt wurde, in der Zeitzone der Website."

#: includes/wc-order-functions.php:787
msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API."
msgstr "Beim Versuch, die Erstattung über die Zahlungsschnittstellen-API zu erstellen, ist ein Fehler aufgetreten."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:308
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:307
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:71
msgid "Cannot create order refund, please try again."
msgstr "Die Erstattung für die Bestellung konnte nicht erstellt werden. Bitte versuche es erneut."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:291
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:288
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:51
msgid "Refund amount must be greater than zero."
msgstr "Der Erstattungsbetrag muss größer als null sein."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:287
msgid "Order is invalid"
msgstr "Bestellung ist ungültig"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:133
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:206
msgid "Invalid order refund ID."
msgstr "Ungültige Erstattungs-ID."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:187
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:227
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:269
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:302
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:127
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:39
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:284
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:47
#: includes/wc-core-functions.php:154 includes/wc-order-functions.php:575
#: includes/wc-order-functions.php:1294
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:173
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:270
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:391
#: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:692
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:182
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:213
#: src/StoreApi/Utilities/OrderAuthorizationTrait.php:29
#: src/StoreApi/Utilities/OrderAuthorizationTrait.php:69
msgid "Invalid order ID."
msgstr "Ungültige Bestell-ID."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:419
msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)."
msgstr "Gibt an, ob die Notiz nur für interne Zwecke oder für den Kunden (der Nutzer wird per Mail informiert) bestimmt ist."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:414
msgid "Order note."
msgstr "Bestellhinweis."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:408
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:135
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:134
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Schema/OrderNoteSchema.php:59
msgid "The date the order note was created, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem der Bestellhinweis erstellt wurde (in der Zeitzone der Website)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:296
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:470
msgid "Webhooks do not support trashing."
msgstr "Webhooks unterstützen keine Löschvorgänge."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:234
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:86
msgid "Cannot create order note, please try again."
msgstr "Bestellhinweis kann nicht erstellt werden. Bitte versuche es nochmal."

#: includes/data-stores/abstract-wc-order-item-type-data-store.php:170
msgid "Invalid order item."
msgstr "Ungültiger Bestellartikel."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:1040
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CollectionQuery.php:97
msgid "Limit result set to resources with a specific role."
msgstr "Ergebnismenge auf Ressourcen mit einer bestimmten Rolle beschränken."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:1034
msgid "Limit result set to resources with a specific email."
msgstr "Ergebnismenge auf Ressourcen mit einer bestimmten E-Mail beschränken."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:910
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:289
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:186
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:166
msgid "List of shipping address data."
msgstr "Liste der Lieferadressen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:903
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1146
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:282
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1357
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:236
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:159
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:216
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:334
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:391
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:81
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:67
msgid "Phone number."
msgstr "Telefonnummer."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:897
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1140
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:276
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1351
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:173
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:324
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:153
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:328
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:77
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:62
msgid "Email address."
msgstr "E-Mail-Adresse."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:892
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:955
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:271
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:334
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:168
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:231
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:148
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:211
msgid "ISO code of the country."
msgstr "ISO-Ländercode."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:887
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:950
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1130
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1193
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:266
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:329
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1341
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1404
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:163
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:226
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:354
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:143
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:206
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:318
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:381
msgid "Postal code."
msgstr "Postleitzahl."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:882
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:945
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1125
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1188
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:261
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:324
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1336
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1399
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:158
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:221
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:138
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:201
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:313
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:376
msgid "ISO code or name of the state, province or district."
msgstr "ISO-Code oder Name des Staats, der Provinz oder des Distrikts."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:877
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:940
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1120
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1183
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:672
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:256
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:319
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1331
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1394
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:216
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:133
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:196
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:308
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:371
msgid "City name."
msgstr "Name der Stadt."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:872
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:935
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1115
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1178
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:184
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:85
msgid "Address line 2."
msgstr "Adresszeile 2."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:867
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:930
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1110
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1173
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:180
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:81
msgid "Address line 1."
msgstr "Adresszeile 1."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:862
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:925
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1168
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:241
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:304
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1316
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1379
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:138
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:201
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:118
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:181
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:293
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:356
msgid "Company name."
msgstr "Firmenname."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:857
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:920
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1100
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1163
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:236
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:299
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1311
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1374
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:133
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:196
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:318
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:113
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:176
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:288
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:351
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:73
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:58
msgid "Last name."
msgstr "Nachname."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:852
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:915
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1095
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1158
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:231
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:294
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1306
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1369
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:128
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:191
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:312
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:108
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:171
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:283
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:346
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:69
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:54
msgid "First name."
msgstr "Vorname."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:847
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:123
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:103
msgid "List of billing address data."
msgstr "Liste der Rechnungsadress-Daten."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:841
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:359
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:249
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:241
msgid "Avatar URL."
msgstr "Avatar-URL."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:835
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:353
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:235
msgid "Total amount spent."
msgstr "Insgesamt ausgegeben."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:829
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:347
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:229
msgid "Quantity of orders made by the customer."
msgstr "Anzahl der Bestellungen des Kunden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:815
msgid "Last order ID."
msgstr "Letzte Bestellnummer."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:809
msgid "Last order data."
msgstr "Daten der letzten Bestellung."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:804
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:221
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:118
msgid "Customer password."
msgstr "Passwort des Kunden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:796
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:213
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:110
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:95
msgid "Customer login name."
msgstr "Kunden-Anmeldename."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:788
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:199
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:96
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:81
msgid "Customer last name."
msgstr "Nachname Kunde."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:780
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:191
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:88
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:73
msgid "Customer first name."
msgstr "Vorname des Kunden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:774
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:82
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:67
msgid "The email address for the customer."
msgstr "Die E-Mail-Adresse für den Kunden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:173
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:70
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:55
msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem der Kunde zuletzt geändert wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:58
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:43
msgid "The date the customer was created, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem der Kunde angelegt wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:84
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:48
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:756
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:82
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:402
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:344
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:81
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:981
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:198
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:90
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:487
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:92
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:549
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:94
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:94
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:84
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1751
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:305
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:84
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:651
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:67
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:630
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:155
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:129
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:100
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:381
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:96
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1157
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:54
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:782
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:228
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1846
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:90
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:54
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:294
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:62
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:70
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:98
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:52
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:122
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:84
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:852
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:561
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:117
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1187
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:80
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:600
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:366
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/Controller.php:141
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:37
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Controller.php:120
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Schema/OrderNoteSchema.php:41
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Controller.php:156
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:112
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:155
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1457
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Controller.php:167
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Controller.php:108
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/Controller.php:90
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/Controller.php:108
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributesById.php:51
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductBrandsById.php:53
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCategoriesById.php:51
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsById.php:55
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:30
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:51
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:55
#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:30
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Eindeutige Kennung für die Ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:600
msgid "Invalid resource id for reassignment."
msgstr "Ungültige Ressource ID für Neuzuordnung."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:587
msgid "Customers do not support trashing."
msgstr "Kunden unterstützen keine Löschvorgänge."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:533
msgid "Username isn't editable."
msgstr "Benutzername kann nicht bearbeitet werden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:529
msgid "Email address is invalid."
msgstr "E-Mail-Adresse ist ungültig."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:227
msgid "Invalid resource id."
msgstr "Ungültige Ressourcen-ID."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:443
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:419
msgid "Cannot create existing resource."
msgstr "Eine bereits existierende Ressource kann nicht neu erstellt werden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:231
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1907
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2384
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:900
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2024
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:693
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1368
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:177
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1638
msgid "File URL."
msgstr "Datei-URL."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:225
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1902
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2379
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:895
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2019
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:688
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1363
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:171
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1633
msgid "File name."
msgstr "Dateiname."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:219
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:141
msgid "File details."
msgstr "Datei-Details."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:213
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:129
msgid "The date when download access expires, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem der Download-Zugriff abläuft, in der Zeitzone der Webseite."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:207
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:123
msgid "Number of downloads remaining."
msgstr "Anzahl der verbleibenden Downloads."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:201
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:999
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:117
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1174
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:129
msgid "Order key."
msgstr "Schlüssel der Bestellung."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:112
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:195
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:111
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:183
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:137
msgid "Order ID."
msgstr "Bestellnummer."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:189
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:105
msgid "Downloadable file name."
msgstr "Herunterladbarer Dateiname."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:183
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:93
msgid "Downloadable product ID."
msgstr "ID des herunterladbaren Produkts."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:177
msgid "Download ID (MD5)."
msgstr "Download-ID (MD5)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:171
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:87
msgid "Download file URL."
msgstr "Download-Datei-URL."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:575
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:556
msgid "Limit result set to resources with a specific code."
msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Ressourcen mit einem bestimmten Code."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:544
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:500
msgid "List of email addresses that can use this coupon."
msgstr "Liste der E-Mail-Adressen, mit denen dieser Gutschein benutzt werden kann."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:539
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:495
msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon."
msgstr "Maximaler Bestellwert bei der dieser Gutschein noch benutzt werden darf."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:534
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:490
msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies."
msgstr "Minimale Bestellmenge, die im Warenkorb enthalten sein muss, damit der Gutschein verwendet werden kann."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:520
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:476
msgid "List of category IDs the coupon does not apply to."
msgstr "Liste von Kategorie-IDs, auf die der Gutschein nicht zutrifft."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:512
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:468
msgid "List of category IDs the coupon applies to."
msgstr "Liste von Kategorie-IDs, auf die der Gutschein zutrifft."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:501
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:457
msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to."
msgstr "Maximale Anzahl der Artikel auf die der Gutschein angewendet werden kann."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:496
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:452
msgid "How many times the coupon can be used per customer."
msgstr "Wie oft der Gutschein pro Kunde verwendet werden kann."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:483
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:439
msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on."
msgstr "Liste der Produkt-IDs, auf die der Gutschein nicht angewendet werden kann."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:475
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:431
msgid "List of product IDs the coupon can be used on."
msgstr "Liste der Produkt-IDs, für die der Gutschein benutzt werden kann."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:463
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:419
msgid "Number of times the coupon has been used already."
msgstr "Anzahl, wie oft der Gutschein bereits benutzt wurde."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:458
msgid "UTC DateTime when the coupon expires."
msgstr "Verfallsdatum des Gutscheins (UTC DateTime)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:446
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:397
msgid "Determines the type of discount that will be applied."
msgstr "Bestimmt den Rabatttyp, der angewendet wird."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:441
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:404
msgid "Coupon description."
msgstr "Beschreibung des Gutscheins."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:435
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:385
msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem der Gutschein zuletzt geändert wurde (in der Zeitzone der Website)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:429
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:373
msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem der Gutschein erstellt wurde (in der Zeitzone der Website)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:72
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:424
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1600
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:71
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:358
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1938
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:139
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderCouponSchema.php:47
msgid "Coupon code."
msgstr "Gutscheincode."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:418
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:352
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Eindeutige Kennung für das Objekt."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:256
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:287
msgid "The coupon code cannot be empty."
msgstr "Der Gutscheincode darf nicht leer sein."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:110
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:107
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:118
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:109
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:114
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:122
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:171
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:199
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:77
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:110
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Controller.php:186
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Ob der Papierkorb umgangen und die Löschung erzwungen werden soll."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:587
msgid "The API key provided does not have write permissions."
msgstr "Der angegebene API-Key hat keine Schreibrechte."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:579
msgid "The API key provided does not have read permissions."
msgstr "Der angegebene API-Key hat keine Leserechte."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:517
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used."
msgstr "Ungültiger Nonce – Nonce wurde bereits verwendet."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:507
msgid "Invalid timestamp."
msgstr "Ungültiger Zeitstempel."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:431
msgid "Invalid signature - provided signature does not match."
msgstr "Ungültige Signatur - die angegebene Signatur stimmt nicht überein."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:423
msgid "Invalid signature - signature method is invalid."
msgstr "Ungültige Signatur - Signaturmethode ist ungültig."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:414
msgid "Invalid signature - failed to sort parameters."
msgstr "Ungültige Signatur - sortieren der Parameter fehlgeschlagen."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:370
msgid "Consumer key is invalid."
msgstr "Consumer Key ist ungültig."

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:20
msgid "WooCommerce database update"
msgstr "WooCommerce Datenbank-Aktualisierung"

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:26
msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available."
msgstr "Kunden können keine physischen Produkte bei dir bestellen, solange keine Versandart verfügbar ist."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:23
msgid "Shipping is currently enabled, but you have not added any shipping methods to your shipping zones."
msgstr "Versand ist aktuell aktiviert, aber du hast noch keine Versandarten zu deinen Versandzonen hinzugefügt."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19
msgid "Add shipping methods &amp; zones"
msgstr "Versandarten &amp; -zonen hinzufügen"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:31
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:34
msgid "Learn more about shipping zones"
msgstr "Mehr über Versandzonen erfahren"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:27
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:31
msgid "Setup shipping zones"
msgstr "Versandzonen einrichten"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:21
msgid "Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as normal for now. <b><em>They will be removed in future versions of WooCommerce</em></b>. We recommend disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible."
msgstr "Die zuletzt verfügbaren Versandarten (Versandkostenpauschale, Internationale Verandkostenpauschale, Selbstabholung und kostenloser Versand) sind veraltet, werden aber für den Moment genau so funktionieren wie früher. <b><em>Sie werden in einer zukünftigen Version von WooCommerce entfernt</em></b>. Wir empfehlen so zeitnah wie möglich die alten Versandarten zu deaktivieren und neue Versandkosten innerhalb von Versandzonen anzulegen."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates."
msgstr "eine Gruppe von Regionen kann verschiedenen Versandarten und -kosten zugewiesen werden"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "New:"
msgstr "Neu:"

#: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-activated.php:11
#: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-installed.php:11
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:13
#: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-download-dir-sync-complete.php:10
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:13
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-sync-on-read-disabled.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:15
#: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:11
#: includes/wc-template-functions.php:1145
#: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:57
#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/WCPaymentGatewayPreInstallWCPayPromotion.php:83
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/embed/index.js:2
#: assets/client/admin/experimental/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1027
msgid "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues."
msgstr "Dein Theme hat eine woocommerce.php-Datei, was dazu führt, dass du das Template woocommerce/archive-product.php nicht überschreiben kannst, da woocommerce.php höher gewichtet wird als archive-product.php. Das ist beabsichtigt, um Darstellungsprobleme zu verhindern."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1025
msgid "Archive template"
msgstr "Archiv-Template"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:860
msgid "Page ID is set, but the page does not exist"
msgstr "Seiten-ID ist gesetzt, aber die Seite existiert nicht"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:369
msgid "MaxMind GeoIP database."
msgstr "MaxMind GeoIP Datenbank."

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:372
msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind."
msgstr "Dein Server unterstützt die %s Funktion nicht – diese wird für die Benutzung der GeoIP-Datenbank von MaxMind benötigt."

#. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:295
msgid "WordPress requirements"
msgstr "WordPress-Anforderungen"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:274
msgid "The version of cURL installed on your server."
msgstr "Die cURL-Version, die auf deinem Server installiert ist."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:259
msgid "cURL version."
msgstr "cURL Version."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:200
msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled."
msgstr "Zeigt an, ob WP Cron Jobs aktiviert sind oder nicht."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:127
msgid "The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers."
msgstr "Der Secret Key wird benutzt um einen Hash des ausgelieferten Webhooks zu erzeugen. Dieser wird im Head der Anfrage mitgesendet."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be used."
msgstr "Postleitzahl für diese Regel. Semikola (;) trennen mehrere Werte. Leer lassen, um alle Postleitzahlbereiche zu nutzen. Platzhalter (*) und Postleitzahlbereiche können für nummerische Postleitzahlen (z. B. 39100 … 39199) ebenfalls genutzt werden."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:58
msgid "List 1 postcode per line"
msgstr "Gib eine Postleitzahl pro Zeile ein"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:55
msgid "Limit to specific ZIP/postcodes"
msgstr "Auf ausgewählte Postleitzahlen beschränken"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:93
msgid "Add as many zones as you need &ndash; customers will only see the methods available for their address."
msgstr "Füge so viele Zonen hinzu, wie du brauchst&ndash; Kunden sehen nur die Versandarten, die für ihre Adresse verfügbar sind."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:91
msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping"
msgstr "Zone Europa = jedes Land in Europa = Versandkostenpauschale"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:90
msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping"
msgstr "USA Zone = Alle US-Staaten = Versandkostenpauschale"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:88
msgid "For example:"
msgstr "Zum Beispiel:"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:55
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
msgid "Rest of the world"
msgstr "Rest der Welt"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:94
msgid "Add shipping zone"
msgstr "Versandzone hinzufügen"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:45
msgid "Region(s)"
msgstr "Region(en)"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:31
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:38
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:44
msgid "Zone name"
msgstr "Name der Zone"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:43
msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address."
msgstr "Verschiebe deine Versandzonen mit gedrückter Maustaste. Diese Reihenfolge wird genutzt, um sie mit der Kunden-Adresse abzugleichen."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:87
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply."
msgstr "Eine Versandzone ist ein geografisches Gebiet, in dem bestimmte Versandarten und -tarife gelten."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:86
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:225
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:51
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:50
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:148
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:183
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:127
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1693
msgid "Close modal panel"
msgstr "Popup schließen"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:110
msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them."
msgstr "Du kannst innerhalb dieser Zone mehrere Versandarten hinzufügen. Diese werden nur Kunden innerhalb dieser Zone angezeigt."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:92
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:125
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:151
msgid "Add shipping method"
msgstr "Versandart hinzufügen"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:37
msgid "No shipping classes have been created."
msgstr "Es wurden noch keine Versandklassen erstellt."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:16
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:49
msgid "Add shipping class"
msgstr "Versandklasse hinzufügen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:470
msgid "Product count"
msgstr "Produktanzahl"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:429
msgid "Edit failed. Please try again."
msgstr "Die Bearbeitung ist fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:422
msgid "This shipping method does not have any settings to configure."
msgstr "Für diese Versandart sind keine Einstellungen zu konfigurieren."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:351
msgid "Shipping method could not be added. Please retry."
msgstr "Die Versandart konnte nicht hinzugefügt werden. Bitte versuche es noch mal."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:350
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:396
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:457
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:520
msgid "Your changes were not saved. Please retry."
msgstr "Deine Änderungen wurden nicht gespeichert. Bitte versuche es nochmal."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:349
msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel."
msgstr "Möchtest du deine Änderungen zuerst speichern? Deine geänderten Daten werden verworfen, wenn du den Vorgang abbrichst."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:323
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:419
msgid "Zone does not exist!"
msgstr "Zone existiert nicht!"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:153
msgid "Force shipping to the customer billing address"
msgstr "Versand an Rechnungsadresse des Kunden erzwingen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:152
msgid "Default to customer billing address"
msgstr "Rechnungsadresse des Kunden als Standard"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:151
msgid "Default to customer shipping address"
msgstr "Lieferadresse des Kunden als Standard"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:118
msgid "Calculations"
msgstr "Berechnungen"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:472
msgid "Show subcategories &amp; products"
msgstr "Unterkategorien &amp; Produkte anzeigen"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:446
msgid "Show categories &amp; products"
msgstr "Kategorien &amp; Produkte anzeigen"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:445
msgid "Show categories"
msgstr "Kategorien anzeigen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:260
msgid "No location by default"
msgstr "Kein voreingestellter Ort"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:255
msgid "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if using geolocation."
msgstr "Diese Option ermittelt einen voreingestellten Ort für den jeweiligen Kunden. Die MaxMind GeoLite-Datenbank wird regelmäßig in deinen wp-content-Ordner geladen, wenn du die Lokalisierungsfunktion benutzt."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:253
msgid "Default customer location"
msgstr "Voreingestellter Ort für Kunden"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:244
msgid "Ship to specific countries"
msgstr "Versende in bestimmte Länder"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:239
msgid "Disable shipping &amp; shipping calculations"
msgstr "Versandkosten &amp; Versandkostenberechnung deaktivieren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:228
msgid "Shipping location(s)"
msgstr "Versandort(e)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:205
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:219
msgid "Sell to specific countries"
msgstr "In bestimmte Länder verkaufen."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:204
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:210
msgid "Sell to all countries, except for&hellip;"
msgstr "In alle Länder verkaufen, ausgenommen&hellip;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:244
msgid "Endpoint for the setting a default payment method page."
msgstr "Endpunkt für die Seite „Standard-Zahlungsart festlegen“."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:243
msgid "Set default payment method"
msgstr "Standard-Zahlungsart festlegen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:235
msgid "Endpoint for the delete payment method page."
msgstr "Endpunkt für die Seite „Zahlungsart löschen“."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:234
msgid "Delete payment method"
msgstr "Zahlungsart löschen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:310
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Payment methods\" page."
msgstr "Endpunkt für die Seite „Mein Konto &rarr; Zahlungsarten“."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:309
#: includes/class-wc-query.php:150 includes/wc-account-functions.php:111
msgid "Payment methods"
msgstr "Zahlungsarten"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:300
#: includes/class-wc-query.php:147
msgid "Addresses"
msgstr "Adresse"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:846
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:282
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:88
#: includes/class-wc-query.php:141 includes/wc-account-functions.php:109
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:106
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:69 src/Blocks/BlockTypesController.php:186
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:701
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:37
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:56
#: templates/emails/email-downloads.php:24
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:20
#: templates/order/order-downloads.php:24 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper.js:1
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:389
msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer."
msgstr "Achtung: Der Grund für die Erstattung ist für den Kunden sichtbar."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:321
msgid "This order is no longer editable."
msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bearbeitet werden."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:316
msgid "Add item(s)"
msgstr "Bestellposition(en) hinzufügen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:217
msgid "Delete item"
msgstr "Bestellposition löschen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:217
msgid "Edit item"
msgstr "Bestellposition bearbeiten"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:36
msgid "Customer download link"
msgstr "Download-Link für Kunden"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:269
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "Stock quantity"
msgstr "Lagerbestandsmenge"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:623
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:809
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:234
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:102
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:65
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:141
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:25
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:55
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:110
msgid "Tax status"
msgstr "Steuerstatus"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1638
msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery."
msgstr "Eine einfache Offline-Schnittstelle, mit der du Nachnahmezahlungen akzeptieren kannst."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1632
msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment."
msgstr "Eine einfache Offline-Schnittstelle, mit der du BACS-Zahlungen entgegennehmen kannst."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1626
msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment."
msgstr "Eine einfache Offline-Schnittstelle, mit der du Schecks als Zahlungsmittel akzeptieren kannst."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1625
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:48
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:84
msgctxt "Check payment method"
msgid "Check payments"
msgstr "Scheckzahlungen"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1489
msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card."
msgstr "Nimm Zahlungen über PayPal per PayPal-Guthaben oder Kreditkarte entgegen."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:91
msgid "Ready to start selling something awesome?"
msgstr "Bereit, um mit dem Verkauf von etwas Großartigem zu starten?"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:48
msgid "Learn more about coupons"
msgstr "Mehr über Gutscheine erfahren"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:46
msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created."
msgstr "Gutscheine sind eine großartige Möglichkeit, deinen Kunden Rabatte und Prämien anzubieten. Sie werden hier erscheinen, sobald sie erstellt wurden."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:296
msgid "Learn more about orders"
msgstr "Mehr über Bestellungen erfahren"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:292
msgid "When you receive a new order, it will appear here."
msgstr "Wenn du eine neue Bestellung erhältst, erscheint diese hier."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "Community forum"
msgstr "Community-Forum"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:42
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:44
msgid "Help &amp; Support"
msgstr "Hilfe und Support"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:652
msgid " Stripe"
msgstr " Stripe"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1631
msgid "Bank transfer (BACS) payments"
msgstr "Bezahlung per Überweisung"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:704
msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone."
msgstr "Möchtest du diese Notiz wirklich löschen? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:373
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:79
msgid "Items"
msgstr "Positionen"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:787
msgid "Limit result set to resources with a specific slug."
msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Ressourcen mit einer bestimmten Titelform."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:781
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product."
msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Ressourcen, die einem bestimmten Produkt zugeordnet werden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:769
msgid "Whether to hide resources not assigned to any products."
msgstr "Ob Ressourcen angezeigt werden, die zu keinem Produkt zugeordnet wurden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:753
msgid "Sort collection by resource attribute."
msgstr "Sammlung nach Ressourcenattribut sortieren."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:619
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:403
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:527
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:574
msgid "The resource cannot be deleted."
msgstr "Die Ressource kann nicht gelöscht werden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:388
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:557
msgid "Resource does not support trashing."
msgstr "Die Ressource unterstützt keine Löschvorgänge."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:411
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:508
msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Die übergeordnete Ressource kann nicht gesetzt werden, die Taxonomie hat keine Hierarchie."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:175
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:193
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:211
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:592
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:149
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:166
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:129
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:219
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:276
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:263
msgid "Resource does not exist."
msgstr "Ressource existiert nicht."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:254
msgid "Taxonomy does not exist."
msgstr "Taxonomie existiert nicht."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:205
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:210
msgid "Sorry, you cannot delete this resource."
msgstr "Entschuldigung, du kannst diese Ressource nicht löschen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:116
msgid "Sorry, you cannot update resource."
msgstr "Entschuldigung, du kannst die Ressource nicht aktualisieren."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:161
msgid "Sorry, you cannot create new resource."
msgstr "Entschuldigung, du kannst keine neue Ressource erstellen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:114
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:106
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:107
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:110
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:114
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:120
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:106
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/Controller.php:167
msgid "Required to be true, as resource does not support trashing."
msgstr "Setzen auf true erforderlich, da die Ressource kein Verschieben in den Papierkorb unterstützt."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:707
msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization."
msgstr "Nutze WP Query Argumente um die Antwort zu verändern; geschützte query vars benötigen entsprechende Autorisierung."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:683
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:694
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:469
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:238
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Den Ergebnissatz auf alle Elemente begrenzen, außer denen mit einer bestimmten übergeordneten ID."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:674
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:685
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:460
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:228
msgid "Limit result set to those of particular parent IDs."
msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf bestimmte Eltern-IDs."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:1022
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:765
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:757
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:658
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:667
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1001
#: src/Admin/API/Notes.php:626 src/Admin/API/Reports/GenericController.php:156
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CollectionQuery.php:82
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:63
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/CollectionQuery.php:63
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:212
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:208
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Sortiere die Sammlung nach einem Attribut des Objekts."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:1014
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:757
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:750
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:651
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:660
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:992
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:742
#: src/Admin/API/Notes.php:619 src/Admin/API/Reports/GenericController.php:149
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CollectionQuery.php:74
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:56
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/CollectionQuery.php:56
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:204
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:200
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Das Sortierattribut aufsteigend oder absteigend sortieren."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:1007
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:750
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:744
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:645
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:654
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:988
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:441
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:197
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:193
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Verschiebt den Ergebnissatz um eine bestimmte Elementanzahl."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:735
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:636
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:645
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:727
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:432
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:63
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:183
msgid "Limit result set to specific ids."
msgstr "Beschränkt das Ergebnis auf bestimmte IDs."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:720
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:603
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:630
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:516
#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:143
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:685
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:121
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/CollectionQuery.php:84
msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Die Antwort auf Ressourcen beschränken, die vor einem bestimmten ISO 8601-konformen Datum veröffentlicht wurden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:714
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:597
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:624
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:962
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:510
#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:137
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:679
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:115
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/CollectionQuery.php:78
msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Die Antwort auf Ressourcen beschränken, die nach einem bestimmten ISO 8601-konformen Datum veröffentlicht wurden."

#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:317
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1717
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:485
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:677
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1808
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:510
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:467
msgid "The %s cannot be deleted."
msgstr "%s konnte nicht gelöscht werden."

#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1706
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:661
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1792
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:500
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:457
msgid "The %s has already been deleted."
msgstr "%s wurde bereits gelöscht."

#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1700
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:648
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1779
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:493
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:451
msgid "The %s does not support trashing."
msgstr "%s unterstützt keine Löschvorgänge."

#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1668
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:628
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1741
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:479
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:438
msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s."
msgstr "Entschuldigung, du hast nicht die Berechtigung %s zu löschen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1651
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Die Beitrags-ID ist ungültig."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:354
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:879
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:796
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:395
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:564
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:712
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:39
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:260
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:421
msgid "ID is invalid."
msgstr "Die ID ist ungültig."

#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:313
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:221
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:281
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:840
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:751
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:333
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:175
msgid "Cannot create existing %s."
msgstr "%s kann nicht erstellt werden (bereits vorhanden)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:315
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:476
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:242
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:256
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:276
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:605
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1708
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:140
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:249
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:462
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:153
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:300
msgid "Invalid ID."
msgstr "Ungültige ID."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:305
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:230
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:219
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:68
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:134
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:224
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:237
msgid "Sorry, you are not allowed to batch manipulate this resource."
msgstr "Du hast leider nicht die Berechtigung, diese Ressource zu manipulieren."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:266
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:170
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:963
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:126
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:200
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:119
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:119
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:218
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource."
msgstr "Du hast leider nicht die Berechtigung, diese Ressource zu löschen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:947
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:189
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:188
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:262
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:72
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:101
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:199
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource."
msgstr "Du hast leider keine Berechtigung, diese Ressource zu bearbeiten."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:196
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:931
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:170
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:172
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:98
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:92
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:56
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:158
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:180
#: src/Admin/API/ProductAttributeTerms.php:66
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:185
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:216
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Entschuldigung, du kannst diese Ressource nicht anzeigen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:178
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:137
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:156
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:160
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:71
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:172
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:83
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:161
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:248
msgid "Sorry, you are not allowed to create resources."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Ressourcen zu erstellen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:76
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:145
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:122
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:134
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:69
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:62
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:96
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:141
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:91
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:145
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:85
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:416
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:90
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:106
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:57
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-custom-fields-controller.php:136
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:139
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-catalog-controller.php:113
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:65
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:142
#: src/Admin/API/Features.php:62 src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:71
#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:82
#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:69 src/Admin/API/Notes.php:275
#: src/Admin/API/Notes.php:289 src/Admin/API/OnboardingFreeExtensions.php:67
#: src/Admin/API/OnboardingProductTypes.php:62
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:155
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Controller.php:105
msgid "Sorry, you cannot list resources."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Ressourcen aufzulisten."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:540
msgid "List of delete resources."
msgstr "Liste der gelöschten Ressourcen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:532
msgid "List of updated resources."
msgstr "Liste der aktualisierten Ressourcen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:524
msgid "List of created resources."
msgstr "Liste aller erstellen Ressourcen."

#. translators: %s: items limit
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:197
msgid "Unable to accept more than %s items for this request."
msgstr "Es können nicht mehr als %s Elemente in dieser Anfrage bearbeitet werden."

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:678
msgid "Save to account"
msgstr "Im Konto speichern"

#: i18n/countries.php:263
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: i18n/countries.php:252
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "Kleinere Amerikanische Überseeinseln (USA)"

#: i18n/continents.php:281
msgid "South America"
msgstr "Südamerika"

#: i18n/continents.php:250
msgid "Oceania"
msgstr "Ozeanien"

#: i18n/continents.php:204
msgid "North America"
msgstr "Nordamerika"

#: i18n/continents.php:146
msgid "Europe"
msgstr "Europa"

#: i18n/continents.php:88
msgid "Asia"
msgstr "Asien"

#: i18n/continents.php:15
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:791
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:73
msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr "Kopieren in die Zwischenablage fehlgeschlagen. Nutze bitte Strg/Cmd+C zum Kopieren."

#: i18n/currencies.php:136
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Saudi-Riyal"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:785
msgid "Please enter a stronger password."
msgstr "Bitte gib ein stärkeres Passwort ein."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:303
msgid "Payment for order %s refunded"
msgstr "Die Zahlung für die Bestellung %s wurde erstattet"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:53
msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "Es werden E-Mails mit der Info „Bestellung abgebrochen/storniert“ an die ausgewählten Empfänger gesendet, wenn die Bestellungen als „abgebrochen/storniert“ markiert wurden (solange sie sich vorher im Status „In Bearbeitung“ oder „Wartend“ befanden)."

#. translators: %s is product title
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:82
#: templates/single-product-reviews.php:75
msgid "Be the first to review &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Schreibe die erste Rezension für „%s“"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-admin.php:277
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:171
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:180
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:189
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:188
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:68
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:55
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/visual-attribute-color-picker.js:2
msgid "Clear"
msgstr "Zurücksetzen"

#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name.
#: templates/emails/admin-failed-order.php:34
#: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:29
msgid "Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:"
msgstr "Die Bezahlung für Bestellung #%1$s von %2$s ist fehlgeschlagen. Die Bestellung lautete wie folgt:"

#: templates/checkout/thankyou.php:33
msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr "Leider kann deine Bestellung nicht bearbeitet werden, da die Bank oder der Händler deine Transaktion abgelehnt hat. Bitte wiederhole deinen Einkauf."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:78
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Leere Kategorien verbergen"

#: i18n/currencies.php:127
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "Pakistanische Rupie"

#: i18n/currencies.php:87
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "Kenia-Schilling"

#. translators: %s: taxes
#. translators: %s: tax amount
#: includes/class-wc-order.php:241 includes/wc-cart-functions.php:353
msgid "(includes %s)"
msgstr "(inkl. %s)"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:79
msgid "[{site_title}]: New order #{order_number}"
msgstr "[{site_title}]: Neue Bestellung #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:32
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:33
msgid "Failed order"
msgstr "Fehlgeschlagene Bestellung"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:222
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:247
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:287
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:782
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:386
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:550
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1089
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1337
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:144
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:235
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsById.php:87
msgid "Invalid product ID."
msgstr "Ungültige Produkt-ID."

#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:654
msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s"
msgstr "Fehler: Die Antwort der Zustell-URL (delivery url) war: %s"

#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:649
msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s"
msgstr "Fehler: Die Zustell-URL konnte nicht erreicht werden: %s"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:268
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:16
msgid "WooCommerce database update complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "WooCommerce Datenbank-Aktualisierung abgeschlossen. Danke, dass du auf die neueste Version aktualisiert hast!"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:760
msgid "Please select some product options before adding this product to your cart."
msgstr "Bitte wähle die Produktoptionen, bevor du den Artikel in den Warenkorb legst."

#: includes/class-wc-countries.php:1467
msgid "State / Zone"
msgstr "Bundesland"

#: includes/class-wc-tax.php:875
msgid "Tax class already exists"
msgstr "Steuerklasse existiert bereits"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:144
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:94
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:692
msgid "Standard rate"
msgstr "Standardsatz"

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:386
msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it."
msgstr "Dein Server unterstützt die Funktion %s nicht - diese wird jedoch für eine bessere Zeichenkodierung benötigt. Als Ersatz werden einige Fallbacks verwendet."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:379
msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase."
msgstr "Multibyte-String (mbstring) wird verwendet, um die Zeichenkodierung zu konvertieren, wie zum Beispiel für E-Mails oder das Umwandeln von Groß- zu Kleinbuchstaben."

#. Translators: %s classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:344
msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr "Auf deinem Server ist die Klasse %s nicht aktiviert – einige Schnittstellen-Plugins, die SOAP verwenden, funktionieren möglicherweise nicht wie erwartet."

#. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:295
msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Wir empfehlen mindestens MySQL-Version 5.6. Siehe: %2$s"

#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:180
msgid "Increasing memory allocated to PHP"
msgstr "PHP Speicher-Limit erhöhen"

#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:180
msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Wir empfehlen das PHP Speicher-Limit (memory_limit) auf mindestens 64 MB zu setzen. Siehe: %2$s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:156
msgid "Last page"
msgstr "Letzte Seite"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:152
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:12
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:130
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "Previous page"
msgstr "Vorherige Seite"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:126
msgid "First page"
msgstr "Erste Seite"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:104
msgid "No matching tax rates found."
msgstr "Keine passenden Steuersätze gefunden."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:63
msgid "Tax rate ID: %s"
msgstr "Steuersatz-ID: %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:669
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:55
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Wird geladen &hellip;"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:23
msgid "\"%s\" tax rates"
msgstr "„%s“ Steuersätze"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:14
msgid "Search&hellip;"
msgstr "Suchen …"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:348
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:394
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:456
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:519
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:247
msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving."
msgstr "Deine geänderten Daten gehen verloren, wenn du diese Seite verlässt, ohne zu speichern."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:548
msgid "Manual"
msgstr "Dokumentation"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:548
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Manually sent"
msgstr "manuell versendet"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:491
msgid "Content type"
msgstr "Inhaltstyp"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:266
msgid "Footer text"
msgstr "Footer-Text"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:140
msgid "\"From\" address"
msgstr "„Von“-Adresse"

#. translators: %s: help description with link to WP Mail logging and support
#. page.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:97
msgid "Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an email to configure it.<br>%s"
msgstr "Die WooCommerce E-Mail-Benachrichtigungen sind unten aufgelistet. Klicke auf eine E-Mail, um sie zu konfigurieren.<br>%s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:103
msgid "Email notifications"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:723
msgid "Average gross sales amount"
msgstr "Durchschnittlicher Bruttoumsatz-Betrag"

#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:475
msgid "%s average gross monthly sales"
msgstr "%s durchschnittlicher Brutto-Monatsumsatz"

#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:462
msgid "%s average gross daily sales"
msgstr "%s durchschnittlicher Brutto-Tagesumsatz"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:42
msgid "Product permalinks"
msgstr "Produkt Permalinks"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:83
msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below."
msgstr "Wenn Du den Einrichtungsassistenten erneut ausführen möchtest, klicke unten auf den Button."

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:72
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:84
msgid "Setup wizard"
msgstr "Einrichtungsassistent"

#: i18n/states.php:1426
msgid "Seti"
msgstr "Seti"

#: i18n/states.php:1425
msgid "Sagarmatha"
msgstr "Sagarmatha"

#: i18n/states.php:1424
msgid "Rapti"
msgstr "Rapti"

#: i18n/states.php:1423
msgid "Narayani"
msgstr "Narayani"

#: i18n/states.php:1422
msgid "Mechi"
msgstr "Mechi"

#: i18n/states.php:1421
msgid "Mahakali"
msgstr "Mahakali"

#: i18n/states.php:1420
msgid "Lumbini"
msgstr "Lumbini"

#: i18n/states.php:1419
msgid "Koshi"
msgstr "Koshi"

#: i18n/states.php:1418
msgid "Karnali"
msgstr "Karnali"

#: i18n/states.php:1417
msgid "Janakpur"
msgstr "Janakpur"

#: i18n/states.php:1416
msgid "Gandaki"
msgstr "Gandaki"

#: i18n/states.php:1415
msgid "Dhaulagiri"
msgstr "Dhaulagiri"

#: i18n/states.php:1414
msgid "Bheri"
msgstr "Bheri"

#: i18n/states.php:1413
msgid "Bagmati"
msgstr "Bagmati"

#: i18n/states.php:1340
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpur"

#: i18n/states.php:1339
msgid "Putrajaya"
msgstr "Putrajaya"

#: i18n/states.php:1332
msgid "Penang (Pulau Pinang)"
msgstr "Penang (Pulau Pinang)"

#: i18n/states.php:1329
msgid "Malacca (Melaka)"
msgstr "Malakka (Melaka)"

#: i18n/states.php:1328
msgid "Labuan"
msgstr "Labuan"

#: includes/class-wc-embed.php:105 assets/client/admin/chunks/9678.js:1
msgid "Buy now"
msgstr "Jetzt kaufen"

#: includes/class-wc-post-types.php:430
msgctxt "shop_order post type singular name"
msgid "Order"
msgstr "Bestellung"

#: includes/class-wc-install.php:1060
msgid "Monthly"
msgstr "Monatlich"

#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-form-handler.php:679
#: includes/class-wc-form-handler.php:683
msgid "%s removed."
msgstr "%s entfernt."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:299
msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification."
msgstr "Trage die Empfänger ein, die diese Mitteilung erhalten sollen. (getrennt durch Komma)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:21
msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order"
msgstr "Verschiebe per Drag&Drop oder klicke um die Reihenfolge im Administrationsbereich festzulegen"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:612
msgid "Show more details"
msgstr "Weitere Details anzeigen"

#. translators: %s: method
#. translators: %s: payment method
#. translators: %s: shipping method
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2318
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1265
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1286
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1303
msgid "via %s"
msgstr "via %s"

#. Description of the plugin
#: woocommerce.php
msgid "An ecommerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully."
msgstr "Ein E-Commerce-Toolkit, das dir dabei hilft, alles Mögliche zu verkaufen. Wunderbar."

#: includes/class-wc-comments.php:674
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:53
#: templates/single-product-reviews.php:143
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Nur angemeldete Kunden, die dieses Produkt gekauft haben, dürfen eine Rezension abgeben."

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:155
#: templates/order/customer-review-order-row.php:94
#: templates/single-product-reviews.php:136
msgid "Your review"
msgstr "Deine Rezension"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:148
#: src/Internal/OrderReviews/StarRating.php:84
#: templates/single-product-reviews.php:132
msgid "Very poor"
msgstr "Sehr schlecht"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:147
#: src/Internal/OrderReviews/StarRating.php:85
#: templates/single-product-reviews.php:131
msgid "Not that bad"
msgstr "Passabel"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:146
#: src/Internal/OrderReviews/StarRating.php:86
#: templates/single-product-reviews.php:130
msgid "Average"
msgstr "Durchschnittlich"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:145
#: src/Internal/OrderReviews/StarRating.php:87
#: templates/single-product-reviews.php:129
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Good"
msgstr "Gut"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:144
#: src/Internal/OrderReviews/StarRating.php:88
#: templates/single-product-reviews.php:128
msgid "Perfect"
msgstr "Perfekt"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:143
#: templates/single-product-reviews.php:127
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Bewertung&hellip;"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:141
#: templates/order/customer-review-order-row.php:84
#: templates/single-product-reviews.php:126
msgid "Your rating"
msgstr "Deine Bewertung"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:88
#: templates/single-product-reviews.php:81
#: assets/client/blocks/product-review-form.js:1
msgid "Submit"
msgstr "Senden"

#. translators: %s is product title
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:84
#: templates/single-product-reviews.php:77
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Antworte auf den Kommentar von %s"

#. translators: %s is product title
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:82
#: templates/single-product-reviews.php:75
#: assets/client/blocks/product-review-form.js:1
msgid "Add a review"
msgstr "Füge deine Rezension hinzu"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:47
#: templates/single-product-reviews.php:64
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "Es gibt noch keine Rezensionen."

#. translators: %s: Product title.
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:32
#: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:2
msgid "One review for %s"
msgstr "Eine Rezension für %s"

#: templates/single-product/up-sells.php:26
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Das könnte dir auch gefallen&nbsp;&hellip;"

#: templates/single-product/review-meta.php:37
msgid "verified owner"
msgstr "Verifizierter Käufer"

#: templates/single-product/review-meta.php:27
msgid "Your review is awaiting approval"
msgstr "Deine Rezension wartet auf Freischaltung"

#: patterns/related-products.php:15 templates/single-product/related.php:40
#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/product-query.js:14
msgid "Related products"
msgstr "Ähnliche Produkte"

#: templates/single-product/rating.php:38
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s Kundenrezension"
msgstr[1] "%s Kundenrezensionen"

#: templates/single-product/meta.php:38
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Schlagwort:"
msgstr[1] "Schlagwörter:"

#: templates/single-product/meta.php:36
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Kategorie:"
msgstr[1] "Kategorien:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:41
#: templates/single-product/meta.php:32
msgid "SKU:"
msgstr "Artikelnummer:"

#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:32
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "Dieses Produkt ist derzeit ausverkauft und nicht verfügbar."

#: templates/product-searchform.php:26
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Suchen"

#: templates/product-searchform.php:24
msgid "Search for:"
msgstr "Suchen nach:"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37
#: src/Blocks/BlockTypesController.php:178
#: templates/order/order-details-fulfillments.php:59
#: templates/order/order-details.php:57
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper.js:1
msgid "Order details"
msgstr "Bestelldetails"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:35
#: templates/checkout/thankyou.php:60
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail-Adresse:"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:345
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:183
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:192
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:201
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:224
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:227
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:289
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:215
#: templates/emails/email-order-details.php:173
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:82
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:84
#: templates/order/order-details-fulfillments.php:192
#: templates/order/order-details.php:105
msgid "Note:"
msgstr "Anmerkung:"

#: templates/order/order-again.php:22
msgid "Order again"
msgstr "Erneut bestellen"

#: templates/order/form-tracking.php:49
msgid "Track"
msgstr "Nachverfolgen"

#: templates/order/form-tracking.php:37
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "Die E-Mail, die du bei der Bestellung verwendet hast."

#: templates/order/form-tracking.php:37
msgid "Billing email"
msgstr "Rechnungs-E-Mail"

#: templates/order/form-tracking.php:36
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Diese findest du in der Bestellbestätigungs-E-Mail."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:351
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1815
#: templates/order/form-tracking.php:36
msgid "Order ID"
msgstr "Bestellnummer"

#: templates/order/form-tracking.php:34
msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received."
msgstr "Um den Status deiner Bestellung zu verfolgen, gib bitte deine Bestellnummer ein und klicke auf „Nachverfolgen“. Die Bestellnummer steht auf dem Bestellbeleg oder in der Bestätigungsmail, die du erhalten haben solltest."

#: templates/myaccount/view-order.php:57 templates/order/tracking.php:55
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr "l j. F Y, H:i"

#: includes/emails/class-wc-email.php:463
#: includes/emails/class-wc-email.php:464 templates/myaccount/view-order.php:51
#: templates/order/tracking.php:49
msgid "Order updates"
msgstr "Aktualisierungen zur Bestellung"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1005
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1168
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:123
msgid "Order number."
msgstr "Bestellnummer."

#: templates/myaccount/my-orders.php:37
msgid "Recent orders"
msgstr "Zurückliegende Bestellungen"

#. translators: %s product name
#: templates/myaccount/my-downloads.php:39
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "%s Download verfügbar"
msgstr[1] "%s Downloads verfügbar"

#: templates/myaccount/my-downloads.php:29
msgid "Available downloads"
msgstr "Verfügbare Downloads"

#: templates/myaccount/my-address.php:75
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Du hast bisher keine Adresse dieser Art erstellt."

#: templates/myaccount/my-address.php:46
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Die folgenden Adressen werden standardmäßig auf der Kassenseite verwendet."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:150
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:255
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:32
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Neues Passwort nochmals eingeben"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:28
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:25
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Gib unten ein neues Passwort ein."

#: templates/myaccount/form-lost-password.php:25
msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Hast du dein Passwort vergessen? Bitte gib deinen Benutzernamen oder E-Mail-Adresse ein. Du erhältst einen Link per E-Mail, womit du dir ein neues Passwort erstellen kannst."

#: templates/myaccount/form-login.php:70 templates/myaccount/form-login.php:107
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"

#: templates/myaccount/form-edit-address.php:46
msgid "Save address"
msgstr "Adresse speichern"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:61
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:200
msgid "Shipping Address 2"
msgstr "Lieferadresse 2"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:50
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:189
msgid "Billing Address 2"
msgstr "Rechnungsadresse 2"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:75
msgid "Confirm new password"
msgstr "Neues Passwort bestätigen"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:71
msgid "New password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Neues Passwort (leer lassen für keine Änderung)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:67
msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Aktuelles Passwort (leer lassen für keine Änderung)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:64
msgid "Password change"
msgstr "Passwort ändern"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:90
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2302
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:99
#: includes/class-wc-countries.php:1792 includes/class-wc-form-handler.php:290
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:268
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:667
#: templates/checkout/form-verify-email.php:44
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:50
#: templates/myaccount/form-login.php:86
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"

#: templates/loop/sale-flash.php:27 templates/single-product/sale-flash.php:27
msgid "Sale!"
msgstr "Angebot!"

#. translators: 1: total results 2: sorted by
#: templates/loop/result-count.php:32
msgid "Showing all %1$d result"
msgid_plural "Showing all %1$d results"
msgstr[0] "Das %1$d Ergebnis wird angezeigt"
msgstr[1] "Alle %1$d Ergebnisse werden angezeigt"

#: templates/loop/result-count.php:28
msgid "Showing the single result"
msgstr "Einzelnes Ergebnis wird angezeigt"

#: templates/loop/no-products-found.php:22
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:3
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Es wurden keine Produkte gefunden, die deiner Auswahl entsprechen."

#: templates/global/form-login.php:54 templates/myaccount/form-login.php:57
msgid "Lost your password?"
msgstr "Passwort vergessen?"

#: templates/global/form-login.php:47 templates/myaccount/form-login.php:51
msgid "Remember me"
msgstr "Angemeldet bleiben"

#: templates/global/form-login.php:34
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
msgid "Username or email"
msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse"

#. translators: %d: quantity of saved items.
#: src/Blocks/BlockTypes/SavedForLater.php:471
msgid "Quantity: %d"
msgstr "Anzahl: %d"

#. translators: %s: Order link.
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:90
msgid "View order: %s"
msgstr "Bestellung anzeigen: %s"

#: src/Blocks/BlockTypesController.php:194
#: templates/emails/email-addresses.php:76
#: templates/emails/email-addresses.php:78
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:47
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20
#: templates/myaccount/my-address.php:27
#: templates/order/order-details-customer.php:61
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/checkout.js:15
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper.js:1
msgid "Shipping address"
msgstr "Lieferadresse"

#: src/Blocks/BlockTypesController.php:202
#: templates/emails/email-addresses.php:45
#: templates/emails/email-addresses.php:47
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:20
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20
#: templates/myaccount/my-address.php:26 templates/myaccount/my-address.php:35
#: templates/order/order-details-customer.php:31
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/checkout.js:19
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper.js:1
msgid "Billing address"
msgstr "Rechnungsadresse"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:52
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Klicke hier, um dein Passwort zurückzusetzen"

#. translators: URL follows
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:47
msgid "To set your password, visit the following address: "
msgstr "Unter der folgenden Adresse kannst du dein Passwort festlegen: "

#. translators: %s: Customer username
#: templates/emails/customer-reset-password.php:43
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:36
msgid "Username: %s"
msgstr "Benutzername: %s"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:68
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:175
#: templates/checkout/order-received.php:35
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
#: assets/client/blocks/order-confirmation-status.js:1
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Vielen Dank. Deine Bestellung ist eingegangen."

#: templates/checkout/payment.php:46
msgid "Update totals"
msgstr "Gesamtbetrag aktualisieren"

#. translators: $1 and $2 opening and closing emphasis tags respectively
#: templates/checkout/payment.php:44
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "Da dein Browser kein JavaScript unterstützt oder dieses deaktiviert ist, klicke bitte auf jeden Fall auf den Button %1$sGesamtbetrag aktualisieren%2$s, bevor du deine Bestellung abschließt. Anderenfalls könnte dir ein höherer Betrag in Rechnung gestellt werden, als derzeit oben angezeigt wird."

#: templates/checkout/payment.php:34
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Leider sind anscheinend keine Zahlungsarten verfügbar. Bitte kontaktiere uns, falls du Hilfe benötigst oder andere Vereinbarungen treffen möchtest."

#: templates/checkout/payment.php:34
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Bitte fülle die Angaben oben aus, um die verfügbaren Zahlungsarten abzurufen."

#: templates/checkout/form-shipping.php:26
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "Lieferung an eine andere Adresse?"

#: includes/class-wc-query.php:122
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:208
msgid "Pay for order"
msgstr "Für Bestellung bezahlen"

#: templates/checkout/form-pay.php:89
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Entschuldigung, aber es scheint, dass es keine verfügbaren Zahlungsarten für deinen Standort gibt. Bitte kontaktiere uns, falls du Hilfe benötigst oder andere Vereinbarungen treffen möchtest."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:241
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1794
#: src/Internal/Orders/OrderNoteGroup.php:66
msgid "Payment"
msgstr "Zahlung"

#: templates/checkout/form-login.php:47
msgid "If you have shopped with us before, please enter your details below. If you are a new customer, please proceed to the Billing section."
msgstr "Wenn du bereits bei uns eingekauft hast, gib bitte unten deine Daten ein. Wenn du Neukunde bist, fahre bitte mit dem Abschnitt für die Rechnungsdetails fort."

#: templates/checkout/form-login.php:32
msgid "Click here to login"
msgstr "Klicke hier, um dich anzumelden."

#: templates/checkout/form-login.php:31
msgid "Returning customer?"
msgstr "Besitzt du bereits ein Kundenkonto?"

#: templates/checkout/form-coupon.php:35
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Klicke hier, um deinen Code einzugeben"

#: templates/checkout/form-coupon.php:35
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Hast du einen Gutschein?"

#: templates/checkout/form-checkout.php:54
msgid "Your order"
msgstr "Deine Bestellung"

#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:1075
#: templates/checkout/form-checkout.php:26
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Bitte melde dich an, um die Bestellung abzuschließen."

#: templates/checkout/form-billing.php:53
msgid "Create an account?"
msgstr "Ein Konto erstellen?"

#: templates/checkout/form-billing.php:24
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Rechnung &amp; Versand"

#: templates/checkout/cart-errors.php:25
msgid "Return to cart"
msgstr "Zurück zum Warenkorb"

#: templates/checkout/cart-errors.php:21
msgid "There are some issues with the items in your cart. Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Es gibt einige Probleme mit den Positionen in deinem Warenkorb. Bitte gehe zurück zur Warenkorb-Seite und löse diese Probleme vor Kaufabschluss."

#: templates/cart/shipping-calculator.php:24
msgid "Calculate shipping"
msgstr "Versandkosten berechnen"

#: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:26
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Weiter zur Kasse"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:63
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:733
#: includes/wc-template-functions.php:2760
#: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:156
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:610
#: templates/checkout/form-checkout.php:32
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:36
msgid "Checkout"
msgstr "Kasse"

#: templates/cart/mini-cart.php:100
msgid "No products in the cart."
msgstr "Es befinden sich keine Produkte im Warenkorb."

#: includes/class-wc-install.php:2998 templates/cart/cross-sells.php:24
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Das interessiert dich vielleicht …"

#: templates/cart/cart.php:190
msgid "Update cart"
msgstr "Warenkorb aktualisieren"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:318
#: templates/cart/cart.php:185 templates/checkout/form-coupon.php:47
msgid "Apply coupon"
msgstr "Gutschein anwenden"

#. translators: %s: Quantity.
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:25
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:261
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:435
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:82
#: templates/cart/cart.php:32 templates/cart/cart.php:141
#: templates/emails/email-order-details.php:121
#: templates/global/quantity-input.php:24
msgid "Quantity"
msgstr "Anzahl"

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartFooterBlock.php:44
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:321
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:753
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:813
#: templates/cart/cart-totals.php:30 templates/cart/cart-totals.php:31
#: templates/cart/cart.php:33 templates/cart/cart.php:167
#: templates/checkout/review-order.php:24
#: templates/checkout/review-order.php:56
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-style.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:48
msgid "Subtotal"
msgstr "Zwischensumme"

#: templates/cart/cart-totals.php:25 assets/client/blocks/cart-frontend.js:8
#: assets/client/blocks/cart.js:26
msgid "Cart totals"
msgstr "Warenkorb-Summe"

#: includes/wc-template-functions.php:4434
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Dein Warenkorb ist derzeit leer."

#: templates/auth/header.php:27
msgid "Application authentication request"
msgstr "Authentifizierungsanfrage für Anwendungen"

#: includes/class-wc-checkout.php:286 templates/auth/form-login.php:44
#: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:43
#: templates/myaccount/form-login.php:93
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: templates/auth/form-login.php:40 templates/myaccount/form-login.php:39
msgid "Username or email address"
msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse"

#. translators: %1$s: app name, %2$s: URL
#: templates/auth/form-login.php:34
msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or <a href=\"%2$s\">cancel and return to %1$s</a>"
msgstr "Du musst angemeldet sein, um dich mit %1$s zu verbinden. Melde dich unten im Shop an, oder <a href=\"%2$s\">abbrechen und zurück zu %1$s</a>"

#: templates/auth/form-grant-access.php:65
msgid "Deny"
msgstr "Ablehnen"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:465
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:474
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:687
#: templates/auth/form-grant-access.php:64
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Approve"
msgstr "Genehmigen"

#. Translators: %s display name.
#: templates/auth/form-grant-access.php:57
msgid "Logged in as %s"
msgstr "Angemeldet als %s"

#. Translators: %s App name.
#. translators: %s: app name
#: templates/auth/form-grant-access.php:26 templates/auth/form-login.php:25
msgid "%s would like to connect to your store"
msgstr "%s möchte sich mit deinem Shop verbinden"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:28
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Top rated products"
msgstr "Bestbewertete Produkte"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:29
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr "Vor kurzem angesehene Produkte"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36
msgid "Number of reviews to show"
msgstr "Anzahl der angezeigten Rezensionen"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27
msgid "Recent reviews"
msgstr "Letzte Rezensionen"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:79
msgid "Show hidden products"
msgstr "Verborgene Produkte anzeigen"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:74
msgid "Hide free products"
msgstr "Kostenlose Produkte verbergen"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:68
msgid "DESC"
msgstr "Absteigend"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:67
msgid "ASC"
msgstr "Aufsteigend"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "Bestellung"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:59
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Sales"
msgstr "Verkäufe"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:58
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:47
msgid "On-sale products"
msgstr "Produkte im Angebot"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:46
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Featured products"
msgstr "Hervorgehobene Produkte"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "All products"
msgstr "Alle Produkte"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:38
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:38
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:37
msgid "Number of products to show"
msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Produkte"

#: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:31
msgid "A WooCommerce product."
msgstr "Ein WooCommerce-Produkt."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:287
msgid "No product categories exist."
msgstr "Keine Produkt-Kategorien vorhanden."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73
msgid "Only show children of the current category"
msgstr "Nur Unterkategorien der aktuellen Kategorie anzeigen"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68
#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Hierarchie anzeigen"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63
msgid "Show product counts"
msgstr "Zeige Produktanzahl"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Als Dropdown-Auswahl anzeigen"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51
msgid "Category order"
msgstr "Kategoriesortierung"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Liste oder Dropdown-Auswahl der Produkt-Kategorien."

#: templates/content-widget-price-filter.php:34
msgid "Price:"
msgstr "Preis:"

#. translators: Filter: verb "to filter"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:260
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:541
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:118
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:793
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1320
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:438
#: templates/content-widget-price-filter.php:32
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: templates/content-widget-price-filter.php:29
#: templates/content-widget-price-filter.php:30
msgid "Max price"
msgstr "Max. Preis"

#: templates/content-widget-price-filter.php:27
#: templates/content-widget-price-filter.php:28
msgid "Min price"
msgstr "Min. Preis"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:31
#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "Filter by price"
msgstr "Nach Preis filtern"

#. translators: %s: taxonomy name
#. translators: %s: the attribute name.
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:250
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:416
#: assets/client/admin/chunks/9801.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Any %s"
msgstr "Beliebige %s"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100
#: assets/client/admin/chunks/2863.js:1
msgid "OR"
msgstr "ODER"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:99
msgid "AND"
msgstr "UND"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:97
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Query type"
msgstr "Abfragetyp"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:204
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:91
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:9
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Dropdown"
msgstr "Dropdown"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:203
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/active-filters.js:6
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:9
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:82
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterAttribute.php:388
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:76
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "Filter by"
msgstr "Filtern nach"

#. translators: %s: minimum price
#. translators: %s: maximum price
#. translators: %s: rating
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:100
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:108
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:114
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:123
msgid "Remove filter"
msgstr "Filter entfernen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:123
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27
#: assets/client/blocks/active-filters.js:6
#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
msgid "Active filters"
msgstr "Aktive Filter"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Ausblenden, wenn Warenkorb leer ist"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:64
#: src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:80 src/Blocks/BlockTypes/CartLink.php:31
#: src/Blocks/BlockTypes/CartLink.php:32 src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:843
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:850
#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:8 assets/client/blocks/cart-link.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:32
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:36
msgid "Cart"
msgstr "Warenkorb"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:552
#: includes/class-wc-ajax.php:1867 includes/wc-webhook-functions.php:190
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:203
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"

#: includes/wc-webhook-functions.php:189
msgid "Paused"
msgstr "Pausiert"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:478
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:143
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:146
#: includes/wc-webhook-functions.php:188
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: includes/wc-user-functions.php:83
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Ein Kundenkonto mit diesem Benutzernamen existiert bereits. Bitte wähle einen anderen."

#: includes/wc-user-functions.php:79
msgid "Please provide a valid account username."
msgstr "Bitte gib einen gültigen Konto-Benutzernamen an."

#: includes/wc-term-functions.php:236
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:266
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:250
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:254
#: assets/client/blocks/featured-category.js:15
msgid "Select a category"
msgstr "Kategorie auswählen"

#: includes/wc-template-functions.php:3535
#: includes/wc-template-functions.php:3716
#: includes/wc-template-functions.php:3736
#: src/Blocks/BlockTypes/Dropdown.php:74 src/Blocks/BlockTypes/Dropdown.php:81
#: src/Blocks/BlockTypes/Dropdown.php:95 assets/client/blocks/dropdown.js:1
msgid "Choose an option"
msgstr "Option auswählen"

#: includes/wc-template-functions.php:2929
msgid "Place order"
msgstr "Zahlungspflichtig bestellen"

#: includes/wc-template-functions.php:2858
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Start"

#. translators: %s: reviews count
#: includes/wc-template-functions.php:2362
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Rezensionen (%d)"

#: includes/class-wc-emails.php:872 includes/class-wc-emails.php:877
#: includes/wc-template-functions.php:2352
#: src/Blocks/BlockTypesController.php:210
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsFrontend.php:108
#: templates/checkout/form-shipping.php:57
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:22
msgid "Additional information"
msgstr "Zusätzliche Informationen"

#: includes/wc-template-functions.php:1710
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Nach Preis sortieren: absteigend"

#: includes/wc-template-functions.php:1709
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Nach Preis sortieren: aufsteigend"

#: includes/wc-template-functions.php:1707
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Nach Durchschnittsbewertung sortiert"

#: includes/wc-template-functions.php:1706
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Nach Beliebtheit sortiert"

#: includes/wc-template-functions.php:1639
#: includes/wc-template-functions.php:1705
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:12
#: assets/client/blocks/catalog-sorting.js:1
msgid "Default sorting"
msgstr "Standardsortierung"

#. translators: %s: page number
#: includes/wc-template-functions.php:1169
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr " &ndash; Seite %s"

#. translators: %s: search query
#: includes/wc-template-functions.php:1165
msgid "Search results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Suchergebnisse: &#8222;%s&#8220;"

#: includes/class-wc-brands.php:189 includes/wc-product-functions.php:347
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "unkategorisiert"

#: includes/wc-account-functions.php:75
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "shipping"
msgstr "versand"

#: includes/wc-account-functions.php:74
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "billing"
msgstr "rechnung"

#. translators: %s: Order date
#: includes/class-wc-order-refund.php:85
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:151
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableRefundDataStore.php:206
msgid "Refund &ndash; %s"
msgstr "Erstattung &ndash; %s"

#: includes/wc-order-functions.php:1142
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Unbezahlte Bestellung abgebrochen – Zeitlimit erreicht."

#: includes/wc-notice-functions.php:25 includes/wc-notice-functions.php:58
#: includes/wc-notice-functions.php:78 includes/wc-notice-functions.php:116
#: includes/wc-notice-functions.php:130 includes/wc-notice-functions.php:145
#: includes/wc-notice-functions.php:243
msgid "This function should not be called before woocommerce_init."
msgstr "Diese Funktion sollte nicht vor woocommerce_init ausgeführt werden."

#: i18n/currencies.php:55
msgid "Egyptian pound"
msgstr "Ägyptisches Pfund"

#: i18n/currencies.php:159
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Ukrainische Hrywnja"

#: i18n/currencies.php:155
msgid "Turkish lira"
msgstr "Türkische Lira"

#: i18n/currencies.php:150
msgid "Thai baht"
msgstr "Thailändischer Baht"

#: i18n/currencies.php:42
msgid "Swiss franc"
msgstr "Schweizer Franken"

#: i18n/currencies.php:140
msgid "Swedish krona"
msgstr "Schwedische Krone"

#: i18n/currencies.php:174
msgid "South African rand"
msgstr "Südafrikanischer Rand"

#: i18n/currencies.php:141
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Singapur-Dollar"

#: i18n/currencies.php:134
msgid "Russian ruble"
msgstr "Russischer Rubel"

#: i18n/currencies.php:132
msgid "Romanian leu"
msgstr "Rumänischer Leu"

#: i18n/currencies.php:61
msgid "Pound sterling"
msgstr "Pfund Sterling"

#: i18n/currencies.php:126
msgid "Philippine peso"
msgstr "Philippinischer Peso"

#: i18n/currencies.php:121
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "Neuseeland-Dollar"

#: i18n/currencies.php:119
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Norwegische Krone"

#: i18n/currencies.php:117
msgid "Nigerian naira"
msgstr "Nigerianischer Naira"

#: i18n/currencies.php:113
msgid "Mexican peso"
msgstr "Mexikanischer Peso"

#: i18n/currencies.php:114
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Malaysischer Ringgit"

#: i18n/currencies.php:92
msgid "South Korean won"
msgstr "Südkoreanischer Won"

#: i18n/currencies.php:96
msgid "Lao kip"
msgstr "Laotischer Kip"

#: i18n/currencies.php:86
msgid "Japanese yen"
msgstr "Japanischer Yen"

#: i18n/currencies.php:78
msgid "Indian rupee"
msgstr "Indische Rupie"

#: i18n/currencies.php:75
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Indonesische Rupiah"

#: i18n/currencies.php:74
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Ungarischer Forint"

#: i18n/currencies.php:72
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Kroatische Kuna"

#: i18n/currencies.php:70
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Hongkong-Dollar"

#: i18n/currencies.php:53
msgid "Dominican peso"
msgstr "Dominikanischer Peso"

#: i18n/currencies.php:52
msgid "Danish krone"
msgstr "Dänische Krone"

#: i18n/currencies.php:50
msgid "Czech koruna"
msgstr "Tschechische Krone"

#: i18n/currencies.php:45
msgid "Colombian peso"
msgstr "Kolumbianischer Peso"

#: i18n/currencies.php:44
msgid "Chinese yuan"
msgstr "Chinesischer Renminbi"

#: i18n/currencies.php:43
msgid "Chilean peso"
msgstr "Chilenischer Peso"

#: i18n/currencies.php:40
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Kanadischer Dollar"

#: i18n/currencies.php:26
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Bulgarischer Lew"

#: i18n/currencies.php:32
msgid "Brazilian real"
msgstr "Brasilianischer Real"

#: i18n/currencies.php:25
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Bangladeschischer Taka"

#: i18n/currencies.php:20
msgid "Australian dollar"
msgstr "Australischer Dollar"

#: i18n/currencies.php:19
msgid "Argentine peso"
msgstr "Argentinischer Peso"

#: i18n/currencies.php:13
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "VAE-Dirham"

#. translators: %s: Order date
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:402
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "Bestellung &ndash; %s"

#. translators: %s: coupon code.
#: includes/wc-cart-functions.php:321
msgid "[Remove]"
msgstr "[Entfernen]"

#: includes/wc-cart-functions.php:316
msgid "Free shipping coupon"
msgstr "Gutschein für kostenlosen Versand"

#: templates/cart/cart.php:185 templates/checkout/form-coupon.php:42
msgid "Coupon:"
msgstr "Gutschein:"

#: includes/wc-cart-functions.php:163
msgid "and"
msgstr "und"

#. translators: %s: Item name.
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-form-handler.php:674 includes/wc-cart-functions.php:111
msgctxt "Item name in quotes"
msgid "&ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "&#8222;%s&#8220;"

#: includes/wc-cart-functions.php:129
msgid "Continue shopping"
msgstr "Einkauf fortsetzen"

#. translators: %s: product name
#: includes/wc-cart-functions.php:123
msgid "%s has been added to your cart."
msgid_plural "%s have been added to your cart."
msgstr[0] "%s wurde deinem Warenkorb hinzugefügt."
msgstr[1] "%s wurden deinem Warenkorb hinzugefügt."

#: includes/wc-cart-functions.php:29
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr "Dieses Produkt ist geschützt und kann nicht gekauft werden."

#: includes/wc-attribute-functions.php:258
#: includes/wc-attribute-functions.php:309
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: includes/wc-update-functions.php:962
msgid "Order fully refunded"
msgstr "Bestellung vollständig erstattet"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Bitte gib eine gültige Bestellnummer ein"

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:646
msgid "Use a new payment method"
msgstr "Neue Zahlungsart verwenden"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:325
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Für diesen Benutzer ist keine Passwortzurücksetzung zulässig"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:311
msgid "Invalid username or email."
msgstr "Benutzername oder E-Mail sind ungültig."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:286
msgid "Enter a username or email address."
msgstr "Gib einen Benutzernamen oder eine E-Mail-Adresse ein."

#: templates/myaccount/form-login.php:54
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/customer-account.js:1
msgid "Log in"
msgstr "Anmelden"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:367
msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the \"Place order\" button at the bottom of the page."
msgstr "Die Bestellsummen wurden aktualisiert. Bitte bestätige deine Bestellung, indem du auf den Button „Zahlungspflichtig bestellen“ am Ende der Seite klickst."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:33
#: templates/checkout/order-receipt.php:29 templates/checkout/thankyou.php:54
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: templates/checkout/order-receipt.php:25 templates/checkout/thankyou.php:49
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1
msgid "Order number:"
msgstr "Bestellnummer:"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:95
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:250
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr "Entschuldigung, aber diese Bestellung ist ungültig und es kann dafür nicht bezahlt werden."

#. translators: %s: order status
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:125
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:247
msgid "This order&rsquo;s status is &ldquo;%s&rdquo;&mdash;it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Der Status dieser Bestellung ist &#8222;%s&#8220; &ndash; sie kann nicht bezahlt werden. Bitte kontaktiere uns, falls du Hilfe benötigst."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:140
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:147
#: templates/checkout/thankyou.php:38
#: templates/emails/block/customer-new-account.php:71
#: templates/emails/customer-new-account.php:48
msgid "My account"
msgstr "Mein Konto"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:57
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Versandkosten aktualisiert."

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:118
msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?"
msgstr "Für welche Postleitzahlen soll „Abholung vor Ort“ verfügbar sein?"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:170
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:120
msgid "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. <code>P*</code> will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. <code>NG1___</code> would match NG1 1AA but not NG10 1AA"
msgstr "Postleitzahlen mit Komma getrennt angeben. Platzhalter erlaubt, z.B. <code>P*</code> hat PE30 als Treffer. Muster ebenfalls erlaubt, z.B. <code>NG1___</code> trifft auf NG1 1AA zu, aber nicht auf NG10 1AA"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:168
msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?"
msgstr "Welche Postleitzahlen sind für die lokale Lieferung verfügbar?"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:166
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:116
msgid "Allowed ZIP/post codes"
msgstr "Erlaubte Postleitzahlen"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:160
msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable."
msgstr "Welche Gebühr möchtest du für die lokale Lieferung berechnen? Diese Angabe ist irrelevant, wenn du „kostenlos“ wählst. Lass das Feld leer, um die Option zu deaktivieren."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:158
msgid "Delivery fee"
msgstr "Liefergebühr"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Fester Betrag pro Produkt"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:152
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Prozentual vom Warenkorb-Gesamtbetrag"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:151
msgid "Fixed amount"
msgstr "Fester Betrag"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:148
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Wie Versandkosten berechnet werden sollen"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145
msgid "Fee type"
msgstr "Gebührenart"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:132
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:103
#: src/Internal/Admin/Notes/ScheduledUpdatesPromotion.php:91
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:90
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:100
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:175
#: assets/client/admin/chunks/6005.js:1 assets/client/admin/chunks/9678.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:2
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:59
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Ausgewählte Länder ausschließen"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:58
msgid "Selected countries"
msgstr "Ausgewählte Länder"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:149
msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr "Benutzer müssen diesen Betrag ausgeben, um versandkostenfrei bestellen zu können (falls oben aktiviert)."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:125
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:146
msgid "Minimum order amount"
msgstr "Mindestbestellwert"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:142
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "Einen Mindestbestellwert UND einen Gutschein"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:141
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "Einen Mindestbestellwert ODER einen Gutschein"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:118
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:139
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "Einen gültigen Versandkostenfrei-Gutschein"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:133
msgid "Free shipping requires..."
msgstr "Kostenloser Versand erfordert …"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:112
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:174
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:124
msgid "Method availability"
msgstr "Verfügbarkeit der Versandart"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:131
msgid "Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, or item)"
msgstr "Bezeichnung | Zusätzliche Kosten [+- Prozente%] | Pro Kostenart (Bestellung, Versandklasse, oder Artikel)"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:128
msgid "One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type (order, class, or item) Example: <code>Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."
msgstr "Eine pro Zeile: Bezeichnung | Zusätzliche Kosten [+- Prozente] | Pro Kostenart: (Bestellung, Versandklasse, oder Artikel) Beispiel: <code>Versand mit hoher Priorität | 6,95 [+ 0.2%] | Bestellung</code>."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:123
msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)."
msgstr "Diese Tarife stellen Extra-Versandoptionen mit zusätzlichen Kosten dar (basierend auf der Versandkostenpauschale)."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:120
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:126
msgid "Additional rates"
msgstr "Zusätzliche Preise"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:91
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:113
msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class"
msgstr "Pro Bestellung: Versandkosten entsprechen der teuersten Versandklasse der Bestellung"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:112
msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually"
msgstr "Pro Klasse: Versandkosten für jede Versandklasse einzeln berechnen"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:85
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:107
msgid "Calculation type"
msgstr "Berechnungsart"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:74
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:99
msgid "No shipping class cost"
msgstr "Kosten ohne Versandklasse"

#. translators: %s: shipping class name
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:62
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90
msgid "\"%s\" shipping class cost"
msgstr "Kosten für Versandklasse „%s“"

#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:82
msgid "These costs can optionally be added based on the <a href=\"%s\">product shipping class</a>."
msgstr "Optional können diese Kosten basierend auf der <a href=\"%s\">Produkt-Versandklasse</a> hinzugefügt werden."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:50
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:78
msgid "Shipping class costs"
msgstr "Kosten für Versandklasse"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:51
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:129
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:191
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:141
msgid "Select some countries"
msgstr "Wähle einige Länder aus"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:39
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:117
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:179
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:129
msgid "All allowed countries"
msgstr "Alle zugelassenen Länder"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:34
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52
msgid "Availability"
msgstr "Verfügbarkeit"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:105
msgid "Method title"
msgstr "Methodenbezeichnung"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14
msgid "Supports the following placeholders: <code>[qty]</code> = number of items, <code>[cost]</code> = cost of items, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Percentage based fee."
msgstr "Die folgenden Platzhalter werden unterstützt: <code>[qty]</code> = Anzahl der Artikel, <code>[cost]</code> = Kosten der Artikel, <code>[fee percent=\"10\" min=\"20\"]</code> = Prozentbasierte Gebühr."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14
msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. <code>10.00 * [qty]</code>."
msgstr "Gib einen Betrag (exkl. Steuern) oder eine Formel, z.B. <code>10.00 * [qty]</code>, ein."

#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:45
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:20
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:30
#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:443
msgid "Flat rate"
msgstr "Versandkostenpauschale"

#: includes/wc-account-functions.php:283 includes/wc-account-functions.php:458
#: src/StoreApi/Utilities/PaymentUtils.php:27
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditkarte"

#. translators: %s: Order ID.
#: templates/emails/email-order-details.php:99
msgid "[Order #%s]"
msgstr "(Bestellnummer %s)"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:157
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:166
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:175
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:184
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:193
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:202
msgid "Get your API credentials from PayPal."
msgstr "Hole deine API-Zugangsdaten von PayPal."

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:151
msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your <a href=\"%s\">PayPal API Credentials</a>."
msgstr "Gib deine PayPal-API-Zugangsdaten ein, um Erstattungen über PayPal abzuwickeln. Erfahre, wie du auf deine <a href=\"%s\">PayPal-API-Zugangsdaten</a> zugreifen kannst."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:148
msgid "API credentials"
msgstr "API-Zugangsdaten"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:65
msgid "Authorize"
msgstr "Autorisieren"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:64
msgid "Capture"
msgstr "Erfassen"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:60
msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only."
msgstr "Wähle, ob die Zahlung sofort erfasst oder nur genehmigt werden soll."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:57
msgid "Payment action"
msgstr "Zahlungsaktion"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:90
msgid "Address override"
msgstr "Adresse überschreiben"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:85
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Lieferadresse an PayPal senden anstatt Rechnungsadresse."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:78
msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number."
msgstr "Bitte gib ein Präfix für deine Rechnungsnummern ein. Falls du dein PayPal-Konto für mehrere Shops verwendest, stelle bitte sicher, dass das Präfix eindeutig ist, sonst wird PayPal keine Bestellungen mit identischer Rechnungsnummer akzeptieren."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:76
msgid "Invoice prefix"
msgstr "Rechnungspräfix"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:141
msgid "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN."
msgstr "Optional „Übertragung der Zahlungsdaten“ aktivieren (Mein Profil > Kontoeinstellungen > Verkäufer/Händler > Website-Einstellungen). Den Identitäts-Token von dort kopieren und dann hier einfügen. Dadurch können Zahlungen auch ohne PayPal IPN überprüft werden."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139
msgid "PayPal identity token"
msgstr "PayPal-Identitäts-Token"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:132
msgid "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to validate IPN requests."
msgstr "Falls sich deine hauptsächliche PayPal-E-Mail-Adresse von der oben eingegebenen PayPal-E-Mail-Adresse unterscheidet, gib hier deine hauptsächliche Empfänger-E-Mail-Adresse deines PayPal-Kontos ein. Diese wird zur Überprüfung von IPN-Anfragen genutzt."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:130
msgid "Receiver email"
msgstr "Empfänger-E-Mail"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:44
msgid "Advanced options"
msgstr "Erweiterte Optionen"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:99
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:111
msgid "Enable logging"
msgstr "Protokollierung aktivieren"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:97
msgid "Debug log"
msgstr "Debug-Protokoll"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:51
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "PayPal-Sandbox aktivieren"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:49
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "PayPal-Sandbox"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:38
msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment."
msgstr "Bitte gib die E-Mail-Adresse deines PayPal-Kontos ein; sie wird benötigt, um die Bezahlung abzuschließen."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:36
msgid "PayPal email"
msgstr "PayPal-E-Mail-Adresse"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:33
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account."
msgstr "Mit PayPal bezahlen. Wenn du kein PayPal-Konto hast, kannst du mit deiner Kreditkarte bezahlen."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:32
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:295
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Dies steuert die Beschreibung, die der Benutzer beim Bezahlvorgang sieht."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:18
msgid "Enable PayPal Standard"
msgstr "PayPal-Standard aktivieren"

#. translators: %s: Order shipping method
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:404
msgid "Shipping via %s"
msgstr "Versand via %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:178
msgid "PDT payment completed"
msgstr "PDT-Zahlung abgeschlossen"

#. translators: 1: Payment amount
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:168
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr "Validierungsfehler: PayPal-Beträge stimmen nicht überein (amt %s)."

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:339
msgid "Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %2$s"
msgstr "Für die Bestellung #%1$s wurde eine Stornierung abgebrochen. Bitte überprüfe den Zahlungsstatus und aktualisiere den Bestellstatus entsprechend unter: %2$s"

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:337
msgid "Reversal cancelled for order #%s"
msgstr "Stornierung abgebrochen für Bestellung %s"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:324
msgid "Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "Bestellung #%1$s wurde aufgrund einer Stornierung als „Wartend“ markiert – PayPal-Ursachencode: %2$s"

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:322
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr "Zahlung für Bestellung %s storniert"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:305
msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "Die Bestellung #%1$s wurde als „erstattet“ markiert – PayPal-Ursachencode: %2$s"

#. translators: %s: payment status.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:240
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:299
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:318
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Zahlung %s über IPN."

#. translators: %s: pending reason.
#. translators: 1: Pending reason
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:217
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:185
msgid "Payment pending (%s)."
msgstr "Zahlung ausstehend (%s)."

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:211
msgid "IPN payment completed"
msgstr "IPN-Zahlung abgeschlossen"

#. translators: %s: email address .
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:179
msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr "Validierungsfehler: PayPal-IPN-Antwort von einer unterschiedlichen E-Mail-Adresse (%s)."

#. translators: %s: Amount.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:162
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Validierungsfehler: PayPal-Beträge stimmen nicht überein (Brutto %s)."

#. translators: %s: currency code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:146
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr "Validierungsfehler: PayPal-Währungen stimmen nicht überein (Code %s)."

#. translators: 1: Refund amount, 2: Refund ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:721
msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s"
msgstr "Erstattet %1$s – Erstattungs-ID: %2$s"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:571
msgid "PayPal Standard does not support your store currency."
msgstr "PayPal Standard unterstützt die Währung deines Shops nicht."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:571
msgid "Gateway disabled"
msgstr "Schnittstelle deaktiviert"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:422
msgid "PayPal acceptance mark"
msgstr "PayPal-Akzeptanzzeichen"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:25
#: assets/client/blocks/wc-payment-method-paypal.js:1
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162
#: assets/client/blocks/wc-payment-method-paypal.js:1
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Weiter zu PayPal"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:324
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Die Zahlung soll bei Lieferung (per Nachnahme) erfolgen."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:142
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:80
msgid "Accept COD if the order is virtual"
msgstr "Zahlung per Nachnahme für virtuelle Bestellungen akzeptieren"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:141
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:78
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
msgid "Accept for virtual orders"
msgstr "Für virtuelle Bestellungen akzeptieren"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:137
msgid "Select shipping methods"
msgstr "Versandart auswählen"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:133
msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods."
msgstr "Falls die Zahlung per Nachnahme nur für bestimmte Versandarten möglich ist, bitte hier erfassen. Leer lassen, um sie für alle Versandarten verfügbar zu machen."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:128
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Für Versandarten verfügbar machen"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:123
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Anweisungen, die der „Danke“-Seite hinzugefügt werden."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:117
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:124
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Per Nachnahme zahlen."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:116
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Beschreibung der Zahlungsart, die Kunden auf der Website sehen."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:91
msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode."
msgstr "Bitte sende deinen Scheck an die Adresse: Shop-Name, Shop-Straße, Shop-PLZ, Shop-Ort, Shop-Land."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:77
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1
msgid "Enable check payments"
msgstr "Scheckzahlungen aktivieren"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:473
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Branch code"
msgstr "Filialcode"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:468
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:49
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Routing number"
msgstr "Bankleitzahl"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:458
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:463
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Bank code"
msgstr "Bankleitzahl"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:453
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Branch sort"
msgstr "Bankleitzahl"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:448
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:443
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Bank transit number"
msgstr "Bankleitzahl"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:438
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "BSB"
msgstr "BSB"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:408
msgid "Awaiting BACS payment."
msgstr "Warten auf Zahlungsüberweisung."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:364
msgid "BIC"
msgstr "BIC"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:382
msgid "Our bank details"
msgstr "Unsere Bankverbindung"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:197
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Ausgewählte Konten löschen"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:197
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "+ Add account"
msgstr "+ Konto hinzufügen"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:172
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
msgid "BIC / Swift"
msgstr "BIC/SWIFT"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:171
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:360
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
msgid "Bank name"
msgstr "Name der Bank"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:352
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:53
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
msgid "Account number"
msgstr "Kontonummer"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:167
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
msgid "Account name"
msgstr "Kontoinhaber"

#: includes/class-wc-query.php:144 includes/wc-account-functions.php:112
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:84
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Account details"
msgstr "Kontodetails"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:151
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:326
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Sort code"
msgstr "Bankleitzahl"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:128
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:97
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr "Anweisungen, die zur „Danke“-Seite und zu E-Mails hinzugefügt werden."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:126
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:95
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:121
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
msgid "Instructions"
msgstr "Anweisungen"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:122
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds have cleared in our account."
msgstr "Überweise direkt an unsere Bankverbindung. Bitte nutze die Bestellnummer als Verwendungszweck. Deine Bestellung wird erst nach Geldeingang auf unserem Konto versandt."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:109
msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr "Die Beschreibung der Zahlungsart, die Kunden an der Kasse sehen."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:115
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:183
#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:433
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#: assets/client/blocks/wc-payment-method-bacs.js:1
msgid "Direct bank transfer"
msgstr "Vorkasse"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:114
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:83
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:24
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:29
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:107
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:140
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:111
#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:246
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:288
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Dies steuert den Titel, den der Benutzer beim Bezahlvorgang sieht."

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:21
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:79
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:81
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:107
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:22
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:138
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:77
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:286
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:108
msgid "Enable bank transfer"
msgstr "Überweisung aktivieren"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1726
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Möchtest du diese Template-Datei wirklich löschen?"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1712
msgid "Hide template"
msgstr "Template ausblenden"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1711
msgid "View template"
msgstr "Template anzeigen"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1683
msgid "File was not found."
msgstr "Datei nicht gefunden"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1669
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Datei zum Theme kopieren"

#. translators: %s: Path to template file
#: includes/emails/class-wc-email.php:1636
msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s."
msgstr "Dieses Template wurde vom Theme überschrieben und ist zu finden in: %s."

#: includes/emails/class-wc-email.php:1630
msgid "Delete template file"
msgstr "Template-Datei löschen"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1606
msgid "Plain text template"
msgstr "Klartext-Template"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1605
msgid "HTML template"
msgstr "HTML-Template"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1524
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Template-Datei aus dem Theme gelöscht"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1491
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Template-Datei ins Theme kopiert"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1442
msgid "Could not write to template file."
msgstr "Konnte nicht in die Template-Datei schreiben"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1375
msgid "Multipart"
msgstr "Mehrteilig"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1374
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1371
msgid "Plain text"
msgstr "Reiner Text"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:60
msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received."
msgstr "E-Mails für neue Bestellungen werden an die Empfängerliste gesendet, wenn eine neue Bestellung empfangen wurde."

#: includes/class-wc-post-types.php:435
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:33
msgid "New order"
msgstr "Neue Bestellung"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:69
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:38
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:346
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:328
msgid "Partial refund email heading"
msgstr "E-Mail-Überschrift bei teilweiser Erstattung"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:338
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:320
msgid "Full refund email heading"
msgstr "E-Mail-Überschrift bei vollständiger Erstattung"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:330
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:312
msgid "Partial refund subject"
msgstr "Betreff bei teilweiser Erstattung"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:322
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:304
msgid "Full refund subject"
msgstr "Betreff bei vollständiger Erstattung"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:67
msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded."
msgstr "Bestellerstattungs-E-Mails werden an Kunden versendet, wenn deren Bestellungen als „erstattet“ markiert werden."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:48
msgid "Refunded order"
msgstr "Erstattete Bestellung"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-partially-refunded-order.php:43
msgid "Partially refunded order"
msgstr "Teilweise erstattete Bestellung"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:86
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been refunded"
msgstr "Deine {site_title}-Bestellung #{order_number} wurde erstattet"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:84
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been partially refunded"
msgstr "Deine {site_title}-Bestellung #{order_number} wurde teilweise erstattet"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:83
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:79
#: templates/emails/block/customer-processing-order.php:27
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Danke für deine Bestellung"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:54
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment."
msgstr "Dies ist eine Bestellmitteilung, die nach der Zahlung an den Kunden gesendet wird und Details zur Bestellung enthält."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:33
msgid "Processing order"
msgstr "Bestellung in Bearbeitung"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:84
#: templates/emails/block/customer-note.php:27
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Deiner Bestellung wurde eine Anmerkung hinzugefügt"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:74
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Anmerkung hinzugefügt zu deiner Bestellung bei {site_title} vom {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:57
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "E-Mails bezüglich Kundenanmerkungen werden gesendet, wenn du einer Bestellung eine Anmerkung hinzufügst."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:39
#: templates/emails/email-order-details.php:187
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Customer note"
msgstr "Hinweis für Kunden"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:105
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "Willkommen bei {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:74
msgid "New account"
msgstr "Neues Konto"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:231
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "E-Mail-Überschrift (bezahlt)"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:52
msgid "Order detail emails can be sent to customers containing their order information and payment links."
msgstr "E-Mails mit Bestelldetails können an Kunden gesendet werden und enthalten Bestellinformationen und Zahlungslinks."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:50
msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped."
msgstr "E-Mails über abgeschlossene Bestellungen werden an den Kunden gesendet, wenn Bestellungen als „abgeschlossen“ markiert wurden. Diese E-Mails weisen den Kunden für gewöhnlich darauf hin, dass die Bestellung versandt wurde."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:32
msgid "Completed order"
msgstr "Bestellung abgeschlossen"

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:375
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:226
#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:216
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:250
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:257
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:365
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:347
#: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:323
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:226
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:255
#: includes/emails/class-wc-email.php:1299
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Format für E-Mail-Versand auswählen"

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:373
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:224
#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:214
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:248
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:255
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:363
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:345
#: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:321
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:224
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:253
#: includes/emails/class-wc-email.php:1297
msgid "Email type"
msgstr "E-Mail-Typ"

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:356
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:207
#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:197
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:215
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:238
#: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:304
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:207
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:236
#: includes/emails/class-wc-email.php:1280
msgid "Email heading"
msgstr "E-Mail-Überschrift"

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:348
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:199
#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:189
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:207
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:230
#: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:296
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:199
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:228
#: includes/emails/class-wc-email.php:1272
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"

#. translators: %s: admin email
#. translators: %s: WP admin email
#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:342
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:193
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:193
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:222
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgstr "Gib (kommasepariert) die Empfänger für die E-Mail ein. Standard: %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:492
#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:339
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:190
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:190
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:219
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Empfänger"

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:335
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:186
#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:185
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:300
#: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:280
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:186
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:215
#: includes/emails/class-wc-email.php:1268
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Diese E-Mail-Benachrichtigung aktivieren"

#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:333
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:184
#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:183
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:298
#: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:278
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:184
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:213
#: includes/emails/class-wc-email.php:1266
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:106
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:75
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:100
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:16
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:99
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:279
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:39
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:38
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:47
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Aktivieren/Deaktivieren"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:52
msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously pending or on-hold)."
msgstr "E-Mails für fehlgeschlagene Bestellungen werden an ausgewählte Empfänger gesendet, wenn Bestellungen als fehlgeschlagen markiert wurden (sofern sie zuvor ausstehend waren oder angehalten wurden)."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:33
#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:34
msgid "Cancelled order"
msgstr "Stornierte Bestellung"

#. translators: %s: order number
#. translators: %s: order ID
#. translators: %s: Order ID.
#: includes/class-wc-query.php:138 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1691
#: src/Internal/OrderReviews/Meta.php:37
#: templates/emails/email-fulfillment-details.php:73
#: templates/emails/email-order-details.php:102
#: templates/emails/plain/email-fulfillment-details.php:61
msgid "Order #%s"
msgstr "Bestellnummer %s"

#: includes/class-wc-product-variable.php:80
msgid "Select options"
msgstr "Ausführung wählen"

#. translators: %s: number of orders
#. translators: %s: count
#: includes/class-wc-post-types.php:660
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:43
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Fehlgeschlagen <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Fehlgeschlagen <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:654 includes/wc-order-functions.php:112
msgctxt "Order status"
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:651
msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Erstattet <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Erstattet <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:645 includes/wc-order-functions.php:111
msgctxt "Order status"
msgid "Refunded"
msgstr "Erstattet"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:642
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Storniert <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Storniert <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:636 includes/wc-order-functions.php:110
msgctxt "Order status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Storniert"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:633
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> abgeschlossen"
msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> abgeschlossen"

#: includes/class-wc-post-types.php:627 includes/wc-order-functions.php:109
msgctxt "Order status"
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:624
msgid "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "In Wartestellung <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "In Wartestellung <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:618 includes/wc-order-functions.php:108
msgctxt "Order status"
msgid "On hold"
msgstr "In Wartestellung"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:615
msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "In Bearbeitung <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "In Bearbeitung <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:609 includes/wc-order-functions.php:107
msgctxt "Order status"
msgid "Processing"
msgstr "In Bearbeitung"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:606
msgid "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Zahlung ausstehend <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Zahlungen ausstehend <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:600 includes/wc-order-functions.php:106
msgctxt "Order status"
msgid "Pending payment"
msgstr "Bezahlung ausstehend"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:37
msgid "No webhooks found."
msgstr "Keine Webhooks gefunden."

#: includes/class-wc-post-types.php:509
msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "Hier kannst du neue Gutscheine hinzufügen, die deine Kunden in deinem Shop verwenden können."

#: includes/class-wc-post-types.php:504
msgid "Parent coupon"
msgstr "Übergeordneter Gutschein"

#: includes/class-wc-post-types.php:503
msgid "No coupons found in trash"
msgstr "Keine Gutscheine im Papierkorb gefunden"

#: includes/class-wc-post-types.php:502
msgid "No coupons found"
msgstr "Keine Gutscheine gefunden"

#: includes/class-wc-post-types.php:501
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/blocks/coupon-code.js:1
msgid "Search coupons"
msgstr "Gutschein suchen"

#: includes/class-wc-post-types.php:500
msgid "View coupon"
msgstr "Gutschein anzeigen"

#: includes/class-wc-post-types.php:499
msgid "New coupon"
msgstr "Neuer Gutschein"

#: includes/class-wc-post-types.php:498
msgid "Edit coupon"
msgstr "Gutschein bearbeiten"

#: includes/class-wc-post-types.php:496
msgid "Add new coupon"
msgstr "Neuen Gutschein hinzufügen"

#: includes/class-wc-post-types.php:495
msgid "Add coupon"
msgstr "Gutschein hinzufügen"

#: includes/class-wc-post-types.php:494
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Gutscheine"

#: includes/class-wc-post-types.php:493
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/blocks/coupon-code.js:1
msgid "Coupon"
msgid_plural "Coupons"
msgstr[0] "Gutschein"
msgstr[1] "Gutscheine"

#: includes/class-wc-post-types.php:469
msgid "Refunds"
msgstr "Erstattungen"

#: includes/class-wc-post-types.php:446
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Hier werden die Bestellungen des Shops gespeichert."

#: includes/class-wc-post-types.php:440
msgid "Parent orders"
msgstr "Übergeordnete Bestellungen"

#: includes/class-wc-post-types.php:439
msgid "No orders found in trash"
msgstr "Keine Bestellungen im Papierkorb gefunden"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:607
#: includes/class-wc-post-types.php:438
msgid "No orders found"
msgstr "Keine Bestellungen gefunden"

#: includes/class-wc-post-types.php:437
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:276
msgid "Search orders"
msgstr "Bestellungen suchen"

#: includes/class-wc-post-types.php:434
msgid "Edit order"
msgstr "Bestellung bearbeiten"

#: includes/class-wc-post-types.php:432
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2
msgid "Add new order"
msgstr "Neue Bestellung hinzufügen"

#: includes/class-wc-post-types.php:431
msgid "Add order"
msgstr "Bestellung hinzufügen"

#: includes/class-wc-post-types.php:376
msgid "Use as product image"
msgstr "Als Produktbild verwenden"

#: includes/class-wc-post-types.php:375
msgid "Remove product image"
msgstr "Produktbild entfernen"

#: includes/class-wc-post-types.php:374
msgid "Set product image"
msgstr "Produktbild festlegen"

#: includes/class-wc-post-types.php:373
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-new.js:1
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1
#: assets/client/blocks/product-tag.js:1
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1
msgid "Product image"
msgstr "Produktbild"

#: includes/class-wc-post-types.php:372
msgid "Parent product"
msgstr "Übergeordnetes Produkt"

#: includes/class-wc-post-types.php:371
msgid "No products found in trash"
msgstr "Keine Produkte im Papierkorb gefunden"

#: includes/class-wc-post-types.php:370
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:12
msgid "No products found"
msgstr "Keine Produkte gefunden"

#: includes/class-wc-post-types.php:369
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Search products"
msgstr "Produkte suchen"

#: includes/class-wc-post-types.php:367
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "View product"
msgstr "Produkt anzeigen"

#: includes/class-wc-post-types.php:366
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "New product"
msgstr "Neues Produkt"

#: includes/class-wc-post-types.php:365
#: includes/tracks/events/class-wc-products-tracking.php:162
msgid "Edit product"
msgstr "Produkt bearbeiten"

#: includes/class-wc-post-types.php:363
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2
#: assets/client/blocks/all-products.js:13
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "Add new product"
msgstr "Neues Produkt hinzufügen"

#. translators: %s number of products in cart.
#. translators: %d is the count of products.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:402
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/blocks/featured-category.js:13
#: assets/client/blocks/featured-product.js:13
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:12
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-collection.js:13
#: assets/client/blocks/product-collection.js:19
#: assets/client/blocks/product-collection.js:26
#: assets/client/blocks/product-new.js:12
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12
#: assets/client/blocks/product-query.js:11
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:11
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
msgid "%d product"
msgid_plural "%d products"
msgstr[0] "%d Produkt"
msgstr[1] "%d Produkte"

#: includes/class-wc-post-types.php:361
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Produkte"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:278
msgid "New %s"
msgstr "Neu %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:276
msgid "Add new %s"
msgstr "%s hinzufügen"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:274 assets/client/admin/chunks/6005.js:1
msgid "Update %s"
msgstr "%s aktualisieren"

#. translators: %s: attribute name
#. translators: %s: Address title
#: includes/class-wc-post-types.php:272 templates/myaccount/my-address.php:67
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Edit %s"
msgstr "%s bearbeiten"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:270
msgid "Parent %s:"
msgstr "Übergeordnetes %s:"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:268
msgid "Parent %s"
msgstr "Übergeordnetes %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:266
msgid "All %s"
msgstr "Alle %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:264
msgid "Search %s"
msgstr "%s durchsuchen"

#: includes/class-wc-post-types.php:197
msgid "New shipping class Name"
msgstr "Neuer Versandklassenname"

#: includes/class-wc-post-types.php:196
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add new shipping class"
msgstr "Neue Versandklasse hinzufügen"

#: includes/class-wc-post-types.php:195
msgid "Update shipping class"
msgstr "Aktualisiere Versandklasse"

#: includes/class-wc-post-types.php:194
msgid "Edit shipping class"
msgstr "Bearbeite Versandklasse"

#: includes/class-wc-post-types.php:193
msgid "Parent shipping class:"
msgstr "Übergeordnete Versandklasse:"

#: includes/class-wc-post-types.php:192
msgid "Parent shipping class"
msgstr "Übergeordnete Versandklasse"

#: includes/class-wc-post-types.php:191
msgid "All shipping classes"
msgstr "Alle Versandklassen"

#: includes/class-wc-post-types.php:190
msgid "Search shipping classes"
msgstr "Suche Versandklassen"

#: includes/class-wc-post-types.php:189
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping classes"
msgstr "Versandklassen"

#: includes/class-wc-post-types.php:144
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"

#: includes/class-wc-post-types.php:140 includes/class-wc-post-types.php:142
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:278
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29
msgid "Product tags"
msgstr "Produkt-Schlagwörter"

#: includes/class-wc-post-types.php:100
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: includes/class-wc-install.php:2512
msgid "Premium support"
msgstr "Premium-Support"

#: includes/class-wc-install.php:2507
msgid "API docs"
msgstr "API-Dokumentation"

#: includes/class-wc-install.php:2507
msgid "View WooCommerce API docs"
msgstr "Zur WooCommerce API-Dokumentation"

#: includes/class-wc-install.php:2506
msgid "View WooCommerce documentation"
msgstr "Zur WooCommerce-Dokumentation"

#: includes/class-wc-install.php:2458
msgid "View WooCommerce settings"
msgstr "Zu den WooCommerce-Einstellungen"

#: includes/class-wc-install.php:1162
msgctxt "Page slug"
msgid "my-account"
msgstr "mein-konto"

#: includes/class-wc-install.php:1157
msgctxt "Page slug"
msgid "checkout"
msgstr "kasse"

#: includes/class-wc-install.php:1152
msgctxt "Page slug"
msgid "cart"
msgstr "warenkorb"

#: includes/class-wc-install.php:1147
msgctxt "Page slug"
msgid "shop"
msgstr "shop"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:761
#: templates/single-product/add-to-cart/variation.php:22
msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr "Dieses Produkt ist leider nicht verfügbar. Bitte wähle eine andere Kombination."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:759
msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination."
msgstr "Es entsprechen leider keine Produkte deiner Auswahl. Bitte wähle eine andere Kombination."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:716 templates/checkout/terms.php:31
msgid "required"
msgstr "erforderlich"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:629
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:137
msgid "Please select a rating"
msgstr "Bitte wähle eine Bewertung"

#: includes/class-wc-form-handler.php:1157
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."

#: includes/class-wc-form-handler.php:1153
msgid "Please enter your password."
msgstr "Bitte gib dein Passwort ein."

#: includes/class-wc-form-handler.php:1063
msgid "Username is required."
msgstr "Ein Benutzername ist erforderlich."

#: includes/class-wc-log-levels.php:152
#: src/Internal/Orders/OrderNoteGroup.php:70
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: includes/class-wc-cart.php:1203
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Bitte wähle Produktausführungen&nbsp;&hellip;"

#. translators: %s: Attribute name.
#: includes/class-wc-cart.php:1245
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1334
msgid "%s is a required field"
msgid_plural "%s are required fields"
msgstr[0] "%s ist ein Pflichtfeld"
msgstr[1] "%s sind Pflichtfelder"

#: includes/class-wc-form-handler.php:969
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "Bitte wähle ein Produkt, um es deinem Warenkorb hinzuzufügen&nbsp;&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:961
msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr "Bitte wähle die Anzahl, die du deinem Warenkorb hinzufügen möchtest&nbsp;&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:828
msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Deine Bestellung kann nicht mehr storniert werden. Bitte kontaktiere uns, wenn du Hilfe benötigst."

#: includes/class-wc-form-handler.php:823
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Deine Bestellung wurde storniert."

#: includes/class-wc-form-handler.php:821
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Bestellung vom Kunden storniert."

#: includes/class-wc-cart-session.php:683
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "Dein Warenkorb wurde mit den Artikeln aus deiner vorherigen Bestellung gefüllt."

#: includes/class-wc-form-handler.php:770
msgid "Cart updated."
msgstr "Warenkorb aktualisiert."

#. translators: %s: product name
#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-cart.php:860 includes/class-wc-form-handler.php:735
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Du kannst nur 1 %s in deinem Warenkorb haben."

#: includes/class-wc-form-handler.php:387
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "Kontodetails erfolgreich geändert."

#: includes/class-wc-form-handler.php:321
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein."

#: includes/class-wc-form-handler.php:318
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "Bitte gib dein Passwort noch einmal ein."

#: includes/class-wc-form-handler.php:315
msgid "Please enter your current password."
msgstr "Bitte gib dein derzeitiges Passwort ein."

#: includes/class-wc-form-handler.php:312
msgid "Please fill out all password fields."
msgstr "Bitte fülle alle Passwortfelder aus."

#: includes/class-wc-form-handler.php:324
msgid "Your current password is incorrect."
msgstr "Dein derzeitiges Passwort ist nicht korrekt."

#: includes/class-wc-form-handler.php:306
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Für diese E-Mail-Adresse existiert bereits ein Kundenkonto."

#: includes/class-wc-form-handler.php:304 includes/wc-user-functions.php:58
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse an."

#: includes/class-wc-form-handler.php:229
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Adresse erfolgreich geändert."

#. translators: 1: backordered quantity 2: product name 3: order number
#: includes/class-wc-emails.php:1210
msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s."
msgstr "%1$s Stück von %2$s sind im Lieferrückstand für die Bestellung mit der Nummer #%3$s."

#: includes/class-wc-emails.php:1208
msgid "Product backorder"
msgstr "Produkt im Lieferrückstand"

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-emails.php:1124
msgid "%s is out of stock."
msgstr "%s ist ausverkauft."

#: includes/class-wc-emails.php:1122
msgid "Product out of stock"
msgstr "Produkt nicht vorrätig"

#: includes/class-wc-emails.php:1031
msgid "Product low in stock"
msgstr "Produkt bald nicht mehr vorrätig"

#: templates/emails/email-customer-details.php:24
#: templates/emails/plain/email-customer-details.php:22
msgid "Customer details"
msgstr "Kundendaten"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1742
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:221
#: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Note"
msgstr "Anmerkung"

#: includes/class-wc-download-handler.php:495
msgid "File not found"
msgstr "Datei nicht gefunden"

#: includes/class-wc-download-handler.php:229
msgid "No file defined"
msgstr "Keine Datei definiert"

#: includes/class-wc-download-handler.php:206
msgid "This is not your download link."
msgstr "Dies ist nicht dein Download-Link."

#: includes/class-wc-download-handler.php:203
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "Anmelden, um Dateien herunterzuladen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:73
#: includes/class-wc-download-handler.php:203
#: src/Blocks/BlockTypes/CustomerAccount.php:392
#: templates/auth/form-login.php:49 templates/global/form-login.php:51
#: templates/myaccount/form-login.php:32
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"

#: includes/class-wc-download-handler.php:200
#: includes/class-wc-download-handler.php:203
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Du musst angemeldet sein, um Dateien herunterzuladen."

#: includes/class-wc-download-handler.php:187
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Entschuldigung, aber dieser Download ist abgelaufen."

#: includes/class-wc-download-handler.php:176
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Entschuldigung, aber du hast das Download-Limit für diese Datei erreicht."

#: includes/class-wc-download-handler.php:164
#: includes/class-wc-form-handler.php:830
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:149
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:253
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:140
#: includes/wc-order-functions.php:768
msgid "Invalid order."
msgstr "Ungültige Bestellung."

#: includes/class-wc-download-handler.php:54
#: includes/class-wc-download-handler.php:59
#: includes/class-wc-download-handler.php:76
#: includes/class-wc-download-handler.php:94
msgid "Invalid download link."
msgstr "Ungültiger Download-Link."

#: includes/class-wc-coupon.php:1298
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Bitte Gutschein-Code eingeben."

#: includes/class-wc-coupon.php:1295
msgid "Coupon does not exist."
msgstr "Der Gutschein existiert nicht."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1273 includes/class-wc-discounts.php:895
msgid "Sorry, coupon \"%s\" is not valid for sale items."
msgstr "Leider gilt der Gutschein „%s“ nicht für Produkte, die im Angebot sind."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1205
msgid "Sorry, coupon \"%s\" is not applicable to your cart contents."
msgstr "Leider ist der Gutschein %s nicht auf den Inhalt deines Warenkorbs anwendbar."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1154
msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Leider wurde der Gutschein „%s“ bereits verwendet und kann nicht in Verbindung mit anderen Gutscheinen genutzt werden."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1338
#: includes/class-wc-coupon.php:1147
msgid "Coupon code \"%s\" already applied!"
msgstr "Gutschein-Code %s bereits angewendet!"

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1123
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order."
msgstr "Leider scheint der Gutschein „%s“ ungültig zu sein – er wurde aus deiner Bestellung entfernt."

#: includes/class-wc-discounts.php:1149
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "Der Gutschein ist nicht gültig."

#: includes/class-wc-coupon.php:1089
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr "Gutscheincode erfolgreich entfernt."

#: includes/class-wc-coupon.php:1086
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "Gutschein-Code erfolgreich angewendet."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:56
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:195
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:260
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"

#: includes/class-wc-countries.php:1386 includes/class-wc-countries.php:1489
msgid "Municipality"
msgstr "Gemeinde"

#: includes/class-wc-countries.php:1348
msgid "Prefecture"
msgstr "Präfektur"

#: includes/class-wc-countries.php:918 includes/class-wc-countries.php:1248
#: includes/class-wc-countries.php:1263 includes/class-wc-countries.php:1515
#: includes/class-wc-countries.php:1658
msgid "County"
msgstr "Land"

#: includes/class-wc-countries.php:1214
msgid "Town / District"
msgstr "Stadt / Bezirk"

#: includes/class-wc-countries.php:1068 includes/class-wc-countries.php:1181
#: includes/class-wc-countries.php:1217 includes/class-wc-countries.php:1453
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:703
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Region"
msgstr "Region"

#: includes/class-wc-countries.php:964 includes/class-wc-countries.php:1054
msgid "Canton"
msgstr "Kanton"

#: includes/class-wc-countries.php:927 includes/class-wc-countries.php:1046
#: includes/class-wc-countries.php:1073 includes/class-wc-countries.php:1086
#: includes/class-wc-countries.php:1129 includes/class-wc-countries.php:1134
#: includes/class-wc-countries.php:1254 includes/class-wc-countries.php:1318
#: includes/class-wc-countries.php:1420 includes/class-wc-countries.php:1475
#: includes/class-wc-countries.php:1580 includes/class-wc-countries.php:1623
#: includes/class-wc-countries.php:1700
msgid "Province"
msgstr "Provinz"

#: includes/class-wc-countries.php:974 includes/class-wc-countries.php:1029
#: includes/class-wc-countries.php:1527 includes/class-wc-countries.php:1636
#: includes/class-wc-countries.php:1668
msgid "District"
msgstr "Bezirk"

#: includes/class-wc-countries.php:941
msgid "Suburb"
msgstr "Vorort"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:70
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:130
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:542
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:83
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:155
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:171
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:251
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
#: includes/class-wc-countries.php:834
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Postleitzahl"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:141
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:94
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:166
#: includes/class-wc-countries.php:826
#: templates/cart/shipping-calculator.php:56
#: templates/cart/shipping-calculator.php:69
msgid "State / County"
msgstr "Bundesland / Landkreis"

#: includes/class-wc-countries.php:818
msgid "Town / City"
msgstr "Ort / Stadt"

#: includes/class-wc-countries.php:785
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:742
msgid "Company name"
msgstr "Firmenname"

#: includes/class-wc-countries.php:541
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(exkl. MwSt.)"

#: includes/class-wc-countries.php:541
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(exkl. MwSt.)"

#: includes/class-wc-countries.php:530
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(inkl. MwSt.)"

#: includes/class-wc-countries.php:530
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(inkl. MwSt.)"

#: includes/class-wc-countries.php:519
msgid "VAT"
msgstr "MwSt."

#: includes/class-wc-countries.php:508
msgid "the"
msgstr "das"

#: includes/class-wc-comments.php:228
msgid "Please rate the product."
msgstr "Bitte bewerte das Produkt."

#: includes/class-wc-checkout.php:989 includes/class-wc-form-handler.php:461
#: includes/class-wc-form-handler.php:468
#: includes/class-wc-form-handler.php:597
#: includes/class-wc-form-handler.php:621
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Ungültige Zahlungsart."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:416
msgid "Invalid shipping method!"
msgstr "Ungültige Versandart!"

#. translators: %1$s: shipping location prefix 'to' or 'to the', %2$s: shipping
#. location country name
#: includes/class-wc-checkout.php:968
msgid "Unfortunately, <strong>we do not ship %1$s %2$s</strong>. Please enter an alternative shipping address."
msgstr "Leider <strong>versenden wir %1$s %2$s</strong> nicht. Bitte gib eine alternative Lieferadresse ein."

#. translators: 1: state field 2: valid states
#: includes/class-wc-checkout.php:926
msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s"
msgstr "%1$s ist nicht gültig. Bitte nutze eine der folgenden Möglichkeiten: %2$s"

#. translators: %s: email address
#. translators: %s: Email address.
#: includes/class-wc-checkout.php:906 includes/class-wc-form-handler.php:170
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "%s ist keine gültige E-Mail-Adresse."

#. translators: %s: phone number
#. translators: %s: Phone number.
#: includes/class-wc-checkout.php:896 includes/class-wc-form-handler.php:162
msgid "%s is not a valid phone number."
msgstr "%s ist keine gültige Telefonnummer."

#: includes/class-wc-form-handler.php:154
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:41
msgid "Please enter a valid postcode / ZIP."
msgstr "Bitte gib eine gültige Postleitzahl ein."

#. translators: %s: field name
#. translators: %s: Field name.
#: includes/class-wc-checkout.php:933 includes/class-wc-form-handler.php:136
#: includes/class-wc-form-handler.php:297
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s ist ein Pflichtfeld."

#. translators: %s: shop cart url
#: includes/class-wc-checkout.php:1289
msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return to shop</a>"
msgstr "Deine Sitzung ist abgelaufen. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Zurück zum Shop</a>"

#: includes/class-wc-checkout.php:1300
msgid "We were unable to process your order, please try again."
msgstr "Wir konnten deine Bestellung nicht bearbeiten, bitte versuche es erneut."

#: includes/class-wc-checkout.php:263
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/checkout.js:21
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Anmerkungen zu deiner Bestellung, z.B. besondere Hinweise für die Lieferung."

#: includes/class-wc-checkout.php:274
msgid "Account username"
msgstr "Konto-Benutzername"

#. translators: 1: quantity in stock 2: current quantity
#: includes/class-wc-cart.php:1364 includes/class-wc-cart.php:1371
msgid "You cannot add that amount to the cart &mdash; we have %1$s in stock and you already have %2$s in your cart."
msgstr "Du kannst diese Menge nicht deinem Warenkorb hinzufügen. Wir haben %1$s vorrätig und %2$s sind bereits in deinem Warenkorb."

#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-cart.php:1337
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:308
msgid "You cannot add that amount of &quot;%1$s&quot; to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)."
msgstr "Du kannst die Menge von „%1$s“ nicht dem Warenkorb hinzufügen, weil diese nicht vorrätig sind (%2$s auf Lager)."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1320
#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/AddToCartWithOptions.php:281
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:291
msgid "You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of stock."
msgstr "Du kannst „%s“ deinem Warenkorb nicht hinzufügen, weil das Produkt derzeit nicht vorrätig ist."

#: includes/class-wc-cart.php:1305
msgid "Sorry, this product cannot be purchased."
msgstr "Entschuldigung, dieses Produkt kann nicht gekauft werden."

#: includes/class-wc-cart.php:652
msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action."
msgstr "„Get cart“ sollte nicht vor der Action „wp_loaded“ aufgerufen werden."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:883
msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Leider ist „%s“ nicht vorrätig. Bitte bearbeite deinen Warenkorb und versuche es erneut. Wir entschuldigen uns für eventuelle Unannehmlichkeiten."

#: includes/class-wc-cart.php:825
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr "Ein Produkt, das nicht länger verfügbar ist, wurde aus deinem Warenkorb entfernt."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart-session.php:188
msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance."
msgstr "%s wurde aus dem Warenkorb entfernt, da es nicht mehr erhältlich ist. Bitte kontaktiere uns, wenn du Hilfe benötigst."

#. translators: %d: page number
#. translators: %d: Page number.
#. translators: %d is the page number (1, 2, 3...).
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:430
#: includes/class-wc-template-loader.php:521
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:10
#: assets/client/blocks/all-products.js:11
#: assets/client/blocks/all-products.js:12
msgid "Page %d"
msgstr "Seite %d"

#. translators: %s: search term
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:418
msgid "Search results for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Suchergebnisse für &#8222;%s&#8220;"

#. translators: %s: author name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:372
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#. translators: %s: tag name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:321
msgid "Posts tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Beiträge verschlagwortet mit &#8222;%s&#8220;"

#. translators: %s: product tag
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:257
msgid "Products tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Produkte verschlagwortet mit &#8222;%s&#8220;"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:126
msgid "Error 404"
msgstr "Fehler 404"

#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-auth.php:436
msgid "Access denied"
msgstr "Zugriff verweigert"

#: includes/class-wc-auth.php:430
msgid "You do not have permission to access this page"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, um auf diese Seite zuzugreifen."

#: includes/class-wc-auth.php:409
msgid "Invalid nonce verification"
msgstr "Ungültige nonce-Prüfung"

#: includes/class-wc-auth.php:278
msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data"
msgstr "Im Request ist ein Fehler aufgetreten und die zu verarbeitenden Daten (consumer data) konnten nicht gesendet werden"

#: includes/class-wc-auth.php:195
msgid "The callback_url needs to be over SSL"
msgstr "Die callback_url muss über SSL sein"

#. translators: %s: url
#: includes/class-wc-auth.php:188
msgid "The %s is not a valid URL"
msgstr "%s ist keine gültige URL"

#. translators: %s: scope
#: includes/class-wc-auth.php:180
msgid "Invalid scope %s"
msgstr "Ungültiger Scope %s"

#: includes/class-wc-auth.php:108
msgid "View and manage products"
msgstr "Produkte anzeigen und verwalten"

#: includes/class-wc-auth.php:107
msgid "View and manage orders and sales reports"
msgstr "Bestell- und Verkaufsberichte anzeigen und verwalten"

#: includes/class-wc-auth.php:106
msgid "View and manage customers"
msgstr "Kunden anzeigen und verwalten"

#: includes/class-wc-auth.php:105
msgid "View and manage coupons"
msgstr "Gutscheine anzeigen und verwalten"

#: includes/class-wc-auth.php:101
msgid "Create products"
msgstr "Produkte erstellen"

#: includes/class-wc-auth.php:100
msgid "Create orders"
msgstr "Bestellungen erstellen"

#: includes/class-wc-auth.php:99
msgid "Create customers"
msgstr "Kunden erstellen"

#: includes/class-wc-auth.php:98
msgid "Create coupons"
msgstr "Gutscheine erstellen"

#: includes/class-wc-auth.php:97 includes/class-wc-auth.php:104
msgid "Create webhooks"
msgstr "Erstelle Webhooks"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:110
#: includes/class-wc-auth.php:94 includes/class-wc-post-types.php:368
#: includes/class-wc-product-grouped.php:44
msgid "View products"
msgstr "Produkte anzeigen"

#: includes/class-wc-auth.php:93
msgid "View orders and sales reports"
msgstr "Bestell- und Verkaufsberichte anzeigen"

#: includes/class-wc-auth.php:92
msgid "View customers"
msgstr "Kunden anzeigen"

#: includes/class-wc-auth.php:91
msgid "View coupons"
msgstr "Gutscheine anzeigen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:41
#: includes/class-wc-ajax.php:2679 assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Diesen Hinweis verwerfen"

#: includes/class-wc-ajax.php:2553
msgid "API Key updated successfully."
msgstr "API-Schlüssel erfolgreich aktualisiert."

#: includes/class-wc-ajax.php:2516
msgid "Permissions is missing."
msgstr "Die Berechtigung fehlt."

#: includes/class-wc-ajax.php:2513
msgid "User is missing."
msgstr "Benutzer ist nicht vorhanden."

#: includes/class-wc-ajax.php:2510
msgid "Description is missing."
msgstr "Eine Beschreibung fehlt."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:702
msgid "Refund failed."
msgstr "Die Erstattung ist fehlgeschlagen."

#: includes/class-wc-ajax.php:2396
msgid "Invalid refund amount"
msgstr "Ungültiger Erstattungsbetrag"

#: i18n/states.php:694
msgid "Valle"
msgstr "Valle"

#. translators: 1: product ID 2: old stock level 3: new stock level
#: includes/wc-order-functions.php:841
msgid "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s."
msgstr "Lagerbestand von Produkt #%1$s erhöht von %2$s auf %3$s."

#: includes/class-wc-ajax.php:380
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Entschuldigung, deine Sitzung ist leider abgelaufen."

#: includes/class-wc-ajax.php:322
msgid "Coupon has been removed."
msgstr "Gutschein wurde entfernt."

#: includes/class-wc-ajax.php:319
msgid "Sorry there was a problem removing this coupon."
msgstr "Leider gab es ein Problem beim Löschen dieses Gutscheins."

#. translators: %s item name.
#: includes/class-wc-ajax.php:1525
msgid "Deleted %s"
msgstr "%s gelöscht"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:325
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:326
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:573
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:574
#: includes/wc-product-functions.php:464
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address.js:1
msgid "Placeholder"
msgstr "Platzhalter"

#: src/Internal/Abilities/Domain/OrderAddNote.php:87
msgid "Order note is required."
msgstr "Ein Bestellhinweis ist erforderlich."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:272
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:307
msgid "The coupon code already exists"
msgstr "Dieser Gutscheincode existiert bereits"

#. translators: %s: parameter
#: includes/class-wc-auth.php:172
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "Fehlender Parameter %s"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1324
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "Ungültiger Gutschein-Code"

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:666
msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field."
msgstr "WooCommerce API. Verwende als Benutzernamen einen Consumer Key und als Passwort ein Consumer Secret."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:212
msgid "Consumer secret is invalid."
msgstr "Consumer Secret ist ungültig."

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:39
msgid "Custom:"
msgstr "Individuell:"

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:26
msgid "Learn more about templates"
msgstr "Mehr über Templates erfahren"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:15
msgid "Skip setup"
msgstr "Einrichtung überspringen"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:15
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Einrichtungsassistenten ausführen"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:14
msgid "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You&lsquo;re almost ready to start selling :)"
msgstr "<strong>Willkommen bei WooCommerce!</strong> &#8211; Fast fertig – gleich kann es losgehen mit dem Verkaufen :-)"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:629
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:815
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:363
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:147
msgid "Sold individually?"
msgstr "Nur einzeln verkaufen?"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:346
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:218
msgid "Backorders?"
msgstr "Lieferrückstande?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:625
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:811
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:288
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:190
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:143
msgid "In stock?"
msgstr "Vorrätig?"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:257
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:161
msgid "Catalog &amp; search"
msgstr "Katalog &amp; Suche"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:47
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:251
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:154
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"

#. translators: %s: Height unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s is dimension unit label
#. translators: %s: Height
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:637
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:826
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:228
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:155
msgid "Height (%s)"
msgstr "Höhe (%s)"

#. translators: %s: Width unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s is dimension unit label
#. translators: %s: width
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:635
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:824
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:220
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:153
msgid "Width (%s)"
msgstr "Breite (%s)"

#. translators: %s: Length unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s is dimension unit label
#. translators: %s: length
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:633
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:822
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:212
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:151
msgid "Length (%s)"
msgstr "Länge (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:188
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:125
msgid "L/W/H"
msgstr "L/B/H"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:69
msgid "Enter sale price (%s)"
msgstr "Angebotspreis eingeben (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:34
msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Bestehenden Preis reduzieren um (fester Betrag oder %):"

#: includes/admin/class-wc-admin-marketplace-promotions.php:343
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:50
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:43
#: packages/email-editor/src/Integrations/WooCommerce/Renderer/Blocks/class-product-image.php:108
#: packages/email-editor/src/Integrations/WooCommerce/Renderer/Blocks/class-product-sale-badge.php:49
#: src/Blocks/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:630
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSaleBadge.php:80
#: assets/client/blocks/all-products.js:6
#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:1 assets/client/blocks/cart.js:12
#: assets/client/blocks/product-image-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/product-image.js:4
#: assets/client/blocks/product-sale-badge-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/product-sale-badge.js:1
msgid "Sale"
msgstr "Angebot"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:44
msgid "Enter price (%s)"
msgstr "Preis eingeben (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:32
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:56
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:82
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:156
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:194
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:329
msgid "Change to:"
msgstr "Ändern in:"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:292
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:350
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:194
msgid "— No Change —"
msgstr "– Keine Änderung –"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:185
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:912
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:104
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:131
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:145
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:436
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:92
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:242
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:46
msgid "Logs"
msgstr "Protokolle"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:45
#: assets/client/admin/chunks/6407.js:1
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1035
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1066
msgid "Overrides"
msgstr "Überschrieben"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1019
msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages."
msgstr "Dieser Abschnitt zeigt Dateien an, welche die Standard-WooCommerce-Templates überschreiben."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1019
msgid "Templates"
msgstr "Templates"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1007
msgid "Not declared"
msgstr "Nicht deklariert"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1003
msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support."
msgstr "Zeigt an, ob das momentan aktive Theme Unterstützung für WooCommerce angibt oder nicht."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1002
msgid "WooCommerce support"
msgstr "Unterstützung für WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:982
msgid "The parent theme developers URL."
msgstr "Die URL des Entwicklers des Eltern-Themes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:563
msgid "Parent theme author URL."
msgstr "Eltern-Theme Autor URL."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:969
msgid "The installed version of the parent theme."
msgstr "Die installierte Version des Eltern-Themes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:557
msgid "Parent theme version."
msgstr "Eltern-Theme Version."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:964
msgid "The name of the parent theme."
msgstr "Der Name des übergeordneten Eltern-Themes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:551
msgid "Parent theme name."
msgstr "Eltern-Theme Name."

#. Translators: %s docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:956
msgid "If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build personally we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child theme</a>"
msgstr "Wenn du WooCommerce mit einem Theme, das du nicht selbst entwickelt hast, an eigene Bedürfnisse anpasst, dann empfehlen wir die Verwendung eines Child-Themes. Siehe <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Wie du ein Child-Theme erstellst (engl.)</a>"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:949
msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme."
msgstr "Zeigt an, ob das momentan aktive Theme ein Child-Theme ist oder nicht."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:948
msgid "Child theme"
msgstr "Child-Theme"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:944
msgid "The theme developers URL."
msgstr "Die URL des Theme-Entwicklers."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:943
msgid "Author URL"
msgstr "URL des Autors"

#. translators: %s: parent theme latest version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:975
msgid "%s is available"
msgstr "%s ist verfügbar"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:930
msgid "The installed version of the current active theme."
msgstr "Die installierte Version des momentan aktiven Themes."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:929
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:925
msgid "The name of the current active theme."
msgstr "Der Name des momentan aktiven Themes."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:919
msgid "Theme"
msgstr "Theme"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:724
msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses."
msgstr "Eine Liste von Taxonomie-Begriffen, die in Bezug auf die Bestell-/Produktstatuse verwendet werden können."

#. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:870
msgid "Page does not contain the %s shortcode."
msgstr "Die Seite enthält nicht den Shortcode %s."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:168
msgid "File does not exist"
msgstr "Die Datei existiert nicht"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:857
msgid "Page not set"
msgstr "Seite nicht festgelegt"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1575
msgctxt "Page setting"
msgid "My account"
msgstr "Mein Konto"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1550
msgctxt "Page setting"
msgid "Checkout"
msgstr "Kasse"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1525
msgctxt "Page setting"
msgid "Cart"
msgstr "Warenkorb"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1522
msgctxt "Page setting"
msgid "Shop base"
msgstr "Shop-Basis"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:137
msgid "API Version"
msgstr "API-Version"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:719
msgid "The number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Die Anzahl der Dezimalstellen, die in den angezeigten Preisen angezeigt werden."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:714
msgid "The decimal separator of displayed prices."
msgstr "Das Dezimaltrennzeichen der angezeigten Preise."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:709
msgid "The thousand separator of displayed prices."
msgstr "Das Tausender-Trennzeichen der angezeigten Preise."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:704
msgid "The position of the currency symbol."
msgstr "Die Position des Währungssymbols."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:699
msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "In welcher Währung die Preise im Katalog angegeben sind und über welche Währungsschnittstellen Zahlungen entgegengenommen werden."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:694
msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?"
msgstr "Erzwingt deine Website eine Verschlüsselung für Transaktionen mittels SSL-Zertifikat?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:693
msgid "Force SSL"
msgstr "SSL erzwingen"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:443
msgid "Network enabled"
msgstr "Netzwerkweit aktiviert"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:430
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:666
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Plugin-Homepage besuchen"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:386
msgid "Active plugins."
msgstr "Aktive Plugins"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:509
msgid "Table does not exist"
msgstr "Tabelle ist nicht vorhanden"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:357
msgid "WC database version."
msgstr "WC Datenbankversion."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:455
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:407
msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates."
msgstr "WooCommerce-Plugins könnten möglicherweise diese Kommunikationsmethode verwenden, um nach neuen Plugin-Versionen bzw. -Aktualisierungen zu suchen."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:406
msgid "Remote get"
msgstr "Remote Get"

#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-ajax.php:1187 includes/wc-rest-functions.php:101
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Error: %s"
msgstr "Fehler: %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:393
msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information."
msgstr "PayPal verwendet diese Kommunikationsmethode, um Transaktionsinformationen zurückzusenden."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:392
msgid "Remote post"
msgstr "Remote Post"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:365
msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgstr "GZip (gzopen) wird verwendet um die GEOIP-Datenbank von MaxMind zu öffnen."

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:358
msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument."
msgstr "Auf deinem Server ist die %s Klasse nicht aktiviert - HTML/Multipart E-Mails und auch einige Erweiterungen, werden ohne DOMDocument nicht funktionieren."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:351
msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgstr "HTML/Multipart E-Mails verwenden DOMDocument, um in Mail-Vorlagen (Templates) Inline-CSS zu erzeugen."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:337
msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed."
msgstr "Einige Webservices wie beispielsweise Versanddienstleister verwenden SOAP um Informationen von entfernten Servern abzugreifen, z.B. Live-Versandoptionen von FedEx benötigen eine Installation von SOAP."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:330
msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider."
msgstr "Dein Webserver hat weder <code>fsockopen</code> noch <code>cURL</code> aktiviert. Die sofortige Zahlungsbestätigung bei PayPal (IPN) und andere Skripte, welche mit anderen Servern kommunizieren, werden daher nicht funktionieren. Kontaktiere deinen Webhosting-Anbieter."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:324
msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services."
msgstr "Zahlungsschnittstellen können cURL nutzen, um mit Remote-Servern zu kommunizieren und Zahlungen zu autorisieren. Andere Plugins verwenden cURL möglicherweise ebenfalls, um mit Remote-Diensten zu kommunizieren."

#. Translators: %s: default timezone..
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:315
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "Standard-Zeitzone ist %s – es sollte UTC sein"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:310
msgid "The default timezone for your server."
msgstr "Die Standard-Zeitzone auf deinem Server."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:309
msgid "Default timezone is UTC"
msgstr "Standard-Zeitzone ist UTC"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:305
msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr "Die Dateigröße, die maximal innerhalb deiner WordPress-Installation hochgeladen werden kann."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:271
msgid "Max upload size."
msgstr "Maximale Uploadgröße."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:290
msgid "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgstr "Die MySQL-Version, die auf deinem Webserver installiert ist."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:277
msgid "MySQL version."
msgstr "MySQL Version."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:279
msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits."
msgstr "Suhosin ist ein erweitertes Sicherheitssystem für PHP-Installationen. Es wurde entwickelt, um einerseits deine Server gegen eine Vielzahl wohlbekannter Probleme in PHP-Anwendungen zu schützen und andererseits gegen möglicherweise noch unbekannte Schwachstellen innerhalb dieser Anwendungen oder dem PHP-Kern selbst. Wenn es auf deinem Server aktiviert ist, dann müsste Suhosin unter Umständen so konfiguriert werden, dass dessen Datenübertragungsgrenzen (data submission limits) erhöht werden."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:278
msgid "SUHOSIN installed"
msgstr "SUHOSIN installiert"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:269
msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads."
msgstr "Die maximale Anzahl an Eingabe-Variablen, die dein Server für eine einzelne Funktion nutzen kann."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:268
msgid "PHP max input vars"
msgstr "PHP Max Input Vars"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:264
msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgstr "Die Zeit (in Sekunden), die auf deinem Server für eine einzelne PHP-Operation maximal zur Verfügung, bevor ein Time-out erfolgt (um ein „Einfrieren“ deines Servers zu verhindern)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:263
msgid "PHP time limit"
msgstr "PHP Time Limit"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:259
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "Die Dateigröße, die maximal in einem POST-Request enthalten sein kann."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:258
msgid "PHP post max size"
msgstr "PHP Post Max Size"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:251
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "Die Version, in welcher PHP auf deinem Webserver installiert ist."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:235
msgid "PHP version."
msgstr "PHP Version."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:241
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Informationen über den Webserver, der deine Website ausliefert."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:223
msgid "Server info."
msgstr "Server Info."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:235
msgid "Server environment"
msgstr "Server-Umgebung"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:216
msgid "The current language used by WordPress. Default = English"
msgstr "Die aktuell von WordPress verwendete Sprache. Standard ist Englisch."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:215
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:189
msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgstr "Zeigt an, ob sich WordPress im Debug-Modus befindet oder nicht."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:175
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "Das Speichermaximum (RAM), das deine Website zu einem bestimmten Zeitpunkt maximal nutzen darf."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:170
msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgstr "Ob WordPress Multisite aktiviert ist oder nicht."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:142
msgid "The version of WordPress installed on your site."
msgstr "Die WordPress-Version, die auf deiner Website installiert ist."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:122
msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen."
msgstr "Etliche WooCommerce-Erweiterungen können Logdateien anlegen, was die Fehlersuche erleichtert. Das Verzeichnis muss beschreibbar sein, damit das möglich ist."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:121
msgid "Log directory writable"
msgstr "Log-Verzeichnis beschreibbar"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:96
msgid "The version of WooCommerce installed on your site."
msgstr "Die WooCommerce-Version, die auf deiner Website installiert ist."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:86
msgid "The root URL of your site."
msgstr "Die übergeordnete URL deiner Website."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:80
msgid "WordPress environment"
msgstr "WordPress Umgebung"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:66
msgid "Copy for support"
msgstr "Für Supportanfrage kopieren"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:56
msgid "Understanding the status report"
msgstr "Den Systemreport verstehen"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:54
msgid "Get system report"
msgstr "Den Systemreport abrufen"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:51
msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:"
msgstr "Bitte kopiere diese Informationen in dein Ticket, wenn du den Support kontaktierst:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:53
msgid "There are currently no logs to view."
msgstr "Momentan gibt es keine Protollierung (Logs), die angezeigt werden könnte."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:161 assets/client/blocks/cart.js:26
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/checkout.js:24 assets/client/blocks/checkout.js:29
#: assets/client/blocks/checkout.js:32
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:27
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Free"
msgstr "Kostenlos"

#: src/Internal/Admin/Marketing.php:75 src/Internal/Admin/Marketing.php:76
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:122
msgid "Itemized"
msgstr "Aufgeschlüsselt"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:121
msgid "As a single total"
msgstr "Zusammengezogen"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:115
msgid "Display tax totals"
msgstr "Summe der Steuern anzeigen"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:111
msgid "Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted here using one of the following: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."
msgstr "Lege einen Text fest, der nach dem Produktpreis angezeigt wird. Dies kann z. B. „inkl. MwSt.“ sein, um deine Preisangaben zu erläutern. Du kannst hier auch Preise ersetzen lassen, indem du eine der folgenden Optionen angibst: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:106
msgid "Price display suffix"
msgstr "Preisanzeige-Suffix"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:91
msgid "Display prices during cart and checkout"
msgstr "Preise im Warenkorb und an der Kasse anzeigen"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:86
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:98
msgid "Excluding tax"
msgstr "Exklusive Steuern"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:85
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:97
msgid "Including tax"
msgstr "Steuern eingeschlossen"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:79
msgid "Display prices in the shop"
msgstr "Preise im Shop anzeigen"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:68
msgid "Additional tax classes"
msgstr "Zusätzliche Steuerklassen"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:61
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "Steuern auf der Ebene der Zwischensumme runden, statt pro Position zu runden"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:60
msgid "Rounding"
msgstr "Rundung"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:55
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "Steuerklasse der Versandkosten basiert auf Produkten im Warenkorb."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:49
msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves."
msgstr "Optional festlegen, welche Steuerklasse für die Versandkosten gilt – oder aber einstellen, dass sich die Steuerklasse der Versandkosten von den Produkten im Warenkorb selbst ableitet."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:48
msgid "Shipping tax class"
msgstr "Steuerklasse der Versandkosten"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:43
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:42
msgid "Customer billing address"
msgstr "Rechnungsadresse des Kunden"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:96
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:41
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Lieferadresse des Kunden"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:36
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr "Diese Einstellung legt fest, welche Adresse für das Berechnen der Steuer herangezogen wird."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:34
msgid "Calculate tax based on"
msgstr "Steuer berechnen basierend auf"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:29
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "Nein, ich gebe die Produktpreise exklusive Mehrwertsteuer ein"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:28
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Ja, ich gebe die Produktpreise inklusive Mehrwertsteuer ein"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:22
msgid "Prices entered with tax"
msgstr "Preise mit Steuern eingeben"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:285
msgid "Enable taxes"
msgstr "Steuern aktivieren"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:215
msgid "Save webhook"
msgstr "Webhook speichern"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:204
msgid "Updated at"
msgstr "Aktualisiert am"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:187
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:196
msgid "Created at"
msgstr "Erstellt am"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:180
msgid "Webhook actions"
msgstr "Webhook-Actions"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:126
msgid "Secret"
msgstr "Secret"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:116
msgid "URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "URL, an welche die Webhook-Daten ausliefert werden."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:105
msgid "Enter the action that will trigger this webhook."
msgstr "Gib die Aktion ein, die diesen Webhook auslösen wird."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:104
msgid "Action event"
msgstr "Aktionsereignis"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:711
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/date/index.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Custom"
msgstr "Individuell"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:87
msgid "Action"
msgstr "Aktion"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:84
msgid "Product deleted"
msgstr "Produkt entfernt"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:83
msgid "Product updated"
msgstr "Produkt aktualisiert"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:82
msgid "Product created"
msgstr "Produkt erstellt"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:80
msgid "Order deleted"
msgstr "Bestellung gelöscht"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:79
#: src/Internal/Orders/OrderNoteGroup.php:74
msgid "Order updated"
msgstr "Bestellung aktualisiert"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:78
msgid "Order created"
msgstr "Bestellung erstellt"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:77
msgid "Customer deleted"
msgstr "Kunde gelöscht"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76
msgid "Customer updated"
msgstr "Kunde aktualisiert"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75
msgid "Customer created"
msgstr "Kunde erstellt"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:73
msgid "Coupon deleted"
msgstr "Gutschein gelöscht"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:72
msgid "Coupon updated"
msgstr "Gutschein aktualisiert"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:71
msgid "Coupon created"
msgstr "Gutschein erstellt"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:59
msgid "Select when the webhook will fire."
msgstr "Wähle aus, wann der Webhook ausgelöst wird."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:39
msgid "The options are &quot;Active&quot; (delivers payload), &quot;Paused&quot; (does not deliver), or &quot;Disabled&quot; (does not deliver due delivery failures)."
msgstr "Folgende Optionen sind möglich: „Aktiviert“ (liefert Daten aus), „Angehalten“ (liefert nicht aus), oder „Deaktiviert“ (liefert aufgrund von Auslieferungsfehlern nicht aus)."

#. translators: %s: date
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:27
msgid "Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on %s."
msgstr "Name um diesen Webhook zu identifizieren, Vorgabewert ist „Webhook erstellt am %s“"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:18
msgid "Webhook data"
msgstr "Webhook-Daten"

#: templates/order/attribution-details.php:113
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/all-products.js:9 assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:12
#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-new.js:12
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"

#: includes/wc-account-functions.php:266
msgid "Method"
msgstr "Methode"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:254
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37
msgid "Tax name"
msgstr "Steuername"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:250
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "State code"
msgstr "Bundesland-Code"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:249
msgid "Country code"
msgstr "Ländercode"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:246
msgid "No row(s) selected"
msgstr "Keine Zeile(n) ausgewählt"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:49
msgid "Import CSV"
msgstr "CSV-Datei importieren"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:47
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Ausgewählte Zeile(n) entfernen"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:46
msgid "Insert row"
msgstr "Zeile hinzufügen"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:454
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1350
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1423
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1498
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1563
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:522
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:607
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:713
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:805
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1563
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1677
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1783
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1875
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:125
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/AbstractLineItemSchema.php:104
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderTaxSchema.php:52
msgid "Tax rate ID."
msgstr "Steuersatz-ID."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Wähle, ob dieser Mehrwertsteuersatz ebenso auf die Versandkosten erhoben wird."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39
msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates."
msgstr "Lege fest, ob dies ein zusammengesetzter Steuersatz ist. Zusammengesetzte Steuersätze werden im Anschluss an andere Steuersätze zusätzlich angewendet."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:256
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39
msgid "Compound"
msgstr "Zusammengesetzt"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38
msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate."
msgstr "Wähle eine Priorität für diesen Steuersatz. Pro Priorität wird nur ein zutreffender Steuersatz verwendet. Um verschiedene Steuersätze für ein einzelnes Gebiet festzulegen, musst du pro Steuersatz eine andere Priorität angeben."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:255
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Gib einen Namen für diesen Steuersatz ein."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Gib einen Steuersatz (Prozentangabe) ein, mit bis zu 4 Dezimalstellen."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36
msgid "Rate&nbsp;%"
msgstr "Satz %"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35
msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities."
msgstr "Orte für diese Regel. Mehrere Regeln mit Semikolon (<code>;</code>) trennen. Leer lassen, um auf alle Orte anzuwenden (keine Einschränkung)."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr "Ein Bundesstaaten-Code, bestehend aus 2 Buchstaben, zum Beispiel AL (für Alabama). Leer lassen, um auf alle anzuwenden (keine Einschränkung)."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr "Ein Ländercode, bestehend aus 2 Buchstaben, z.B. DE für Deutschland. Leer lassen, um auf alle anzuwenden (keine Einschränkung)."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "Country&nbsp;code"
msgstr "Ländercode"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:161
msgid "QRCode"
msgstr "QR-Code"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:153
msgid "Consumer secret"
msgstr "Verbraucher-Geheimnis (Consumer Secret)"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:103
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:156
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:156
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:65
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:68
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Copied!"
msgstr "Kopiert!"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:145
msgid "Consumer key"
msgstr "Verbraucherschlüssel (Consumer Key)"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:132
#: includes/class-wc-ajax.php:2589
msgid "Revoke key"
msgstr "Schlüssel widerrufen"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:127
msgid "Generate API key"
msgstr "API-Schlüssel generieren"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:68
msgid "Select the access type of these keys."
msgstr "Wähle die Zugriffsart dieser Schlüssel aus."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:43
msgid "Owner of these keys."
msgstr "Eigentümer von diesen Schlüsseln."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:29
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr "Name um diesen Schlüssel zu identifizieren."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:12
msgid "Key details"
msgstr "Schlüsseldetails"

#. translators: $s tax rate section name
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:91
msgid "%s rates"
msgstr "%s Steuersätze"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:83
msgid "Standard rates"
msgstr "Standard Steuersätze"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:82
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:15
msgid "Tax options"
msgstr "Steuer Optionen"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:612
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:790
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:129
#: templates/order/attribution-details.php:131
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:46
msgid "Shipping method(s)"
msgstr "Versandart(en)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:238
msgid "Ship to specific countries only"
msgstr "Nur in bestimmte Länder versenden"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:237
msgid "Ship to all countries"
msgstr "In alle Länder versenden"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:236
msgid "Ship to all countries you sell to"
msgstr "In alle Länder versenden, in die du auch verkaufst"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:229
msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to."
msgstr "Wähle die Länder aus, in die du versenden möchtest oder versende stattdessen in alle Länder, in die du verkaufst."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:146
msgid "This controls which shipping address is used by default."
msgstr "Stellt ein, welche Lieferadresse standardmäßig verwendet wird."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:145
msgid "Shipping destination"
msgstr "Versandziel"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:128
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Versandkosten erst anzeigen wenn eine Adresse eingegeben wurde"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:119
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Aktiviere den Versandrechner auf der Warenkorb-Seite"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:189
msgid "Show \"verified owner\" label on customer reviews"
msgstr "Kennzeichnung „Verifizierter Käufer“ bei Kundenrezensionen anzeigen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:209
msgid "Product ratings"
msgstr "Produktbewertungen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:150
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Legt fest, in welcher Einheit Längen/Größen definiert sind."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:149
msgid "Dimensions unit"
msgstr "Maßeinheit"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:133
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Legt fest, in welcher Einheit Gewichte definiert sind."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:132
msgid "Weight unit"
msgstr "Gewichtseinheit"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:126
msgid "Measurements"
msgstr "Abmessungen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:444
msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"."
msgstr "Aktiviere diese Einstellung, um den Zugriff auf Download-Dateien schon zu gewähren, wenn deren Bestellungen noch im Status „in Bearbeitung“ sind, statt bereits „abgeschlossen“."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:440
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Zugriff auf herunterladbare Produkte nach Bezahlung gewähren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:434
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "Diese Einstellung betrifft keine Bestellungen/Einkäufe von Gästen (Nutzer ohne Kundenkonto)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:430
msgid "Downloads require login"
msgstr "Downloads erfordern Anmeldung"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:429
msgid "Access restriction"
msgstr "Zugriffsbeschränkung"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:409
msgid "Redirect only"
msgstr "Nur weiterleiten"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:408
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect / X-Sendfile"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:407
msgid "Force downloads"
msgstr "Downloads erzwingen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:388
msgid "File download method"
msgstr "Datei-Download-Methode"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:349
msgid "Stock display format"
msgstr "Lagerbestand-Anzeigeformat"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:342
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Nicht vorrätige Produkte im Produkatalog verbergen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:341
msgid "Out of stock visibility"
msgstr "Sichtbarkeit für „nicht vorrätig“"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:326
msgid "Out of stock threshold"
msgstr "Schwellwert für „nicht vorrätig“"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:124
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:121
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:314
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:310
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
msgid "Low stock threshold"
msgstr "Schwellwert für „geringer Lagerbestand“"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:298
msgid "Notification recipient(s)"
msgstr "Empfänger für Mitteilungen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:288
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Benachrichtigung bei „nicht vorrätig“ aktivieren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:278
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Benachrichtigung bei „geringem Lagerbestand“ aktivieren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:277
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/MenusController.php:55
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:263
msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr "Die Ware (für unbezahlte Bestellungen) für x Minuten reservieren. Wenn dieses Zeitlimit erreicht wird, wird die ausstehende Bestellung abgebrochen. Leer lassen, um diese Funktion zu deaktivieren."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:262
msgid "Hold stock (minutes)"
msgstr "Ware reservieren (Minuten)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:255
msgid "Enable stock management"
msgstr "Lagerverwaltung aktiveren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:254
msgid "Manage stock"
msgstr "Lagerverwaltung"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:104
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr "AJAX-Buttons „In den Warenkorb“ in Archiven aktivieren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:97
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "Nach erfolgreichem Hinzufügen zum Warenkorb weiterleiten"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:96
msgid "Add to cart behaviour"
msgstr "„In den Warenkorb“-Verhalten"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:333
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:504
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "Nach Preis sortiert (absteigend)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:332
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:503
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "Nach Preis sortiert (aufsteigend)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:331
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:502
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Nach neuestem Produkt sortiert"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:330
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:501
#: includes/wc-template-functions.php:1694
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:27
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:84
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/all-products.js:12
msgid "Average rating"
msgstr "Durchschnittliche Bewertung"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:329
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:500
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "Beliebtheit (Verkäufe)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:328
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:499
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "Standardsortierung (benutzerdef. Reihenfolge + Name)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:491
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCollection/Controller.php:239
msgid "Default product sorting"
msgstr "Standard-Produktsortierung"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:471
msgid "Show subcategories"
msgstr "Unterkategorien anzeigen"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:444
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:470
msgid "Show products"
msgstr "Produkte anzeigen"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:438
msgid "Shop page display"
msgstr "Anzeige auf Shop-Seite"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:93
msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be."
msgstr "Damit legst du die Basisseite deines Shops fest – dort wird sich auch dein Produktarchiv befinden."

#. translators: %s: URL to settings.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:87
msgid "The base page can also be used in your <a href=\"%s\">product permalinks</a>."
msgstr "Die Basisseite kann auch in deinen <a href=\"%s\">Produkt Permalinks</a> verwendet werden."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:85
msgid "Shop page"
msgstr "Shop-Seite"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:25
msgid "Integration"
msgstr "Integration"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:377
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Hiermit wird die Anzahl der Dezimalstellen eingestellt, die in den angezeigten Preisen aufgeführt werden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:620
msgid "Number of decimals."
msgstr "Anzahl der Dezimalstellen."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:367
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Hiermit wird das Dezimaltrennzeichen der angezeigten Preise gesetzt."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:357
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Hiermit wird das Tausender-Trennzeichen der angezeigten Preise gesetzt."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:341
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Legt die Position des Währungssymbols fest."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:330
msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Hiermit wird festgelegt, in welcher Währung die Preise im Katalog angezeigt werden und über welche Währungsschnittstellen Zahlungen entgegengenommen werden."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:329
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:698
msgid "Currency"
msgstr "Währung"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:323
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "Die folgenden Einstellungen beeinflussen, wie Preise in der Besucheransicht (Frontend) angezeigt werden."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:321
msgid "Currency options"
msgstr "Währungsoptionen"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:369
#: includes/wc-template-functions.php:1134
msgid "This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be fulfilled."
msgstr "Dies ist ein Demo-Shop zu Testzwecken &ndash; Bestellungen werden nicht abgewickelt."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:380
#: includes/wc-template-functions.php:1145
msgid "Store notice"
msgstr "Shop-Mitteilung"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:263
msgid "Geolocate (with page caching support)"
msgstr "Geolokalisierung (Ortung mit Unterstützung für Seiten-Caches)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:262
msgid "Geolocate"
msgstr "Geolokalisierung (Ortung)"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:43
msgid "Shop base address"
msgstr "Basisadresse des Shops (Basisland)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:89
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:223
msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:40
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:118
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:180
msgid "Specific Countries"
msgstr "Ausgewählte Länder"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:203
msgid "Sell to all countries"
msgstr "In alle Länder verkaufen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:195
msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to."
msgstr "Mit dieser Option kannst du einschränken, in welche Länder du verkaufen möchtest."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:194
msgid "Selling location(s)"
msgstr "Verkaufsländer"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:209
msgid "Email template"
msgstr "E-Mail-Vorlage (Template)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:128
msgid "\"From\" name"
msgstr "„Von“-Name"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:121
msgid "Email sender options"
msgstr "E-Mail-Absender Einstellungen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:68
msgid "Email options"
msgstr "E-Mail-Einstellungen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:36
#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsEmails.php:58
#: src/Internal/EmailEditor/Integration.php:181
msgid "Emails"
msgstr "E-Mails"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:226
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Add payment method\" page."
msgstr "Endpunkt für die Seite „Kasse &rarr; Zahlungsart hinzufügen“."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:225
#: includes/class-wc-query.php:153 src/Admin/PluginsHelper.php:1285
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:54
#: templates/myaccount/payment-methods.php:77
msgid "Add payment method"
msgstr "Zahlungsart hinzufügen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:217
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Order received\" page."
msgstr "Endpunkt für die Seite „Kasse &rarr; Bestellung erhalten“."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:216
#: includes/class-wc-query.php:125
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:167
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
#: assets/client/blocks/order-confirmation-status.js:1
msgid "Order received"
msgstr "Bestellung erhalten"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:208
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Pay\" page."
msgstr "Endpunkt für die Seite „Kasse &rarr; Bezahlen“."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:207
#: includes/wc-account-functions.php:309 templates/checkout/thankyou.php:36
msgid "Pay"
msgstr "Bezahlen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:202
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique."
msgstr "Endpunkte werden an die Seiten-URLs angehängt, um bestimmte Aufgaben während des Bezahlvorgangs auszuführen. Sie sollten eindeutig sein."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:200
msgid "Checkout endpoints"
msgstr "Endpunkte der Kasse"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:151
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "Wenn du eine „AGB“-Seite festlegst, wird der Kunde gebeten, diese zu akzeptieren, wenn die Kasse-/ Bezahlen-Seite aufgerufen wird."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:150
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:823
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:827
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:884
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:110
msgid "Checkout page"
msgstr "Kassenseite"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:90
msgid "Cart page"
msgstr "Warenkorb Seite"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:84
msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout."
msgstr "Diese Seiten müssen eingestellt werden, damit WooCommerce weiß, wohin Kunden für den Bestell- und Bezahlvorgang weitergeleitet werden sollen."

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:44
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:43
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:52
msgid "Checkout label"
msgstr "Kassenbeschriftung"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:186
msgid "Force HTTP when leaving the checkout"
msgstr "HTTP erzwingen, wenn die Kasse verlassen wird"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:175
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Sichere Kasse erzwingen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:65
msgid "Allows customers to checkout without an account."
msgstr "Ermöglicht Kunden das Bezahlen ohne Konto."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:309
msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on."
msgstr "Wenn mehrere Gutscheine verwendet werden, wende den ersten Gutschein auf den vollen Preis an, den zweiten Gutschein auf den bereits rabattierten Preis und so weiter."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:305
msgid "Calculate coupon discounts sequentially"
msgstr "Gutschein-Rabatte nacheinander berechnen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:301
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr "Gutscheine können von den Warenkorb- und Kassenseiten aus angewendet werden."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:295
msgid "Enable the use of coupon codes"
msgstr "Verwendung von Gutscheincodes aktivieren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:186
msgid "General options"
msgstr "Allgemeine Optionen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:82
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:101
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:111
msgid "Account creation"
msgstr "Kontoerstellung"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:328
msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true"
msgstr "Endpunkt, um die Abmeldung auszulösen. Du kannst diese über einen benutzerdefinierten Link zu deinen Menüs hinzufügen: yoursite.com/?customer-logout=true"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:327
#: templates/auth/form-grant-access.php:59
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:319
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Lost password\" page."
msgstr "Endpunkt für die „Mein Konto &rarr; Passwort vergessen“ Seite."

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:77
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:447
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:318
#: includes/class-wc-query.php:159
msgid "Lost password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:301
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Addresses\" page."
msgstr "Endpunkt für die „Mein Konto &rarr; Adressen“ Seite."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:292
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Edit account\" page."
msgstr "Endpunkt für die „Mein Konto &rarr; Konto bearbeiten“ Seite."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:291
msgid "Edit account"
msgstr "Konto bearbeiten"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:274
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; View order\" page."
msgstr "Endpunkt für die „Mein Konto &rarr; Bestellung anzeigen“ Seite."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:273
#: includes/class-wc-post-types.php:436
msgid "View order"
msgstr "Bestellung anzeigen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:130
msgid "My account page"
msgstr "„Mein Konto“ Seite"

#: templates/myaccount/navigation.php:25
msgid "Account pages"
msgstr "Kontoseiten"

#: includes/emails/class-wc-email.php:461
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:248
#: templates/checkout/form-pay.php:29
msgid "Totals"
msgstr "Summe"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:218
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Gesamtumsatz minus Versand und Steuern."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:218
msgid "Net profit"
msgstr "Reinerlös (Netto)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216
msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders."
msgstr "Das ist die Summe des Feldes „Versandkosten“ innerhalb deiner Bestellungen."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216
msgid "Total shipping"
msgstr "Gesamtversand"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders."
msgstr "Das ist die Summe des Feldes „Gesamtsumme“ in deinen Bestellungen."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:282
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Total sales"
msgstr "Gesamtumsatz"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213
msgid "Period"
msgstr "Zeitraum"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:235
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:259
msgid "No taxes found in this period"
msgstr "Keine Steuern in diesem Zeitraum gefunden"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:203
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:217
msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)."
msgstr "Dies ist die Steuergesamtsumme für diesen Steuersatz (Steuer auf Versandkosten + Steuer aufs Produkt)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:203
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:217
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:232
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Total tax"
msgstr "Gesamtsteuer"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:202
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders."
msgstr "Dies ist die Summe der Versandsteuerbeträge der Steuerzeilen innerhalb deiner Bestellungen."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:202
msgid "Shipping tax amount"
msgstr "Steuerbetrag für den Versand"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:201
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders."
msgstr "Das ist die Summe des Steuerbetrags der Steuerzeilen innerhalb deiner Bestellungen."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:201
msgid "Tax amount"
msgstr "Steuerbetrag"

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:141
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:129
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:140
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:177
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:179
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:156
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:144
msgid "Number of orders."
msgstr "Anzahl der Bestellungen."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:199
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:231
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
msgid "Rate"
msgstr "Satz"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:177
msgid "Units in stock"
msgstr "Bestand"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:648
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:834
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:176
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:166
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Parent"
msgstr "Übergeordnetes Produkt"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:48
#: packages/email-editor/src/Integrations/WooCommerce/Renderer/Blocks/class-product-collection.php:732
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "No products found."
msgstr "Keine Produkte gefunden."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:550
msgid "Sales amount"
msgstr "Umsatz"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:338
msgid "Top earners"
msgstr "Produkte mit höchstem Umsatz"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:286
msgid "Top freebies"
msgstr "Top-Gratisprodukte"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:281
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:333
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:378
msgid "No products found in range"
msgstr "Keine Produkte in diesem Bereich gefunden"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:241
msgid "Top sellers"
msgstr "Meistverkaufte Produkte"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:223
msgid "Product search"
msgstr "Produktsuche"

#. translators: Reset button text for filters.
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:215
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:10
#: assets/client/blocks/featured-category.js:1
#: assets/client/blocks/featured-product.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:7
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:5
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:178
msgid "Showing reports for:"
msgstr "Zeige Berichte für:"

#. translators: %s: total items purchased
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:130
msgid "%s purchases for the selected items"
msgstr "%s Käufe für die ausgewählten Artikel"

#. translators: %s: total items sold
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:123
msgid "%s sales for the selected items"
msgstr "%s Verkäufe für die ausgewählten Artikel"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:773
msgid "Net sales amount"
msgstr "Nettoumsatz-Betrag"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:763
msgid "Gross sales amount"
msgstr "Bruttoumsatz-Betrag"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:753
msgid "Shipping amount"
msgstr "Versandkosten"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:733
msgid "Average net sales amount"
msgstr "Durchschnittlicher Nettoumsatz-Betrag"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:715
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:200
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:130
msgid "Number of orders"
msgstr "Anzahl der Bestellungen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:707
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:542
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:151
msgid "Number of items sold"
msgstr "Anzahl verkaufter Artikel"

#. translators: %s: total coupons
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:564
msgid "%s worth of coupons used"
msgstr "%s Wert der genutzten Gutscheine"

#. translators: %s: total shipping
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:555
msgid "%s charged for shipping"
msgstr "%s für Versandkosten berechnet"

#. translators: %s: total items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:535
msgid "%s items purchased"
msgstr "%s verkaufte Artikel"

#. translators: %s: total orders
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:525
msgid "%s orders placed"
msgstr "%s erhaltene Bestellungen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:510
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes."
msgstr "Dies ist die Summe der Bestellbeträge nach etwaigen Erstattungen und ohne Versandkosten und Steuern."

#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:507
msgid "%s net sales in this period"
msgstr "%s Nettoumsatz in diesem Zeitraum"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:492
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes."
msgstr "Dies ist die Summe der Bestellbeträge nach etwaigen Erstattungen, einschließlich Versandkosten und Steuern."

#. translators: %s: total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:489
msgid "%s gross sales in this period"
msgstr "%s Bruttoumsatz in diesem Zeitraum"

#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:480
msgid "%s average net monthly sales"
msgstr "%s durchschnittlicher Netto-Monatsumsatz"

#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:467
msgid "%s average net daily sales"
msgstr "%s durchschnittlicher Netto-Tagesumsatz"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:477
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:230
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:210
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:664
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1819
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1988
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters.js:5
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:229
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:215
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:266
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/blocks/featured-category.js:1
#: assets/client/blocks/featured-product.js:1
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:214
msgid "Select categories&hellip;"
msgstr "Kategorien wählen&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:23
msgid "No out of stock products found."
msgstr "Keine nicht vorrätigen Produkte gefunden."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:23
msgid "No low in stock products found."
msgstr "Keine Produkte in geringer Stückzahl gefunden"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:351
msgid "new users"
msgstr "neue Benutzer"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:344
msgid "Signups"
msgstr "Registrierungen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:340
msgid "guest orders"
msgstr "Gastbestellungen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:330
msgid "customer orders"
msgstr "Kundenbestellungen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:150
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "orders"
msgid_plural "orders"
msgstr[0] "Bestellung"
msgstr[1] "Bestellungen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:131
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:334
msgid "Guest orders"
msgstr "Gastbestellungen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:126
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:324
msgid "Customer orders"
msgstr "Kundenbestellungen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:117
msgid "Guest sales"
msgstr "Verkäufe an Gäste"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:207
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:104
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:89
msgid "Customer role."
msgstr "Kundenrolle."

#. translators: %s: signups amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:44
msgid "%s signups in this period"
msgstr "%s neue Kundenkonten in diesem Zeitraum"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:221
msgid "Last order"
msgstr "Letzte Bestellung"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:220
msgid "Money spent"
msgstr "Geld ausgegeben"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:218
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:342
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:376
msgid "Location"
msgstr "Land"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:216
#: includes/class-wc-checkout.php:276
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:694
#: templates/myaccount/form-login.php:79
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:215
msgid "Name (Last, First)"
msgstr "Name (Nachname, Vorname)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:184
msgid "Link previous orders"
msgstr "Vorherige Bestellungen verknüpfen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:169
msgid "View orders"
msgstr "Bestellungen anzeigen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:157
msgid "Refresh stats"
msgstr "Statistik aktualisieren"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:140
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:100
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:180
#: templates/myaccount/my-orders.php:63 templates/myaccount/orders.php:57
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:72
msgid "Search customers"
msgstr "Kunden suchen"

#. translators: User display name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:67
msgid "Refreshed stats for %s"
msgstr "Statistik für %s aktualisiert"

#. translators: single or plural number of orders
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:56
msgid "%s previous order linked"
msgid_plural "%s previous orders linked"
msgstr[0] "%s frühere Bestellung verknüpft"
msgstr[1] "%s frühere Bestellungen verknüpft"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:42
msgid "No customers found."
msgstr "Keine Kunden gefunden."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:517
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:466
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:28
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:45
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:64
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:83
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:104
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:121
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:76
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:119
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:484
msgid "Discount amount"
msgstr "Rabattbetrag"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:476
msgid "Number of coupons used"
msgstr "Anzahl der genutzen Gutscheine"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:369
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:233
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:275
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:624
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:421
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:44
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:41
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:48
msgid "Export CSV"
msgstr "CSV-Datei exportieren"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:279
msgid "Most discount"
msgstr "Höchster Rabatt"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:274
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:325
msgid "No coupons found in range"
msgstr "Keine Gutscheine in diesem Bereich gefunden"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:230
msgid "Most popular"
msgstr "Am beliebtesten"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:225
msgid "No used coupons found"
msgstr "Keine benutzten Gutscheine gefunden"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:216
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:231
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:229
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:208
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "All coupons"
msgstr "Alle Gutscheine"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:207
msgid "Choose coupons&hellip;"
msgstr "Gutscheine auswählen&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:177
msgid "Filter by coupon"
msgstr "Nach Gutschein filtern"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:136
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:173
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:120
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:582
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:147
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "Last 7 days"
msgstr "Letzte 7 Tage"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:135
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:172
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:119
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:581
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:146
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:57
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:54
msgid "This month"
msgstr "Aktueller Monat"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:134
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:171
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:118
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:580
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:145
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:56
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:53
#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Last month"
msgstr "Letzter Monat"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:133
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:170
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:117
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:579
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:144
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:55
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:52
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Year"
msgstr "Jahr"

#. translators: %s: coupons amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:119
msgid "%s coupons used in total"
msgstr "%s genutzte Gutscheine"

#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:112
msgid "%s discounts in total"
msgstr "%s Rabatte insgesamt"

#. translators: 1: total items sold 2: days
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:737
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:642
msgid "Sold %1$d item in the last %2$d days"
msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days"
msgstr[0] "%1$d verkaufter Artikel in den letzten %2$d Tagen"
msgstr[1] "%1$d verkaufte Artikel in den letzten %2$d Tagen"

#. translators: 1: total income 2: days
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:734
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:639
msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days"
msgstr "Verkaufter Warenwert von %1$s in den letzten %2$d Tagen"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:800
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:585
msgid "Variation description."
msgstr "Variantenbeschreibung."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1952
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2411
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:710
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:927
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2062
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:720
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1406
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1676
msgid "Tax class."
msgstr "Steuerklasse."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:424
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:441
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
msgid "Same as parent"
msgstr "Gleiche wie übergeordnet"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:15
#: includes/class-wc-post-types.php:185
msgid "Shipping classes"
msgstr "Versandklassen"

#. translators: %s dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:388
msgid "Dimensions (L&times;W&times;H) (%s)"
msgstr "Größe (L&times;B&times;H) (%s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:210
msgid "Sale end date"
msgstr "Enddatum des Angebots"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:206
msgid "Sale start date"
msgstr "Startdatum des Angebots"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:192
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Zeitplan abbrechen"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:640
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:804
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:74
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:45
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:158
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:181
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:267
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Sale price"
msgstr "Angebotspreis"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:175
msgid "Variation price (required)"
msgstr "Preis der Variante (erforderlich)"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:641
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:803
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:64
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:38
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:159
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:154
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:233
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Regular price"
msgstr "Regulärer Preis"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:138
msgid "Enable this option to enable stock management at variation level"
msgstr "Aktiviere diese Option um die Lagerverwaltung auf Varianten-Ebene zu aktivieren"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:132
msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr "Aktiviere diese Option, falls ein Produkt nicht versandt wird oder keine Versandkosten erhoben werden"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:128
msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product"
msgstr "Aktiviere diese Option, falls während eines Produktkaufs Zugriff auf eine herunterladbare Datei gewährt wird"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:125
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:550
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:80
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:791
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:202
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:238
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:75
msgid "Upload an image"
msgstr "Bild hochladen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:75
msgid "Remove this image"
msgstr "Dieses Bild entfernen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:28
msgid "Insert file URL"
msgstr "Datei-URL einfügen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:28
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
msgid "Choose file"
msgstr "Datei auswählen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:23
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:23
msgid "https://"
msgstr "https://"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:19
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:19
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:323
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:48
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/downloads-menu/downloads-menu.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add new"
msgstr "Hinzufügen"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:68
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Shipping methods"
msgstr "Versandarten"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:26
msgid "Shipping name"
msgstr "Versandname"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:502
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:766
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:118
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:160
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:169
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:178
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:187
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:196
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:205
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:2
msgid "Optional"
msgstr "Optional"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:501
msgid "Or, enter tax rate ID:"
msgstr "Alternativ die Steuersatz-ID eingeben:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:481
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:253
msgid "Rate %"
msgstr "Steuersatz %"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:480
msgid "Rate code"
msgstr "Steuercode"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:624
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:810
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:479
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:249
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:440
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:258
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:121
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:83
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:142
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:200
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:331
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
msgid "Tax class"
msgstr "Steuerklasse"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:478
msgid "Rate name"
msgstr "Steuername"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:340
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:467
msgid "Add tax"
msgstr "Steuer hinzufügen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:424
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add products"
msgstr "Produkte hinzufügen"

#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:411
msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this."
msgstr "Du musst die Erstattung im Anschluss an diese Aktion manuell über die betreffende Zahlungsschnittstelle vornehmen."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:403
msgid "Payment gateway"
msgstr "Zahlungsschnittstelle"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:390
msgid "Reason for refund (optional):"
msgstr "Grund der Erstattung (optional):"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:370
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:783
msgid "Refund amount"
msgstr "Erstattungsbetrag"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:363
msgid "Total available to refund"
msgstr "Verfügbarer Erstattungsbetrag"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:359
msgid "Amount already refunded"
msgstr "Bereits erstatteter Betrag"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:354
msgid "Restock refunded items"
msgstr "Lagerbestand erstatteter Produkte wieder auffüllen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:347
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:114
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:127
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:164
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:45
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/settings-ui/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:337
msgid "Add fee"
msgstr "Gebühr hinzufügen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:336
msgid "Add product(s)"
msgstr "Produkt(e) hinzufügen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:324
#: includes/class-wc-order.php:2548
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Refund"
msgstr "Erstattung"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:321
msgid "To edit this order change the status back to \"Pending payment\""
msgstr "Um diese Bestellung zu bearbeiten, musst du den Status zurück auf „Zahlung ausstehend“ setzen."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:273
msgid "Refunded"
msgstr "Erstattet"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:228
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:253
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:156
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:389
msgid "Order Total"
msgstr "Bestellsumme"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:262
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:57
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:198
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:27
#: includes/class-wc-countries.php:519 includes/class-wc-order-item-tax.php:170
#: includes/class-wc-tax.php:1030
#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsTax.php:64
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:767
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:827
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Tax"
msgstr "Steuer"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:50
#: templates/checkout/form-pay.php:28
msgid "Qty"
msgstr "Anz."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:888
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:175
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:47
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:76
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:54
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:35
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:65
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:120
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Cost"
msgstr "Kosten"

#. translators: %s: Item name.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:44
#: includes/class-wc-form-handler.php:674
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:605
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Item"
msgstr "Position"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:159
msgid "After pre-tax discounts."
msgstr "Nach Abzug von Vorsteuer-Rabatten."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:72
msgid "Add&nbsp;meta"
msgstr "Meta hinzufügen"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:386
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1289
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:572
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1617
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:218
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:223
msgid "Product SKU."
msgstr "Produkt-Artikelnummer."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:45
msgid "Variation ID:"
msgstr "ID der Variante:"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:110
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:392
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1295
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:158
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:466
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1513
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:147
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:139
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:160
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:166
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:138
#: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:37
msgid "Product ID."
msgstr "Produkt-ID."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:36
msgid "Fee name"
msgstr "Name der Gebühr"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:32
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:375
msgid "Access expires"
msgstr "Zugang läuft ab"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:363
#: includes/wc-account-functions.php:242
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1
msgid "Downloads remaining"
msgstr "Verbleibende Downloads"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:19
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "%s Mal heruntergeladen"
msgstr[1] "%s Mal heruntergeladen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:8
#: src/Admin/API/views/mobile-app-qr-login-signin-email.php:122
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Revoke access"
msgstr "Zugangsrechte entziehen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:86
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Produktgaleriebilder hinzufügen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:86
#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:70
msgid "Add to gallery"
msgstr "Zur Galerie hinzufügen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:86
msgid "Add images to product gallery"
msgstr "Bilder zur Produktgalerie hinzufügen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:61
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:86
msgid "Delete image"
msgstr "Bild löschen"

#. translators: 1: variation id 2: product name
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1384
msgid "Variation #%1$s of %2$s"
msgstr "Variante #%1$s von %2$s"

#. translators: 1: Downloadable file, 2: List of allowed filetypes.
#: includes/class-wc-product-download.php:132
msgid "The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %2$s"
msgstr "Die herunterladbare Datei %1$s kann nicht verwendet werden, da der Dateityp nicht erlaubt ist. Zulässige Dateitypen sind: %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:159
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:209
msgid "Go to the last page"
msgstr "Zur letzten Seite"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:158
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:208
msgid "Go to the next page"
msgstr "Zur nächsten Seite"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:156
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:206
msgctxt "number of pages"
msgid "of"
msgstr "von"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:149
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:199
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:136
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Current page"
msgstr "Aktuelle Seite"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:148
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:198
msgid "Select Page"
msgstr "Seite auswählen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:146
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:196
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Zur vorherigen Seite"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:145
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:195
msgid "Go to the first page"
msgstr "Zur ersten Seite"

#. translators: variations count
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:140
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:190
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s Produkt"
msgstr[1] "%s Produkte"

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:58
msgid "Go"
msgstr "Los"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:212
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:131
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:561
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
msgid "Download expiry"
msgstr "Ablauf des Downloads"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:646
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:851
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:197
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:130
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:543
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:164
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Download limit"
msgstr "Downloadlimit"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:129
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:62
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:382
msgid "Downloadable products"
msgstr "Herunterladbare Produkte"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:116
msgid "Toggle &quot;Manage stock&quot;"
msgstr "„Lagerbestand verwalten“ an-/ausschalten"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:108
msgid "Set scheduled sale dates"
msgstr "Daten für geplante Angebotspreise festlegen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:107
msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Angebotspreise reduzieren (fester Betrag oder Prozentsatz)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:106
msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Angebotspreise erhöhen (fester Betrag oder Prozentsatz)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:105
msgid "Set sale prices"
msgstr "Angebotspreise festlegen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:104
msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Regulären Preis reduzieren (Festbetrag oder prozentual)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:103
msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Regulären Preis erhöhen (Festbetrag oder prozentual)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:102
msgid "Set regular prices"
msgstr "Regulären Preis festlegen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:101
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Pricing"
msgstr "Preisgestaltung"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:99
msgid "Toggle &quot;Virtual&quot;"
msgstr "„Virtuell“ an-/ausschalten"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:98
msgid "Toggle &quot;Downloadable&quot;"
msgstr "„Herunterladbar“ an-/ausschalten"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:97
msgid "Toggle &quot;Enabled&quot;"
msgstr "„Aktiviert“ an-/ausschalten"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:95
msgid "Delete all variations"
msgstr "Alle Varianten löschen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:57
msgid "Default Form Values"
msgstr "Standard-Formularwerte"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:48
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:20
#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:80
#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:78
#: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:65
#: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:56
#: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:57
#: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:94
#: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:58
#: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:73
#: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:50
#: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:61
#: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:92
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:241
#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:77
#: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:62
#: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:54
#: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:78
#: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:50
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:121
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:730
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:739
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1545
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notifications.php:43
#: assets/client/admin/chunks/2863.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#: assets/client/blocks/all-products.js:13
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "Learn more"
msgstr "Mehr erfahren"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:529
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:56
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:179
msgid "Enable reviews"
msgstr "Rezensionen aktivieren"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:39
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Benutzerdefinierte Position in Sortier-Reihenfolge."

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:26
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:37
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55
#: assets/client/blocks/product-filter-taxonomy.js:1
msgid "Menu order"
msgstr "Menüreihenfolge"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:25
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Gib einen optionalen Hinweis ein, der dem Kunden nach dem Kauf gesendet wird."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:639
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:866
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:23
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:157
msgid "Purchase note"
msgstr "Hinweis zum Kauf"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:88
msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product."
msgstr "Querverkauf (Cross-Sells) sind Produkte, die du im Warenkorb bewirbst, basierend auf dem aktuell gewählten Produkt."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:650
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:836
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:71
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:169
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1171
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "Cross-sells"
msgstr "Cross-Sells (Querverkäufe)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:67
msgid "Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive."
msgstr "Zusatzverkäufe (Up-sells) sind Produkte, welche du statt des aktuell angesehenen Produktes empfiehlst. Das können zum Beispiel Produkte sein, die teurer / profitabler sind oder eine bessere Qualität aufweisen."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:649
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:835
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:50
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:168
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1138
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Upsells"
msgstr "Zusatzverkäufe"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:74
msgid "Save attributes"
msgstr "Attribute speichern"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:45
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:72
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:142
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:192
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilters.php:152
#: src/Internal/Admin/OrderMilestoneEasterEgg.php:392
#: assets/client/admin/chunks/6407.js:1
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:2
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/product-filters.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:45
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:72
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:142
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:192
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Expand"
msgstr "Aufklappen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:72
msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products."
msgstr "Versandklassen werden von bestimmten Versandarten verwendet, um ähnliche Produkte zu gruppieren."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:644
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:832
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:70
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:418
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:467
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:236
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:139
#: includes/class-wc-post-types.php:188
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:162
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Shipping class"
msgstr "Versandklasse"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:61
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:240
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:142
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "No shipping class"
msgstr "Keine Versandklasse"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:47
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "LxBxH in dezimaler Form"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:45
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:126
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:397
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:129
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "Height"
msgstr "Höhe"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:44
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:125
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:396
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:128
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
msgid "Width"
msgstr "Breite"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:43
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:124
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:395
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:127
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "Length"
msgstr "Länge"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:819
#: includes/wc-template-functions.php:4243
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSpecifications.php:64
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
#: assets/client/blocks/product-specifications.js:2
msgid "Dimensions"
msgstr "Maße"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:23
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:369
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Gewicht in dezimaler Form"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:127
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:150
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:114
#: includes/wc-template-functions.php:4236
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSpecifications.php:56
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-specifications.js:2
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:191
msgid "Sold individually"
msgstr "Nur einzeln verkaufen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:164
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:349
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1968
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2078
msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Bestimmt, ob das Produkt in der Besucheransicht (Frontend) als „vorrätig“ oder „nicht vorrätig“ gelistet wird."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:161
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:346
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:178
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:392
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:858
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid "Stock status"
msgstr "Lagerstatus"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:291
msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr "Stellt ein, ob bei der Lagerverwaltung Lieferrückstände erlaubt sind. Wenn aktiviert, dann kann der Lagerbestand unter 0 fallen."

#: includes/wc-product-functions.php:1387
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Erlauben, aber Kunde benachrichtigen"

#: includes/wc-product-functions.php:1386
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
msgid "Do not allow"
msgstr "Nicht erlauben"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:98
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:288
msgid "Allow backorders?"
msgstr "Lieferrückstand erlauben?"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:84
msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr "Lagerbestandsmenge. Wenn dies ein variables Produkt ist, wird dieser Wert verwendet, um den Bestand für alle Varianten zu verwenden (sofern du auf Varianten-Ebene keinen Lagerbestand festgelegt hast)."

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:323
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:341
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:209
msgid "Stock qty"
msgstr "Lagerbestand"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:139
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:304
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:184
msgid "Manage stock?"
msgstr "Lagerbestand verwalten?"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:252
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:443
msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product."
msgstr "Wähle eine Steuerklasse für dieses Produkt. Steuerklassen werden verwendet, um unterschiedliche Steuersätze auf bestimmte Produktarten anzuwenden."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:127
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:88
#: includes/wc-product-functions.php:1351
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:241
msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it."
msgstr "Definiere ob das ganze Produkt oder lediglich dessen Versandkosten zu versteuern sind."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:238
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:110
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:72
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:31
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:61
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:116
msgctxt "Tax status"
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:237
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:109
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:71
msgid "Shipping only"
msgstr "Nur beim Versand"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:236
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:108
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:70
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:30
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:60
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:115
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Taxable"
msgstr "Besteuerbar"

#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:300
msgid "Standard product"
msgstr "Standardprodukt"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:214
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:563
msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr "Gib die Zahl der Tage ein, bevor der Download-Link abläuft, oder lasse das Feld frei."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:213
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:562
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Downloads.php:150
#: templates/emails/email-downloads.php:75
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:40
#: templates/order/order-downloads.php:62 assets/client/admin/chunks/9801.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "Never"
msgstr "Niemals"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:199
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:545
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Frei lassen für unbegrenzte Downloads."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:198
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:544
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Unlimited"
msgstr "Unbegrenzt"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:173
msgid "Add File"
msgstr "Datei hinzufügen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:140
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:483
msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded."
msgstr "Die URL oder der absolute Pfad zu der Datei, zu der die Kunden Zugang erhalten. Hier eingegebene URLs sollten bereits kodiert sein."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:140
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:483
msgid "File URL"
msgstr "Dateipfad"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:139
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:482
msgid "This is the name of the download shown to the customer."
msgstr "Name des Downloads, der dem Kunden angezeigt wird."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:134
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:478
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "Downloadable files"
msgstr "Herunterladbare Dateien"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:97
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:211
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
msgstr "Bis&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:96
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:207
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
msgstr "Von&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:95
msgid "Sale price dates"
msgstr "Angebotspreis-Daten"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:75
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:192
#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:397
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Schedule"
msgstr "Angebotszeitraum"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:35
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "Dieser Text wird auf dem Button erscheinen, der auf das externe Produkt verlinkt."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:34
#: includes/class-wc-product-external.php:174
#: includes/class-wc-product-external.php:184
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Produkt kaufen"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:653
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:842
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:33
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:171
msgid "Button text"
msgstr "Button-Text"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:25
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Gib die externe URL zum Produkt an."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:23
msgid "Product URL"
msgstr "Produkt-URL"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:24
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased."
msgstr "Art.-Nr. steht für Artikelnummer, eine einzigartige Identifkationsgröße für jedes Produkt und jede Dienstleistung, die man kaufen kann."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:22
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:100
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Artikelnummer"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:117
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:30
#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsAdvanced.php:34
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:319
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:906
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:726
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:111
#: includes/class-wc-post-types.php:413
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:328
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:75 src/Internal/Admin/Analytics.php:677
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:95
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1111
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/9801.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
msgid "Variations"
msgstr "Varianten"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:99
msgid "Linked Products"
msgstr "Verlinkte Produkte"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:246
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1044
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:557
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:93
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:22
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:123
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:29
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:257
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40
#: includes/class-wc-order-item-shipping.php:240
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:152
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:281
#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsShipping.php:101
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:91
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:132
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:348
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:760
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:820
#: templates/cart/cart-totals.php:52 templates/cart/cart-totals.php:53
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:8 assets/client/blocks/cart.js:2
#: assets/client/blocks/cart.js:26 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:24 assets/client/blocks/checkout.js:28
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:41
msgid "Shipping"
msgstr "Versand"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:87
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:115
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:61
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:247
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:82
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:299
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:115
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:731
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Inventory"
msgstr "Lagerbestand"

#: includes/admin/wc-admin-functions.php:589
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Herunterladbare Produkte erlauben Zugriff auf eine Datei während des Kaufvorgangs."

#: includes/admin/wc-admin-functions.php:582
msgid "Virtual products are intangible and are not shipped."
msgstr "Virtuelle Produkte sind immateriell und werden nicht versandt."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-panel.php:18
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options.js:1
msgid "Product Type"
msgstr "Produkttyp"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:453
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:509
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:49
msgid "Private note"
msgstr "Private Anmerkung"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:43
msgid "Add note"
msgstr "Anmerkung hinzufügen"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:706
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:62
msgid "There are no notes yet."
msgstr "Es gibt noch keine Anmerkungen."

#. translators: %s: plugin author
#. translators: %s: order note author
#. translators: %s: Comment author.
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:462
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:44
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:675
#: includes/class-wc-ajax.php:1741 templates/content-widget-reviews.php:38
msgid "by %s"
msgstr "von %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:79
msgid "Grant access"
msgstr "Zugriff gewähren"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:77
msgid "Search for a downloadable product&hellip;"
msgstr "Nach herunterladbarem Produkt suchen&hellip;"

#. translators: file name.
#. translators: %d file count
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:64
#: includes/class-wc-ajax.php:1061
msgid "File %d"
msgstr "Datei %d"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:666
msgid "Customer notes about the order"
msgstr "Kundenanmerkungen zur Bestellung"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:665
msgid "Customer provided note"
msgstr "Kundenbemerkungen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:574
msgid "No shipping address set."
msgstr "Keine Lieferadresse angegeben."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:560
msgid "Load shipping address"
msgstr "Lieferadresse laden"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:83
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1721
msgid "Shipping details"
msgstr "Versanddetails"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:545
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:308
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transaktions-ID"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:533
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:535
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:795
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:44
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:46
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:577
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:75
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Other"
msgstr "Andere"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:470
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:471
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:519
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:29
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:222
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:234
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:243
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:252
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:261
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:273
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:227
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:271
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:109
#: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:367
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:218
#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:208
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:242
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:249
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:357
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:339
#: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:315
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:218
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:247
#: includes/emails/class-wc-email.php:1291
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:65
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:77
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:92
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:101
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:138
#: includes/wc-account-functions.php:418
#: includes/wc-formatting-functions.php:1421
#: includes/wc-formatting-functions.php:1447
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:250
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/DataStore.php:198
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:370
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:371
#: templates/emails/email-addresses.php:51
#: templates/order/order-details-customer.php:34
#: templates/order/order-details-customer.php:63
#: templates/single-product/meta.php:32 assets/client/admin/chunks/9801.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "N/A"
msgstr "n. v."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:438
msgid "No billing address set."
msgstr "Keine Rechnungsadresse angegeben."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:524
#: includes/wc-account-functions.php:110
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:727
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:64
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "Address"
msgid_plural "Addresses"
msgstr[0] "Adresse"
msgstr[1] "Adressen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:422
msgid "Load billing address"
msgstr "Rechnungsadresse laden"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1701
#: templates/checkout/form-billing.php:28
msgid "Billing details"
msgstr "Rechnungsdaten"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:355
msgid "Customer:"
msgstr "Kunde:"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:78
msgid "Order Status"
msgstr "Bestellstatus"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:323
msgid "h"
msgstr "Std."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:252
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:43
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:390
msgid "Order Date"
msgstr "Bestelldatum"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:111
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:294
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:167
msgid "Customer ID."
msgstr "Kunden-ID."

#. translators: %s: payment method
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:239
msgid "Payment via %s"
msgstr "Bezahlung über %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:86
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:146
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:102
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:171
#: includes/class-wc-countries.php:842 includes/class-wc-countries.php:1782
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:744
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:787
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1710
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1729
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:100
#: assets/client/blocks/checkout.js:2
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#. translators: %s is the discount amount.
#. translators: %s will be replaced by the discount amount
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:63
#: assets/client/blocks/cart.js:9 assets/client/blocks/checkout.js:35
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:10
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:27
msgid "Save %s"
msgstr "Spare %s"

#. translators: Submit button text for filters.
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:58
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:288
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilters.php:167
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:43
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:57
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:12 assets/client/blocks/cart.js:23
#: assets/client/blocks/checkout.js:21
#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/price-filter.js:3
#: assets/client/blocks/product-filters.js:1
#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:5
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:30
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:214
msgid "Regenerate download permissions"
msgstr "Download-Berechtigungen neu generieren"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:363
msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code."
msgstr "Dieser Gutscheincode existiert bereits – Kunden werden den aktuellsten Gutschein mit diesem Code verwenden."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:330
msgid "How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users."
msgstr "Wie oft dieser Gutschein von einem einzelnen Benutzer angewendet werden darf. Für Gäste wird die E-Mail-Adresse der Rechnungsadresse verwendet, für eingeloggte Benutzer die Benutzer-ID."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:328
#: assets/client/blocks/coupon-code.js:1
msgid "Usage limit per user"
msgstr "Nutzungslimit pro Benutzer"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:312
msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart."
msgstr "Die maximale Anzahl von Einzelprodukten, für die dieser Gutschein bei Produktrabatten angewendet werden kann. Leer lassen, um auf alle zutreffenden Produkte im Warenkorb anzuwenden."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:310
msgid "Limit usage to X items"
msgstr "Nutzung auf X Produkte limitieren"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:294
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "Wie oft dieser Gutschein angewendet werden kann, bevor er ungültig wird."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:292
#: assets/client/blocks/coupon-code.js:1
msgid "Usage limit per coupon"
msgstr "Nutzungslimit pro Gutschein"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:270
msgid "No restrictions"
msgstr "Keine Einschränkungen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:248
msgid "No categories"
msgstr "Keine Kategorien"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:247
msgid "Exclude categories"
msgstr "Kategorien ausschließen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:231
msgid "Any category"
msgstr "Beliebige Kategorie"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:230
#: includes/class-wc-post-types.php:98
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:258
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43
#: assets/client/blocks/coupon-code.js:1
msgid "Product categories"
msgstr "Produktkategorien"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:208
msgid "Exclude products"
msgstr "Produkte ausschließen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:191
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:209
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:440
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:72
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:228
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1425
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:315
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Nach einem Produkt suchen&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:180
msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are items in the cart that are not on sale."
msgstr "Aktiviere diese Option, wenn der Gutschein nicht für Produkte gelten soll, die im Angebot sind. Gutscheine pro Artikel funktionieren nur, wenn das Produkt nicht im Angebot ist. Gutscheine für den gesamten Warenkorb funktionieren nur, wenn sich im Warenkorb Artikel befinden, die nicht im Angebot sind."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:179
#: assets/client/blocks/coupon-code.js:1
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Produkte, die im Angebot sind, ausschließen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:170
msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Aktivieren, wenn dieser Gutschein nicht zusammen mit anderen Gutscheinen verwendet werden darf."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:169
#: assets/client/blocks/coupon-code.js:1
msgid "Individual use only"
msgstr "Nur einzeln anwendbar"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:158
msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using the coupon."
msgstr "In diesem Feld kann ein Maximalbestellwert (Zwischensumme) für die Nutzung des Gutscheins festgelegt werden."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:157
msgid "No maximum"
msgstr "Kein Maximalbetrag"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:156
#: assets/client/blocks/coupon-code.js:1
msgid "Maximum spend"
msgstr "Maximalbestellwert"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:145
msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the coupon."
msgstr "In diesem Feld kann ein Mindestbestellwert (Zwischensumme) für die Nutzung des Gutscheins festgelegt werden."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:144
msgid "No minimum"
msgstr "Kein Mindestbetrag"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:143
#: assets/client/blocks/coupon-code.js:1
msgid "Minimum spend"
msgstr "Mindestbestellwert"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:119
msgid "Coupon expiry date"
msgstr "Verfallsdatum des Gutscheins"

#. translators: %s: URL to free shipping document.
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:107
msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. A <a href=\"%s\" target=\"_blank\">free shipping method</a> must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)."
msgstr "Aktiviere diese Option, wenn der Gutschein einen kostenlosen Versand ermöglicht. Die Versandart <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Kostenloser Versand</a> muss in der Versandzone aktiviert und die Einstellung „ein gültiger Versandkostenfrei-Gutschein ist erforderlich“, muss aktiviert sein (siehe die dortigen Einstellungen zu \"Kostenloser Versand erforderlich\")."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:105
msgid "Allow free shipping"
msgstr "Kostenlosen Versand erlauben"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:93
msgid "Value of the coupon."
msgstr "Wert des Gutscheins."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:81
#: assets/client/blocks/coupon-code.js:1
msgid "Discount type"
msgstr "Rabatttyp"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:58
#: assets/client/blocks/coupon-code.js:1
msgid "Usage limits"
msgstr "Nutzungsgrenzen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:53
msgid "Usage restriction"
msgstr "Nutzungseinschränkung"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:48
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:314
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:81
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:47
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-page.php:355
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:60
#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettings.php:80
#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsGeneral.php:34
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:73
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:76
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:208
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/blocks/coupon-code.js:1
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:349
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Entschuldigung, es ist leider ein Fehler aufgetreten."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:334
msgid "Upload file and import"
msgstr "Datei hochladen und importieren"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:328
msgid "Delimiter"
msgstr "Trennzeichen"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:321
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "ODER gib den Pfad zu einer Datei an:"

#. translators: %s: maximum upload size
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:312
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:45
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Maximale Größe: %s"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:302
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Wähle eine Datei von deinem Computer:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:293
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:31
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Bevor du deine Importdatei hochladen kannst, musst du folgenden Fehler beheben:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:280
msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"."
msgstr "Hallo! Lade eine CSV-Datei mit Steuersätzen hoch, um diese in deinen Shop zu importieren. Wähle eine <code>.csv</code>-Datei zum Hochladen aus und klicke danach auf „Datei hochladen und importieren“."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:264
msgid "Import tax rates"
msgstr "Steuersätze importieren"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:199
msgid "View tax rates"
msgstr "Steuersätze ansehen"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:199
msgid "All done!"
msgstr "Alles erledigt!"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:177
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "Die CSV-Datei ist ungültig."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:138
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Die Datei existiert nicht. Bitte versuche es nochmal."

#: includes/admin/class-wc-admin.php:332
msgid "Thank you for selling with WooCommerce."
msgstr "Danke, dass du für deinen Shop WooCommerce verwendest."

#: includes/admin/class-wc-admin.php:299
msgid "Thanks :)"
msgstr "Danke :)"

#: includes/class-wc-install.php:2506
msgid "Docs"
msgstr "Dokumentation"

#. translators: %s: WooCommerce version
#: includes/admin/class-wc-admin.php:367
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:314
msgid "Search webhooks"
msgstr "Webhooks suchen"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:298
msgid "Add webhook"
msgstr "Webhook hinzufügen"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:298
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:59
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:259
msgid "Webhook created successfully."
msgstr "Webhook erfolgreich erstellt."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:254
msgid "Webhook updated successfully."
msgstr "Webhook erfolgreich aktualisiert."

#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:249
msgid "%d webhook permanently deleted."
msgid_plural "%d webhooks permanently deleted."
msgstr[0] "%d Webhook dauerhaft gelöscht."
msgstr[1] "%d Webhooks dauerhaft gelöscht."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:222
msgid "You do not have permission to edit Webhooks"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, Webhooks zu bearbeiten"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:58
msgid "You do not have permission to update Webhooks"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, Webhooks zu aktualisieren"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:74
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:516
msgid "Webhook created on %s"
msgstr "Webhook erstellt am %s"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:798
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1329
msgid "Empty Trash"
msgstr "Papierkorb leeren"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:69
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:335
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:703
msgid "Move to Trash"
msgstr "In den Papierkorb verschieben"

#. translators: %s: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:178
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: number of orders
#: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:129
msgid "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Entwurf <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Entwürfe <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:51
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:115
msgid "Delivery URL"
msgstr "Auslieferungs-URL (Delivery URL)"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:50
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:58
msgid "Topic"
msgstr "Thema"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:363
msgid "Attribute terms can be assigned to products and variations.<br/><br/><b>Note</b>: Deleting a term will remove it from all products and variations to which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products."
msgstr "Attributbegriffe können Produkten und Varianten zugeordnet werden.<br/><br/><b>Hinweis</b>: Das Löschen eines Begriffs entfernt alle Zuordnungen zu Produkten und Varianten. Ein erneutes Erstellen eines Begriffs führt nicht automatisch zu einer erneuten Zuordnung."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:330
msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top-right of this page."
msgstr "Hier kannst du die Produkt-Kategorien für deinen Shop verwalten. Um die Reihenfolge der Kategorien in der Besucheransicht (Frontend) zu ändern, kannst du diese per Drag-and-drop zur gewünschten Position ziehen. Um mehr Kategorien pro Bearbeiten-Seite auflisten zu lassen, klicke bitte oben rechts auf den Link „Ansicht anpassen“."

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:355
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:451
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:166
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:276
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/visual-attribute-color-picker.js:2
msgid "Use image"
msgstr "Bild verwenden"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:322
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:424
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:140
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:250
#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:77
#: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:332
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "Remove image"
msgstr "Bild entfernen"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:321
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:423
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:139
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:249
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Bild hochladen/hinzufügen"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:317
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:418
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:135
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:244
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:454
#: assets/client/blocks/all-products.js:9
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vorschaubild"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:131
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:239
msgid "Both"
msgstr "Beide"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:130
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:238
msgid "Subcategories"
msgstr "Unterkategorien"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:129
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:237
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:31
#: includes/class-wc-post-types.php:358
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:207
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:29
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:248
#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsProducts.php:34
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:71 src/Internal/Admin/Analytics.php:659
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1818
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:210
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/9801.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2
#: assets/client/blocks/coupon-code.js:1
#: assets/client/blocks/featured-category.js:13
#: assets/client/blocks/featured-product.js:13
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:7
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8
#: assets/client/blocks/product-collection.js:26
#: assets/client/blocks/product-collection.js:29
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:7
#: assets/client/blocks/single-product.js:7
#: assets/client/blocks/wc-entities.js:1
msgid "Products"
msgstr "Produkte"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:126
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:233
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:88
msgid "Display type"
msgstr "Anzeigeart"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:206
msgid "Delete WooCommerce tax rates"
msgstr "WooCommerce-Steuersätze löschen"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:167
msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr "Dieses Werkzeug setzt die Benutzerrollen admin (Administrator), customer (Kunde) und shop_manager (Shop-Manager) auf ihre Standardwerte zurück. Verwende es, falls Benutzer nicht auf alle WooCommerce Einstellungen-Seiten zugreifen können."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:166
msgid "Reset capabilities"
msgstr "Berechtigungen zurücksetzen"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:165
msgid "Capabilities"
msgstr "Berechtigungen"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:162
msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog."
msgstr "Dieses Werkzeug kann Produktbegriffe nachzählen - das ist nützlich, wenn du deine Einstellungen so änderst, dass Produkte aus dem Katalog ausgeblendet werden."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:161
msgid "Recount terms"
msgstr "Begriffe neu zählen"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:160
msgid "Term counts"
msgstr "Begriffszähler"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:137
msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress."
msgstr "Dieses Werkzeug löscht ALLE abgelaufenen Transients aus WordPress."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:135
msgid "Expired transients"
msgstr "Abgelaufene Transients"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:132
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "Dieses Werkzeug wird den Produkt-/ Shop-Transient-Cache leeren (ein spezieller Zwischenspeicher)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:131
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:136
msgid "Clear transients"
msgstr "Transienten leeren"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:95
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Deine Änderungen wurden gespeichert."

#. translators: %s: callback string
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:669
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Es gab einen Fehler beim Aufruf von %s"

#. translators: %1$s: callback string, %2$s: error message
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:647
msgid "There was an error calling %1$s: %2$s"
msgstr "Es gab einen Fehler beim Aufruf von %1$s: %2$s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:579
msgid "Tax rates successfully deleted"
msgstr "Steuersätze wurden erfolgreich gelöscht"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:553
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "Begriffe erfolgreich neu gezählt"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:548
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Benutzerrollen erfolgreich zurückgesetzt"

#. translators: %d: amount of expired transients
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:490
msgid "%d transients rows cleared"
msgstr "%d Zeilen mit Transients geleert"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:485
msgid "Product transients cleared"
msgstr "Produkt-Transients geleert"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:852
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:55
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Learn More"
msgstr "Mehr erfahren"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2321
msgid "Next step"
msgstr "Nächster Schritt"

#: includes/wc-product-functions.php:1388
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
msgid "Allow"
msgstr "Erlauben"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:101
msgid "Enable cash on delivery"
msgstr "Per Nachnahme aktivieren"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1637
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:110
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:194
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#: assets/client/blocks/wc-payment-method-cod.js:1
msgid "Cash on delivery"
msgstr "Per Nachnahme"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1834
msgid "Offline Payments"
msgstr "Offline-Zahlungen"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1496
msgid "PayPal email address"
msgstr "PayPal-E-Mail-Adresse"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:537
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:539
#: includes/class-wc-countries.php:947 includes/class-wc-countries.php:1295
#: includes/class-wc-countries.php:1444 includes/class-wc-countries.php:1645
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "State"
msgstr "Bundesland"

#: i18n/units.php:26
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:267
msgid "yd"
msgstr "yd"

#: i18n/units.php:25
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:266
msgid "in"
msgstr "in"

#: i18n/units.php:24
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:265
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: i18n/units.php:23
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:264
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: i18n/units.php:22
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:324
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:263
msgid "m"
msgstr "m"

#: i18n/units.php:19
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:258
msgid "oz"
msgstr "oz"

#: i18n/units.php:18
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:257
msgid "lbs"
msgstr "lbs"

#: i18n/units.php:17
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:256
msgid "g"
msgstr "g"

#: i18n/units.php:16
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:255
msgid "kg"
msgstr "kg"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:614
msgid "Decimal separator."
msgstr "Dezimaltrennzeichen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:608
msgid "Thousand separator."
msgstr "Tausender-Trennzeichen."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:350
msgid "Right with space"
msgstr "Rechts mit Freiraum"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:349
msgid "Left with space"
msgstr "Links mit Freiraum"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:252
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:348
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:250
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:347
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:602
msgid "Currency position."
msgstr "Position der Währung."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:556
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:559
msgid "Choose a currency&hellip;"
msgstr "Wähle eine Währung aus&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:517
msgid "Where is your store based?"
msgstr "Wo befindet sich dein Geschäft?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:376
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Skip this step"
msgstr "Diesen Schritt überspringen"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:658
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1180
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1852
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1997
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:115
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:271
#: assets/client/admin/chunks/2863.js:1 assets/client/admin/chunks/9678.js:1
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"

#: includes/class-wc-install.php:1163
msgctxt "Page title"
msgid "My account"
msgstr "Mein Konto"

#: includes/class-wc-install.php:1158
msgctxt "Page title"
msgid "Checkout"
msgstr "Kasse"

#: includes/class-wc-install.php:1153
msgctxt "Page title"
msgid "Cart"
msgstr "Warenkorb"

#: includes/class-wc-install.php:1148
msgctxt "Page title"
msgid "Shop"
msgstr "Shop"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:374
msgid "Not right now"
msgstr "Nicht jetzt"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:611
#: src/Internal/Admin/OrderMilestoneEasterEgg.php:391
msgid "Let's go!"
msgstr "Los gehts!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:352
msgid "WooCommerce &rsaquo; Setup Wizard"
msgstr "WooCommerce &rsaquo; Einrichtungsassistent"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:261
msgid "Ready!"
msgstr "Bereit!"

#: includes/class-wc-privacy.php:124 includes/emails/class-wc-email.php:467
#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCPaymentGateways.php:76
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsController.php:69
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:50
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:83
msgid "Page setup"
msgstr "Seiteneinrichtung"

#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:832
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:804
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:76
msgid "Select none"
msgstr "Auswahl aufheben"

#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:832
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:479
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:804
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:75
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Select all"
msgstr "Alle auswählen"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:700
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Eine Seite auswählen&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:669
msgid "Hard crop?"
msgstr "Genau zuschneiden?"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:657
msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter."
msgstr "Die Einstellungen dieser Bildgröße wurden deaktiviert, da die Werte durch einen Filter überschrieben werden."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:184
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Beim Verlassen der Seite werden deine Änderungen verworfen."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:122
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Deine Einstellungen wurden gespeichert."

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:222
msgid "Taxes by date"
msgstr "Steuern nach Datum"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:216
msgid "Taxes by code"
msgstr "Steuern nach Code"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:213
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:280
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:74 src/Internal/Admin/Analytics.php:695
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:361
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:208
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:26 assets/client/blocks/checkout.js:33
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:48
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Taxes"
msgstr "Steuern"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:202
msgid "Most stocked"
msgstr "Hoher Lagerbestand"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:190
msgid "Low in stock"
msgstr "Geringer Bestand"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:179
msgid "Customer list"
msgstr "Kundenliste"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:173
msgid "Customers vs. guests"
msgstr "Kunden vs. Gäste"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:170
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:637
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:68 src/Internal/Admin/Analytics.php:713
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1817
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Customers"
msgstr "Kunden"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:156
msgid "Coupons by date"
msgstr "Gutscheine nach Datum"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:150
msgid "Sales by category"
msgstr "Verkäufe nach Kategorie"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:144
msgid "Sales by product"
msgstr "Verkäufe nach Produkt"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:138
msgid "Sales by date"
msgstr "Verkäufe nach Datum"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:135
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:219
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:264
#: includes/class-wc-post-types.php:429
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:76 includes/class-wc-query.php:132
#: includes/emails/class-wc-email.php:462
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:134
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:165
#: includes/wc-account-functions.php:108 src/Admin/API/Leaderboards.php:151
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:291
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:249
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:223
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:698
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:129
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:326
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:275
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:235
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:376
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:70 src/Internal/Admin/Analytics.php:671
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/9801.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2
msgid "Orders"
msgstr "Bestellungen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:217
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:490
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:102
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:697
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:36
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:103
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1705
#: src/Internal/EmailEditor/Integration.php:182
#: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:38
#: templates/single-product-reviews.php:96
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:82
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:142
msgid "State / County or state code"
msgstr "Bundesland / Kanton oder Bundesstaaten-Code"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:763
msgid "State/County"
msgstr "Bundesland"

#: includes/class-wc-countries.php:944 includes/class-wc-countries.php:1439
#: includes/class-wc-countries.php:1449 includes/class-wc-countries.php:1655
msgid "Postcode"
msgstr "Postleitzahl"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:66
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:126
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:532
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:79
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:151
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:153
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:252
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:702
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:751
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:76
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "City"
msgstr "Stadt"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:54
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:114
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:67
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:139
#: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:117
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:715
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:58
#: assets/client/blocks/checkout.js:2
msgid "Company"
msgstr "Firma"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:50
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:110
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:63
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:135
#: includes/class-wc-countries.php:778 includes/class-wc-form-handler.php:288
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:703
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:52
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:38
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:46
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:106
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:131
#: includes/class-wc-countries.php:771 includes/class-wc-form-handler.php:287
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:691
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:46
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:34
msgid "First name"
msgstr "Vorname"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:788
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:346
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:412
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:100
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:98
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:186
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:236
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:48
#: includes/wc-account-functions.php:321
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:164
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:225
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:81
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:360
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:314
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:46
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:54
#: assets/client/admin/chunks/1851.js:1 assets/client/admin/chunks/2863.js:1
#: assets/client/admin/chunks/6407.js:1 assets/client/admin/chunks/9678.js:1
#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:2
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/experimental/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/all-products.js:13 assets/client/blocks/cart.js:26
#: assets/client/blocks/checkout.js:36
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:787
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:101
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:758
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Sichtbarkeit im Katalog:"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:260
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:164
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:765
#: includes/wc-product-functions.php:1337
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute.js:1
msgid "Hidden"
msgstr "Ausgeblendet"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:259
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:163
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:786
#: patterns/footer-simple-menu.php:16 patterns/footer-with-3-menus.php:40
#: patterns/header-large.php:50 src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:43
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:111
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:802
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notifications.php:31
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:3
#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "Search"
msgstr "Suchen"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:258
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:162
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:720
msgid "Description (optional)"
msgstr "Beschreibung (optional)"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:705
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:148
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:222 templates/cart/cart.php:185
#: templates/checkout/form-coupon.php:43
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Coupon code"
msgstr "Gutscheincode"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:702
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:2
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/product-template.js:1
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
msgid "Product name"
msgstr "Produktname"

#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:101
msgid "Search for a customer&hellip;"
msgstr "Nach einem Kunden suchen&hellip;"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:200
msgid "Show all types"
msgstr "Alle Typen anzeigen"

#: includes/wc-product-functions.php:995
msgid "Simple product"
msgstr "Einfaches Produkt"

#: includes/wc-product-functions.php:998 assets/client/admin/chunks/1851.js:1
msgid "Variable product"
msgstr "Variables Produkt"

#: includes/wc-product-functions.php:997
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Externes/Partnerprodukt"

#: includes/wc-product-functions.php:996
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:313
#: assets/client/admin/chunks/1851.js:1
msgid "Grouped product"
msgstr "Gruppiertes Produkt"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:522
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "Bestellstatus geändert durch Massenbearbeitung:"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:455
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1341
msgid "Complete"
msgstr "Abgeschlossen"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:396
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1333
msgid "Processing"
msgstr "In Bearbeitung"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:398
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:198
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Guest"
msgstr "Gast"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:126
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:419
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1019
msgid "Billing"
msgstr "Rechnung"

#. translators: Review date format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1129
msgid "Y/m/d"
msgstr "j.n.Y"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:144
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:44
#: includes/wc-account-functions.php:315 assets/client/admin/chunks/6407.js:1
msgid "View"
msgstr "Anzeigen"

#: packages/email-editor/src/Engine/class-send-preview-email.php:95
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1135
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:91
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:207
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:67
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:228
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:71
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:387
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:327
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:701
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:215
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:315
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:62
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Delete permanently"
msgstr "Endgültig löschen"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:520
msgid "Delete this review permanently"
msgstr "Diese Rezension endgültig löschen"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:63
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:528
msgid "Move this review to the Trash"
msgstr "Diese Rezension in den Papierkorb verschieben"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:326
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:511
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:695
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:510
msgid "Restore this review from the Trash"
msgstr "Diese Rezension aus dem Papierkorb wiederherstellen"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:334
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:354
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:277
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:311
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:370
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:222
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:1464
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:332
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:550
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:353
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:276
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:310
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:369
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:221
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:1464
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address.js:1
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:330
msgid "Toggle featured"
msgstr "Hervorgehoben an-/ausschalten"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:809
msgid "Sample"
msgstr "Beispiel"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:437
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:129
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:588
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "Downloadable"
msgstr "Herunterladbar"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:441
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:133
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:581
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuell"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:129
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:222
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:179
#: includes/wc-account-functions.php:226
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1022
#: templates/order/order-details-fulfillments.php:159
#: templates/order/order-details.php:118
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:598
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:128
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:263
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:158
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:201
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:51
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:226
#: includes/wc-account-functions.php:225
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:29
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:40
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1021
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:774
#: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:834
#: templates/cart/cart-totals.php:98 templates/cart/cart-totals.php:99
#: templates/checkout/review-order.php:103 templates/myaccount/my-orders.php:17
#: templates/order/order-details.php:64 assets/client/blocks/cart.js:12
#: assets/client/blocks/cart.js:22 assets/client/blocks/cart.js:25
#: assets/client/blocks/checkout.js:21 assets/client/blocks/checkout.js:23
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:32
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:36
msgid "Total"
msgstr "Gesamtsumme"

#: includes/class-wc-checkout.php:262
msgid "Order notes"
msgstr "Anmerkungen zur Bestellung"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:127
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1020
msgid "Ship to"
msgstr "Versand"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:302
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:400
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:414
msgid "Purchase"
msgstr "Kaufen"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2581
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:596
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:123
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:214
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:87
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:221
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:420
#: includes/wc-account-functions.php:222 src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:154
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1016
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:28
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:45
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:69
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:90
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:107
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:124
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:141
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:158
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:175
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:192
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:209
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:226
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:243
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:260
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:277
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:294
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:311
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:300
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:54
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:53
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:62
#: templates/myaccount/my-orders.php:14 assets/client/admin/chunks/9801.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Order"
msgid_plural "Orders"
msgstr[0] "Bestellung"
msgstr[1] "Bestellungen"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:597
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:201
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:49
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:125
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:96
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:38
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:39
#: includes/wc-account-functions.php:224
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:301
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:465
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:332
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:496
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:380
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterStatus.php:137
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:337
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1018
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:107
#: templates/myaccount/my-orders.php:16 assets/client/admin/chunks/9801.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-status.js:1
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:88
msgid "Expiry date"
msgstr "Ablaufdatum"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:87
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Verwendung / Limit"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:86
msgid "Product IDs"
msgstr "Produkt-IDs"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:91
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:743
msgid "Coupon amount"
msgstr "Gutscheinbetrag"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:83
msgid "Coupon type"
msgstr "Gutscheintyp"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:82
msgid "Code"
msgstr "Gutscheincode"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:124
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:180
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:366
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:230
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:272
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:620
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:418
#: includes/wc-account-functions.php:223
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:321
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:462
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:274
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1017
#: templates/myaccount/my-orders.php:15
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:643
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:178
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:161
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:642
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:829
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:177
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:199
#: includes/class-wc-post-types.php:96
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:160
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:66 src/Internal/Admin/Analytics.php:683
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:553
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:801
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:23
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:173
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:49
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:26
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:57 templates/cart/cart.php:31
#: templates/cart/cart.php:135 templates/emails/email-order-details.php:122
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters.js:5 assets/client/blocks/mini-cart.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-price.js:1
msgid "Price"
msgstr "Preis"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:187
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:626
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:170
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:117
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:144
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:333
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:497
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:381
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:73 src/Internal/Admin/Analytics.php:707
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/9801.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Stock"
msgstr "Bestand"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:614
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:792
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:164
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:22
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:100
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:25
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:131
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:323
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:495
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:373
#: assets/client/admin/chunks/9801.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "SKU"
msgstr "Artikelnummer"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:549
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:382
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:160
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:249
#: src/Internal/ProductAttributes/VisualAttributeTermAdmin.php:188
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12
msgid "Image"
msgstr "Bild"

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:262
msgid "%s coupon restored from the Trash."
msgid_plural "%s coupons restored from the Trash."
msgstr[0] "%s Gutschein aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
msgstr[1] "%s Gutscheine aus dem Papierkorb wiederhergestellt."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:260
msgid "%s coupon moved to the Trash."
msgid_plural "%s coupons moved to the Trash."
msgstr[0] "%s Gutschein in den Papierkorb verschoben."
msgstr[1] "%s Gutscheine in den Papierkorb verschoben."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:258
msgid "%s coupon permanently deleted."
msgid_plural "%s coupons permanently deleted."
msgstr[0] "%s Gutschein dauerhaft gelöscht."
msgstr[1] "%s Gutscheine dauerhaft gelöscht."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:256
msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s Gutschein nicht aktualisiert, jemand bearbeitet ihn."
msgstr[1] "%s Gutscheine nicht aktualisiert, jemand bearbeitet sie."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:254
msgid "%s coupon updated."
msgid_plural "%s coupons updated."
msgstr[0] "%s Gutschein aktualisiert."
msgstr[1] "%s Gutscheine aktualisiert."

#. translators: %s: order count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:249
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1647
msgid "%s order restored from the Trash."
msgid_plural "%s orders restored from the Trash."
msgstr[0] "%s Bestellung aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
msgstr[1] "%s Bestellungen aus dem Papierkorb wiederhergestellt."

#. translators: %s: order count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:247
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1642
msgid "%s order moved to the Trash."
msgid_plural "%s orders moved to the Trash."
msgstr[0] "%s Bestellung in den Papierkorb verschoben."
msgstr[1] "%s Bestellungen in den Papierkorb verschoben."

#. translators: %s: order count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:245
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1652
msgid "%s order permanently deleted."
msgid_plural "%s orders permanently deleted."
msgstr[0] "%s Bestellung dauerhaft gelöscht."
msgstr[1] "%s Bestellungen dauerhaft gelöscht."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:243
msgid "%s order not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s Bestellung nicht aktualisiert, jemand bearbeitet sie."
msgstr[1] "%s Bestellungen nicht aktualisiert, jemand bearbeitet sie."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:241
msgid "%s order updated."
msgid_plural "%s orders updated."
msgstr[0] "%s Bestellung aktualisiert."
msgstr[1] "%s Bestellungen aktualisiert."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:236
msgid "%s product restored from the Trash."
msgid_plural "%s products restored from the Trash."
msgstr[0] "%s Produkt aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
msgstr[1] "%s Produkte aus dem Papierkorb wiederhergestellt."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:234
msgid "%s product moved to the Trash."
msgid_plural "%s products moved to the Trash."
msgstr[0] "%s Produkt in den Papierkorb verschoben."
msgstr[1] "%s Produkte in den Papierkorb verschoben."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:232
msgid "%s product permanently deleted."
msgid_plural "%s products permanently deleted."
msgstr[0] "%s Produkt dauerhaft gelöscht."
msgstr[1] "%s Produkte dauerhaft gelöscht."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:230
msgid "%s product not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s Produkt nicht aktualisiert, jemand bearbeitet es."
msgstr[1] "%s Produkte nicht aktualisiert, jemand bearbeitet sie."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:228
msgid "%s product updated."
msgid_plural "%s products updated."
msgstr[0] "%s Produkt aktualisiert."
msgstr[1] "%s Produkte aktualisiert."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:172
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Gutschein-Entwurf aktualisiert."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:166
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Gutschein übermittelt."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:165
msgid "Coupon saved."
msgstr "Gutschein gespeichert."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:159
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:162
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:164
msgid "Coupon updated."
msgstr "Gutschein aktualisiert."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:211
msgid "Order draft updated."
msgstr "Bestellentwurf aktualisiert."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:205
msgid "Order submitted."
msgstr "Bestellung abgeschickt."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:204
msgid "Order saved."
msgstr "Bestellung gespeichert."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:198
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:201
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:203
msgid "Order updated."
msgstr "Bestellung aktualisiert."

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:152
msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Produktentwurf aktualisiert. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Produktvorschau</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:148
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:170
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:209
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:190
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:199
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:207
#: includes/class-wc-webhook.php:509
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j. M Y, G:i"

#. translators: 1: date 2: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:147
msgid "Product scheduled for: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview product</a>"
msgstr "Produkt geplant für: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Produktvorschau</a>"

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:144
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Produkt eingestellt. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Produktvorschau</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:142
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "Product saved."
msgstr "Produkt gespeichert."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:138
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Product updated."
msgstr "Produkt aktualisiert."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:137
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:161
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:200
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Das individuelle Feld wurde gelöscht."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:136
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:160
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:199
msgid "Custom field updated."
msgstr "Das individuelle Feld wurde aktualisiert."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39
#: assets/client/blocks/featured-category.js:8
#: assets/client/blocks/featured-product.js:8
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:7
#: assets/client/blocks/product-category.js:7
#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
#: assets/client/blocks/product-new.js:7
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:7
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:7
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:7
msgid "Product Categories"
msgstr "Produktkategorien"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:544
msgid "Product description"
msgstr "Produktbeschreibung"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:684
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:193
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:196
#: includes/wc-core-functions.php:2147 includes/wc-update-functions.php:99
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "produkt"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:133
msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead."
msgstr "Gib eine benutzerdefinierte Basis ein. Es muss eine Basis angegeben werden, ansonsten verwendet WordPress die Standard-Einstellung."

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:131
msgid "Custom base"
msgstr "Benutzerdefinierte Basis"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:125
msgid "Shop base with category"
msgstr "Shop-Basis mit Kategorie"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:121
msgid "Shop base"
msgstr "Shop-Basis"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:77
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:260
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:434
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:84
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:219
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:175
#: includes/class-wc-emails.php:590 includes/class-wc-post-types.php:359
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:355
#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:213
#: includes/wc-account-functions.php:241 src/Admin/API/Leaderboards.php:359
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:27
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:39
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:629
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:115
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:142
#: templates/cart/cart.php:30 templates/cart/cart.php:110
#: templates/checkout/form-pay.php:27 templates/checkout/review-order.php:23
#: templates/emails/email-order-details.php:120
#: templates/order/order-details.php:63 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/9801.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 assets/client/blocks/cart.js:12
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals.js:1
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14
#: assets/client/blocks/single-product.js:9
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9
#: assets/client/blocks/wc-entities.js:1
msgid "Product"
msgid_plural "Products"
msgstr[0] "Produkt"
msgstr[1] "Produkte"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:116
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:128
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:236
#: includes/wc-template-functions.php:1692
#: assets/client/blocks/catalog-sorting.js:1
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:105
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "produkt"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:104
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:203
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "shop"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:83
#: includes/wc-core-functions.php:2149 includes/wc-update-functions.php:90
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "produkt-schlagwort"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:74
#: includes/wc-core-functions.php:2148 includes/wc-update-functions.php:89
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "produktkategorie"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:60
msgid "Product attribute base"
msgstr "Produktattribut-Basis"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:53
msgid "Product tag base"
msgstr "Schlagwort-Basis (Tag) Produkte"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:46
msgid "Product category base"
msgstr "Kategorie-Basis Produkte"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:204
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:172
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:72
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:30
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:84
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:85
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1359
#: templates/single-product-reviews.php:37
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/blocks/product-details.js:1
#: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:6
msgid "Reviews"
msgstr "Rezensionen"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:148
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:136
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:627
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters.js:5
#: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:1
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:144
msgid "Coupon data"
msgstr "Gutschein-Daten"

#. Translators: %s order type name.
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:84
msgid "%s actions"
msgstr "%s Aktionen"

#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:82
msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed."
msgstr "Hinweis: Berechtigungen für Bestellpositionen werden automatisch erteilt, wenn sich der Bestellstatus nach „In Bearbeitung“ / „Abgeschlossen“ ändert."

#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:82
msgid "Downloadable product permissions"
msgstr "Berechtigungen für herunterladbares Produkt"

#. Translators: %s order type name.
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:81
msgid "%s notes"
msgstr "%s Anmerkungen"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:115
msgid "%s items"
msgstr "%s Produkte"

#. Translators: %s order type name.
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:78
msgid "%s data"
msgstr "%s Daten"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:135
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductGalleryLargeImage.php:211
msgid "Product gallery"
msgstr "Produktgalerie"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:134
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:20
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:18
msgid "Product data"
msgstr "Produktdaten"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:133
msgid "Product short description"
msgstr "Produkt Kurzbeschreibung"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:518
msgid "Visit Store"
msgstr "Zum Shop"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:483
msgid "Add to menu"
msgstr "Zum Menü hinzufügen"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:428
msgid "WooCommerce endpoints"
msgstr "WooCommerce-Endpunkte"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:284
#: includes/class-wc-post-types.php:441
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Bestellungen"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:124
msgid "WooCommerce settings"
msgstr "WooCommerce-Einstellungen"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:112
msgid "Sales reports"
msgstr "Verkaufsberichte"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:143
msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
msgstr "<strong>Steuersätze</strong> in deinen Shop via CSV-Datei importieren."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:143
msgid "WooCommerce tax rates (CSV)"
msgstr "WooCommerce-Steuersätze (CSV)"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:80
msgid "Official extensions"
msgstr "Offizielle Erweiterungen (Extensions)"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:79
msgid "Official themes"
msgstr "Offizielle Themes"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:78
msgid "GitHub project"
msgstr "GitHub-Projekt"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77
msgid "WordPress.org project"
msgstr "WordPress.org-Projekt"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:76
msgid "About WooCommerce"
msgstr "Über WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:75
msgid "For more information:"
msgstr "Weitere Informationen:"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
msgid "Report a bug"
msgstr "Fehler melden"

#. translators: 1: GitHub issues URL 2: GitHub contribution guide URL 3: System
#. status report URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:68
msgid "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via <a href=\"%1$s\">GitHub issues</a>. Ensure you read the <a href=\"%2$s\">contribution guide</a> prior to submitting your report. To help us solve your issue, please be as descriptive as possible and include your <a href=\"%3$s\">system status report</a>."
msgstr "Wenn du einen Fehler im WooCommerce-Core findest, dann erstelle ein Ticket durch <a href=\"%1$s\">GitHub-Issues</a>. Stelle sicher, dass du vorher <a href=\"%2$s\">den Leitfaden</a> gelesen hast. Um uns zu helfen, dein Problem zu lösen, beschreibe dein Problem detailliert und füge den <a href=\"%3$s\">Systemstatusbericht</a> hinzu."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:66
msgid "Found a bug?"
msgstr "Einen Fehler gefunden?"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56
msgid "Before asking for help, we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration."
msgstr "Bevor du um Hilfe bittest, empfehlen wir dir, auf der Systemstatus-Seite nachzusehen, um etwaige Probleme mit deiner Konfiguration zu erkennen."

#. translators: %s: Documentation URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:47
msgid "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, <a href=\"%s\">please read our documentation</a>. You will find all kinds of resources including snippets, tutorials and much more."
msgstr "Solltest du Hilfe benötigen WooCommerce zu verstehen, zu benutzen oder zu erweitern, dann <a href=\"%s\">lies bitte unsere Dokumentation</a>. Du wirst dort alle möglichen Ressourcen, inklusive Code-Beispiele, Tutorials und noch viel mehr finden."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:349
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
msgid "WooCommerce Tax"
msgstr "WooCommerce Tax"

#: includes/class-wc-post-types.php:492
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:177
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:278
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:67 src/Internal/Admin/Analytics.php:689
#: src/Internal/Admin/Coupons.php:69 src/Internal/Admin/Coupons.php:70
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:23
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:32
msgid "Coupons"
msgstr "Gutscheine"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:110
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:31
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:112
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:41
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:105
#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:31
#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:165 assets/client/blocks/cart.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:41
msgid "Local pickup"
msgstr "Abholung vor Ort"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:141
msgid "Local delivery"
msgstr "Lokale Lieferung"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:895
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:108
msgid "Free Shipping"
msgstr "Kostenloser Versand"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1488
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:163
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal-Standard"

#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:415
msgid "Email Settings"
msgstr "E-Mail-Einstellungen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:59
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:112
msgid "Shipping settings"
msgstr "Versandeinstellungen"

#: src/Internal/Admin/Settings/SettingsUIPages/ProductsSettingsPageAdapter.php:30
msgid "Product settings"
msgstr "Produkteinstellungen"

#. translators: %s: product id
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:113
msgid "Product creation failed, could not find original product: %s"
msgstr "Produkterstellung fehlgeschlagen, das Originalprodukt wurde nicht gefunden: %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:102
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "Es wurde kein Produkt zum Duplizieren angegeben!"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:93
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "In neuen Entwurf kopieren"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:68
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:67
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Duplikat (Kopie) von diesem Produkt erstellen"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:473
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:557
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Es sind noch keine Produktrezensionen vorhanden."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:406
msgid "<strong>%s product</strong> out of stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> out of stock"
msgstr[0] "<strong>%s Produkt</strong> nicht vorrätig"
msgstr[1] "<strong>%s Produkte</strong> nicht vorrätig"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:395
msgid "<strong>%s product</strong> low in stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> low in stock"
msgstr[0] "<strong>%s Produkt </strong> in geringer Stückzahl"
msgstr[1] "<strong>%s Produkte</strong> in geringer Stückzahl"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:301
msgid "<strong>%s order</strong> on-hold"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> on-hold"
msgstr[0] "<strong>%s Bestellung</strong> mit Status „Wartend“"
msgstr[1] "<strong>%s Bestellungen</strong> mit Status „Wartend“"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:290
msgid "<strong>%s order</strong> awaiting processing"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> awaiting processing"
msgstr[0] "<strong>%s Bestellung</strong> wartet auf Bearbeitung"
msgstr[1] "<strong>%s Bestellungen</strong> warten auf Bearbeitung"

#. translators: 1: top seller product title 2: top seller quantity
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:240
msgid "%1$s top seller this month (sold %2$d)"
msgstr "%1$s meistverkauftes Produkt in diesem Monat (%2$d verkauft)"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:201
msgid "WooCommerce status"
msgstr "WooCommerce Status"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:47
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "WooCommerce Neueste Rezensionen"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:502
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "Möchtest du dieses Attribut wirklich löschen?"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:491
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add attribute"
msgstr "Attribut hinzufügen"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:423
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
msgid "Add new attribute"
msgstr "Neues Attribut hinzufügen"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:411
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Derzeit existieren keine Attribute."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:402
msgid "Configure terms"
msgstr "Begriffe konfigurieren"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:338
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:246
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:61
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:86
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:55
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:29
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:162
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:179
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:127
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:114
#: includes/class-wc-ajax.php:1752 includes/wc-account-functions.php:423
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92
#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:283
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:401
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:302
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:130
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#: assets/client/admin/experimental/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:338
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:770
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:79
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:420
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:558
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:19
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:163
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:137
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:162
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:179
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:127
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:77
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:114
#: includes/class-wc-post-types.php:364 includes/class-wc-post-types.php:433
#: includes/class-wc-post-types.php:497
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1759
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:546
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:129
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/checkout.js:15
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:238
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:316
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2
msgid "Terms"
msgstr "Begriffe"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:315
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1
msgid "Order by"
msgstr "Sortieren nach"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:100
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:856
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:105
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:89
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:298
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSpecifications.php:122
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:619
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:225
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
#: assets/client/blocks/product-query.js:12
#: assets/client/blocks/product-specifications.js:2
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:283
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:277
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:3
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:78
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:403
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:60
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:65
#: templates/cart/shipping-calculator.php:91
#: assets/client/admin/chunks/9678.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:277
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:486
msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute."
msgstr "Legt die Sortierreihenfolge der Begriffe auf den Produktseiten des Frontends fest. Bei Verwendung einer individuellen Sortierung kannst du die Begriffe in diesem Attribut per Drag-and-drop verschieben."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:275
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:354
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:484
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:61
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:130
msgid "Term ID"
msgstr "Begriffs-ID"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:274
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:351
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:483
msgid "Name (numeric)"
msgstr "Name (numerisch)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:272
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:357
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:481
msgid "Custom ordering"
msgstr "Individuelle Anordnung"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:268
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:479
msgid "Default sort order"
msgstr "Standard-Sortierreihenfolge"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:243
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:313
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:457
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:613
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:791
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:130
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:227
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:228
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:443
msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store."
msgstr "Aktivieren, wenn du für diese Eigenschaft Produktarchive in deinem Shop wünschst."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:441
msgid "Enable Archives?"
msgstr "Archiv aktivieren?"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:219
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:437
msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters."
msgstr "Einzigartige Titelform/Referenz für das Attribut; darf nicht mehr als 28 Zeichen lang sein."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:215
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:311
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:435
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:468
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:529
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Slug"
msgstr "Titelform"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:210
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:431
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Name der Eigenschaft (wird so in der Besucheransicht (Frontend) angezeigt)."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:188
msgid "Error: non-existing attribute ID."
msgstr "Fehler: nicht existierende Attribut-ID."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:184
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:318
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Edit attribute"
msgstr "Attribut bearbeiten"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191
msgid "Attribute updated successfully"
msgstr "Attribut erfolgreich aktualisiert"

#. translators: %s: slug being validated
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:615
#: includes/wc-attribute-functions.php:523
msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please."
msgstr "Die Titelform „%s“ wird bereits verwendet. Bitte ändere sie."

#. translators: %s: slug being validated
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:612
#: includes/wc-attribute-functions.php:520
msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr "Die Titelform „%s“ ist nicht erlaubt, da es sich um einen reservierten Begriff handelt. Bitte ändere sie."

#. translators: %s: slug being validated
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:609
#: includes/wc-attribute-functions.php:517
msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "Die Titelform „%s“ ist zu lang (maximal 28 Zeichen). Bitte kürze sie."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:703
msgid "You cannot add the same tax rate twice!"
msgstr "Du kannst den gleichen Steuersatz nicht zweimal hinzufügen!"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:702
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "Möchtest du den Zugriff auf diesen Download wirklich widerrufen?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:701
msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved."
msgstr "Zugriff konnte nicht gewährt werden. Der Benutzer hat entweder schon Zugriff auf diese Datei oder die Rechnungs-E-Mail-Adresse ist nicht gesetzt. Stelle sicher, dass die Rechnungs-E-Mail-Adresse eingestellt ist und die Bestellung gespeichert wurde."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:676
msgid "No customer selected"
msgstr "Kein Kunde ausgewählt"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:672
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:765
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:179
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:270
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:176
#: assets/client/blocks/product-collection.js:26
msgid "Featured"
msgstr "Hervorgehoben"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:671
msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Die Lieferinformationen des Kunden laden? Hinweis: Dies löscht die bereits eingegebenen Lieferinformationen."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:670
msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information."
msgstr "Rechnungsinformationen des Kunden laden? Hinweis: Dies löscht die bereits eingegebenen Rechnungsinformationen."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:669
msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Rechnungsinformationen zu Lieferinformationen kopieren? Dies löscht die bereits eingegebenen Lieferinformationen."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:667
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Gib einen Namen für den neuen Attributbegriff ein:"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:666
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:106
msgid "Used for variations"
msgstr "Für Varianten verwendet"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:665
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:100
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Sichtbar auf der Produktseite"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:664
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Gib Text oder Attribute ein, indem du Werte durch ein Pipe (|) trennst."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:663
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:28
msgid "Value(s)"
msgstr "Wert(e)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:662
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:8
msgid "Click to toggle"
msgstr "Zum Aus-/Einklappen klicken"

#. translators: Remove chip.
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:661
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:10
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:20
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:47
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:660
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:206
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:273
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:310
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:348
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:429
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:482
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:48
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:615
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:794
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:161
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:17
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:91
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:139
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:482
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:528
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:24
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:924
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:133
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:104
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:229
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:693
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:96
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:149
#: templates/single-product-reviews.php:89
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:659
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "Metainformationen dieses Produktes entfernen?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:658
msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone."
msgstr "Möchtest du diese Steuerspalte wirklich löschen? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:657
msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Möchtest du diese Erstattung wirklich löschen? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:656
msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Möchtest du diese Erstattung wirklich veranlassen? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:655
msgid "Please select some items."
msgstr "Wähle bitte einige Produkte aus."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:607
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:826
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:70
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:768
#: includes/wc-template-functions.php:3465
#: includes/wc-template-functions.php:3466
#: templates/cart/shipping-calculator.php:58
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Wähle eine Option&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:587
msgid "%qty% variations"
msgstr "%qty% Varianten"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:585
msgid "Save changes before changing page?"
msgstr "Änderungen vor dem Verlassen der Seite speichern?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:584
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Angebots-Enddatum (Format JJJJ-MM-TT oder leer lassen)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:583
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Angebots-Startdatum (Format JJJJ-MM-TT oder leer lassen)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:582
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "Möchtest du diese Variante wirklich entfernen?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:580
msgid "1 variation added"
msgstr "1 Variante hinzugefügt"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:579
msgid "Set variation image"
msgstr "Bild für Variante festlegen"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:578
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:353
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:449
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:164
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:274
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/visual-attribute-color-picker.js:2
msgid "Choose an image"
msgstr "Bild auswählen"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:577
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Letzte Warnung, bist du dir sicher?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:576
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr "Möchtest du wirklich alle Varianten löschen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:574
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Enter a value (fixed or %)"
msgstr "Gib einen Wert ein (fest oder %)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:573
msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)"
msgstr "Varianten-Menüreihenfolge (bestimmt die Position in der Liste der Varianten)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:572
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Enter a value"
msgstr "Gib einen Wert ein"

#. translators: %d: Number of variations
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:571
msgid "Do you want to generate all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)."
msgstr "Sollen alle Varianten generiert werden? Dadurch wird für jede mögliche Kombination von Variantenattributen eine neue Variante erstellt (max. %d pro Ausführung)."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:490
msgid "Please enter in a value less than the regular price."
msgstr "Bitte gib einen Wert ein, der geringer ist als der reguläre Preis."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:489
msgid "Please enter in country code with two capital letters."
msgstr "Bitte Landescodierung mit zwei Großbuchstaben eingeben."

#. translators: %s: price decimal separator
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:488
msgid "Please enter a value with one monetary decimal point (%s) without thousand separators and currency symbols."
msgstr "Bitte gib einen Wert mit einem Dezimalkomma (%s) ohne Tausendertrennzeichen und Währungssymbole ein."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:419
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:778
msgctxt "enhanced select"
msgid "Searching&hellip;"
msgstr "Suchen …"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:418
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:777
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading more results&hellip;"
msgstr "Weitere Ergebnisse anzeigen&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:417
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:776
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select %qty% items"
msgstr "Du kannst nur %qty% Produkte auswählen"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:416
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:775
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Du kannst nur 1 Produkt auswählen"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:415
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:774
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete %qty% characters"
msgstr "Bitte %qty% Buchstaben löschen"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:414
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:773
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Bitte 1 Buchstaben löschen"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:413
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:772
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter %qty% or more characters"
msgstr "Bitte %qty% oder mehr Buchstaben eingeben"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:412
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:771
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Bitte 1 oder mehr Buchstaben eingeben"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:411
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:770
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading failed"
msgstr "Laden fehlgeschlagen"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:410
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:769
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:326
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:272
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "Keine Übereinstimmung gefunden"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:254
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:310
#: includes/emails/class-wc-email.php:1543
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:2033
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Die Aktion ist fehlgeschlagen. Bitte aktualisiere die Seite und versuche es erneut."

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:112
msgid "Search key"
msgstr "Schlüssel suchen"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99
msgid "Add key"
msgstr "Schlüssel hinzufügen"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:190
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:113
#: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:159
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:50
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/PaymentGateway.php:154
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:325
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:166
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:77
#: includes/class-wc-auth.php:74
msgid "Read/Write"
msgstr "Lesen/Schreiben"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:165
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:76
#: includes/class-wc-auth.php:73
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:164
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:75
#: includes/class-wc-auth.php:72
msgid "Read"
msgstr "Lesen"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:111
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:204
msgid "Revoke"
msgstr "Annullieren"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:101
msgid "Revoke API key"
msgstr "API-Schlüssel widerrufen"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:100
msgid "View/Edit"
msgstr "Anzeigen/Bearbeiten"

#. translators: %s: API key ID.
#. translators: %s: webhook ID.
#. translators: %d: product ID.
#. translators: 1: ID who refunded
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:96
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:78
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:121
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:29
msgid "ID: %d"
msgstr "ID: %d"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:84
msgid "API key"
msgstr "API-Schlüssel"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:52
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:102
msgid "Last access"
msgstr "Letzter Zugriff"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:51
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:67
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:50
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:88
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:222
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:42
msgid "User"
msgstr "Benutzer"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:49
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:94
msgid "Consumer key ending in"
msgstr "Schlüssel (Consumer Key) endet auf"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:48
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:620
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:799
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:85
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:468
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:469
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:81
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:28
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:138
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:119
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:88
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:114
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:29
#: includes/wc-template-functions.php:2331
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:180
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:77
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:370
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:293
#: templates/single-product/tabs/description.php:22
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-details.js:1
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#. translators: %s: average rating
#. translators: %s: rating
#. translators: %s: Rating.
#. translators: %s is referring to the average rating value
#. translators: %s is the rating value wrapped in HTML strong tags.
#: includes/class-wc-embed.php:132
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:57
#: includes/wc-template-functions.php:4349
#: includes/wc-template-functions.php:4372
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:123
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductRating.php:122
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductRatingStars.php:89
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewRating.php:45
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters.js:6
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/product-review-rating.js:3
#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:3
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:11
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:3
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Bewertet mit %s von 5"

#: includes/wc-template-functions.php:4387
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "Von:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2371
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:196
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:348
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:120
#: includes/class-wc-ajax.php:1856 includes/wc-product-functions.php:1372
#: src/Blocks/Utils/ProductAvailabilityUtils.php:39
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:400
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:866
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Out of stock"
msgstr "Nicht vorrätig"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2373
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2375
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:67
#: templates/cart/cart.php:130 assets/client/blocks/cart.js:8
#: assets/client/blocks/checkout.js:34
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:9
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:26
msgid "Available on backorder"
msgstr "Verfügbar bei Nachbestellung"

#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1323
msgid "%s in stock"
msgstr "%s vorrätig"

#: includes/wc-formatting-functions.php:1328
msgid "(can be backordered)"
msgstr "(kann nachbestellt werden)"

#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1318
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Nur noch %s vorrätig"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:346
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:118
#: includes/wc-formatting-functions.php:1311
#: includes/wc-product-functions.php:1371
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:396
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:862
#: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-product-data-admin.php:42
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item.js:1
#: assets/client/blocks/all-products.js:6
#: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1
#: assets/client/blocks/product-stock-indicator-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/product-stock-indicator.js:1
msgid "In stock"
msgstr "Vorrätig"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2188
#: includes/class-wc-embed.php:108 includes/class-wc-product-simple.php:62
#: includes/class-wc-product-variable.php:80
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:32
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:34
msgid "Read more"
msgstr "Weiterlesen"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2162
#: includes/class-wc-product-simple.php:62
#: packages/email-editor/src/Integrations/WooCommerce/Renderer/Blocks/class-product-button.php:81
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:141
#: src/Blocks/BlockTypes/Wishlist.php:333
#: assets/client/blocks/add-to-cart-form.js:1
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item.js:1
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options.js:1
#: assets/client/blocks/all-products.js:1
#: assets/client/blocks/all-products.js:2
#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:8 assets/client/blocks/cart.js:18
#: assets/client/blocks/cart.js:19 assets/client/blocks/featured-product.js:15
#: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/product-button.js:1
#: assets/client/blocks/product-button.js:2
#: assets/client/blocks/product-template.js:1
#: assets/client/blocks/wishlist.js:2
msgid "Add to cart"
msgstr "In den Warenkorb"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:64
msgid "CVC"
msgstr "Sicherheitscode"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:63
msgid "Card code"
msgstr "Sicherheitscode"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:74
msgid "MM / YY"
msgstr "MM / JJ"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:73
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr "Gültig bis (MM/JJ)"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:69
msgid "Card number"
msgstr "Kartennummer"

#. translators: 1: old order status 2: new order status
#: includes/class-wc-order.php:464
msgid "Order status changed from %1$s to %2$s."
msgstr "Status der Bestellung von %1$s auf %2$s geändert."

#. Plugin Name of the plugin
#: woocommerce.php includes/admin/class-wc-admin-menus.php:94
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:359
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:456
#: includes/admin/class-wc-admin.php:298
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:21
#: includes/class-wc-order.php:2089 includes/class-wc-order.php:2090
#: includes/class-wc-privacy.php:54
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:39
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:64
#: includes/wc-order-functions.php:1186
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/BlockRegistry.php:142
#: src/Admin/PageController.php:213 src/Blocks/BlockTypesController.php:227
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:24
#: src/Internal/Abilities/AbilitiesCategories.php:49
#: src/Internal/Admin/Homescreen.php:184 src/Internal/Admin/Loader.php:416
#: src/Internal/Admin/Settings.php:212 templates/auth/header.php:35
#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:8 assets/client/blocks/cart.js:32
#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:4
#: assets/client/blocks/mini-cart-component-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
#: assets/client/blocks/product-search.js:1
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#. translators: 1: current item count
#. translators: %d: downloads count
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:484
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:140
#: includes/class-wc-emails.php:592
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:511
#: includes/wc-account-functions.php:244
#: includes/wc-template-functions.php:4186
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:70
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:378
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/9678.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1
msgid "Download"
msgid_plural "Downloads"
msgstr[0] "Download"
msgstr[1] "Downloads"

#. translators: 1: current item count
#. translators: %d: downloads count
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:511
#: includes/wc-template-functions.php:4186
msgid "Download %d"
msgstr "%d Downloads"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2463
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:34
#: templates/checkout/order-receipt.php:33 templates/checkout/thankyou.php:66
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1
msgid "Total:"
msgstr "Gesamt:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:517
#: includes/class-wc-order.php:2523 templates/checkout/order-receipt.php:38
#: templates/checkout/thankyou.php:72
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1
msgid "Payment method:"
msgstr "Zahlungsart:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18
#: includes/class-wc-cart-fees.php:74 includes/class-wc-order-item-fee.php:258
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:339
#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:41
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:48
msgid "Fee"
msgstr "Gebühr"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2394
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:200
#: assets/client/blocks/cart.js:22 assets/client/blocks/checkout.js:21
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:36
msgid "Shipping:"
msgstr "Lieferung:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2377
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:179
#: assets/client/blocks/cart.js:22 assets/client/blocks/checkout.js:21
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:36
msgid "Discount:"
msgstr "Rabatt:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2360
#: includes/wc-template-functions.php:2772 assets/client/blocks/cart.js:22
#: assets/client/blocks/checkout.js:21
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:36
msgid "Subtotal:"
msgstr "Zwischensumme:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2323
#: includes/class-wc-cart.php:1877 includes/class-wc-product-grouped.php:122
msgid "Free!"
msgstr "Kostenlos!"

#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/class-wc-countries.php:693 includes/class-wc-countries.php:709
#: includes/class-wc-order.php:1030 includes/class-wc-order.php:1040
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:151
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1114
msgctxt "full name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:273
#: includes/class-wc-order-item-product.php:537
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:167
msgid "Backordered"
msgstr "Im Lieferrückstand"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:125
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:688
#: includes/class-wc-install.php:2458
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:35
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:719
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:212
#: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:270
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/6407.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#: assets/client/blocks/accordion-group.js:1
#: assets/client/blocks/accordion-header.js:1
#: assets/client/blocks/accordion-item.js:1
#: assets/client/blocks/all-products.js:9 assets/client/blocks/cart-link.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:19 assets/client/blocks/category-title.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:36 assets/client/blocks/coming-soon.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1 assets/client/blocks/price-filter.js:5
#: assets/client/blocks/product-collection.js:28
#: assets/client/blocks/product-details.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-price-slider.js:1
#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails.js:1
#: assets/client/blocks/product-review-author-name.js:1
#: assets/client/blocks/product-review-date.js:1
#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination.js:1
#: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:1
#: assets/client/blocks/saved-for-later.js:1
#: assets/client/blocks/wc-entities.js:1 assets/client/blocks/wishlist.js:1
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: i18n/states.php:2221
msgid "Western Cape"
msgstr "Westkap"

#: i18n/states.php:2220
msgid "North West"
msgstr "Nordwest"

#: i18n/states.php:2219
msgid "Northern Cape"
msgstr "Nordkap"

#: i18n/states.php:2218
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"

#: i18n/states.php:2217
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"

#: i18n/states.php:2216
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"

#: i18n/states.php:2215
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"

#: i18n/states.php:2214
msgid "Free State"
msgstr "Freistaat"

#: i18n/states.php:2213
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Ostkap"

#: i18n/countries.php:194
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: i18n/countries.php:180
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Nördliche Marianen"

#: i18n/countries.php:106
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: i18n/countries.php:21
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikanisch-Samoa"

#: i18n/states.php:2160
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Armed Forces (AP)"

#: i18n/states.php:2159
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Armed Forces (AE)"

#: i18n/states.php:2158
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Armed Forces (AA)"

#: i18n/states.php:2157
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

#: i18n/states.php:2156
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"

#: i18n/states.php:2155
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"

#: i18n/states.php:2154
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: i18n/states.php:2153
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"

#: i18n/states.php:2152
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"

#: i18n/states.php:2151
msgid "Utah"
msgstr "Utah"

#: i18n/states.php:2150
msgid "Texas"
msgstr "Texas"

#: i18n/states.php:2149
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"

#: i18n/states.php:2148
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"

#: i18n/states.php:2147
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"

#: i18n/states.php:2146
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"

#: i18n/states.php:2145
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"

#: i18n/states.php:2144
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"

#: i18n/states.php:2143
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: i18n/states.php:2142
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"

#: i18n/states.php:2141
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"

#: i18n/states.php:2140
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"

#: i18n/states.php:2139
msgid "New York"
msgstr "New York"

#: i18n/states.php:2138
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"

#: i18n/states.php:2137
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"

#: i18n/states.php:2136
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"

#: i18n/states.php:2135
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"

#: i18n/states.php:2134
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"

#: i18n/states.php:2132
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"

#: i18n/states.php:2131
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"

#: i18n/states.php:2130
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"

#: i18n/states.php:2129
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"

#: i18n/states.php:2128
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"

#: i18n/states.php:1164 i18n/states.php:2127
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: i18n/states.php:2126
msgid "Maine"
msgstr "Maine"

#: i18n/states.php:2125
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"

#: i18n/states.php:2124
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"

#: i18n/states.php:2123
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: i18n/states.php:2122
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"

#: i18n/states.php:2121
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: i18n/states.php:2120
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"

#: i18n/states.php:2119
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"

#: i18n/states.php:2118
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"

#: i18n/states.php:2117
msgctxt "US state of Georgia"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: i18n/states.php:2116 i18n/states.php:2169
msgid "Florida"
msgstr "Florida"

#: i18n/states.php:2115
msgid "District of Columbia"
msgstr "Washington, D.C."

#: i18n/states.php:2114
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"

#: i18n/states.php:2113
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"

#: i18n/states.php:2112
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"

#: i18n/states.php:2111
msgid "California"
msgstr "Kalifornien"

#: i18n/states.php:2110
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"

#: i18n/states.php:2109
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: i18n/states.php:2108
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"

#: i18n/states.php:2107
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#: i18n/states.php:1864
msgid "Osmaniye"
msgstr "Osmaniye"

#: i18n/states.php:1863
msgid "Kilis"
msgstr "Kilis"

#: i18n/states.php:1861
msgid "Yalova"
msgstr "Yalova"

#: i18n/states.php:1859
msgid "Ardahan"
msgstr "Ardahan"

#: i18n/states.php:1856
msgid "Batman"
msgstr "Batman"

#: i18n/states.php:1854
msgid "Karaman"
msgstr "Karaman"

#: i18n/states.php:1853
msgid "Bayburt"
msgstr "Bayburt"

#: i18n/states.php:1852
msgid "Aksaray"
msgstr "Aksaray"

#: i18n/states.php:1851
msgid "Zonguldak"
msgstr "Zonguldak"

#: i18n/states.php:1850
msgid "Yozgat"
msgstr "Yozgat"

#: i18n/states.php:1849
msgid "Van"
msgstr "Van"

#: i18n/states.php:1846
msgid "Tunceli"
msgstr "Tunceli"

#: i18n/states.php:1845
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"

#: i18n/states.php:1844
msgid "Tokat"
msgstr "Tokat"

#: i18n/states.php:1842
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"

#: i18n/states.php:1841
msgid "Sinop"
msgstr "Sinop"

#: i18n/states.php:1840
msgid "Siirt"
msgstr "Siirt"

#: i18n/states.php:1839
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"

#: i18n/states.php:1838
msgid "Sakarya"
msgstr "Sakarya"

#: i18n/states.php:1837
msgid "Rize"
msgstr "Rize"

#: i18n/states.php:1836
msgid "Ordu"
msgstr "Ordu"

#: i18n/states.php:1831
msgid "Mardin"
msgstr "Mardin"

#: i18n/states.php:1829
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"

#: i18n/states.php:1828
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"

#: i18n/states.php:1826
msgid "Konya"
msgstr "Konya"

#: i18n/states.php:1825
msgid "Kocaeli"
msgstr "Kocaeli"

#: i18n/states.php:1822
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"

#: i18n/states.php:1821
msgid "Kastamonu"
msgstr "Kastamonu"

#: i18n/states.php:1820
msgid "Kars"
msgstr "Kars"

#: i18n/states.php:1816
msgid "Isparta"
msgstr "Isparta"

#: i18n/states.php:1815
msgid "Hatay"
msgstr "Hatay"

#: i18n/states.php:1814
msgid "Hakkari"
msgstr "Hakkâri"

#: i18n/states.php:1812
msgid "Giresun"
msgstr "Giresun"

#: i18n/states.php:1811
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"

#: i18n/states.php:1809
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"

#: i18n/states.php:1808
msgid "Erzincan"
msgstr "Erzincan"

#: i18n/states.php:1806
msgid "Edirne"
msgstr "Edirne"

#: i18n/states.php:1804
msgid "Denizli"
msgstr "Denizli"

#: i18n/states.php:1800
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"

#: i18n/states.php:1799
msgid "Burdur"
msgstr "Burdur"

#: i18n/states.php:1798
msgid "Bolu"
msgstr "Bolu"

#: i18n/states.php:1797
msgid "Bitlis"
msgstr "Bitlis"

#: i18n/states.php:1795
msgid "Bilecik"
msgstr "Bilecik"

#: i18n/states.php:1792
msgid "Artvin"
msgstr "Artvin"

#: i18n/states.php:1791
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"

#: i18n/states.php:1790
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"

#: i18n/states.php:1789
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"

#: i18n/states.php:1787
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"

#: i18n/states.php:1785
msgid "Adana"
msgstr "Adana"

#: i18n/states.php:1590 assets/client/admin/chunks/activity-panels-setup.js:1
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:2
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Metro Manila"
msgstr "Metro Manila"

#: i18n/states.php:1589
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr "Zamboanga Sibugay"

#: i18n/states.php:1588
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr "Zamboanga del Sur"

#: i18n/states.php:1587
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr "Zamboanga del Norte"

#: i18n/states.php:1586
msgid "Zambales"
msgstr "Zambales"

#: i18n/states.php:1585
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr "Tawi-Tawi"

#: i18n/states.php:1584
msgid "Tarlac"
msgstr "Tarlac"

#: i18n/states.php:1583
msgid "Surigao del Sur"
msgstr "Surigao del Sur"

#: i18n/states.php:1582
msgid "Surigao del Norte"
msgstr "Surigao del Norte"

#: i18n/states.php:1581
msgid "Sulu"
msgstr "Sulu"

#: i18n/states.php:1580
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr "Sultan Kudarat"

#: i18n/states.php:1579
msgid "Southern Leyte"
msgstr "Southern Leyte"

#: i18n/states.php:1578
msgid "South Cotabato"
msgstr "South Cotabato"

#: i18n/states.php:1577
msgid "Sorsogon"
msgstr "Sorsogon"

#: i18n/states.php:1576
msgid "Siquijor"
msgstr "Siquijor"

#: i18n/states.php:1575
msgid "Sarangani"
msgstr "Sarangani"

#: i18n/states.php:1574
msgid "Samar"
msgstr "Samar"

#: i18n/states.php:1573
msgid "Romblon"
msgstr "Romblon"

#: i18n/states.php:1572
msgid "Rizal"
msgstr "Rizal"

#: i18n/states.php:1571
msgid "Quirino"
msgstr "Quirino"

#: i18n/states.php:1570
msgid "Quezon"
msgstr "Quezon"

#: i18n/states.php:1569
msgid "Pangasinan"
msgstr "Pangasinan"

#: i18n/states.php:1568
msgid "Pampanga"
msgstr "Pampanga"

#: i18n/states.php:1567
msgid "Palawan"
msgstr "Palawan"

#: i18n/states.php:1566
msgid "Oriental Mindoro"
msgstr "Oriental Mindoro"

#: i18n/states.php:1565
msgid "Occidental Mindoro"
msgstr "Occidental Mindoro"

#: i18n/states.php:1564
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr "Nueva Vizcaya"

#: i18n/states.php:1563
msgid "Nueva Ecija"
msgstr "Nueva Ecija"

#: i18n/states.php:1562
msgid "Northern Samar"
msgstr "Northern Samar"

#: i18n/states.php:1561
msgid "Negros Oriental"
msgstr "Negros Oriental"

#: i18n/states.php:1560
msgid "Negros Occidental"
msgstr "Negros Occidental"

#: i18n/states.php:1559
msgid "Mountain Province"
msgstr "Mountain Province"

#: i18n/states.php:1558
msgid "Misamis Oriental"
msgstr "Misamis Oriental"

#: i18n/states.php:1557
msgid "Misamis Occidental"
msgstr "Misamis Occidental"

#: i18n/states.php:1556
msgid "Masbate"
msgstr "Masbate"

#: i18n/states.php:1555
msgid "Marinduque"
msgstr "Marinduque"

#: i18n/states.php:1554
msgid "Maguindanao"
msgstr "Maguindanao"

#: i18n/states.php:1553
msgid "Leyte"
msgstr "Leyte"

#: i18n/states.php:1552
msgid "Lanao del Sur"
msgstr "Lanao del Sur"

#: i18n/states.php:1551
msgid "Lanao del Norte"
msgstr "Lanao del Norte"

#: i18n/states.php:1550
msgid "Laguna"
msgstr "Laguna"

#: i18n/states.php:1549
msgid "La Union"
msgstr "La Union"

#: i18n/states.php:1548
msgid "Kalinga"
msgstr "Kalinga"

#: i18n/states.php:1547
msgid "Isabela"
msgstr "Isabela"

#: i18n/states.php:1546
msgid "Iloilo"
msgstr "Iloilo"

#: i18n/states.php:1545
msgid "Ilocos Sur"
msgstr "Ilocos Sur"

#: i18n/states.php:1544
msgid "Ilocos Norte"
msgstr "Ilocos Norte"

#: i18n/states.php:1543
msgid "Ifugao"
msgstr "Ifugao"

#: i18n/states.php:1542
msgid "Guimaras"
msgstr "Guimaras"

#: i18n/states.php:1541
msgid "Eastern Samar"
msgstr "Eastern Samar"

#: i18n/states.php:1540
msgid "Dinagat Islands"
msgstr "Dinagat Islands"

#: i18n/states.php:1539
msgid "Davao Oriental"
msgstr "Davao Oriental"

#: i18n/states.php:1538
msgid "Davao Occidental"
msgstr "Davao Occidental"

#: i18n/states.php:1537
msgid "Davao del Sur"
msgstr "Davao del Sur"

#: i18n/states.php:1536
msgid "Davao del Norte"
msgstr "Davao del Norte"

#: i18n/states.php:1535
msgid "Cotabato"
msgstr "Cotabato"

#: i18n/states.php:1534
msgid "Compostela Valley"
msgstr "Compostela Valley"

#: i18n/states.php:1533
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"

#: i18n/states.php:1532
msgid "Cavite"
msgstr "Cavite"

#: i18n/states.php:1531
msgid "Catanduanes"
msgstr "Catanduanes"

#: i18n/states.php:1530
msgid "Capiz"
msgstr "Capiz"

#: i18n/states.php:1529
msgid "Camiguin"
msgstr "Camiguin"

#: i18n/states.php:1528
msgid "Camarines Sur"
msgstr "Camarines Sur"

#: i18n/states.php:1527
msgid "Camarines Norte"
msgstr "Camarines Norte"

#: i18n/states.php:1526
msgid "Cagayan"
msgstr "Cagayan"

#: i18n/states.php:1525
msgid "Bulacan"
msgstr "Bulacan"

#: i18n/states.php:1524
msgid "Bukidnon"
msgstr "Bukidnon"

#: i18n/states.php:1523
msgid "Bohol"
msgstr "Bohol"

#: i18n/states.php:1522
msgid "Biliran"
msgstr "Biliran"

#: i18n/states.php:1521
msgid "Benguet"
msgstr "Benguet"

#: i18n/states.php:1520
msgid "Batangas"
msgstr "Batangas"

#: i18n/states.php:1519
msgid "Batanes"
msgstr "Batanes"

#: i18n/states.php:1518
msgid "Bataan"
msgstr "Bataan"

#: i18n/states.php:1517
msgid "Basilan"
msgstr "Basilan"

#: i18n/states.php:1516
msgid "Aurora"
msgstr "Aurora"

#: i18n/states.php:1515
msgid "Apayao"
msgstr "Apayao"

#: i18n/states.php:1514
msgid "Antique"
msgstr "Antique"

#: i18n/states.php:1513
msgid "Albay"
msgstr "Albay"

#: i18n/states.php:1512
msgid "Aklan"
msgstr "Aklan"

#: i18n/states.php:1511
msgid "Agusan del Sur"
msgstr "Agusan del Sur"

#: i18n/states.php:1510
msgid "Agusan del Norte"
msgstr "Agusan del Norte"

#: i18n/states.php:1509
msgid "Abra"
msgstr "Abra"

#: i18n/states.php:1506
msgid "Ucayali"
msgstr "Ucayali"

#: i18n/states.php:1505
msgid "Tumbes"
msgstr "Tumbes"

#: i18n/states.php:1504
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"

#: i18n/states.php:1502
msgid "Puno"
msgstr "Puno"

#: i18n/states.php:1501
msgid "Piura"
msgstr "Piura"

#: i18n/states.php:1500
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"

#: i18n/states.php:1499
msgid "Moquegua"
msgstr "Moquegua"

#: i18n/states.php:1498
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Madre de Dios"

#: i18n/states.php:1497
msgid "Loreto"
msgstr "Loreto"

#: i18n/states.php:1496
msgid "Lima"
msgstr "Lima"

#: i18n/states.php:1495
msgid "Lambayeque"
msgstr "Lambayeque"

#: i18n/states.php:1494 i18n/states.php:1694
msgid "La Libertad"
msgstr "La Libertad"

#: i18n/states.php:1492
msgid "Ica"
msgstr "Ica"

#: i18n/states.php:1490
msgid "Huancavelica"
msgstr "Huancavelica"

#: i18n/states.php:1489
msgid "Cusco"
msgstr "Cusco"

#: i18n/states.php:1488
msgid "Cajamarca"
msgstr "Cajamarca"

#: i18n/states.php:1487
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"

#: i18n/states.php:1486
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"

#: i18n/states.php:1484
msgid "Ancash"
msgstr "Ancash"

#: i18n/states.php:1482
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Stadtverwaltung von Lima"

#: i18n/states.php:1481
msgid "El Callao"
msgstr "El Callao"

#: i18n/states.php:1463
msgid "Southland"
msgstr "Southland"

#: i18n/states.php:1462
msgid "Otago"
msgstr "Otago"

#: i18n/states.php:1461
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"

#: i18n/states.php:1460
msgid "West Coast"
msgstr "West Coast"

#: i18n/states.php:1459
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"

#: i18n/states.php:1458
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"

#: i18n/states.php:1457
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"

#: i18n/states.php:1456
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"

#: i18n/states.php:1455
msgid "Manawatu-Whanganui"
msgstr "Manawatū-Whanganui"

#: i18n/states.php:1453
msgid "Gisborne"
msgstr "Gisborne"

#: i18n/states.php:1452
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"

#: i18n/states.php:1451
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"

#: i18n/states.php:1450
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"

#: i18n/states.php:1449
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"

#: i18n/states.php:1448
msgid "Northland"
msgstr "Northland"

#: i18n/states.php:42
msgid "Huíla"
msgstr "Huíla"

#: i18n/states.php:1338
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"

#: i18n/states.php:1337
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"

#: i18n/states.php:1336
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"

#: i18n/states.php:1335
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"

#: i18n/states.php:1334
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"

#: i18n/states.php:1333
msgid "Perak"
msgstr "Perak"

#: i18n/states.php:1331
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"

#: i18n/states.php:1330
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"

#: i18n/states.php:1327
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"

#: i18n/states.php:1326
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"

#: i18n/states.php:1325
msgid "Johor"
msgstr "Johor"

#: i18n/states.php:1322
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"

#: i18n/states.php:1321
msgid "Yucatán"
msgstr "Yucatán"

#: i18n/states.php:1320
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"

#: i18n/states.php:1319
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlaxcala"

#: i18n/states.php:1318
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Tamaulipas"

#: i18n/states.php:1317
msgid "Tabasco"
msgstr "Tabasco"

#: i18n/states.php:1316
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"

#: i18n/states.php:1315
msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"

#: i18n/states.php:1314
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "San Luis Potosí"

#: i18n/states.php:1313
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Quintana Roo"

#: i18n/states.php:1312
msgid "Querétaro"
msgstr "Querétaro"

#: i18n/states.php:1311
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"

#: i18n/states.php:1310
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"

#: i18n/states.php:1309
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"

#: i18n/states.php:1308
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"

#: i18n/states.php:1307
msgid "Michoacán"
msgstr "Michoacán"

#: i18n/states.php:1305
msgid "Hidalgo"
msgstr "Hidalgo"

#: i18n/states.php:1304
msgid "Guerrero"
msgstr "Guerrero"

#: i18n/states.php:1303
msgid "Guanajuato"
msgstr "Guanajuato"

#: i18n/states.php:1302
msgid "Durango"
msgstr "Durango"

#: i18n/states.php:1301
msgid "Colima"
msgstr "Colima"

#: i18n/states.php:1300
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila"

#: i18n/states.php:1299
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"

#: i18n/states.php:1298
msgid "Chiapas"
msgstr "Chiapas"

#: i18n/states.php:1297
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"

#: i18n/states.php:1296
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Baja California Sur"

#: i18n/states.php:1295
msgid "Baja California"
msgstr "Baja California"

#: i18n/states.php:1294
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"

#: i18n/states.php:1293
msgid "Nuevo León"
msgstr "Nuevo León"

#: i18n/states.php:1292
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"

#: i18n/states.php:1061
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"

#: i18n/states.php:1060
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"

#: i18n/states.php:1059
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"

#: i18n/states.php:1058
msgid "Oita"
msgstr "Oita"

#: i18n/states.php:1057
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"

#: i18n/states.php:1056
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"

#: i18n/states.php:1055
msgid "Saga"
msgstr "Saga"

#: i18n/states.php:1054
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"

#: i18n/states.php:1053
msgid "Kochi"
msgstr "Kochi"

#: i18n/states.php:1052
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"

#: i18n/states.php:1051
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"

#: i18n/states.php:1050
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"

#: i18n/states.php:1049
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"

#: i18n/states.php:1048
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"

#: i18n/states.php:1047
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"

#: i18n/states.php:1046
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"

#: i18n/states.php:1045
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"

#: i18n/states.php:1044
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"

#: i18n/states.php:1043
msgid "Nara"
msgstr "Nara"

#: i18n/states.php:1042
msgid "Hyogo"
msgstr "Hyogo"

#: i18n/states.php:1041
msgid "Osaka"
msgstr "Osaka"

#: i18n/states.php:1040
msgid "Kyoto"
msgstr "Kyoto"

#: i18n/states.php:1039
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"

#: i18n/states.php:1038
msgid "Mie"
msgstr "Mie"

#: i18n/states.php:1037
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"

#: i18n/states.php:1036
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"

#: i18n/states.php:1035
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"

#: i18n/states.php:1034
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"

#: i18n/states.php:1033
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"

#: i18n/states.php:1032
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"

#: i18n/states.php:1031
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"

#: i18n/states.php:1030
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"

#: i18n/states.php:1029
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"

#: i18n/states.php:1028
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"

#: i18n/states.php:1027
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokio"

#: i18n/states.php:1026
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"

#: i18n/states.php:1025
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"

#: i18n/states.php:1024
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"

#: i18n/states.php:1023
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"

#: i18n/states.php:1022
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"

#: i18n/states.php:1021
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"

#: i18n/states.php:1020
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"

#: i18n/states.php:1019
msgid "Akita"
msgstr "Akita"

#: i18n/states.php:1018
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"

#: i18n/states.php:1017
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"

#: i18n/states.php:1016
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"

#: i18n/states.php:1015
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaido"

#: i18n/states.php:987
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"

#: i18n/states.php:986
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"

#: i18n/states.php:985
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Vibo Valentia"

#: i18n/states.php:984
msgid "Verona"
msgstr "Verona"

#: i18n/states.php:983
msgid "Vercelli"
msgstr "Vercelli"

#: i18n/states.php:982
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"

#: i18n/states.php:981
msgid "Venezia"
msgstr "Venedig"

#: i18n/states.php:980
msgid "Varese"
msgstr "Varese"

#: i18n/states.php:979
msgid "Udine"
msgstr "Udine"

#: i18n/states.php:978
msgid "Trieste"
msgstr "Triest"

#: i18n/states.php:977
msgid "Treviso"
msgstr "Treviso"

#: i18n/states.php:976
msgid "Trento"
msgstr "Trento"

#: i18n/states.php:975
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"

#: i18n/states.php:974
msgid "Torino"
msgstr "Turin"

#: i18n/states.php:973
msgid "Terni"
msgstr "Terni"

#: i18n/states.php:972
msgid "Teramo"
msgstr "Teramo"

#: i18n/states.php:971
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"

#: i18n/states.php:969
msgid "Sondrio"
msgstr "Sondrio"

#: i18n/states.php:968
msgid "Siracusa"
msgstr "Siracusa"

#: i18n/states.php:967
msgid "Siena"
msgstr "Siena"

#: i18n/states.php:966
msgid "Savona"
msgstr "Savona"

#: i18n/states.php:965
msgid "Sassari"
msgstr "Sassari"

#: i18n/states.php:964
msgid "Salerno"
msgstr "Salerno"

#: i18n/states.php:963
msgid "Rovigo"
msgstr "Rovigo"

#: i18n/states.php:962 assets/client/admin/chunks/activity-panels-setup.js:1
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:2
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Roma"
msgstr "Rom"

#: i18n/states.php:961
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"

#: i18n/states.php:960
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"

#: i18n/states.php:959
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Reggio Emilia"

#: i18n/states.php:958
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"

#: i18n/states.php:957
msgid "Ravenna"
msgstr "Ravenna"

#: i18n/states.php:956
msgid "Ragusa"
msgstr "Ragusa"

#: i18n/states.php:955
msgid "Prato"
msgstr "Prato"

#: i18n/states.php:954
msgid "Potenza"
msgstr "Potenza"

#: i18n/states.php:953
msgid "Pordenone"
msgstr "Pordenone"

#: i18n/states.php:952
msgid "Pistoia"
msgstr "Pistoia"

#: i18n/states.php:951
msgid "Pisa"
msgstr "Pisa"

#: i18n/states.php:950
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"

#: i18n/states.php:949
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"

#: i18n/states.php:948
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Pesaro e Urbino"

#: i18n/states.php:947
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"

#: i18n/states.php:946
msgid "Pavia"
msgstr "Pavia"

#: i18n/states.php:945
msgid "Parma"
msgstr "Parma"

#: i18n/states.php:944
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"

#: i18n/states.php:943
msgid "Padova"
msgstr "Padova"

#: i18n/states.php:942
msgid "Oristano"
msgstr "Oristano"

#: i18n/states.php:941
msgid "Nuoro"
msgstr "Nuoro"

#: i18n/states.php:940
msgid "Novara"
msgstr "Novara"

#: i18n/states.php:939
msgid "Napoli"
msgstr "Neapel"

#: i18n/states.php:938
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Monza e della Brianza"

#: i18n/states.php:937
msgid "Modena"
msgstr "Modena"

#: i18n/states.php:936
msgid "Milano"
msgstr "Mailand"

#: i18n/states.php:935
msgid "Messina"
msgstr "Messina"

#: i18n/states.php:934
msgid "Matera"
msgstr "Matera"

#: i18n/states.php:933
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Massa-Carrara"

#: i18n/states.php:932
msgid "Mantova"
msgstr "Mantova"

#: i18n/states.php:931
msgid "Macerata"
msgstr "Macerata"

#: i18n/states.php:930
msgid "Lucca"
msgstr "Lucca"

#: i18n/states.php:929
msgid "Lodi"
msgstr "Lodi"

#: i18n/states.php:928
msgid "Livorno"
msgstr "Livorno"

#: i18n/states.php:927
msgid "Lecco"
msgstr "Lecco"

#: i18n/states.php:926
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"

#: i18n/states.php:925
msgid "Latina"
msgstr "Latina"

#: i18n/states.php:923
msgid "La Spezia"
msgstr "La Spezia"

#: i18n/states.php:922
msgid "Isernia"
msgstr "Isernia"

#: i18n/states.php:921
msgid "Imperia"
msgstr "Imperia"

#: i18n/states.php:920
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"

#: i18n/states.php:919
msgid "Gorizia"
msgstr "Gorizia"

#: i18n/states.php:918
msgid "Genova"
msgstr "Genua"

#: i18n/states.php:917
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"

#: i18n/states.php:916
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Forlì-Cesena"

#: i18n/states.php:915
msgid "Foggia"
msgstr "Foggia"

#: i18n/states.php:914
msgid "Firenze"
msgstr "Florenz"

#: i18n/states.php:913
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"

#: i18n/states.php:912
msgid "Fermo"
msgstr "Fermo"

#: i18n/states.php:911
msgid "Enna"
msgstr "Enna"

#: i18n/states.php:910
msgid "Cuneo"
msgstr "Cuneo"

#: i18n/states.php:909
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"

#: i18n/states.php:908
msgid "Cremona"
msgstr "Cremona"

#: i18n/states.php:907
msgid "Cosenza"
msgstr "Cosenza"

#: i18n/states.php:906
msgid "Como"
msgstr "Como"

#: i18n/states.php:905
msgid "Chieti"
msgstr "Chieti"

#: i18n/states.php:904
msgid "Catanzaro"
msgstr "Catanzaro"

#: i18n/states.php:903
msgid "Catania"
msgstr "Catania"

#: i18n/states.php:902
msgid "Caserta"
msgstr "Caserta"

#: i18n/states.php:901
msgid "Campobasso"
msgstr "Campobasso"

#: i18n/states.php:900
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Caltanissetta"

#: i18n/states.php:899
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"

#: i18n/states.php:898
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"

#: i18n/states.php:897
msgid "Brescia"
msgstr "Brescia"

#: i18n/states.php:896
msgid "Bolzano"
msgstr "Bozen"

#: i18n/states.php:895
msgid "Bologna"
msgstr "Bologna"

#: i18n/states.php:894
msgid "Biella"
msgstr "Biella"

#: i18n/states.php:893
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergamo"

#: i18n/states.php:892
msgid "Benevento"
msgstr "Benevento"

#: i18n/states.php:891
msgid "Belluno"
msgstr "Belluno"

#: i18n/states.php:890
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Barletta-Andria-Trani"

#: i18n/states.php:889
msgid "Bari"
msgstr "Bari"

#: i18n/states.php:888
msgid "Avellino"
msgstr "Avellino"

#: i18n/states.php:887
msgid "Asti"
msgstr "Asti"

#: i18n/states.php:886
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Ascoli Piceno"

#: i18n/states.php:885
msgid "Arezzo"
msgstr "Arezzo"

#: i18n/states.php:884
msgid "Aosta"
msgstr "Aosta"

#: i18n/states.php:883
msgid "Ancona"
msgstr "Ancona"

#: i18n/states.php:882
msgid "Alessandria"
msgstr "Alessandria"

#: i18n/states.php:881
msgid "Agrigento"
msgstr "Agrigento"

#: i18n/states.php:877
msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgstr "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"

#: i18n/states.php:876
msgid "Hormozgan (هرمزگان)"
msgstr "Hormozgan (هرمزگان)"

#: i18n/states.php:875
msgid "Markazi (مرکزی)"
msgstr "Markazi (مرکزی)"

#: i18n/states.php:874
msgid "Mazandaran (مازندران)"
msgstr "Mazandaran (مازندران)"

#: i18n/states.php:873
msgid "Gilan (گیلان)"
msgstr "Gilan (گیلان)"

#: i18n/states.php:872
msgid "Golestan (گلستان)"
msgstr "Golestan (گلستان)"

#: i18n/states.php:871
msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgstr "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"

#: i18n/states.php:870
msgid "Kurdistan (کردستان)"
msgstr "Kurdistan (کردستان)"

#: i18n/states.php:869
msgid "Qom (قم)"
msgstr "Qom (قم)"

#: i18n/states.php:868
msgid "Fars (فارس)"
msgstr "Fars (فارس)"

#: i18n/states.php:867
msgid "Semnan (سمنان)"
msgstr "Semnan (سمنان)"

#: i18n/states.php:866
msgid "North Khorasan (خراسان شمالی)"
msgstr "Nord-Chorasan (خراسان شمالی)"

#: i18n/states.php:865
msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgstr "Razavi-Chorasan (خراسان رضوی)"

#: i18n/states.php:864
msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "Süd-Chorasan (خراسان جنوبی)"

#: i18n/states.php:863
msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgstr "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"

#: i18n/states.php:862
msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgstr "West-Aserbaidschan (آذربایجان غربی)"

#: i18n/states.php:861
msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgstr "Ost-Aserbaidschan (آذربایجان شرقی)"

#: i18n/states.php:860
msgid "Alborz (البرز)"
msgstr "Alborz (البرز)"

#: i18n/states.php:859
msgid "Luristan (لرستان)"
msgstr "Luristan (لرستان)"

#: i18n/states.php:858
msgid "Zanjan (زنجان)"
msgstr "Zanjan (زنجان)"

#: i18n/states.php:857
msgid "Ghazvin (قزوین)"
msgstr "Ghazvin (قزوین)"

#: i18n/states.php:856
msgid "Hamadan (همدان)"
msgstr "Hamadan (همدان)"

#: i18n/states.php:855
msgid "Kerman (کرمان)"
msgstr "Kerman (کرمان)"

#: i18n/states.php:854
msgid "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)"

#: i18n/states.php:853
msgid "Yazd (یزد)"
msgstr "Yazd (یزد)"

#: i18n/states.php:852
msgid "Isfahan (اصفهان)"
msgstr "Isfahan (اصفهان)"

#: i18n/states.php:851
msgid "Ardabil (اردبیل)"
msgstr "Ardabil (اردبیل)"

#: i18n/states.php:850
msgid "Bushehr (بوشهر)"
msgstr "Bushehr (بوشهر)"

#: i18n/states.php:849
msgid "Ilaam (ایلام)"
msgstr "Ilaam (ایلام)"

#: i18n/states.php:848
msgid "Tehran (تهران)"
msgstr "Teheran (تهران)"

#: i18n/states.php:847
msgid "Khuzestan (خوزستان)"
msgstr "Chuzestan (خوزستان)"

#: i18n/states.php:836
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Pondicherry (Puducherry)"

#: i18n/states.php:827
msgid "Lakshadweep"
msgstr "Lakshadweep"

#: i18n/states.php:816
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"

#: i18n/states.php:814
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Daman und Diu"

#: i18n/states.php:817
msgid "Dadra and Nagar Haveli"
msgstr "Dadra und Nagar Haveli"

#: i18n/states.php:812
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"

#: i18n/states.php:807
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Andamanen und Nikobaren"

#: i18n/states.php:844
msgid "West Bengal"
msgstr "Westbengalen"

#: i18n/states.php:842
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"

#: i18n/states.php:843
msgid "Uttarakhand"
msgstr "Uttarakhand"

#: i18n/states.php:841
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"

#: i18n/states.php:839
msgid "Telangana"
msgstr "Telangana"

#: i18n/states.php:840
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"

#: i18n/states.php:838
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"

#: i18n/states.php:837
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"

#: i18n/states.php:835 i18n/states.php:1599
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"

#: i18n/states.php:833
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"

#: i18n/states.php:832
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"

#: i18n/states.php:829
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"

#: i18n/states.php:830
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"

#: i18n/states.php:828
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"

#: i18n/states.php:831
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"

#: i18n/states.php:825
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"

#: i18n/states.php:824
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"

#: i18n/states.php:822
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"

#: i18n/states.php:823
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Jammu und Kaschmir"

#: i18n/states.php:820
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"

#: i18n/states.php:821
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"

#: i18n/states.php:819
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"

#: i18n/states.php:818
msgid "Goa"
msgstr "Goa"

#: i18n/states.php:813
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"

#: i18n/states.php:811
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"

#: i18n/states.php:810
msgid "Assam"
msgstr "Assam"

#: i18n/states.php:809
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"

#: i18n/states.php:808
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr "Andhra Pradesh"

#: i18n/states.php:776
msgid "Papua Barat"
msgstr "Papua Barat"

#: i18n/states.php:775
msgid "Papua"
msgstr "Papua"

#: i18n/states.php:774
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Maluku Utara"

#: i18n/states.php:773
msgid "Maluku"
msgstr "Maluku"

#: i18n/states.php:772
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"

#: i18n/states.php:771
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Sulawesi Selatan"

#: i18n/states.php:770
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Sulawesi Barat"

#: i18n/states.php:769
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Sulawesi Tenggara"

#: i18n/states.php:768
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Sulawesi Tengah"

#: i18n/states.php:767
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Sulawesi Utara"

#: i18n/states.php:766
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Kalimantan Utara"

#: i18n/states.php:765
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Kalimantan Selatan"

#: i18n/states.php:764
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan Timur"

#: i18n/states.php:763
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Kalimantan Tengah"

#: i18n/states.php:762
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Kalimantan Barat"

#: i18n/states.php:761
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Nusa Tenggara Timur"

#: i18n/states.php:760
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Nusa Tenggara Barat"

#: i18n/states.php:759
msgid "Bali"
msgstr "Bali"

#: i18n/states.php:758
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta"

#: i18n/states.php:757
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Jawa Timur"

#: i18n/states.php:756
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Jawa Tengah"

#: i18n/states.php:755
msgid "Banten"
msgstr "Banten"

#: i18n/states.php:754
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Jawa Barat"

#: i18n/states.php:753
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "DKI Jakarta"

#: i18n/states.php:752
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"

#: i18n/states.php:751
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"

#: i18n/states.php:750
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Bangka Belitung"

#: i18n/states.php:749
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Sumatera Selatan"

#: i18n/states.php:748
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"

#: i18n/states.php:747
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Kepulauan Riau"

#: i18n/states.php:746
msgid "Riau"
msgstr "Riau"

#: i18n/states.php:745
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Sumatera Barat"

#: i18n/states.php:744
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Sumatera Utara"

#: i18n/states.php:743
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Daerah Istimewa Aceh"

#: i18n/states.php:740
msgid "Zala"
msgstr "Zala"

#: i18n/states.php:739
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"

#: i18n/states.php:738
msgid "Vas"
msgstr "Vas"

#: i18n/states.php:737
msgid "Tolna"
msgstr "Tolna"

#: i18n/states.php:736
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"

#: i18n/states.php:735
msgid "Somogy"
msgstr "Somogy"

#: i18n/states.php:734
msgid "Pest"
msgstr "Pest"

#: i18n/states.php:733
msgid "Nógrád"
msgstr "Nógrád"

#: i18n/states.php:732
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Komárom-Esztergom"

#: i18n/states.php:731
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"

#: i18n/states.php:730
msgid "Heves"
msgstr "Heves"

#: i18n/states.php:729
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Hajdú-Bihar"

#: i18n/states.php:728
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-Sopron"

#: i18n/states.php:727
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"

#: i18n/states.php:725
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"

#: i18n/states.php:724
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"

#: i18n/states.php:723
msgid "Baranya"
msgstr "Baranya"

#: i18n/states.php:722
msgid "Békés"
msgstr "Békés"

#: i18n/states.php:721
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"

#: i18n/states.php:675
msgid "New Territories"
msgstr "New Territories"

#: i18n/states.php:674
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"

#: i18n/states.php:673
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Hong Kong Island"

#: i18n/states.php:607
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"

#: i18n/states.php:606
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"

#: i18n/states.php:604
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"

#: i18n/states.php:603
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"

#: i18n/states.php:602
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"

#: i18n/states.php:601
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"

#: i18n/states.php:600
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragona"

#: i18n/states.php:599
msgid "Soria"
msgstr "Soria"

#: i18n/states.php:598
msgid "Sevilla"
msgstr "Sevilla"

#: i18n/states.php:597
msgid "Segovia"
msgstr "Segovia"

#: i18n/states.php:596
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"

#: i18n/states.php:595
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"

#: i18n/states.php:594
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"

#: i18n/states.php:593
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"

#: i18n/states.php:592
msgid "Ourense"
msgstr "Ourense"

#: i18n/states.php:591
msgid "Navarra"
msgstr "Navarra"

#: i18n/states.php:590
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"

#: i18n/states.php:589
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"

#: i18n/states.php:587
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"

#: i18n/states.php:586
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"

#: i18n/states.php:585
msgid "Lleida"
msgstr "Lleida"

#: i18n/states.php:583
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"

#: i18n/states.php:580
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"

#: i18n/states.php:579
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"

#: i18n/states.php:578
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Gipuzkoa"

#: i18n/states.php:577
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"

#: i18n/states.php:576 i18n/states.php:1436
msgid "Granada"
msgstr "Granada"

#: i18n/states.php:575
msgid "Girona"
msgstr "Girona"

#: i18n/states.php:574
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"

#: i18n/states.php:572
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"

#: i18n/states.php:571
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"

#: i18n/states.php:569
msgid "Cantabria"
msgstr "Kantabrien"

#: i18n/states.php:566
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"

#: i18n/states.php:565
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"

#: i18n/states.php:564
msgid "Baleares"
msgstr "Balearen"

#: i18n/states.php:563
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"

#: i18n/states.php:561
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"

#: i18n/states.php:559
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"

#: i18n/states.php:558
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"

#: i18n/states.php:259
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon"

#: i18n/states.php:258
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"

#: i18n/states.php:257
msgid "Quebec"
msgstr "Québec"

#: i18n/states.php:256
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Prinz-Edward-Insel"

#: i18n/states.php:255
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"

#: i18n/states.php:254
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"

#: i18n/states.php:253
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Neuschottland"

#: i18n/states.php:252
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Nordwest-Territorien"

#: i18n/states.php:251
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "Neufundland und Labrador"

#: i18n/states.php:250
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"

#: i18n/states.php:249
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"

#: i18n/states.php:248
msgid "British Columbia"
msgstr "Britisch-Kolumbien"

#: i18n/states.php:247
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"

#: i18n/states.php:244
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"

#: i18n/states.php:243
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"

#: i18n/states.php:241
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"

#: i18n/states.php:240
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"

#: i18n/states.php:238
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"

#: i18n/states.php:237
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"

#: i18n/states.php:236
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"

#: i18n/states.php:234
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"

#: i18n/states.php:230
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"

#: i18n/states.php:229
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"

#: i18n/states.php:228
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"

#: i18n/states.php:224
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"

#: i18n/states.php:222
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"

#: i18n/states.php:221 i18n/states.php:342 i18n/states.php:1483
#: i18n/states.php:2208
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"

#: i18n/states.php:219
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"

#: i18n/states.php:218
msgid "Acre"
msgstr "Acre"

#: i18n/states.php:188
msgid "Yambol"
msgstr "Yambol"

#: i18n/states.php:187
msgid "Vratsa"
msgstr "Vratsa"

#: i18n/states.php:186
msgid "Vidin"
msgstr "Vidin"

#: i18n/states.php:185
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Veliko Tarnovo"

#: i18n/states.php:184
msgid "Varna"
msgstr "Varna"

#: i18n/states.php:183
msgid "Targovishte"
msgstr "Targovishte"

#: i18n/states.php:182
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Stara Zagora"

#: i18n/states.php:181
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"

#: i18n/states.php:179
msgid "Smolyan"
msgstr "Smolyan"

#: i18n/states.php:178
msgid "Sliven"
msgstr "Sliven"

#: i18n/states.php:177
msgid "Silistra"
msgstr "Silistra"

#: i18n/states.php:176
msgid "Shumen"
msgstr "Shumen"

#: i18n/states.php:175
msgid "Ruse"
msgstr "Ruse"

#: i18n/states.php:174
msgid "Razgrad"
msgstr "Razgrad"

#: i18n/states.php:173
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"

#: i18n/states.php:172
msgid "Pleven"
msgstr "Pleven"

#: i18n/states.php:171
msgid "Pernik"
msgstr "Pernik"

#: i18n/states.php:170
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Pazardzhik"

#: i18n/states.php:169 i18n/states.php:2133
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: i18n/states.php:168
msgid "Lovech"
msgstr "Lovech"

#: i18n/states.php:167
msgid "Kyustendil"
msgstr "Kyustendil"

#: i18n/states.php:166
msgid "Kardzhali"
msgstr "Kardzhali"

#: i18n/states.php:165
msgid "Haskovo"
msgstr "Haskovo"

#: i18n/states.php:164
msgid "Gabrovo"
msgstr "Gabrovo"

#: i18n/states.php:163
msgid "Dobrich"
msgstr "Dobrich"

#: i18n/states.php:162
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"

#: i18n/states.php:161
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Blagoevgrad"

#: i18n/states.php:157
msgid "Thakurgaon"
msgstr "Thakurgaon"

#: i18n/states.php:156
msgid "Tangail"
msgstr "Tangail"

#: i18n/states.php:155
msgid "Sylhet"
msgstr "Sylhet"

#: i18n/states.php:154
msgid "Sunamganj"
msgstr "Sunamganj"

#: i18n/states.php:153
msgid "Sirajganj"
msgstr "Sirajganj"

#: i18n/states.php:152
msgid "Sherpur"
msgstr "Sherpur"

#: i18n/states.php:151
msgid "Shariatpur"
msgstr "Shariatpur"

#: i18n/states.php:150
msgid "Satkhira"
msgstr "Satkhira"

#: i18n/states.php:149
msgid "Rangpur"
msgstr "Rangpur"

#: i18n/states.php:148
msgid "Rangamati"
msgstr "Rangamati"

#: i18n/states.php:147
msgid "Rajshahi"
msgstr "Rajshahi"

#: i18n/states.php:146
msgid "Rajbari"
msgstr "Rajbari"

#: i18n/states.php:145
msgid "Pirojpur"
msgstr "Pirojpur"

#: i18n/states.php:144
msgid "Patuakhali"
msgstr "Patuakhali"

#: i18n/states.php:143
msgid "Panchagarh"
msgstr "Panchagarh"

#: i18n/states.php:142
msgid "Pabna"
msgstr "Pabna"

#: i18n/states.php:141
msgid "Noakhali"
msgstr "Noakhali"

#: i18n/states.php:140
msgid "Nilphamari"
msgstr "Nilphamari"

#: i18n/states.php:139
msgid "Netrakona"
msgstr "Netrakona"

#: i18n/states.php:138
msgid "Nawabganj"
msgstr "Nawabganj"

#: i18n/states.php:137
msgid "Natore"
msgstr "Natore"

#: i18n/states.php:136
msgid "Narsingdi"
msgstr "Narsingdi"

#: i18n/states.php:135
msgid "Narayanganj"
msgstr "Narayanganj"

#: i18n/states.php:134
msgid "Narail"
msgstr "Narail"

#: i18n/states.php:133
msgid "Naogaon"
msgstr "Naogaon"

#: i18n/states.php:132
msgid "Mymensingh"
msgstr "Mymensingh"

#: i18n/states.php:131
msgid "Munshiganj"
msgstr "Munshiganj"

#: i18n/states.php:130
msgid "Moulvibazar"
msgstr "Moulvibazar"

#: i18n/states.php:129
msgid "Meherpur"
msgstr "Meherpur"

#: i18n/states.php:128
msgid "Manikganj "
msgstr "Manikganj "

#: i18n/states.php:127
msgid "Magura"
msgstr "Magura"

#: i18n/states.php:126
msgid "Madaripur"
msgstr "Madaripur"

#: i18n/states.php:125
msgid "Lalmonirhat"
msgstr "Lalmonirhat"

#: i18n/states.php:124
msgid "Lakshmipur"
msgstr "Lakshmipur"

#: i18n/states.php:123
msgid "Kushtia"
msgstr "Kushtia"

#: i18n/states.php:122
msgid "Kurigram"
msgstr "Kurigram"

#: i18n/states.php:121
msgid "Kishoreganj"
msgstr "Kishoreganj"

#: i18n/states.php:120
msgid "Khulna"
msgstr "Khulna"

#: i18n/states.php:119
msgid "Khagrachhari"
msgstr "Khagrachhari"

#: i18n/states.php:118
msgid "Joypurhat"
msgstr "Joypurhat"

#: i18n/states.php:117
msgid "Jhenaidah"
msgstr "Jhenaidah"

#: i18n/states.php:116
msgid "Jhalokati"
msgstr "Jhalokati"

#: i18n/states.php:114
msgid "Jamalpur"
msgstr "Jamalpur"

#: i18n/states.php:113
msgid "Habiganj"
msgstr "Habiganj"

#: i18n/states.php:112
msgid "Gopalganj"
msgstr "Gopalganj"

#: i18n/states.php:111
msgid "Gazipur"
msgstr "Gazipur"

#: i18n/states.php:110
msgid "Gaibandha"
msgstr "Gaibandha"

#: i18n/states.php:109
msgid "Feni"
msgstr "Feni"

#: i18n/states.php:108
msgid "Faridpur "
msgstr "Faridpur "

#: i18n/states.php:107
msgid "Dinajpur"
msgstr "Dinajpur"

#: i18n/states.php:106
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"

#: i18n/states.php:104
msgid "Cox's Bazar"
msgstr "Cox's Bazar"

#: i18n/states.php:105
msgid "Cumilla"
msgstr "Comilla"

#: i18n/states.php:103
msgid "Chuadanga"
msgstr "Chuadanga"

#: i18n/states.php:101
msgid "Chandpur"
msgstr "Chandpur"

#: i18n/states.php:100
msgid "Brahmanbaria"
msgstr "Brahmanbaria"

#: i18n/states.php:99
msgid "Bogura"
msgstr "Bogra"

#: i18n/states.php:98
msgid "Bhola"
msgstr "Bhola"

#: i18n/states.php:97
msgid "Barishal"
msgstr "Barisal"

#: i18n/states.php:96
msgid "Barguna"
msgstr "Barguna"

#: i18n/states.php:95
msgid "Bandarban"
msgstr "Bandarban"

#: i18n/states.php:94
msgid "Bagerhat"
msgstr "Bagerhat"

#: i18n/states.php:90
msgid "Western Australia"
msgstr "Westaustralien"

#: i18n/states.php:89
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"

#: i18n/states.php:88
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmanien"

#: i18n/states.php:87
msgid "South Australia"
msgstr "Südaustralien"

#: i18n/states.php:86
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"

#: i18n/states.php:85
msgid "Northern Territory"
msgstr "Nordterritorium"

#: i18n/states.php:84
msgid "New South Wales"
msgstr "Neusüdwales"

#: i18n/states.php:83
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australisches Hauptstadtterritorium"

#: i18n/states.php:78
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "Tierra del Fuego"

#: i18n/states.php:77
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "Santiago del Estero"

#: i18n/states.php:76
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"

#: i18n/states.php:75 i18n/states.php:214
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"

#: i18n/states.php:74
msgid "San Luis"
msgstr "San Luis"

#: i18n/states.php:73 i18n/states.php:439
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"

#: i18n/states.php:72
msgid "Salta"
msgstr "Salta"

#: i18n/states.php:69 i18n/states.php:1614
msgid "Misiones"
msgstr "Misiones"

#: i18n/states.php:68
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"

#: i18n/states.php:67 i18n/states.php:582
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"

#: i18n/states.php:66
msgid "La Pampa"
msgstr "La Pampa"

#: i18n/states.php:65
msgid "Jujuy"
msgstr "Jujuy"

#: i18n/states.php:64
msgid "Formosa"
msgstr "Formosa"

#: i18n/states.php:62
msgid "Corrientes"
msgstr "Corrientes"

#: i18n/states.php:60
msgid "Chubut"
msgstr "Chubut"

#: i18n/states.php:59
msgid "Chaco"
msgstr "Chaco"

#: i18n/states.php:58
msgid "Catamarca"
msgstr "Catamarca"

#: i18n/states.php:57
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"

#: i18n/countries.php:266
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Simbabwe"

#: i18n/countries.php:265
msgid "Zambia"
msgstr "Sambia"

#: i18n/countries.php:264
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

#: i18n/countries.php:262
msgid "Western Sahara"
msgstr "Westsahara"

#: i18n/countries.php:261
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis und Futuna"

#: i18n/countries.php:258
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: i18n/countries.php:257
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: i18n/countries.php:256
msgid "Vatican"
msgstr "Vatikanstadt"

#: i18n/countries.php:255
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: i18n/countries.php:254
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"

#: i18n/countries.php:253
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: i18n/countries.php:251
msgid "United States (US)"
msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika (USA)"

#: i18n/countries.php:250
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Vereinigtes Königreich"

#: i18n/countries.php:249
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"

#: i18n/countries.php:248
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: i18n/countries.php:247
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: i18n/countries.php:246
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: i18n/countries.php:245
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks- und Caicosinseln"

#: i18n/countries.php:244
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: i18n/countries.php:242
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesien"

#: i18n/countries.php:241
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad und Tobago"

#: i18n/countries.php:240
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: i18n/countries.php:239
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: i18n/countries.php:238
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: i18n/countries.php:237
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Osttimor"

#: i18n/countries.php:236
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"

#: i18n/countries.php:235
msgid "Tanzania"
msgstr "Tansania"

#: i18n/countries.php:234
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadschikistan"

#: i18n/countries.php:233
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: i18n/countries.php:232
msgid "Syria"
msgstr "Syrien"

#: i18n/countries.php:231
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"

#: i18n/countries.php:230
msgid "Sweden"
msgstr "Schweden"

#: i18n/countries.php:228
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Spitzbergen und Jan Mayen"

#: i18n/countries.php:227
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: i18n/countries.php:226
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: i18n/countries.php:225
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: i18n/countries.php:224
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"

#: i18n/countries.php:223
msgid "South Sudan"
msgstr "Südsudan"

#: i18n/countries.php:222
msgid "South Korea"
msgstr "Südkorea"

#: i18n/countries.php:221
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Südgeorgien / Sandwich-Inseln"

#: i18n/countries.php:220
msgid "South Africa"
msgstr "Südafrika"

#: i18n/countries.php:219
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: i18n/countries.php:218
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonen"

#: i18n/countries.php:217
msgid "Slovenia"
msgstr "Slowenien"

#: i18n/countries.php:216
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakei"

#: i18n/countries.php:215
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: i18n/countries.php:214
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: i18n/countries.php:213
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"

#: i18n/countries.php:212
msgid "Serbia"
msgstr "Serbien"

#: i18n/countries.php:211
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: i18n/countries.php:210
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi-Arabien"

#: i18n/countries.php:209
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "São Tomé und Príncipe"

#: i18n/countries.php:208
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: i18n/countries.php:207
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "St. Vincent und die Grenadinen"

#: i18n/countries.php:206
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre und Miquelon"

#: i18n/countries.php:205
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Saint Martin (niederländischer Teil)"

#: i18n/countries.php:204
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint Martin (französischer Teil)"

#: i18n/countries.php:203
msgid "Saint Lucia"
msgstr "St. Lucia"

#: i18n/countries.php:202
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "St. Kitts und Nevis"

#: i18n/countries.php:201
msgid "Saint Helena"
msgstr "St. Helena"

#: i18n/countries.php:200
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Saint-Barthélemy"

#: i18n/countries.php:199
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: i18n/countries.php:198
msgid "Russia"
msgstr "Russland"

#: i18n/countries.php:197
msgid "Romania"
msgstr "Rumänien"

#: i18n/countries.php:196
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"

#: i18n/countries.php:195
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"

#: i18n/countries.php:193
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: i18n/countries.php:192
msgid "Poland"
msgstr "Polen"

#: i18n/countries.php:191
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairninseln"

#: i18n/countries.php:190
msgid "Philippines"
msgstr "Philippinen"

#: i18n/countries.php:189
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: i18n/countries.php:188
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: i18n/countries.php:187
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Neuguinea"

#: i18n/countries.php:186
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: i18n/countries.php:185
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palästinensische Autonomiegebiete"

#: i18n/countries.php:184
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: i18n/countries.php:183
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: i18n/countries.php:182
msgid "Norway"
msgstr "Norwegen"

#: i18n/countries.php:181
msgid "North Korea"
msgstr "Nordkorea"

#: i18n/countries.php:179
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkinsel"

#: i18n/countries.php:178
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: i18n/countries.php:177
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: i18n/countries.php:176 i18n/states.php:1398
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: i18n/countries.php:175
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: i18n/countries.php:174
msgid "New Zealand"
msgstr "Neuseeland"

#: i18n/countries.php:173
msgid "New Caledonia"
msgstr "Neukaledonien"

#: i18n/countries.php:172
msgid "Netherlands"
msgstr "Niederlande"

#: i18n/countries.php:171
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: i18n/countries.php:170
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: i18n/countries.php:169
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: i18n/countries.php:168
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: i18n/countries.php:167
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"

#: i18n/countries.php:166
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"

#: i18n/countries.php:165
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: i18n/countries.php:164
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: i18n/countries.php:163
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolei"

#: i18n/countries.php:162
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: i18n/countries.php:161
msgid "Moldova"
msgstr "Moldau"

#: i18n/countries.php:160
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronesien"

#: i18n/countries.php:159
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"

#: i18n/countries.php:158
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: i18n/countries.php:157
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: i18n/countries.php:156
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretanien"

#: i18n/countries.php:155
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: i18n/countries.php:154
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallinseln"

#: i18n/countries.php:153
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: i18n/countries.php:152
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: i18n/countries.php:151
msgid "Maldives"
msgstr "Malediven"

#: i18n/countries.php:150
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"

#: i18n/countries.php:149
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: i18n/countries.php:148
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: i18n/countries.php:145
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: i18n/countries.php:144
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"

#: i18n/countries.php:143
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: i18n/countries.php:142
msgid "Libya"
msgstr "Libyen"

#: i18n/countries.php:141
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: i18n/countries.php:140
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: i18n/countries.php:139
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: i18n/countries.php:138
msgid "Latvia"
msgstr "Lettland"

#: i18n/countries.php:137
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: i18n/countries.php:136
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisistan"

#: i18n/countries.php:135
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: i18n/countries.php:133
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: i18n/countries.php:132
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: i18n/countries.php:131
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasachstan"

#: i18n/countries.php:130
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanien"

#: i18n/countries.php:129
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: i18n/countries.php:128
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: i18n/countries.php:127
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: i18n/countries.php:126
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Elfenbeinküste"

#: i18n/countries.php:125
msgid "Italy"
msgstr "Italien"

#: i18n/countries.php:124
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: i18n/countries.php:123
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"

#: i18n/countries.php:121
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: i18n/countries.php:120
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: i18n/countries.php:119
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesien"

#: i18n/countries.php:118
msgid "India"
msgstr "Indien"

#: i18n/countries.php:117
msgid "Iceland"
msgstr "Island"

#: i18n/countries.php:116
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"

#: i18n/countries.php:115
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"

#: i18n/countries.php:114
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: i18n/countries.php:113
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard- und McDonaldinseln"

#: i18n/countries.php:112
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: i18n/countries.php:111
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: i18n/countries.php:110
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: i18n/countries.php:109
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: i18n/countries.php:108
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: i18n/countries.php:107 i18n/states.php:655
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: i18n/countries.php:105
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: i18n/countries.php:104
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: i18n/countries.php:103
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"

#: i18n/countries.php:102
msgid "Greece"
msgstr "Griechenland"

#: i18n/countries.php:101
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: i18n/countries.php:100
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: i18n/countries.php:99
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"

#: i18n/countries.php:98
msgid "Georgia"
msgstr "Georgien"

#: i18n/countries.php:97
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: i18n/countries.php:96
msgid "Gabon"
msgstr "Gabun"

#: i18n/countries.php:95
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Französische Süd- und Antarktisgebiete"

#: i18n/countries.php:94
msgid "French Polynesia"
msgstr "Französisch-Polynesien"

#: i18n/countries.php:93
msgid "French Guiana"
msgstr "Französisch-Guayana"

#: i18n/countries.php:92
msgid "France"
msgstr "Frankreich"

#: i18n/countries.php:91
msgid "Finland"
msgstr "Finnland"

#: i18n/countries.php:90
msgid "Fiji"
msgstr "Fidschi"

#: i18n/countries.php:89
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Färöer"

#: i18n/countries.php:88
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandinseln"

#: i18n/countries.php:87
msgid "Ethiopia"
msgstr "Äthiopien"

#: i18n/countries.php:86
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"

#: i18n/countries.php:85
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: i18n/countries.php:84
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Äquatorialguinea"

#: i18n/countries.php:83
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: i18n/countries.php:82
msgid "Egypt"
msgstr "Ägypten"

#: i18n/countries.php:81
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: i18n/countries.php:80
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanische Republik"

#: i18n/countries.php:79
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: i18n/countries.php:78
msgid "Djibouti"
msgstr "Dschibuti"

#: i18n/countries.php:77
msgid "Denmark"
msgstr "Dänemark"

#: i18n/countries.php:76
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tschechien"

#: i18n/countries.php:75
msgid "Cyprus"
msgstr "Zypern"

#: i18n/countries.php:74
msgid "Cura&ccedil;ao"
msgstr "Curaçao"

#: i18n/countries.php:73
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: i18n/countries.php:72
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatien"

#: i18n/countries.php:71
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: i18n/countries.php:70
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookinseln"

#: i18n/countries.php:69
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Kongo-Kinshasa"

#: i18n/countries.php:68
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongo-Brazzaville"

#: i18n/countries.php:67
msgid "Comoros"
msgstr "Komoren"

#: i18n/countries.php:66
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbien"

#: i18n/countries.php:65
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosinseln (Keelinginseln)"

#: i18n/countries.php:64
msgid "Christmas Island"
msgstr "Weihnachtsinsel"

#: i18n/countries.php:63
msgid "China"
msgstr "China"

#: i18n/countries.php:62
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: i18n/countries.php:61
msgid "Chad"
msgstr "Tschad"

#: i18n/countries.php:60
msgid "Central African Republic"
msgstr "Zentralafrikanische Republik"

#: i18n/countries.php:59
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaimaninseln"

#: i18n/countries.php:58
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kap Verde"

#: i18n/countries.php:57
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: i18n/countries.php:56
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: i18n/countries.php:55
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodscha"

#: i18n/countries.php:54
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: i18n/countries.php:53
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: i18n/countries.php:52
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"

#: i18n/countries.php:51
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"

#: i18n/countries.php:50
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean"

#: i18n/countries.php:49
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"

#: i18n/countries.php:48
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvetinsel"

#: i18n/countries.php:47
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: i18n/countries.php:46
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnien und Herzegowina"

#: i18n/countries.php:45
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Sint Eustatius und Saba"

#: i18n/countries.php:44
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivien"

#: i18n/countries.php:43
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: i18n/countries.php:42
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: i18n/countries.php:41
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: i18n/countries.php:40
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: i18n/countries.php:39
msgid "Belau"
msgstr "Palau"

#: i18n/countries.php:38
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"

#: i18n/countries.php:37
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"

#: i18n/countries.php:36
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: i18n/countries.php:35
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesch"

#: i18n/countries.php:34
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: i18n/countries.php:33
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: i18n/countries.php:32
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbaidschan"

#: i18n/countries.php:31
msgid "Austria"
msgstr "Österreich"

#: i18n/countries.php:30
msgid "Australia"
msgstr "Australien"

#: i18n/countries.php:29
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: i18n/countries.php:28
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"

#: i18n/countries.php:27
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinien"

#: i18n/countries.php:26
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua und Barbuda"

#: i18n/continents.php:78 i18n/countries.php:25
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"

#: i18n/countries.php:24
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: i18n/countries.php:23
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: i18n/countries.php:22
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: i18n/countries.php:20
msgid "Algeria"
msgstr "Algerien"

#: i18n/countries.php:19
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"

#: i18n/countries.php:17
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"